All language subtitles for Domina Irene BossLouise D Mistress Anastasia Domina Irene Boss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
We came here to see my friend and
straighten you out a little bit. Chuck
2
00:00:04,460 --> 00:00:05,460
hardcore.
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,880
Yes, ma 'am. We'll see, maybe that might
be a little lenient on you anyway.
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
Now face yourself towards the door.
5
00:00:17,940 --> 00:00:18,940
Well, hello!
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,560
How are you? Lovely.
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,680
Thank you for having us over.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,680
Oh, no problem. My pleasure.
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,780
Hmm. Let me shut the door here.
10
00:00:29,680 --> 00:00:31,320
It's so nice to see you again.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
It's been so long.
12
00:00:33,100 --> 00:00:35,060
And this is your associate, Anastasia.
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,860
Nice to meet you. How are you doing
today? I'm doing good.
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,240
Get down on your hands and knees.
15
00:00:43,140 --> 00:00:44,240
So this is Paul.
16
00:00:45,080 --> 00:00:47,900
Yes, this is Paul. This is the one I
spoke of.
17
00:00:48,860 --> 00:00:50,620
How long has he been with you?
18
00:00:51,320 --> 00:00:52,520
Oh, several years.
19
00:00:53,810 --> 00:00:57,450
And it's almost like we're starting from
the beginning again. I see.
20
00:00:57,710 --> 00:00:58,990
I think it's a major problem.
21
00:00:59,210 --> 00:01:02,590
I see. Somebody wants to restructure him
a little bit. I do.
22
00:01:02,890 --> 00:01:03,890
I do.
23
00:01:04,010 --> 00:01:05,190
And you never know.
24
00:01:06,030 --> 00:01:08,570
I just might have to leave him here for
a while.
25
00:01:09,350 --> 00:01:11,370
Well, that might work out.
26
00:01:11,750 --> 00:01:13,870
He was sitting on the porch and whining.
27
00:01:14,330 --> 00:01:15,370
What was he whining about?
28
00:01:15,630 --> 00:01:18,330
Oh, he said this thing was just a little
too hardcore for him.
29
00:01:18,650 --> 00:01:20,150
Oh, that's ridiculous.
30
00:01:20,610 --> 00:01:21,610
So he heard.
31
00:01:22,030 --> 00:01:23,029
From who?
32
00:01:23,030 --> 00:01:24,030
Not me.
33
00:01:24,270 --> 00:01:27,350
I suppose it was gossiping on the
internet again. I think so.
34
00:01:27,570 --> 00:01:30,790
That stupid Matt Fish thing. They're
always on it and they're supposed to be
35
00:01:30,790 --> 00:01:31,790
doing other things.
36
00:01:32,510 --> 00:01:36,950
That's my problem with him. He's been an
associate helping me out at my studio.
37
00:01:37,130 --> 00:01:39,970
More like a house boy. Taking care of my
errands.
38
00:01:40,550 --> 00:01:41,550
Cleaning up.
39
00:01:41,580 --> 00:01:45,260
doing the little things that I need
done, and lately he's been a little too
40
00:01:45,260 --> 00:01:48,080
of a surfer on the internet. He's been
wanking on the internet, eh?
41
00:01:48,280 --> 00:01:52,160
Well, I caught him once, but I'm sure
there's many more than one time.
42
00:01:52,720 --> 00:01:56,140
I wonder if he's cruising other missions
that's on the internet as well. I guess
43
00:01:56,140 --> 00:01:57,780
we'll have to find that out, won't we?
44
00:01:58,020 --> 00:02:00,980
I think that's maybe how I heard of the
cop -out. I don't know.
45
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
Well,
46
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
let's have a look at the boy.
47
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
Get up on your knees.
48
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Head up.
49
00:02:08,080 --> 00:02:10,060
Well, he appears to be intelligent. He
wears glasses.
50
00:02:12,080 --> 00:02:14,380
And he does have a day job, does he not?
