All language subtitles for Domina Irene BossLouise D Mistress Anastasia Domina Irene Boss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,460 We came here to see my friend and straighten you out a little bit. Chuck 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,460 hardcore. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,880 Yes, ma 'am. We'll see, maybe that might be a little lenient on you anyway. 4 00:00:10,300 --> 00:00:11,900 Now face yourself towards the door. 5 00:00:17,940 --> 00:00:18,940 Well, hello! 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,560 How are you? Lovely. 7 00:00:21,420 --> 00:00:22,680 Thank you for having us over. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,680 Oh, no problem. My pleasure. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,780 Hmm. Let me shut the door here. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 It's so nice to see you again. 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 It's been so long. 12 00:00:33,100 --> 00:00:35,060 And this is your associate, Anastasia. 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,860 Nice to meet you. How are you doing today? I'm doing good. 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,240 Get down on your hands and knees. 15 00:00:43,140 --> 00:00:44,240 So this is Paul. 16 00:00:45,080 --> 00:00:47,900 Yes, this is Paul. This is the one I spoke of. 17 00:00:48,860 --> 00:00:50,620 How long has he been with you? 18 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 Oh, several years. 19 00:00:53,810 --> 00:00:57,450 And it's almost like we're starting from the beginning again. I see. 20 00:00:57,710 --> 00:00:58,990 I think it's a major problem. 21 00:00:59,210 --> 00:01:02,590 I see. Somebody wants to restructure him a little bit. I do. 22 00:01:02,890 --> 00:01:03,890 I do. 23 00:01:04,010 --> 00:01:05,190 And you never know. 24 00:01:06,030 --> 00:01:08,570 I just might have to leave him here for a while. 25 00:01:09,350 --> 00:01:11,370 Well, that might work out. 26 00:01:11,750 --> 00:01:13,870 He was sitting on the porch and whining. 27 00:01:14,330 --> 00:01:15,370 What was he whining about? 28 00:01:15,630 --> 00:01:18,330 Oh, he said this thing was just a little too hardcore for him. 29 00:01:18,650 --> 00:01:20,150 Oh, that's ridiculous. 30 00:01:20,610 --> 00:01:21,610 So he heard. 31 00:01:22,030 --> 00:01:23,029 From who? 32 00:01:23,030 --> 00:01:24,030 Not me. 33 00:01:24,270 --> 00:01:27,350 I suppose it was gossiping on the internet again. I think so. 34 00:01:27,570 --> 00:01:30,790 That stupid Matt Fish thing. They're always on it and they're supposed to be 35 00:01:30,790 --> 00:01:31,790 doing other things. 36 00:01:32,510 --> 00:01:36,950 That's my problem with him. He's been an associate helping me out at my studio. 37 00:01:37,130 --> 00:01:39,970 More like a house boy. Taking care of my errands. 38 00:01:40,550 --> 00:01:41,550 Cleaning up. 39 00:01:41,580 --> 00:01:45,260 doing the little things that I need done, and lately he's been a little too 40 00:01:45,260 --> 00:01:48,080 of a surfer on the internet. He's been wanking on the internet, eh? 41 00:01:48,280 --> 00:01:52,160 Well, I caught him once, but I'm sure there's many more than one time. 42 00:01:52,720 --> 00:01:56,140 I wonder if he's cruising other missions that's on the internet as well. I guess 43 00:01:56,140 --> 00:01:57,780 we'll have to find that out, won't we? 44 00:01:58,020 --> 00:02:00,980 I think that's maybe how I heard of the cop -out. I don't know. 45 00:02:01,760 --> 00:02:02,760 Well, 46 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 let's have a look at the boy. 47 00:02:04,100 --> 00:02:05,100 Get up on your knees. 48 00:02:07,080 --> 00:02:08,079 Head up. 49 00:02:08,080 --> 00:02:10,060 Well, he appears to be intelligent. He wears glasses. 50 00:02:12,080 --> 00:02:14,380 And he does have a day job, does he not? Yes, he does. 51 00:02:14,620 --> 00:02:15,900 He'll have to quit his job. 52 00:02:16,180 --> 00:02:17,200 He's going to stay here. 53 00:02:17,420 --> 00:02:18,420 That's a requirement. 54 00:02:20,220 --> 00:02:23,260 I don't know if we can handle that, but we'll have to see, won't we? 55 00:02:24,600 --> 00:02:26,560 So is he starting to act like little King Arthur? 56 00:02:26,800 --> 00:02:29,640 Is he not picking up as much as he should, or is he being pretty good for 57 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 and it's just the way he is? 58 00:02:30,960 --> 00:02:33,200 Well, it's a little bit of everything. 59 00:02:33,520 --> 00:02:34,459 A little bit of everything. 60 00:02:34,460 --> 00:02:36,360 As usual. He isn't male, you know. 61 00:02:36,760 --> 00:02:37,760 Mm -hmm. 62 00:02:39,130 --> 00:02:42,210 Any problems with the chastity control, or is he a good boy with that, too? 63 00:02:42,430 --> 00:02:45,890 Well, I do have the chastity device on him for three or four days at a time. 64 00:02:45,890 --> 00:02:47,610 know, the stainless steel one that I have with the cuff. 65 00:02:48,050 --> 00:02:53,250 But after a while, I have to remove it because it ends up chafing and the first 66 00:02:53,250 --> 00:02:54,450 layer of skin falling off. 67 00:02:54,710 --> 00:02:57,930 I thought that that would control the waking a little bit, but that didn't 68 00:02:57,930 --> 00:02:58,869 to be working. 69 00:02:58,870 --> 00:02:59,849 Ah. 70 00:02:59,850 --> 00:03:04,770 Well, why don't we go upstairs and have some tea and incarcerate the boy and 71 00:03:04,770 --> 00:03:07,410 find out more about him and his little ways. 72 00:03:08,090 --> 00:03:12,270 Then we can decide the proper course of action. I heard you had a jail cell. Oh, 73 00:03:12,270 --> 00:03:16,910 yes. I think you'll enjoy it. I think it is exactly what he needs. Isn't that 74 00:03:16,910 --> 00:03:18,910 right? A little time to reflect. 