All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E11.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:04,260 Previously on George and Mandy's First Marriage. I'm retired! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,080 I'm gonna be around all the time now! 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,100 Are you bored already? 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,480 I don't know, maybe. 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,000 Well, why don't you go walk around the mall like an old person? 6 00:00:14,300 --> 00:00:17,440 I cannot wait until your daughter is mean to you. 7 00:00:18,040 --> 00:00:22,880 Garage organized, attic cleaned, planting bed planted. 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,680 What have I done with my life? 9 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 Get her down for a nap. 10 00:00:36,260 --> 00:00:37,260 Finally. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,220 God, I'm so ready for the no phase to be over. 12 00:00:40,560 --> 00:00:43,800 Hey, she didn't get it from me. I'm a yes man. Always have been. 13 00:00:44,620 --> 00:00:45,620 Really? 14 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Yes. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,280 So she got saying no from me? 16 00:00:50,220 --> 00:00:51,219 Let's see. 17 00:00:51,220 --> 00:00:52,340 Want to go have sex right now? 18 00:00:53,120 --> 00:00:54,440 God, I hate when you're smart. 19 00:00:55,860 --> 00:00:56,900 Hey, hey. 20 00:00:57,280 --> 00:00:59,320 You in grocery shopping? No, I'm around. 21 00:00:59,660 --> 00:01:00,740 Figured I'd lend a hand. 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,490 So sweet, you two chopping together. 23 00:01:03,850 --> 00:01:06,470 Oh, you wouldn't believe how many types of turkey they have. 24 00:01:07,390 --> 00:01:11,750 Peppered, smoked, honey roasted, and where it all started, plain. 25 00:01:12,670 --> 00:01:14,050 Did you check out the cereal aisle? 26 00:01:14,290 --> 00:01:17,510 Cap 'n Crunch, peanut butter Cap 'n Crunch, Cap 'n Crunch with crunch 27 00:01:18,030 --> 00:01:19,350 It's a good time to be alive. 28 00:01:20,210 --> 00:01:23,390 It's so nice to have a big, strong man to push my car. 29 00:01:23,690 --> 00:01:26,770 Well, wheels were a little wonky, but I fought through it. 30 00:01:27,580 --> 00:01:30,860 There's a couple more bags. You want to grab them? You got it, my little love 31 00:01:30,860 --> 00:01:31,860 bug? 32 00:01:33,700 --> 00:01:34,980 He's driving me crazy. 33 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 You want to take this one? 34 00:01:38,620 --> 00:01:39,620 Not really, no. 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,560 Oh, thanks, yes, ma 'am. 36 00:01:42,140 --> 00:01:45,840 We spent two hours at that store because he had to go up and down every aisle. 37 00:01:46,000 --> 00:01:47,800 It's like taking a toddler to the zoo. 38 00:01:48,440 --> 00:01:52,020 I think he just wants to spend time with you. He follows me around the house. 39 00:01:52,060 --> 00:01:53,700 Now he's going with me on errands. 40 00:01:54,200 --> 00:01:57,560 You're lucky. I wish me and Mandy got to spend all day, every day together. 41 00:01:58,000 --> 00:01:59,680 Seriously? I'm trying my best. 42 00:02:00,360 --> 00:02:01,780 That man needs a hobby. 43 00:02:02,000 --> 00:02:04,220 He's got the Mustang. Which he got running. 44 00:02:04,680 --> 00:02:08,300 Football. Which he makes me watch because I'm his lucky charm. 45 00:02:09,039 --> 00:02:10,039 Another great cereal. 