Yes, he does.
51
00:02:14,620 --> 00:02:15,900
He'll have to quit his job.
52
00:02:16,180 --> 00:02:17,200
He's going to stay here.
53
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
That's a requirement.
54
00:02:20,220 --> 00:02:23,260
I don't know if we can handle that, but
we'll have to see, won't we?
55
00:02:24,600 --> 00:02:26,560
So is he starting to act like little
King Arthur?
56
00:02:26,800 --> 00:02:29,640
Is he not picking up as much as he
should, or is he being pretty good for
57
00:02:29,660 --> 00:02:30,660
and it's just the way he is?
58
00:02:30,960 --> 00:02:33,200
Well, it's a little bit of everything.
59
00:02:33,520 --> 00:02:34,459
A little bit of everything.
60
00:02:34,460 --> 00:02:36,360
As usual. He isn't male, you know.
61
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
Mm -hmm.
62
00:02:39,130 --> 00:02:42,210
Any problems with the chastity control,
or is he a good boy with that, too?
63
00:02:42,430 --> 00:02:45,890
Well, I do have the chastity device on
him for three or four days at a time.
64
00:02:45,890 --> 00:02:47,610
know, the stainless steel one that I
have with the cuff.
65
00:02:48,050 --> 00:02:53,250
But after a while, I have to remove it
because it ends up chafing and the first
66
00:02:53,250 --> 00:02:54,450
layer of skin falling off.
67
00:02:54,710 --> 00:02:57,930
I thought that that would control the
waking a little bit, but that didn't
68
00:02:57,930 --> 00:02:58,869
to be working.
69
00:02:58,870 --> 00:02:59,849
Ah.
70
00:02:59,850 --> 00:03:04,770
Well, why don't we go upstairs and have
some tea and incarcerate the boy and
71
00:03:04,770 --> 00:03:07,410
find out more about him and his little
ways.
72
00:03:08,090 --> 00:03:12,270
Then we can decide the proper course of
action. I heard you had a jail cell. Oh,
73
00:03:12,270 --> 00:03:16,910
yes. I think you'll enjoy it. I think it
is exactly what he needs. Isn't that
74
00:03:16,910 --> 00:03:18,910
right? A little time to reflect.
75
00:03:20,370 --> 00:03:24,910
Well, men are made to sit or crawl or
kneel in this establishment.
76
00:03:25,450 --> 00:03:28,930
You are going to crawl up the stairs to
the third floor.
77
00:03:29,350 --> 00:03:33,510
So you don't open up, teeth down.
78
00:03:34,320 --> 00:03:38,120
Run yourself on your collar. You will
hold your leash in your teeth.
79
00:03:38,920 --> 00:03:40,420
Good. Hands and knees.
80
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Up the stairs.
81
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Go on.
82
00:03:48,600 --> 00:03:50,280
You made tea for us today?
83
00:03:51,080 --> 00:03:53,900
Excuse me, dear? You made tea for us
today? Oh, yes, I did.
84
00:03:54,120 --> 00:03:57,200
Some nice herbal tea to calm our
anxieties. That's wonderful.
85
00:04:09,550 --> 00:04:12,910
I think this is exactly what you need.
Do you see the jail cell over there?
86
00:04:13,190 --> 00:04:15,830
This is what Irene does with my boys.
87
00:04:16,550 --> 00:04:19,029
And I think that's why I brought you
here.
88
00:04:19,550 --> 00:04:24,290
You can sit and listen to us have tea
and all of our conversation, but you
89
00:04:24,290 --> 00:04:25,570
need to look. You understand me?
90
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
Yes, ma 'am.
91
00:04:27,710 --> 00:04:28,710
That's it.
92
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
Get in there.
93
00:04:32,010 --> 00:04:34,750
Well, I can tell he's been disgusting
you quite a bit.
94
00:04:36,220 --> 00:04:39,540
I trained him so well. Let's see how
things end up.