75 00:03:20,370 --> 00:03:24,910 Well, men are made to sit or crawl or kneel in this establishment. 76 00:03:25,450 --> 00:03:28,930 You are going to crawl up the stairs to the third floor. 77 00:03:29,350 --> 00:03:33,510 So you don't open up, teeth down. 78 00:03:34,320 --> 00:03:38,120 Run yourself on your collar. You will hold your leash in your teeth. 79 00:03:38,920 --> 00:03:40,420 Good. Hands and knees. 80 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Up the stairs. 81 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Go on. 82 00:03:48,600 --> 00:03:50,280 You made tea for us today? 83 00:03:51,080 --> 00:03:53,900 Excuse me, dear? You made tea for us today? Oh, yes, I did. 84 00:03:54,120 --> 00:03:57,200 Some nice herbal tea to calm our anxieties. That's wonderful. 85 00:04:09,550 --> 00:04:12,910 I think this is exactly what you need. Do you see the jail cell over there? 86 00:04:13,190 --> 00:04:15,830 This is what Irene does with my boys. 87 00:04:16,550 --> 00:04:19,029 And I think that's why I brought you here. 88 00:04:19,550 --> 00:04:24,290 You can sit and listen to us have tea and all of our conversation, but you 89 00:04:24,290 --> 00:04:25,570 need to look. You understand me? 90 00:04:25,810 --> 00:04:26,810 Yes, ma 'am. 91 00:04:27,710 --> 00:04:28,710 That's it. 92 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 Get in there. 93 00:04:32,010 --> 00:04:34,750 Well, I can tell he's been disgusting you quite a bit. 94 00:04:36,220 --> 00:04:39,540 I trained him so well. Let's see how things end up. 95 00:04:40,040 --> 00:04:44,680 Sometimes they have a way of forgetting what matters when they go somewhere new. 96 00:04:45,920 --> 00:04:49,960 Here you go, dear. That's for you. Oh, thank you. Let me pull up a chair for 97 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 you. 98 00:04:53,420 --> 00:04:54,560 This will be comfortable. 99 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 We'll discuss everything. 100 00:05:07,240 --> 00:05:10,140 How embarrassing if you needed them and you had a locksmith come over to get 101 00:05:10,140 --> 00:05:10,999 them out. 102 00:05:11,000 --> 00:05:12,720 It would be so humiliating. 103 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 It would be, wouldn't it? 104 00:05:14,820 --> 00:05:16,080 Why don't we have some tea? 105 00:05:16,840 --> 00:05:21,400 Perhaps when Paul graduates, he will be serving the tea, but right now he's at 106 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 the jail cell. 107 00:05:25,860 --> 00:05:26,860 Thank you, dear. 108 00:05:27,400 --> 00:05:33,960 You getting nervous in there, Paul? 109 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 Yes, ma 'am. 110 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 I didn't hear you. 111 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 Yes, ma 'am. 112 00:05:40,530 --> 00:05:41,530 Did you hear something? 113 00:05:43,970 --> 00:05:46,870 Good. Every time we ask a question, you already do that. 114 00:05:47,090 --> 00:05:48,970 All right? You may put your head back in now. 115 00:05:50,470 --> 00:05:51,470 Be careful. 116 00:05:52,950 --> 00:05:54,470 He is very silly, isn't he? 117 00:05:54,710 --> 00:05:56,230 He's a big clod. 118 00:05:56,470 --> 00:05:57,469 Is he really? 119 00:05:57,470 --> 00:05:59,910 Yes, he is. Have you trained him to be able to wear a brace pole? Oh, I've 120 00:05:59,910 --> 00:06:01,470 tried. Do you want to go to ballet lessons? 121 00:06:01,770 --> 00:06:02,770 Oh, that's a good idea. 122 00:06:03,010 --> 00:06:05,670 Yes, maybe with a group of sixth grade girls. 123 00:06:07,670 --> 00:06:09,910 With some knife type pink. 124 00:06:10,630 --> 00:06:13,310 Has he broken anything around the house? Yes, he has. 125 00:06:13,630 --> 00:06:15,850 It doesn't matter if he has a serving tray like this. 126 00:06:16,650 --> 00:06:21,150 You know, I was entertaining and he made shambles of it, tripped and fell and 127 00:06:21,150 --> 00:06:22,350 everything was all over the place. 128 00:06:23,030 --> 00:06:25,870 I really have nowhere to keep him, so I just put him in heavy bondage and put 129 00:06:25,870 --> 00:06:28,150 him in the closet for the rest of the evening because I was so disgusted. 130 00:06:28,750 --> 00:06:32,130 Do you think he perhaps does these things on purpose to get more attention 131 00:06:32,130 --> 00:06:33,130 you? Yes, I do. 132 00:06:33,510 --> 00:06:36,830 So he's starting to talk from the bottom a little bit, playing a little game, 133 00:06:36,970 --> 00:06:37,970 trying to get more attention. 134 00:06:38,210 --> 00:06:42,250 The non -boy syndrome, the sassiness, yeah. You know, China is so expensive. 135 00:06:42,510 --> 00:06:44,010 I know. I don't think these boys realize. 136 00:06:44,450 --> 00:06:45,510 They don't. Paul! 137 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 I don't think he cares. 138 00:06:48,510 --> 00:06:50,550 You know how expensive good dishes are. 139 00:06:50,950 --> 00:06:51,950 No, ma 'am, I don't. 140 00:06:52,050 --> 00:06:54,530 Well, maybe we should take it out of your allowance from you working. 141 00:06:57,290 --> 00:07:02,690 Perhaps he should be made to be disciplined with the amount of cane 142 00:07:02,690 --> 00:07:03,690 each dish. 143 00:07:04,770 --> 00:07:08,290 I know our manner of questioning makes men feel kind of foolish and ridiculous, 144 00:07:08,330 --> 00:07:11,430 but that's just how it is. If they weren't behaving that way, they wouldn't 145 00:07:11,430 --> 00:07:13,470 here in the first place. I understand that completely. 146 00:07:13,790 --> 00:07:17,990 Yeah. So what else has been going on besides the dish breaking and the bratty 147 00:07:17,990 --> 00:07:19,050 behavior and the surfing? 148 00:07:19,650 --> 00:07:22,290 The surfing is a big problem. That's my computer. 149 00:07:23,430 --> 00:07:25,170 You're not looking out here, are you? 150 00:07:34,360 --> 00:07:35,440 He is classy. 