46 00:02:10,860 --> 00:02:12,300 You know what we should do? 47 00:02:13,980 --> 00:02:15,340 Hit the Hallmark store. 48 00:02:15,580 --> 00:02:17,240 Buy all our greeting cards for the year. 49 00:02:51,120 --> 00:02:52,880 Okay, do you want to use the potty before we go? 50 00:02:53,200 --> 00:02:54,660 Yeah, why would you? 51 00:02:56,540 --> 00:02:57,540 You seen your mother? 52 00:02:57,940 --> 00:02:59,180 I think she had a hair appointment. 53 00:02:59,580 --> 00:03:01,240 Oh, I was going to take her. 54 00:03:01,760 --> 00:03:03,280 Told her like three times. 55 00:03:04,520 --> 00:03:07,960 Well, she probably just got confused. You know us blondes. 56 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 Yeah. 57 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 Where are you off to? 58 00:03:14,100 --> 00:03:15,160 Mommy and me class. 59 00:03:15,420 --> 00:03:17,740 Oh, that sounds like fun. 60 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 Mind if I tag along? 61 00:03:20,840 --> 00:03:22,420 To Mommy and me? 62 00:03:22,800 --> 00:03:24,100 I got nothing going on. 63 00:03:24,360 --> 00:03:30,060 Oh, well, maybe you should find something that you do by yourself. 64 00:03:31,520 --> 00:03:35,060 Hey, if you don't want me to come, just say it. No, no, of course I want you to 65 00:03:35,060 --> 00:03:37,020 come, but we should check with Cece. 66 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 Do you want Grandpa to come with us? 67 00:03:40,040 --> 00:03:41,260 No. Sorry. 68 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 Hello? 69 00:03:51,049 --> 00:03:52,430 Hey. What you looking at? 70 00:03:53,070 --> 00:03:54,430 Bird on the neighbor's feeder. 71 00:03:55,410 --> 00:03:56,870 Oh, yeah. I love that one. 72 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 You know what kind? 73 00:03:58,950 --> 00:04:01,090 No. I just call him Mr. Beakerton. 74 00:04:02,390 --> 00:04:05,530 All the time you spend staring out this window, you never thought to look it up. 75 00:04:05,730 --> 00:04:08,550 No. I just name them and make up stories about their lives. 76 00:04:08,950 --> 00:04:11,690 Mr. Beakerton has never been the same since the war. 77 00:04:13,630 --> 00:04:14,830 Morning. Hey. 78 00:04:15,430 --> 00:04:16,890 You know what kind of bird that is? 79 00:04:18,089 --> 00:04:19,089 I don't. 80 00:04:19,519 --> 00:04:22,060 But if you're interested, I think I've got a book around here somewhere. 81 00:04:22,420 --> 00:04:23,420 That's okay. 82 00:04:23,460 --> 00:04:24,780 What do we got going on today? 83 00:04:25,160 --> 00:04:26,340 Don't move. I'll get it. 84 00:04:28,660 --> 00:04:30,160 Oh, it flew away. 85 00:04:30,540 --> 00:04:35,100 That red bird chased it off. Oh, yeah. Mrs. Featherly's been a real bitch and 86 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 she lost her job. 87 00:04:40,960 --> 00:04:43,400 I wish you wouldn't do that on the couch. 88 00:04:43,980 --> 00:04:46,040 Am I grown up? I can be careful. 89 00:04:46,860 --> 00:04:49,780 Says the woman who accidentally got knocked up. 90 00:04:51,420 --> 00:04:53,400 That was different. I was drunk. 91 00:04:55,840 --> 00:04:58,140 Hey. Hey, where you been? 92 00:04:58,640 --> 00:05:00,200 I was just walking around the neighborhood. 93 00:05:00,940 --> 00:05:02,040 With binoculars? 94 00:05:03,140 --> 00:05:05,800 No, your mother gave me this bird book. Thought I'd try it out. 95 00:05:06,400 --> 00:05:07,660 See anything interesting? 96 00:05:08,300 --> 00:05:12,920 Actually, yeah. A couple blackbirds, a finch, some grackles. Oh! 97 00:05:13,420 --> 00:05:14,420 Did you see any hummingbirds? 