95
00:04:40,040 --> 00:04:44,680
Sometimes they have a way of forgetting
what matters when they go somewhere new.
96
00:04:45,920 --> 00:04:49,960
Here you go, dear. That's for you. Oh,
thank you. Let me pull up a chair for
97
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
you.
98
00:04:53,420 --> 00:04:54,560
This will be comfortable.
99
00:04:54,920 --> 00:04:55,960
We'll discuss everything.
100
00:05:07,240 --> 00:05:10,140
How embarrassing if you needed them and
you had a locksmith come over to get
101
00:05:10,140 --> 00:05:10,999
them out.
102
00:05:11,000 --> 00:05:12,720
It would be so humiliating.
103
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
It would be, wouldn't it?
104
00:05:14,820 --> 00:05:16,080
Why don't we have some tea?
105
00:05:16,840 --> 00:05:21,400
Perhaps when Paul graduates, he will be
serving the tea, but right now he's at
106
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
the jail cell.
107
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
Thank you, dear.
108
00:05:27,400 --> 00:05:33,960
You getting nervous in there, Paul?
109
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
Yes, ma 'am.
110
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
I didn't hear you.
111
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
Yes, ma 'am.
112
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
Did you hear something?
113
00:05:43,970 --> 00:05:46,870
Good. Every time we ask a question, you
already do that.
114
00:05:47,090 --> 00:05:48,970
All right? You may put your head back in
now.
115
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Be careful.
116
00:05:52,950 --> 00:05:54,470
He is very silly, isn't he?
117
00:05:54,710 --> 00:05:56,230
He's a big clod.
118
00:05:56,470 --> 00:05:57,469
Is he really?
119
00:05:57,470 --> 00:05:59,910
Yes, he is. Have you trained him to be
able to wear a brace pole? Oh, I've
120
00:05:59,910 --> 00:06:01,470
tried. Do you want to go to ballet
lessons?
121
00:06:01,770 --> 00:06:02,770
Oh, that's a good idea.
122
00:06:03,010 --> 00:06:05,670
Yes, maybe with a group of sixth grade
girls.
123
00:06:07,670 --> 00:06:09,910
With some knife type pink.
124
00:06:10,630 --> 00:06:13,310
Has he broken anything around the house?
Yes, he has.
125
00:06:13,630 --> 00:06:15,850
It doesn't matter if he has a serving
tray like this.
126
00:06:16,650 --> 00:06:21,150
You know, I was entertaining and he made
shambles of it, tripped and fell and
127
00:06:21,150 --> 00:06:22,350
everything was all over the place.
128
00:06:23,030 --> 00:06:25,870
I really have nowhere to keep him, so I
just put him in heavy bondage and put
129
00:06:25,870 --> 00:06:28,150
him in the closet for the rest of the
evening because I was so disgusted.
130
00:06:28,750 --> 00:06:32,130
Do you think he perhaps does these
things on purpose to get more attention
131
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
you? Yes, I do.
132
00:06:33,510 --> 00:06:36,830
So he's starting to talk from the bottom
a little bit, playing a little game,
133
00:06:36,970 --> 00:06:37,970
trying to get more attention.
134
00:06:38,210 --> 00:06:42,250
The non -boy syndrome, the sassiness,
yeah. You know, China is so expensive.
135
00:06:42,510 --> 00:06:44,010
I know. I don't think these boys
realize.
136
00:06:44,450 --> 00:06:45,510
They don't. Paul!
137
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
I don't think he cares.
138
00:06:48,510 --> 00:06:50,550
You know how expensive good dishes are.
139
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
No, ma 'am, I don't.
140
00:06:52,050 --> 00:06:54,530
Well, maybe we should take it out of
your allowance from you working.
141
00:06:57,290 --> 00:07:02,690
Perhaps he should be made to be
disciplined with the amount of cane
142
00:07:02,690 --> 00:07:03,690
each dish.