151 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 Yes, he is. 152 00:07:37,300 --> 00:07:39,880 He's going to come through there a little more carefully, doesn't he? 153 00:07:42,120 --> 00:07:43,400 Answer my question. 154 00:07:44,920 --> 00:07:47,360 Answer it. Yes, ma 'am. 155 00:07:47,960 --> 00:07:49,020 Forget the question, ma 'am. 156 00:07:50,780 --> 00:07:53,620 Put your head back in that cell. I don't even want to address you. 157 00:07:55,880 --> 00:07:56,940 You see what I mean? 158 00:07:57,840 --> 00:07:59,700 I forget your question. 159 00:08:00,120 --> 00:08:02,840 There was one direct question for him and he forgot it. 160 00:08:03,200 --> 00:08:05,700 And he's not even using the proper dress or anything. 161 00:08:06,100 --> 00:08:08,200 We're going to have to really tunnel him back into shape. 162 00:08:08,540 --> 00:08:11,740 Yes, I think that's a wonderful idea. I do want to do a little bit of discipline 163 00:08:11,740 --> 00:08:15,780 while I am here, but I think you ladies should certainly take your turn on him. 164 00:08:16,100 --> 00:08:20,240 Well, I was going to ask you if you wouldn't mind. You're very much a 165 00:08:20,240 --> 00:08:24,120 disciplinarian. We would love to see your techniques that you use on call. 166 00:08:24,120 --> 00:08:28,180 it would be my pleasure to show you. We have many canes and straps and paddles. 167 00:08:28,240 --> 00:08:31,930 We have a wonderful team. schoolroom. It's very well equipped just for 168 00:08:31,930 --> 00:08:33,429 discipline. Well, that's wonderful. 169 00:08:33,830 --> 00:08:36,710 Certainly, let's give them some time out in there for a while while we visit. 170 00:08:37,010 --> 00:08:40,630 When people are here for a long -ish visit, we do tend to leave them in the 171 00:08:40,630 --> 00:08:45,790 for periods of time to calm them down and make them anticipate their 172 00:08:46,310 --> 00:08:47,370 They can hear everything. 173 00:08:47,610 --> 00:08:50,950 The floors are made of wood, so often boys are forced to listen to us walk all 174 00:08:50,950 --> 00:08:54,490 the way up the stairs and wonder if we're coming to get them. 175 00:08:54,720 --> 00:08:57,660 Well, you know what? I want to tell you, if you do decide to keep him for an 176 00:08:57,660 --> 00:09:02,660 extended period, which I think he deserves, he is accustomed to eating 177 00:09:02,660 --> 00:09:08,300 off the table. That's all I give him. Oh, so his diet consists of used table 178 00:09:08,300 --> 00:09:10,760 scraps. That's right. And just water. Out of a bowl. 179 00:09:11,000 --> 00:09:12,100 Out of a bowl. Ah. 180 00:09:13,120 --> 00:09:15,300 Does he do any toilet servitude at all? 181 00:09:15,500 --> 00:09:16,419 Of course he does. 182 00:09:16,420 --> 00:09:17,700 Oh, and what types does he do? 183 00:09:18,100 --> 00:09:19,400 All. Does he? 184 00:09:19,700 --> 00:09:20,700 All. 185 00:09:20,719 --> 00:09:24,000 Interesting. And sometimes I even miss a party potty. You do? 186 00:09:24,220 --> 00:09:25,900 When I have my lady friends over, yes. 187 00:09:27,300 --> 00:09:30,420 Well, we can use a good party potty around here. 188 00:09:30,700 --> 00:09:31,700 Yes. Paul? 189 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 Yes, ma 'am? 190 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Is it true that your mistress uses you as a toilet? 191 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 Yes, ma 'am. 192 00:09:39,200 --> 00:09:42,480 Are you able to drink and eat everything that she gives you? 193 00:09:42,900 --> 00:09:43,659 Yes, ma 'am. 194 00:09:43,660 --> 00:09:45,780 Oh, my goodness. This is very interesting. 195 00:09:46,460 --> 00:09:50,300 Very few slaves are even willing to talk about this. They all want to do it. 196 00:09:50,800 --> 00:09:56,300 So he is very good at cleaning up the table traps and also the processed food. 197 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 That's right. 198 00:09:59,820 --> 00:10:00,840 All right, Paul. 199 00:10:03,560 --> 00:10:06,260 He's just trying to stare at our legs and feet. You know that. 200 00:10:08,160 --> 00:10:09,600 I hate that, don't you? 201 00:10:09,920 --> 00:10:10,619 Yeah, well. 202 00:10:10,620 --> 00:10:15,060 We used to all be dancers, you know. We were all retired dancers. We are now... 203 00:10:15,320 --> 00:10:17,160 pro -dom. Do you know what that means? 204 00:10:17,680 --> 00:10:21,840 No. That means that when men are disrespectful and loot us, we make the 205 00:10:21,840 --> 00:10:26,560 assume the role he is trying to assign us. Don't be surprised if you continue 206 00:10:26,560 --> 00:10:30,420 staring at legs and feet to find yourself dressed up like a stripper 207 00:10:30,420 --> 00:10:33,520 on a stage for us when we smoke cigars. 208 00:10:42,240 --> 00:10:44,300 We've been known to indulge in such things. 209 00:10:45,200 --> 00:10:50,320 And I think that would be good for him to press around for us for a while. 210 00:10:50,880 --> 00:10:55,020 That would be a lot of fun and most humiliating. I do have a very good 211 00:10:55,020 --> 00:10:56,080 collection for this. 212 00:10:56,420 --> 00:10:57,760 Do you think this would be fun? 213 00:10:57,980 --> 00:10:59,320 I think this is a wonderful idea. 214 00:10:59,660 --> 00:11:03,520 Are you in the mood for a good lap dance or a table dance, lady? I don't want to 215 00:11:03,520 --> 00:11:04,600 close my lap. 216 00:11:07,100 --> 00:11:11,150 I think I want to see him across the room so I can pelt things at him. Well, 217 00:11:11,150 --> 00:11:14,490 know, there is a new strip joint opening up that's for male dancers. Perhaps we 218 00:11:14,490 --> 00:11:19,130 should go and audition him, and then we can make him come over to us and give us 219 00:11:19,130 --> 00:11:21,210 all his tips like we're big pins. 220 00:11:25,310 --> 00:11:28,930 Oh, well, we'll have to see. Well, here's to you, Louise. It's so nice to 221 00:11:28,930 --> 00:11:31,110 you here. It's nice to see you. Nice to meet you. 222 00:11:32,310 --> 00:11:35,850 If I were me, I'd put your face on the seat. 223 00:11:36,280 --> 00:11:39,640 I know how much you do like to sniff where ladies have been, and I don't want 224 00:11:39,640 --> 00:11:42,180 you staring at me when I make myself comfortable. 