98 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 February, please. 99 00:05:17,580 --> 00:05:18,580 Where are you going? 100 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 There's a checklist in the back of this book. I'm gonna go make some checks. 101 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 Oh. 102 00:05:25,180 --> 00:05:26,720 He's a weird bird guy now? 103 00:05:27,500 --> 00:05:31,800 He has a hobby and I had two hours to myself today. You keep your big mouth 104 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 shut. 105 00:05:38,080 --> 00:05:39,980 There's one with blue feathers at the feeder. 106 00:05:40,380 --> 00:05:41,800 Rusty red throat, white belly? 107 00:05:42,060 --> 00:05:43,840 Yeah. Eastern bluebird. 108 00:05:44,100 --> 00:05:45,440 Checked him off right out the gate. 109 00:05:46,700 --> 00:05:49,260 Is it strange eating chicken now that you're all into birds? 110 00:05:49,620 --> 00:05:50,680 Haven't thought about it. 111 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 Nope. 112 00:05:54,800 --> 00:05:57,640 Is it true that dinosaurs are related to birds? Why? 113 00:05:59,200 --> 00:06:04,260 According to your ornithologists, yes, but I have my own theories. 114 00:06:13,700 --> 00:06:15,220 Hello, officer. Is everything okay? 115 00:06:15,620 --> 00:06:18,740 Just giving everybody a heads up, there's been a pervert spotted in the 116 00:06:18,740 --> 00:06:19,740 neighborhood with binoculars. 117 00:06:20,980 --> 00:06:22,760 Thank you so much for telling me this. 118 00:06:23,660 --> 00:06:26,060 You happy about it? No, no. No, of course not. 119 00:06:26,980 --> 00:06:27,980 Bye -bye now. 120 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Thanks. 121 00:06:32,880 --> 00:06:37,860 You're welcome. 122 00:06:42,930 --> 00:06:46,830 Guys hanging out, drinking beer, talking about what have you. 123 00:06:47,730 --> 00:06:49,950 Give it a rest. I know Mandy put you up to this. 124 00:06:51,030 --> 00:06:53,970 Look, she's just worried about you. I wasn't peeping. 125 00:06:55,050 --> 00:06:57,790 That bird was on a windowsill. If anything, it was the peeper. 126 00:06:59,510 --> 00:07:01,570 I know, it's just... I'm not a pervert. 127 00:07:04,490 --> 00:07:06,370 Other than the police, no one said you weren't. 128 00:07:07,930 --> 00:07:11,230 You're everyone pushing me to get a hobby. I got a hobby. 129 00:07:11,680 --> 00:07:12,680 You are without blame. 130 00:07:13,780 --> 00:07:15,040 Think I want to look at birds? 131 00:07:15,280 --> 00:07:16,620 I don't want to look at birds. 132 00:07:18,060 --> 00:07:19,200 Well, then why did you? 133 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 Truth. 134 00:07:24,580 --> 00:07:28,180 I'm so bored, the highlight of my week is going to the grocery store. 135 00:07:28,640 --> 00:07:31,340 I actually gave that deli guy my phone number. 136 00:07:32,260 --> 00:07:34,480 So you made a friend? Yeah, well, he never called. 137 00:07:37,380 --> 00:07:39,440 I didn't think I'd miss work this much. 138 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Really? 139 00:07:41,680 --> 00:07:46,620 Not all of it, not the stress or the long hours, but it'd be nice to have 140 00:07:46,620 --> 00:07:48,840 something, you know, even part -time. 141 00:07:49,980 --> 00:07:51,500 Well, you could be a greeter at Walmart. 142 00:07:53,100 --> 00:07:54,520 Hello, welcome to Walmart. 143 00:07:56,400 --> 00:07:57,840 Hello, welcome to Walmart. 