143
00:07:04,770 --> 00:07:08,290
I know our manner of questioning makes
men feel kind of foolish and ridiculous,
144
00:07:08,330 --> 00:07:11,430
but that's just how it is. If they
weren't behaving that way, they wouldn't
145
00:07:11,430 --> 00:07:13,470
here in the first place. I understand
that completely.
146
00:07:13,790 --> 00:07:17,990
Yeah. So what else has been going on
besides the dish breaking and the bratty
147
00:07:17,990 --> 00:07:19,050
behavior and the surfing?
148
00:07:19,650 --> 00:07:22,290
The surfing is a big problem. That's my
computer.
149
00:07:23,430 --> 00:07:25,170
You're not looking out here, are you?
150
00:07:34,360 --> 00:07:35,440
He is classy.
151
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Yes, he is.
152
00:07:37,300 --> 00:07:39,880
He's going to come through there a
little more carefully, doesn't he?
153
00:07:42,120 --> 00:07:43,400
Answer my question.
154
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
Answer it. Yes, ma 'am.
155
00:07:47,960 --> 00:07:49,020
Forget the question, ma 'am.
156
00:07:50,780 --> 00:07:53,620
Put your head back in that cell. I don't
even want to address you.
157
00:07:55,880 --> 00:07:56,940
You see what I mean?
158
00:07:57,840 --> 00:07:59,700
I forget your question.
159
00:08:00,120 --> 00:08:02,840
There was one direct question for him
and he forgot it.
160
00:08:03,200 --> 00:08:05,700
And he's not even using the proper dress
or anything.
161
00:08:06,100 --> 00:08:08,200
We're going to have to really tunnel him
back into shape.
162
00:08:08,540 --> 00:08:11,740
Yes, I think that's a wonderful idea. I
do want to do a little bit of discipline
163
00:08:11,740 --> 00:08:15,780
while I am here, but I think you ladies
should certainly take your turn on him.
164
00:08:16,100 --> 00:08:20,240
Well, I was going to ask you if you
wouldn't mind. You're very much a
165
00:08:20,240 --> 00:08:24,120
disciplinarian. We would love to see
your techniques that you use on call.
166
00:08:24,120 --> 00:08:28,180
it would be my pleasure to show you. We
have many canes and straps and paddles.
167
00:08:28,240 --> 00:08:31,930
We have a wonderful team. schoolroom.
It's very well equipped just for
168
00:08:31,930 --> 00:08:33,429
discipline. Well, that's wonderful.
169
00:08:33,830 --> 00:08:36,710
Certainly, let's give them some time out
in there for a while while we visit.
170
00:08:37,010 --> 00:08:40,630
When people are here for a long -ish
visit, we do tend to leave them in the
171
00:08:40,630 --> 00:08:45,790
for periods of time to calm them down
and make them anticipate their
172
00:08:46,310 --> 00:08:47,370
They can hear everything.
173
00:08:47,610 --> 00:08:50,950
The floors are made of wood, so often
boys are forced to listen to us walk all
174
00:08:50,950 --> 00:08:54,490
the way up the stairs and wonder if
we're coming to get them.
175
00:08:54,720 --> 00:08:57,660
Well, you know what? I want to tell you,
if you do decide to keep him for an
176
00:08:57,660 --> 00:09:02,660
extended period, which I think he
deserves, he is accustomed to eating
177
00:09:02,660 --> 00:09:08,300
off the table. That's all I give him.
Oh, so his diet consists of used table
178
00:09:08,300 --> 00:09:10,760
scraps. That's right. And just water.
Out of a bowl.
179
00:09:11,000 --> 00:09:12,100
Out of a bowl. Ah.
180
00:09:13,120 --> 00:09:15,300
Does he do any toilet servitude at all?
181
00:09:15,500 --> 00:09:16,419
Of course he does.
182
00:09:16,420 --> 00:09:17,700
Oh, and what types does he do?