225 00:11:46,440 --> 00:11:53,360 When he 226 00:11:53,360 --> 00:11:56,980 first came to me, he started out by peeping in my dressing room. 227 00:11:57,200 --> 00:11:58,740 Oh, no. He corrected that quickly. 228 00:11:59,700 --> 00:12:00,820 The peeping Tom? 229 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 Yes. 230 00:12:02,620 --> 00:12:04,700 The problem. The peeping Tom problem. 231 00:12:05,180 --> 00:12:06,670 Hmm. It never ends. 232 00:12:07,230 --> 00:12:09,690 Of course not. He's a male subject. 233 00:12:11,130 --> 00:12:12,970 Not the subject of my discipline. 234 00:12:15,350 --> 00:12:19,150 I will be kind enough to warm his bottle first. Oh, yeah. 235 00:12:20,570 --> 00:12:21,810 Bring yourself up. 236 00:12:23,850 --> 00:12:26,230 Come around and you're going to be across my lap. 237 00:12:29,870 --> 00:12:32,030 I love watching this. Don't you like this? 238 00:12:32,330 --> 00:12:33,330 Oh, yeah. 239 00:12:34,760 --> 00:12:37,180 We're going to be relentless on you today, Blade. 240 00:12:42,440 --> 00:12:44,200 Did you say yes, ma 'am? 241 00:12:44,780 --> 00:12:46,800 No, ma 'am. Well, then do so. 242 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 Yes, ma 'am. 243 00:12:51,500 --> 00:12:54,980 If he wasn't across my lash, I would already give him a quick pick. 244 00:13:41,590 --> 00:13:46,070 My, can you be in the mirror? Yes, the bottom looks very nice and toasty. 245 00:13:46,870 --> 00:13:50,990 You don't know how much of a turn on it is for us to watch this boy be banked 246 00:13:50,990 --> 00:13:52,550 like this. You ladies like that? 247 00:13:52,830 --> 00:13:56,030 We do enjoy it. We use it as foreplay all the time. Oh, my. 248 00:13:57,310 --> 00:13:59,910 Don't look at them, Paul. You understand me. 249 00:14:00,290 --> 00:14:02,650 What they do is their business, not yours. 250 00:14:12,360 --> 00:14:14,720 Always feel free to use the head of the football, you know. 251 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 Well, 252 00:14:32,420 --> 00:14:34,480 actually, dear, I have a nice idea for your game. 253 00:14:35,070 --> 00:14:38,910 I could smuggle the poor boy between my thighs, and my girlfriend Annie here 254 00:14:38,910 --> 00:14:42,150 could have anchored his feet for you. He won't be able to get away at all. That 255 00:14:42,150 --> 00:14:43,550 would be wonderful. Shall we join? 256 00:14:46,370 --> 00:14:48,530 Do you need a break with him, or are you fine, dear? 257 00:14:48,790 --> 00:14:49,790 I'm fine. 258 00:14:53,610 --> 00:14:55,490 He won't be able to squirm at all now. 259 00:14:56,620 --> 00:14:58,820 This is wonderful. Now I have more leverage. 260 00:14:59,260 --> 00:15:03,120 Oh, and you can get a close -up. I'm sure you two will be busy later thinking 261 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 about this. 262 00:15:07,300 --> 00:15:09,160 Nothing like woman power. 263 00:15:24,200 --> 00:15:27,580 He's breathing awfully heavy. Yes he is, isn't he? Don't act like you've never 264 00:15:27,580 --> 00:15:28,680 gotten this before. 265 00:15:30,740 --> 00:15:33,580 Oh, you're not going to start crying now, are you? 266 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 No, ma 'am. 267 00:15:35,940 --> 00:15:37,800 Sounds like a big baby, doesn't he? 268 00:15:56,910 --> 00:15:59,530 I see there's a little bit of chafing already from my hand. 269 00:15:59,950 --> 00:16:02,190 My goodness, Louise, you're very strong. I'm quite impressed. 270 00:16:02,470 --> 00:16:03,129 Oh, yeah. 271 00:16:03,130 --> 00:16:04,790 What do you think of the bottom door? 272 00:16:05,210 --> 00:16:07,370 Hmm. What about my poor hand, Paul? 273 00:16:08,490 --> 00:16:09,490 Hmm. 274 00:16:13,050 --> 00:16:15,590 You don't quite know how much it infuriates me. 275 00:16:16,030 --> 00:16:19,330 I can tell it does. Mrs. Anastasia, would you hand Louise that pet grooming 276 00:16:19,330 --> 00:16:22,850 device so her hands can get a little break? It's that rubber thing right 277 00:16:23,150 --> 00:16:26,710 We got this because sometimes our hands do get tired when we discipline these 278 00:16:26,710 --> 00:16:28,890 boys, and this device is wonderful. 279 00:16:29,170 --> 00:16:32,070 You don't even have to hit that hard, but if you hit really hard, the boys get 280 00:16:32,070 --> 00:16:33,070 some good. 281 00:16:33,530 --> 00:16:35,350 Isn't it nice? I like that. 282 00:16:38,470 --> 00:16:40,770 Very funny, though, instead of flappy. 283 00:16:41,050 --> 00:16:43,250 Mmm, and the smell of rubber. 284 00:16:43,650 --> 00:16:44,650 Mm -hmm. 285 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 Oh, my. 286 00:16:56,530 --> 00:16:58,470 I think I'm going to pass him on. 287 00:16:58,890 --> 00:17:00,230 One of you ladies. 288 00:17:00,930 --> 00:17:02,690 We're going to continue to warm your body. 289 00:17:02,910 --> 00:17:08,310 It only feels a little bit warm, but I want it gleaming red and burning with 290 00:17:08,310 --> 00:17:10,670 heat by the time we're ready to use a panel on you. 291 00:17:11,150 --> 00:17:12,869 You're getting all sweaty. 292 00:17:14,200 --> 00:17:16,540 I'm going to wrinkle my good stockings. 293 00:17:18,099 --> 00:17:21,180 Please, feel free. One of you ladies take charge. 294 00:17:28,040 --> 00:17:29,420 Oh, I feel much better. 295 00:17:30,560 --> 00:17:32,020 I'll give them away to you, mistress. 