144 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 I don't know. 145 00:08:01,000 --> 00:08:03,780 I'd rather work somewhere I could really contribute. 146 00:08:06,580 --> 00:08:08,020 I'd even do it for free. 147 00:08:10,920 --> 00:08:12,300 What bird up there? What kind is that? 148 00:08:15,020 --> 00:08:16,020 A duck. 149 00:08:20,140 --> 00:08:21,460 Hey, how'd it go? 150 00:08:21,900 --> 00:08:23,060 Kind of awkward, actually. 151 00:08:23,400 --> 00:08:26,160 He started hinting at coming back to the store part -time. 152 00:08:26,960 --> 00:08:31,600 Well, that's a great idea. It'll get him out of the house, and women in the 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,260 neighborhood can open their curtains again. 154 00:08:34,900 --> 00:08:36,280 It's a terrible idea. 155 00:08:36,760 --> 00:08:39,960 Why? He knows the business, and you need the help. 156 00:08:40,520 --> 00:08:43,020 He was my boss. It'll be weird telling him what to do. 157 00:08:43,419 --> 00:08:45,680 My mom and I do it all the time. You'll love it. 158 00:08:47,380 --> 00:08:51,240 Plus, it'll be uncomfortable for him having to be an employee at a place he 159 00:08:51,240 --> 00:08:51,899 to own. 160 00:08:51,900 --> 00:08:54,800 I know it'll take some getting used to, but he really needs this. 161 00:08:57,500 --> 00:08:59,260 I'll talk to Reuben. 162 00:08:59,620 --> 00:09:00,620 You're the best. 163 00:09:00,720 --> 00:09:02,720 I'm only the best when I do what you want. 164 00:09:03,780 --> 00:09:04,780 The system works. 165 00:09:09,120 --> 00:09:11,070 Hey. I need to ask you something. 166 00:09:11,290 --> 00:09:13,190 Okay. Feel free to say no. 167 00:09:13,630 --> 00:09:14,630 That's how I'm leaning. 168 00:09:15,710 --> 00:09:17,990 Mr. McAllister wants to come back part -time. 169 00:09:18,770 --> 00:09:20,330 Great. Love that guy. 170 00:09:21,350 --> 00:09:22,890 So, is that a no? 171 00:09:24,330 --> 00:09:25,309 Why would it be? 172 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 You want a lot of money? 173 00:09:27,050 --> 00:09:28,050 No. 174 00:09:28,550 --> 00:09:29,550 What's the problem? 175 00:09:29,730 --> 00:09:30,910 It's going to make me uncomfortable. 176 00:09:31,730 --> 00:09:32,750 Still not seeing the downside. 177 00:09:34,130 --> 00:09:36,030 Please, Reuben, for me. Just say no. 178 00:09:36,270 --> 00:09:37,990 Hey, don't make me the bad guy. 179 00:09:38,440 --> 00:09:40,700 If you don't want your father -in -law here, sack up and tell him. 180 00:09:41,120 --> 00:09:42,580 I got no problem with that. 181 00:09:42,940 --> 00:09:43,940 Okay, then. 182 00:09:44,740 --> 00:09:46,280 It's my wife I don't want to tell. 183 00:09:51,240 --> 00:09:52,400 Hey. Hey. 184 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Got a minute? 185 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 I'm pretty busy. 186 00:09:58,400 --> 00:10:00,420 I was thinking about finding a new hobby. 187 00:10:01,180 --> 00:10:02,180 Great. 188 00:10:02,820 --> 00:10:03,940 Something we could do together. 189 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Great. 190 00:10:06,500 --> 00:10:07,740 Maybe ballroom dancing? 191 00:10:09,160 --> 00:10:10,820 Fun. For fly fishing? 192 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 Fun. 193 00:10:14,280 --> 00:10:15,320 Hey. Hey. 194 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Hi. 195 00:10:18,360 --> 00:10:22,700 Mr. McAllister, me and Reuben were talking. How would you feel about 196 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 part -time at the store? 