183
00:09:18,100 --> 00:09:19,400
All. Does he?
184
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
All.
185
00:09:20,719 --> 00:09:24,000
Interesting. And sometimes I even miss a
party potty. You do?
186
00:09:24,220 --> 00:09:25,900
When I have my lady friends over, yes.
187
00:09:27,300 --> 00:09:30,420
Well, we can use a good party potty
around here.
188
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Yes. Paul?
189
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
Yes, ma 'am?
190
00:09:34,720 --> 00:09:37,600
Is it true that your mistress uses you
as a toilet?
191
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
Yes, ma 'am.
192
00:09:39,200 --> 00:09:42,480
Are you able to drink and eat everything
that she gives you?
193
00:09:42,900 --> 00:09:43,659
Yes, ma 'am.
194
00:09:43,660 --> 00:09:45,780
Oh, my goodness. This is very
interesting.
195
00:09:46,460 --> 00:09:50,300
Very few slaves are even willing to talk
about this. They all want to do it.
196
00:09:50,800 --> 00:09:56,300
So he is very good at cleaning up the
table traps and also the processed food.
197
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
That's right.
198
00:09:59,820 --> 00:10:00,840
All right, Paul.
199
00:10:03,560 --> 00:10:06,260
He's just trying to stare at our legs
and feet. You know that.
200
00:10:08,160 --> 00:10:09,600
I hate that, don't you?
201
00:10:09,920 --> 00:10:10,619
Yeah, well.
202
00:10:10,620 --> 00:10:15,060
We used to all be dancers, you know. We
were all retired dancers. We are now...
203
00:10:15,320 --> 00:10:17,160
pro -dom. Do you know what that means?
204
00:10:17,680 --> 00:10:21,840
No. That means that when men are
disrespectful and loot us, we make the
205
00:10:21,840 --> 00:10:26,560
assume the role he is trying to assign
us. Don't be surprised if you continue
206
00:10:26,560 --> 00:10:30,420
staring at legs and feet to find
yourself dressed up like a stripper
207
00:10:30,420 --> 00:10:33,520
on a stage for us when we smoke cigars.
208
00:10:42,240 --> 00:10:44,300
We've been known to indulge in such
things.
209
00:10:45,200 --> 00:10:50,320
And I think that would be good for him
to press around for us for a while.
210
00:10:50,880 --> 00:10:55,020
That would be a lot of fun and most
humiliating. I do have a very good
211
00:10:55,020 --> 00:10:56,080
collection for this.
212
00:10:56,420 --> 00:10:57,760
Do you think this would be fun?
213
00:10:57,980 --> 00:10:59,320
I think this is a wonderful idea.
214
00:10:59,660 --> 00:11:03,520
Are you in the mood for a good lap dance
or a table dance, lady? I don't want to
215
00:11:03,520 --> 00:11:04,600
close my lap.
216
00:11:07,100 --> 00:11:11,150
I think I want to see him across the
room so I can pelt things at him. Well,
217
00:11:11,150 --> 00:11:14,490
know, there is a new strip joint opening
up that's for male dancers. Perhaps we
218
00:11:14,490 --> 00:11:19,130
should go and audition him, and then we
can make him come over to us and give us
219
00:11:19,130 --> 00:11:21,210
all his tips like we're big pins.
220
00:11:25,310 --> 00:11:28,930
Oh, well, we'll have to see. Well,
here's to you, Louise. It's so nice to
221
00:11:28,930 --> 00:11:31,110
you here. It's nice to see you. Nice to
meet you.
222
00:11:32,310 --> 00:11:35,850
If I were me, I'd put your face on the
seat.
223
00:11:36,280 --> 00:11:39,640
I know how much you do like to sniff
where ladies have been, and I don't want
224
00:11:39,640 --> 00:11:42,180
you staring at me when I make myself
comfortable.
225
00:11:46,440 --> 00:11:53,360
When he
226
00:11:53,360 --> 00:11:56,980
first came to me, he started out by
peeping in my dressing room.