296 00:17:32,820 --> 00:17:33,820 Get over here. 297 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Get over here. 298 00:17:37,160 --> 00:17:39,900 This is exactly what I need to see. 299 00:17:40,920 --> 00:17:44,120 You're really going to get it. You've been asking for it all day, haven't you? 300 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Yes, ma 'am. 301 00:17:51,020 --> 00:17:57,920 She has a lot of experience with 302 00:17:57,920 --> 00:17:58,879 those dealers. 303 00:17:58,880 --> 00:18:00,180 Oh, that's wonderful. 304 00:18:35,879 --> 00:18:38,080 That's right. Give it to him. He deserved it. 305 00:18:39,920 --> 00:18:42,600 Somebody tiny is getting quite red. 306 00:18:44,640 --> 00:18:48,340 My goodness. 307 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 You really did a job on that poor piece of meat, didn't you, dear? 308 00:18:52,640 --> 00:18:54,940 It is a piece of meat, isn't it? 309 00:19:11,210 --> 00:19:14,630 I think company's going left underneath me. Aren't they? You're getting all 310 00:19:14,630 --> 00:19:17,570 excited being caught in another lady's lap now, are you? 311 00:19:18,510 --> 00:19:20,310 I'm starting to feel dead weight. 312 00:19:25,350 --> 00:19:32,210 How do you feel about her 313 00:19:32,210 --> 00:19:35,910 using a hand brush on him? I think that's exactly what he needs to do. 314 00:19:35,910 --> 00:19:37,030 have several here. 315 00:19:37,470 --> 00:19:40,590 I give both of you permission to do anything you'd like to this one. 316 00:19:41,100 --> 00:19:44,720 Oh my, it looks like we are going to have fun today. 317 00:19:46,420 --> 00:19:46,860 I 318 00:19:46,860 --> 00:20:01,660 told 319 00:20:01,660 --> 00:20:03,360 you it was going to get intense, didn't I? 320 00:20:13,419 --> 00:20:15,380 Mr. Butler will give you a helpful hand. 321 00:20:18,220 --> 00:20:23,900 Pull them down for you. 322 00:20:25,140 --> 00:20:27,920 Well, actually, I was thinking I could take one cheek. You can take the other. 323 00:20:28,240 --> 00:20:29,820 You like that idea? Yes, I do. 324 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 Okay. 325 00:20:43,630 --> 00:20:44,650 Thank you, ma 'am. I have another. 326 00:20:45,890 --> 00:20:47,610 Two. Thank you, ma 'am. I have another. 327 00:20:48,870 --> 00:20:50,590 Three. Thank you, ma 'am. I have another. 328 00:20:51,890 --> 00:20:53,490 Four. Thank you, ma 'am. I have another. 329 00:20:54,930 --> 00:20:56,550 Five. Thank you, ma 'am. I have another. 330 00:20:57,810 --> 00:20:59,610 Six. Thank you, ma 'am. I have another. 331 00:21:00,930 --> 00:21:02,450 Seven. Thank you, ma 'am. I have another. 332 00:21:03,490 --> 00:21:05,190 Eight. Thank you, ma 'am. I have another. 333 00:21:06,370 --> 00:21:08,110 Nine. Thank you, ma 'am. I have another. 334 00:21:09,270 --> 00:21:12,640 Ten. Thank you, ma 'am. I have another. I think we should alternate cheeks. I'm 335 00:21:12,640 --> 00:21:13,820 getting a little rough, aren't I? 336 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 What else is new? 337 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Ready? 338 00:21:20,000 --> 00:21:22,560 One. Thank you, ma 'am. No, that was 11. 339 00:21:22,940 --> 00:21:24,280 We're going to have to start over again. 340 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Yeah, you are. 341 00:21:25,980 --> 00:21:27,500 I think this is just too confusing. 342 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 Don't go too anywhere. 343 00:21:29,200 --> 00:21:31,500 I'll give him 50 and then you can give him 50. How's that? 344 00:21:33,100 --> 00:21:35,720 Well, Paul, since you don't know how to count, you're not allowed to right now. 345 00:21:35,780 --> 00:21:37,280 I'm just going to give you a good hard 50. Understood? 346 00:21:37,960 --> 00:21:39,800 That's right. Make sure you're saying it once you're done. 347 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 Yes ma 'am. 348 00:22:12,590 --> 00:22:13,590 Thank you. 349 00:22:14,750 --> 00:22:20,570 I should take a seat after that. 350 00:22:54,640 --> 00:22:56,440 You're not going to cry now, are you? 351 00:22:56,980 --> 00:22:58,900 No, no. Because we've only just begun. 352 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 That's right. 353 00:23:01,000 --> 00:23:04,040 We're interested in Louise showing us how she canes you. 354 00:23:05,020 --> 00:23:08,100 My ladies, you really meant business, didn't you? 355 00:23:08,780 --> 00:23:11,760 Well, you know, we do have these names to live up to. 356 00:23:14,500 --> 00:23:17,760 But that doesn't mean that he's still not going to receive the cane. 357 00:23:19,080 --> 00:23:20,820 Do you think that your canes are here? 358 00:23:21,320 --> 00:23:23,080 Oh, yes, dear. Use whichever you like. 359 00:23:23,560 --> 00:23:26,600 Paul, how many dishes have you been breaking lately? How many have you 360 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 far? 361 00:23:27,820 --> 00:23:31,000 I think 10 or 12, ma 'am. He doesn't know for sure. 362 00:23:31,320 --> 00:23:32,860 I'll tell you how many it was. 13. 363 00:23:33,840 --> 00:23:34,839 Oh, my goodness. 364 00:23:34,840 --> 00:23:37,560 You know what I know? Because I'm the one that paid for them. 365 00:23:40,080 --> 00:23:44,520 He would be out four weeks of paychecks to make up for what he broke. 366 00:23:44,840 --> 00:23:45,739 Mm -hmm. 367 00:23:45,740 --> 00:23:49,060 But you suggested, what, one cane stroke for every dish he broke? 368 00:23:49,280 --> 00:23:50,860 Yes, maybe from each lady. 369 00:23:51,320 --> 00:23:54,220 Oh, 13 from each of us. I think that would be most effective. 370 00:23:54,660 --> 00:23:56,460 Much more than six of the best, surely. 371 00:23:57,780 --> 00:23:59,380 You will thank me after each one. 372 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 Do you understand me? 373 00:24:02,020 --> 00:24:03,140 I'm sorry to know you, ma 'am. 374 00:24:04,540 --> 00:24:07,040 Oh, why am I covering that sound? 