197 00:10:23,940 --> 00:10:24,940 He'll do it. 198 00:10:32,160 --> 00:10:34,760 Keep in mind, it's Georgie's store now. 199 00:10:35,100 --> 00:10:35,819 I know. 200 00:10:35,820 --> 00:10:39,060 Even if you disagree, you just do what he says. Yeah, I live with you. I know 201 00:10:39,060 --> 00:10:40,060 how this works. 202 00:10:40,580 --> 00:10:43,340 He's doing this for free, so show some appreciation. 203 00:10:44,360 --> 00:10:47,140 I'm letting him do this. Maybe he should show some appreciation. 204 00:10:47,620 --> 00:10:49,200 You mean like letting us live here? 205 00:10:49,680 --> 00:10:52,340 If you're going to win every time, I am done arguing with you. 206 00:10:53,320 --> 00:10:55,700 Just remember, he's doing you a favor. 207 00:10:56,720 --> 00:10:59,660 Don't you mean he's doing you a favor? A favor is being done. 208 00:11:00,440 --> 00:11:02,360 Okay, don't forget, he used to be the boss. 209 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 I know. 210 00:11:03,950 --> 00:11:05,390 So this might be hard for him. 211 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 So go easy. 212 00:11:06,850 --> 00:11:08,130 What if it's hard for me? 213 00:11:08,990 --> 00:11:09,990 Oh, sweetheart. 214 00:11:11,190 --> 00:11:12,190 Suck it up. 215 00:11:15,110 --> 00:11:16,290 Morning. Morning. 216 00:11:16,890 --> 00:11:18,690 Oh, look who's all dressed up for school. 217 00:11:20,070 --> 00:11:21,430 Bored you some coffee, boss? 218 00:11:21,890 --> 00:11:23,070 Please don't call me ball. 219 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 Georgie's fine. 220 00:11:24,990 --> 00:11:26,270 Georgie! Got it. 221 00:11:27,550 --> 00:11:28,550 Carpool or two cars? 222 00:11:28,830 --> 00:11:29,830 Two cars. 223 00:11:30,270 --> 00:11:33,030 Maybe you can pick up some donuts on the way in. Sure. Oh. 224 00:11:33,839 --> 00:11:35,080 Don't ask him to do that. 225 00:11:35,400 --> 00:11:36,960 It's fine. He doesn't mind. 226 00:11:37,460 --> 00:11:38,560 It's demeaning. 227 00:11:39,120 --> 00:11:40,700 It's part of the job. 228 00:11:41,040 --> 00:11:43,020 No, Georgie can get the donuts. 229 00:11:43,320 --> 00:11:46,960 Your father is perfectly capable of getting the donuts. 230 00:11:47,220 --> 00:11:51,760 Hey, Georgie's in charge. I'm getting the donuts. You go to work. Got it? Yes, 231 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 sir. Thank you, sir. 232 00:11:55,200 --> 00:11:56,560 Hey, Mr. 233 00:11:56,820 --> 00:11:58,220 McAllister. It's good to have you back. 234 00:11:58,700 --> 00:12:01,680 Thanks, Reuben. And please, call me Jim. 235 00:12:02,560 --> 00:12:06,320 Cool. And moving forward, you can call me Mr. Alvarado. 236 00:12:08,560 --> 00:12:09,940 Ruben's also a good fallback. 237 00:12:11,620 --> 00:12:13,100 So, where do you want me? 238 00:12:13,540 --> 00:12:16,040 Garage, behind the counter? I can fix your display up front. 239 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 I just set that up. 240 00:12:18,400 --> 00:12:19,420 And it looks great. 241 00:12:24,160 --> 00:12:25,880 Mom? In here. 242 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 What are you doing? 243 00:12:28,580 --> 00:12:30,140 Enjoying a little me time. 244 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 Welcome. Really? 