227
00:11:57,200 --> 00:11:58,740
Oh, no. He corrected that quickly.
228
00:11:59,700 --> 00:12:00,820
The peeping Tom?
229
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Yes.
230
00:12:02,620 --> 00:12:04,700
The problem. The peeping Tom problem.
231
00:12:05,180 --> 00:12:06,670
Hmm. It never ends.
232
00:12:07,230 --> 00:12:09,690
Of course not. He's a male subject.
233
00:12:11,130 --> 00:12:12,970
Not the subject of my discipline.
234
00:12:15,350 --> 00:12:19,150
I will be kind enough to warm his bottle
first. Oh, yeah.
235
00:12:20,570 --> 00:12:21,810
Bring yourself up.
236
00:12:23,850 --> 00:12:26,230
Come around and you're going to be
across my lap.
237
00:12:29,870 --> 00:12:32,030
I love watching this. Don't you like
this?
238
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
Oh, yeah.
239
00:12:34,760 --> 00:12:37,180
We're going to be relentless on you
today, Blade.
240
00:12:42,440 --> 00:12:44,200
Did you say yes, ma 'am?
241
00:12:44,780 --> 00:12:46,800
No, ma 'am. Well, then do so.
242
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Yes, ma 'am.
243
00:12:51,500 --> 00:12:54,980
If he wasn't across my lash, I would
already give him a quick pick.
244
00:13:41,590 --> 00:13:46,070
My, can you be in the mirror? Yes, the
bottom looks very nice and toasty.
245
00:13:46,870 --> 00:13:50,990
You don't know how much of a turn on it
is for us to watch this boy be banked
246
00:13:50,990 --> 00:13:52,550
like this. You ladies like that?
247
00:13:52,830 --> 00:13:56,030
We do enjoy it. We use it as foreplay
all the time. Oh, my.
248
00:13:57,310 --> 00:13:59,910
Don't look at them, Paul. You understand
me.
249
00:14:00,290 --> 00:14:02,650
What they do is their business, not
yours.
250
00:14:12,360 --> 00:14:14,720
Always feel free to use the head of the
football, you know.
251
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Well,
252
00:14:32,420 --> 00:14:34,480
actually, dear, I have a nice idea for
your game.
253
00:14:35,070 --> 00:14:38,910
I could smuggle the poor boy between my
thighs, and my girlfriend Annie here
254
00:14:38,910 --> 00:14:42,150
could have anchored his feet for you. He
won't be able to get away at all. That
255
00:14:42,150 --> 00:14:43,550
would be wonderful. Shall we join?
256
00:14:46,370 --> 00:14:48,530
Do you need a break with him, or are you
fine, dear?
257
00:14:48,790 --> 00:14:49,790
I'm fine.
258
00:14:53,610 --> 00:14:55,490
He won't be able to squirm at all now.
259
00:14:56,620 --> 00:14:58,820
This is wonderful. Now I have more
leverage.
260
00:14:59,260 --> 00:15:03,120
Oh, and you can get a close -up. I'm
sure you two will be busy later thinking
261
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
about this.
262
00:15:07,300 --> 00:15:09,160
Nothing like woman power.
263
00:15:24,200 --> 00:15:27,580
He's breathing awfully heavy. Yes he is,
isn't he? Don't act like you've never
264
00:15:27,580 --> 00:15:28,680
gotten this before.
265
00:15:30,740 --> 00:15:33,580
Oh, you're not going to start crying
now, are you?
266
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
No, ma 'am.
267
00:15:35,940 --> 00:15:37,800
Sounds like a big baby, doesn't he?
268
00:15:56,910 --> 00:15:59,530
I see there's a little bit of chafing
already from my hand.
269
00:15:59,950 --> 00:16:02,190
My goodness, Louise, you're very strong.
I'm quite impressed.
270
00:16:02,470 --> 00:16:03,129
Oh, yeah.