375 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Yes, ma 'am. 376 00:24:09,720 --> 00:24:11,900 I think you should thank me after each one. 377 00:24:13,460 --> 00:24:14,460 Yes, ma 'am. 378 00:24:14,560 --> 00:24:16,040 Then which is the way you do that? 379 00:24:17,400 --> 00:24:20,020 One, thank you, ma 'am. May I have another? Very good. 380 00:24:20,940 --> 00:24:22,640 Well, at least his memory's not failing. 381 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 One, 382 00:24:27,820 --> 00:24:28,820 thank you, ma 'am, ma 'am, mother. 383 00:24:29,040 --> 00:24:30,140 Oh, it would be my pleasure. 384 00:24:32,260 --> 00:24:33,260 Two, 385 00:24:33,500 --> 00:24:34,560 thank you, ma 'am, ma 'am, mother. 386 00:24:41,060 --> 00:24:42,060 Three, 387 00:24:42,660 --> 00:24:43,740 thank you, ma 'am, ma 'am, mother. 388 00:24:56,620 --> 00:24:57,900 Four. Thank you, ma 'am. May I have another? 389 00:24:59,240 --> 00:25:02,080 Oh, making a nice ladder all the way down your leg. 390 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Five. 391 00:25:05,960 --> 00:25:07,160 Thank you, ma 'am. May I have another? 392 00:25:12,620 --> 00:25:13,620 Six. 393 00:25:19,580 --> 00:25:20,620 Thank you, ma 'am. May I have another? 394 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 Something to thank you, ma 'am. 395 00:25:26,840 --> 00:25:32,660 Did I hear an owl? 396 00:25:33,420 --> 00:25:34,420 Yes, ma 'am. 397 00:25:37,140 --> 00:25:39,500 I've taught you to take much more than this. 398 00:25:40,300 --> 00:25:42,880 I think you ladies need to give him 13 each. 399 00:25:44,380 --> 00:25:47,260 Thank you, ma 'am. 400 00:25:47,620 --> 00:25:50,480 Then you'll really see what owl is, won't you? 401 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 Yes, ma 'am. 402 00:25:54,210 --> 00:25:55,630 Nine, thank you, ma 'am. May I have another? 403 00:25:56,650 --> 00:25:57,650 Ten, 404 00:25:57,990 --> 00:25:59,130 thank you, ma 'am. May I have another? 405 00:26:01,550 --> 00:26:03,170 Eleven, thank you, ma 'am. May I have another? 406 00:26:09,210 --> 00:26:10,590 Twelve, thank you, ma 'am. May I have another? 407 00:26:13,810 --> 00:26:14,810 Thirteen, thank you, ma 'am. 408 00:26:17,150 --> 00:26:19,330 Ah, we were very well pained. 409 00:26:21,070 --> 00:26:22,070 Very nicely. 410 00:26:22,670 --> 00:26:23,670 Thank you. 411 00:26:26,000 --> 00:26:30,680 I do admire the stripes and the fact that when he sits down, much more than 412 00:26:30,680 --> 00:26:31,800 bottom will remember. 413 00:26:33,440 --> 00:26:35,080 That's always the purpose of discipline. 414 00:26:35,480 --> 00:26:37,880 Much more than the bottom will remember. 415 00:26:41,400 --> 00:26:43,200 Would you like to give it a shot? 416 00:26:43,600 --> 00:26:44,800 Oh, yes, absolutely. 417 00:26:45,100 --> 00:26:47,300 You have so many cane beverages, Amy, that you like. 418 00:26:50,760 --> 00:26:55,260 Well, actually, I think that my... 419 00:26:55,800 --> 00:26:58,820 Your girlfriend, Annie, would probably like to give him some with this nice 420 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 little short cane. 421 00:27:00,420 --> 00:27:02,340 How about some backhand, dear? 422 00:27:03,360 --> 00:27:05,940 You can get him really good with this one. 423 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 Yes. 424 00:27:08,720 --> 00:27:10,560 And I'll hold it for you, too. 425 00:27:12,900 --> 00:27:15,860 We'll let the wheat take a break. She's been working so hard. 426 00:27:17,160 --> 00:27:18,460 In the long dry. 427 00:27:18,960 --> 00:27:19,919 Mm -hmm. 428 00:27:19,920 --> 00:27:21,940 Not a white lightning here, huh? 429 00:27:22,140 --> 00:27:24,740 Mm -hmm. I'll just make it short and sweet. 430 00:27:32,880 --> 00:27:34,060 Very nice, mistress. 431 00:27:36,440 --> 00:27:38,660 How painful. 432 00:27:39,180 --> 00:27:42,540 Don't think that that means she's going to be easy on you later. 433 00:27:43,860 --> 00:27:48,400 Well, he's really got something to look forward to coming up. 434 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 Yes, he does. 435 00:27:50,280 --> 00:27:51,360 I'd like to hear that. 436 00:27:53,600 --> 00:27:54,720 Oh, well. 437 00:27:54,980 --> 00:27:57,440 I'll finish off the grand finale here. 438 00:27:57,780 --> 00:28:00,060 That's going to be quite good. 439 00:28:00,920 --> 00:28:01,980 See what I'll choose. 440 00:28:04,980 --> 00:28:07,500 I'll use this short little American cane. 441 00:28:09,100 --> 00:28:11,920 Oh, aren't you in trouble, slave? 442 00:28:12,280 --> 00:28:13,880 Hopefully I won't break it. 443 00:28:15,640 --> 00:28:17,420 Thirteen pieces of china, hmm? 444 00:28:18,800 --> 00:28:21,540 Do you know what it's like to have a dinner party and there isn't enough 445 00:28:21,540 --> 00:28:23,300 for the guests? Very embarrassing. 446 00:28:23,840 --> 00:28:26,980 I've been through it myself. I get very angry about that. 447 00:28:27,880 --> 00:28:29,940 How do you normally correct your mouth, boy? 448 00:28:30,830 --> 00:28:34,790 I made him get down on his hands and knees and give blowjobs to all of the 449 00:28:34,790 --> 00:28:36,350 guests who were at the table. 450 00:28:38,330 --> 00:28:39,370 Very embarrassing. 451 00:28:39,650 --> 00:28:40,650 Did you hear that, Paul? 452 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 Yes, ma 'am. 453 00:28:44,090 --> 00:28:46,110 All right, Paul, you're really going to get it now. 454 00:28:46,590 --> 00:28:49,210 You remind me of all the problems I've had around here. 455 00:28:51,250 --> 00:28:52,250 One. 456 00:28:54,430 --> 00:28:55,430 Two. 457 00:29:00,780 --> 00:29:01,780 Four. 458 00:29:32,270 --> 00:29:34,610 Quite a severe pain, but we deserved it. 459 00:29:35,450 --> 00:29:36,450 Mm -hmm. 460 00:29:36,990 --> 00:29:37,990 Yeah, 461 00:29:49,690 --> 00:29:51,470 I know what I'd like to do about right now. 462 00:30:04,720 --> 00:30:05,820 your lunch for you today. 