245 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 In the middle of the day? 246 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 Yeah. 247 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Top me off. 248 00:12:44,620 --> 00:12:46,920 Oh, I see this is working out for you. 249 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 It is. 250 00:12:48,340 --> 00:12:49,700 It really is. 251 00:12:51,220 --> 00:12:53,200 We did the right thing, didn't we? 252 00:12:53,800 --> 00:12:55,140 Getting Dad back to work? 253 00:12:55,620 --> 00:12:57,700 Hmm. Let me think about it. 254 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Yeah. 255 00:13:04,430 --> 00:13:07,410 I mean, Georgie was a little reluctant. I kind of bullied him into it. 256 00:13:07,870 --> 00:13:10,910 Oh, honey, it's not bullying when you do it to your husband. 257 00:13:11,770 --> 00:13:12,950 What would you call it? 258 00:13:14,430 --> 00:13:15,430 Foreplay. 259 00:13:22,430 --> 00:13:23,670 Restocked the brake pads for you. 260 00:13:24,230 --> 00:13:27,610 Thanks. And while I was back there, I updated your inventory. 261 00:13:28,490 --> 00:13:30,510 You didn't have to do that. It's my pleasure. 262 00:13:30,850 --> 00:13:33,370 No, you really didn't have to do that. It's all on the computer now. 263 00:13:34,459 --> 00:13:35,459 Oh. 264 00:13:35,940 --> 00:13:38,760 We just scan it with this and the computer orders more when we get low. 265 00:13:39,420 --> 00:13:41,900 I didn't realize I was working at Star Wars. 266 00:13:43,420 --> 00:13:46,100 It's actually saved us a lot of time. I can show you how it works. 267 00:13:46,920 --> 00:13:48,760 Always happy to pick up a new skill. 268 00:13:49,780 --> 00:13:51,280 Okay, so it's pretty simple. 269 00:13:51,840 --> 00:13:54,700 You click here to open the inventory program. 270 00:13:59,780 --> 00:14:00,780 What's happening? 271 00:14:01,600 --> 00:14:02,700 It's opening the program. 272 00:14:05,760 --> 00:14:06,820 Even time already. 273 00:14:08,680 --> 00:14:09,680 There we go. 274 00:14:09,780 --> 00:14:15,080 Then you want to click File, Input, New Item. Whoa, whoa, slow down. 275 00:14:15,840 --> 00:14:17,320 Sorry, where do you want me to go back to? 276 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 Pen and paper. 277 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 This is easy. 278 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 You'll get it. 279 00:14:22,900 --> 00:14:23,900 Where were we? 280 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Uh, New Item. 281 00:14:25,200 --> 00:14:27,480 No, actually that was New, then Item. 282 00:14:28,000 --> 00:14:30,860 Unless it's an existing item, then you don't go to New, you go to Add. 283 00:14:31,480 --> 00:14:33,860 Then select Scan, and fire away. 284 00:14:35,259 --> 00:14:37,120 Well, it's like living in the future. 285 00:14:38,380 --> 00:14:39,620 Have a seat. Give it a try. 286 00:14:40,580 --> 00:14:41,539 You sure? 287 00:14:41,540 --> 00:14:43,240 Yeah, relax. You can't hurt it. 288 00:14:48,500 --> 00:14:53,680 File, click, input, click. 289 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Starting to miss birds. 290 00:15:02,000 --> 00:15:03,560 Well, it's good to see you, Jim. 291 00:15:03,800 --> 00:15:04,840 Good to see you, too. 292 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 I thought you was dead. 293 00:15:08,780 --> 00:15:10,120 No, just retired. 294 00:15:10,400 --> 00:15:11,460 I sent flowers. 295 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 Really? 296 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 I didn't get them. 297 00:15:16,500 --> 00:15:18,440 Well, you were dead. I gave them to Mandy. 298 00:15:19,780 --> 00:15:22,440 Well, this place ain't been the same since you left. 299 00:15:22,760 --> 00:15:24,580 Oh, that ain't true, and you know it. 300 00:15:25,140 --> 00:15:28,620 Yeah, when you was in charge, the customer was always right. 