271
00:16:03,130 --> 00:16:04,790
What do you think of the bottom door?
272
00:16:05,210 --> 00:16:07,370
Hmm. What about my poor hand, Paul?
273
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Hmm.
274
00:16:13,050 --> 00:16:15,590
You don't quite know how much it
infuriates me.
275
00:16:16,030 --> 00:16:19,330
I can tell it does. Mrs. Anastasia,
would you hand Louise that pet grooming
276
00:16:19,330 --> 00:16:22,850
device so her hands can get a little
break? It's that rubber thing right
277
00:16:23,150 --> 00:16:26,710
We got this because sometimes our hands
do get tired when we discipline these
278
00:16:26,710 --> 00:16:28,890
boys, and this device is wonderful.
279
00:16:29,170 --> 00:16:32,070
You don't even have to hit that hard,
but if you hit really hard, the boys get
280
00:16:32,070 --> 00:16:33,070
some good.
281
00:16:33,530 --> 00:16:35,350
Isn't it nice? I like that.
282
00:16:38,470 --> 00:16:40,770
Very funny, though, instead of flappy.
283
00:16:41,050 --> 00:16:43,250
Mmm, and the smell of rubber.
284
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
Mm -hmm.
285
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Oh, my.
286
00:16:56,530 --> 00:16:58,470
I think I'm going to pass him on.
287
00:16:58,890 --> 00:17:00,230
One of you ladies.
288
00:17:00,930 --> 00:17:02,690
We're going to continue to warm your
body.
289
00:17:02,910 --> 00:17:08,310
It only feels a little bit warm, but I
want it gleaming red and burning with
290
00:17:08,310 --> 00:17:10,670
heat by the time we're ready to use a
panel on you.
291
00:17:11,150 --> 00:17:12,869
You're getting all sweaty.
292
00:17:14,200 --> 00:17:16,540
I'm going to wrinkle my good stockings.
293
00:17:18,099 --> 00:17:21,180
Please, feel free. One of you ladies
take charge.
294
00:17:28,040 --> 00:17:29,420
Oh, I feel much better.
295
00:17:30,560 --> 00:17:32,020
I'll give them away to you, mistress.
296
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Get over here.
297
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Get over here.
298
00:17:37,160 --> 00:17:39,900
This is exactly what I need to see.
299
00:17:40,920 --> 00:17:44,120
You're really going to get it. You've
been asking for it all day, haven't you?
300
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Yes, ma 'am.
301
00:17:51,020 --> 00:17:57,920
She has a lot of experience with
302
00:17:57,920 --> 00:17:58,879
those dealers.
303
00:17:58,880 --> 00:18:00,180
Oh, that's wonderful.
304
00:18:35,879 --> 00:18:38,080
That's right. Give it to him. He
deserved it.
305
00:18:39,920 --> 00:18:42,600
Somebody tiny is getting quite red.
306
00:18:44,640 --> 00:18:48,340
My goodness.
307
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
You really did a job on that poor piece
of meat, didn't you, dear?
308
00:18:52,640 --> 00:18:54,940
It is a piece of meat, isn't it?
309
00:19:11,210 --> 00:19:14,630
I think company's going left underneath
me. Aren't they? You're getting all
310
00:19:14,630 --> 00:19:17,570
excited being caught in another lady's
lap now, are you?
311
00:19:18,510 --> 00:19:20,310
I'm starting to feel dead weight.
312
00:19:25,350 --> 00:19:32,210
How do you feel about her
313
00:19:32,210 --> 00:19:35,910
using a hand brush on him? I think
that's exactly what he needs to do.
314
00:19:35,910 --> 00:19:37,030
have several here.
315
00:19:37,470 --> 00:19:40,590
I give both of you permission to do
anything you'd like to this one.
316
00:19:41,100 --> 00:19:44,720
Oh my, it looks like we are going to
have fun today.