463 00:30:08,040 --> 00:30:12,500 There's only a few scraps left over, but I added something additional in there. 464 00:30:13,580 --> 00:30:15,900 Of course, in your daily supply of water. 465 00:30:16,400 --> 00:30:18,220 This is your oxygen if you're hungry. 466 00:30:19,300 --> 00:30:20,840 This is all that you have to eat. 467 00:30:30,940 --> 00:30:32,740 Go on then, put your head in it. 468 00:30:39,370 --> 00:30:40,370 head out here. 469 00:30:40,390 --> 00:30:41,390 Now. 470 00:30:42,190 --> 00:30:43,470 So bad, isn't it? 471 00:30:43,730 --> 00:30:47,730 Let me tell you, we'll discipline you twice as hard as we already have. Get 472 00:30:47,730 --> 00:30:48,850 face back in there and eat. 473 00:30:50,450 --> 00:30:54,270 I'll tell you, you think after all that caning and the tie -down time over the 474 00:30:54,270 --> 00:30:56,230 spanking box, we would have seen some improvement. 475 00:30:56,670 --> 00:30:57,670 Yeah, well. 476 00:30:57,710 --> 00:31:02,110 You know, I think that we're going to have to do an exotic dancing scene. 477 00:31:03,470 --> 00:31:06,290 I think that's the only way we're going to be able to straighten him out. Heavy 478 00:31:06,290 --> 00:31:07,870 humiliation. Very heavy. 479 00:31:08,150 --> 00:31:10,290 Great. That will work just fine with me. 480 00:31:10,530 --> 00:31:11,730 Does it sound like fun to you ladies? 481 00:31:12,130 --> 00:31:13,130 Yeah. 482 00:31:13,210 --> 00:31:15,970 Yeah, well after Paul finishes his lunch. 483 00:31:17,130 --> 00:31:19,530 His nutritious and satisfying meal. 484 00:31:21,070 --> 00:31:23,310 Do you like our recipes around here? I do. 485 00:31:23,930 --> 00:31:28,130 good butt. Yes. Well, also we have one called Fang, Spam and Tang. 486 00:31:28,490 --> 00:31:30,890 And we have chocolate chip cookies for dessert. 487 00:31:31,150 --> 00:31:32,250 Oh, chocolate chip cookies. 488 00:31:32,490 --> 00:31:33,990 You're a dance, dammit. 489 00:31:38,650 --> 00:31:41,730 I'm gonna shake that out. 490 00:32:38,380 --> 00:32:45,300 for me these cigar 491 00:32:45,300 --> 00:32:48,320 canisters have some very interesting uses don't they 492 00:33:30,060 --> 00:33:31,760 I just can't get 75. 493 00:34:19,370 --> 00:34:21,310 Where's your pussy? Didn't I teach you? 494 00:35:03,330 --> 00:35:04,370 All right, 495 00:35:06,090 --> 00:35:10,970 I want you to get on your butt and I want you to grab your ankle. 496 00:35:14,530 --> 00:35:18,490 I don't even feel like handing the money to this one. 497 00:36:17,560 --> 00:36:20,020 idea. Certainly got all the words anyway. 498 00:36:20,440 --> 00:36:22,340 I couldn't get this one away. 499 00:36:24,620 --> 00:36:27,440 Not even for the pennies that are on the table. 500 00:36:27,760 --> 00:36:29,220 We'll put them out on the street. 501 00:36:29,760 --> 00:36:33,320 Ah, yes, Mr. Sam Ascantia says we should put them out on the street. 502 00:36:34,060 --> 00:36:36,160 Let's put them out on the street. 503 00:36:36,800 --> 00:36:40,260 He can't come back until he makes $300 for us. 504 00:37:03,530 --> 00:37:06,530 You grind it a little better and make a nice show for my girlfriend. 505 00:37:08,510 --> 00:37:12,090 Don't embarrass your mistress, but you may embarrass yourself. 506 00:37:16,850 --> 00:37:21,250 Oh, this is quite enjoyable, I must say. 507 00:37:21,630 --> 00:37:23,570 We need one of these for our parties. 508 00:37:23,910 --> 00:37:24,848 Oh, yeah. 509 00:37:24,850 --> 00:37:26,950 Well, I'm telling you, ladies, we're on first. 510 00:37:27,810 --> 00:37:29,810 We can go from stripping to pants. 511 00:37:32,490 --> 00:37:34,550 for each and every guest at your party. 512 00:37:36,370 --> 00:37:39,870 How much would it be for me to meet you at the Red Roof Inn after your shift, 513 00:37:39,910 --> 00:37:41,310 honey? Huh? How much? 514 00:37:41,990 --> 00:37:43,470 Come on, I won't tell anybody. 515 00:37:43,810 --> 00:37:45,070 But my buddy's my buddy. 516 00:38:01,670 --> 00:38:04,050 Yeah, but he only has the quality from that point. 517 00:38:05,090 --> 00:38:06,470 Well, that was very enjoyable. 518 00:38:07,530 --> 00:38:08,990 Do you do a lot of that at home? 519 00:38:09,330 --> 00:38:11,990 I do, especially when I get bored. 520 00:38:13,030 --> 00:38:14,850 Nobody's got to be there to entertain me. 521 00:38:15,150 --> 00:38:18,670 It's not the other players that I bring in and do sessions with. Of course, it's 522 00:38:18,670 --> 00:38:19,670 the house boy. 523 00:38:20,310 --> 00:38:22,770 These ladies are going to find that you're going to enjoy him. 524 00:38:23,690 --> 00:38:25,730 I think he'll be a lot of fun around here. 525 00:38:27,050 --> 00:38:29,970 I think it's a good idea if I do leave them for additional training when I go 526 00:38:29,970 --> 00:38:32,130 vacation. How are you going on vacation today? 527 00:38:33,230 --> 00:38:35,570 Oh, I'm going to make an appearance out in California. 528 00:38:36,150 --> 00:38:40,430 I haven't decided where I'm going to stop specifically yet, but... I have an 529 00:38:40,430 --> 00:38:41,750 idea for your wanker mistress. 530 00:38:42,170 --> 00:38:43,049 What's that? 531 00:38:43,050 --> 00:38:47,430 I heard of this new computer program that hooks up to a rack, and you can put 532 00:38:47,430 --> 00:38:53,010 blade stretched on the rack all night, and the computer decides what little 533 00:38:53,010 --> 00:38:55,550 thing to jab and pull. It's all a program. 534 00:38:56,300 --> 00:38:59,960 You can hook it up to your computer at home, and you can lock Paul into that 535 00:38:59,960 --> 00:39:01,860 rack and work from all night long. 536 00:39:02,120 --> 00:39:03,800 Oh, that's great. He'll try to get a hold of it for you. 537 00:39:04,020 --> 00:39:07,140 And that would be a good idea. It's a good punishment for a computer wanker. 