301 00:15:32,910 --> 00:15:33,910 He's a nice fella. 302 00:15:34,290 --> 00:15:36,070 We got a problem. What's going on? 303 00:15:36,470 --> 00:15:38,410 Somebody deleted the entire inventory. 304 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 Who? 305 00:15:47,950 --> 00:15:48,950 Oh, man. 306 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 It's all gone. 307 00:15:50,770 --> 00:15:52,030 We're going to have to re -enter everything. 308 00:15:52,590 --> 00:15:53,590 What did you do? 309 00:15:54,310 --> 00:15:56,270 I don't know. You said I couldn't hurt it. 310 00:15:56,510 --> 00:15:57,810 Why would you tell him that? 311 00:15:58,030 --> 00:16:00,330 I thought if I couldn't screw it up, it was idiot proof. 312 00:16:01,450 --> 00:16:02,450 Hey. 313 00:16:02,680 --> 00:16:04,060 I knew this was a bad idea. 314 00:16:04,560 --> 00:16:06,160 Well, then why'd you ask me to come in? 315 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Why do you think? 316 00:16:07,940 --> 00:16:09,120 Your daughter made me. 317 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 That's it. 318 00:16:11,500 --> 00:16:12,500 I'm gone. 319 00:16:16,940 --> 00:16:18,220 Well, now I feel terrible. 320 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 Me too. 321 00:16:19,980 --> 00:16:21,840 Well, at least you don't have to go home and see him tonight. 322 00:16:23,000 --> 00:16:24,180 That helps. Thanks. 323 00:16:31,850 --> 00:16:33,770 Hey, Dad, a morning dove. Nobody cares. 324 00:16:35,850 --> 00:16:37,010 Still gonna name him. 325 00:16:38,590 --> 00:16:39,590 One day. 326 00:16:40,090 --> 00:16:41,790 He couldn't make it one day. 327 00:16:42,250 --> 00:16:44,270 Not my fault. My boss is a dick. 328 00:16:45,530 --> 00:16:47,050 Hey, you're the one who screwed up. 329 00:16:47,950 --> 00:16:50,530 30 years I ran that place. Never had a problem with the inventory. 330 00:16:50,990 --> 00:16:53,250 Well, computer worked fine until you got your mitts on it. 331 00:16:54,670 --> 00:16:56,430 Those flowers are for my funeral. 332 00:16:58,480 --> 00:17:02,020 Yeah, I don't care who screwed up, but you two are going to shake hands and fix 333 00:17:02,020 --> 00:17:05,220 this, because I need you out of the house at least four days a week. 334 00:17:05,900 --> 00:17:07,560 Four? Fine, five. 335 00:17:08,700 --> 00:17:10,380 I'm going with Trent Armstrong. 336 00:17:10,940 --> 00:17:12,339 There's a bird you don't mess with. 337 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Georgie, please. 338 00:17:19,700 --> 00:17:20,980 I'm sorry for what I said. 339 00:17:22,020 --> 00:17:23,020 Thanks. 340 00:17:23,400 --> 00:17:25,700 I really do appreciate you trying to help us out. 341 00:17:26,889 --> 00:17:30,010 Yeah, well, you know, there's an introduction to computer class over at 342 00:17:30,010 --> 00:17:32,730 library. I was thinking maybe I'd sign up. 343 00:17:33,470 --> 00:17:34,469 That'd be great. 344 00:17:34,470 --> 00:17:36,590 Oh, if this one can learn how, I'm sure you can. 345 00:17:37,370 --> 00:17:41,250 True. Yeah. I taught him it was brutal. What's a function key? Why is the space 346 00:17:41,250 --> 00:17:42,250 bar so big? 347 00:17:42,950 --> 00:17:44,270 I am right here. 348 00:17:45,250 --> 00:17:46,630 So, it's all settled. 349 00:17:46,850 --> 00:17:50,510 You two are going to go back into the store tomorrow and figure out how to 350 00:17:50,510 --> 00:17:52,110 together. I'm not asking. 23974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.