538 00:39:07,160 --> 00:39:08,400 I think it is most appropriate. 539 00:39:09,300 --> 00:39:12,320 And then he's forced to deal with the computer towards hearing him. 540 00:39:14,580 --> 00:39:16,420 And you're behind it, of course. 541 00:39:17,020 --> 00:39:20,400 Well, it's true, but then at least I get a good night's rest for a change and I 542 00:39:20,400 --> 00:39:22,320 don't have to worry about what he's doing. 543 00:39:23,000 --> 00:39:25,800 Anything to make your life easier at home. That's what we're here for. 544 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 I'm ready. 545 00:39:29,680 --> 00:39:33,140 Clive? Yes, ma 'am. No one has ever been able to make it to ten. 546 00:39:33,860 --> 00:39:37,880 When each mistress gives you a kick, you will say to that particular mistress, 547 00:39:38,160 --> 00:39:40,020 One, thank you, mistress. 548 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 May I have another? 549 00:39:42,180 --> 00:39:46,440 You have to use the mistress's name. For instance, if I give you a kick, you 550 00:39:46,440 --> 00:39:49,880 will say, One, thank you, Mistress Irene. May I have another? 551 00:39:50,840 --> 00:39:51,718 If Mr. 552 00:39:51,720 --> 00:39:53,420 Sanastasia comes over and gives you a kick, 553 00:39:54,180 --> 00:39:55,760 You will say, one, thank you, Mr. 554 00:39:56,040 --> 00:39:57,060 Sanastasia, may I have another? 555 00:39:57,920 --> 00:40:02,740 If Mr. Louise D. comes over and gives you a kick, you will say, one, thank 556 00:40:02,740 --> 00:40:03,860 Mr. Louise, may I have another? 557 00:40:04,880 --> 00:40:05,759 If Mr. 558 00:40:05,760 --> 00:40:08,780 Sanastasia comes over and gives you a kick, then this is your second kick. 559 00:40:09,860 --> 00:40:11,060 Two, thank you, Mr. 560 00:40:11,340 --> 00:40:12,440 Sanastasia, may I have another? 561 00:40:13,040 --> 00:40:15,180 You must keep track of all of us separately. 562 00:40:18,160 --> 00:40:19,880 One, thank you, Mr. Doreen, may I have another? 563 00:40:20,140 --> 00:40:21,880 That was Mr. Louise, Paul. 564 00:40:22,180 --> 00:40:23,500 You have to start over again. 565 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 Pay attention. 566 00:40:25,480 --> 00:40:26,480 All right? 567 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Yes, ma 'am. 568 00:40:31,060 --> 00:40:33,820 One, thank you, Mrs. Louise. May I have another? That was me, Paul. 569 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 Mrs. Irene. 570 00:40:36,100 --> 00:40:38,000 How are we ever going to make it through this game? 571 00:40:38,220 --> 00:40:42,640 No. Paul, I am now to your left. Mrs. Louise is behind you. And Mrs. 572 00:40:42,940 --> 00:40:45,360 Anastasia is on your right. Obviously, you need a handicap. 573 00:40:47,720 --> 00:40:49,480 One, thank you, Mrs. Irene. May I have another? 574 00:41:13,509 --> 00:41:15,430 I think you're wrong there, boy. 575 00:41:16,350 --> 00:41:17,950 We have to start over again. 576 00:41:35,590 --> 00:41:39,690 That was pretty sloppy just there. You didn't address her properly in the 577 00:41:39,690 --> 00:41:44,030 one. Oh, Paul, we'll start over again for you. Get it right at the time. 578 00:41:55,140 --> 00:41:57,080 Three, thank you, Mrs. Irene, for having us. 579 00:41:58,960 --> 00:42:01,100 One, thank you, Mrs. Constance, for having us. 580 00:42:03,020 --> 00:42:05,760 Two, thank you, Mrs. Constance, for having us. 581 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 One, 582 00:42:10,000 --> 00:42:11,480 thank you, Mrs. Louise, for having us. 583 00:42:13,220 --> 00:42:15,140 Two, thank you, Mrs. Louise, for having us. 584 00:42:17,000 --> 00:42:18,820 Three, thank you, Mrs. Louise, for having us. 585 00:42:20,640 --> 00:42:22,500 Four, thank you, Mrs. Louise, for having us. 586 00:42:24,460 --> 00:42:25,460 No, 587 00:42:26,080 --> 00:42:27,280 no, no, that was poor. 588 00:42:34,920 --> 00:42:40,680 You made Irene frustrated. 589 00:42:41,660 --> 00:42:48,460 Thank you. I think it's quite obvious you're never going to get it 590 00:42:48,460 --> 00:42:52,400 right. All right. I'm praying that you get something right today. 591 00:42:52,880 --> 00:42:55,720 Well, I think we should... String him up and give him a good whoopin'. 592 00:44:05,720 --> 00:44:09,280 Good. Since 13 is your lucky number, I'm going to give you 13. 593 00:44:10,280 --> 00:44:11,460 Great. One. 594 00:44:35,310 --> 00:44:36,310 You all right, Clay? 595 00:44:36,870 --> 00:44:37,870 Good. 596 00:44:38,190 --> 00:44:39,190 You're going to get more. 597 00:45:24,810 --> 00:45:29,530 But you know, it's not the cruelest whip of all. It doesn't even crack. It's so 598 00:45:29,530 --> 00:45:30,530 thick and mean. 599 00:46:17,860 --> 00:46:19,680 Yes, that is a very rude whip. 600 00:46:20,300 --> 00:46:22,660 That's the whip that gave you all the nice wealth. 601 00:46:26,960 --> 00:46:31,780 Well, perhaps Louise and I should finish up by whipping him at the same time. 602 00:47:12,120 --> 00:47:13,098 I do. 603 00:47:13,100 --> 00:47:16,020 Do you hear a little girl over there, Mr. Sam Stassi? There's a little girl 604 00:47:16,020 --> 00:47:16,999 making noise. 605 00:47:17,000 --> 00:47:18,840 I hear somebody remembering to do the math. 606 00:47:19,220 --> 00:47:23,460 Yes. Well, Louise, I'll tell you what. Let's throw him in the jail cell 607 00:47:24,640 --> 00:47:27,960 And why don't you give us a call in the morning and let us know how long you 608 00:47:27,960 --> 00:47:28,919 want us to keep him. 609 00:47:28,920 --> 00:47:30,100 Sounds lovely. 610 00:47:30,400 --> 00:47:31,259 Sounds fun. 611 00:47:31,260 --> 00:47:36,100 It sounds wonderful. I think you guys are just going to whip him into shape. 612 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 Absolutely. Yeah. 46375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.