317
00:19:46,420 --> 00:19:46,860
I
318
00:19:46,860 --> 00:20:01,660
told
319
00:20:01,660 --> 00:20:03,360
you it was going to get intense, didn't
I?
320
00:20:13,419 --> 00:20:15,380
Mr. Butler will give you a helpful hand.
321
00:20:18,220 --> 00:20:23,900
Pull them down for you.
322
00:20:25,140 --> 00:20:27,920
Well, actually, I was thinking I could
take one cheek. You can take the other.
323
00:20:28,240 --> 00:20:29,820
You like that idea? Yes, I do.
324
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
Okay.
325
00:20:43,630 --> 00:20:44,650
Thank you, ma 'am. I have another.
326
00:20:45,890 --> 00:20:47,610
Two. Thank you, ma 'am. I have another.
327
00:20:48,870 --> 00:20:50,590
Three. Thank you, ma 'am. I have
another.
328
00:20:51,890 --> 00:20:53,490
Four. Thank you, ma 'am. I have another.
329
00:20:54,930 --> 00:20:56,550
Five. Thank you, ma 'am. I have another.
330
00:20:57,810 --> 00:20:59,610
Six. Thank you, ma 'am. I have another.
331
00:21:00,930 --> 00:21:02,450
Seven. Thank you, ma 'am. I have
another.
332
00:21:03,490 --> 00:21:05,190
Eight. Thank you, ma 'am. I have
another.
333
00:21:06,370 --> 00:21:08,110
Nine. Thank you, ma 'am. I have another.
334
00:21:09,270 --> 00:21:12,640
Ten. Thank you, ma 'am. I have another.
I think we should alternate cheeks. I'm
335
00:21:12,640 --> 00:21:13,820
getting a little rough, aren't I?
336
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
What else is new?
337
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Ready?
338
00:21:20,000 --> 00:21:22,560
One. Thank you, ma 'am. No, that was 11.
339
00:21:22,940 --> 00:21:24,280
We're going to have to start over again.
340
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Yeah, you are.
341
00:21:25,980 --> 00:21:27,500
I think this is just too confusing.
342
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Don't go too anywhere.
343
00:21:29,200 --> 00:21:31,500
I'll give him 50 and then you can give
him 50. How's that?
344
00:21:33,100 --> 00:21:35,720
Well, Paul, since you don't know how to
count, you're not allowed to right now.
345
00:21:35,780 --> 00:21:37,280
I'm just going to give you a good hard
50. Understood?
346
00:21:37,960 --> 00:21:39,800
That's right. Make sure you're saying it
once you're done.
347
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
Yes ma 'am.
348
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Thank you.
349
00:22:14,750 --> 00:22:20,570
I should take a seat after that.
350
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
You're not going to cry now, are you?
351
00:22:56,980 --> 00:22:58,900
No, no. Because we've only just begun.
352
00:22:59,860 --> 00:23:00,860
That's right.
353
00:23:01,000 --> 00:23:04,040
We're interested in Louise showing us
how she canes you.
354
00:23:05,020 --> 00:23:08,100
My ladies, you really meant business,
didn't you?
355
00:23:08,780 --> 00:23:11,760
Well, you know, we do have these names
to live up to.
356
00:23:14,500 --> 00:23:17,760
But that doesn't mean that he's still
not going to receive the cane.
357
00:23:19,080 --> 00:23:20,820
Do you think that your canes are here?
358
00:23:21,320 --> 00:23:23,080
Oh, yes, dear. Use whichever you like.
359
00:23:23,560 --> 00:23:26,600
Paul, how many dishes have you been
breaking lately? How many have you
360
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
far?
361
00:23:27,820 --> 00:23:31,000
I think 10 or 12, ma 'am. He doesn't
know for sure.
362
00:23:31,320 --> 00:23:32,860
I'll tell you how many it was. 13.
363
00:23:33,840 --> 00:23:34,839
Oh, my goodness.
364
00:23:34,840 --> 00:23:37,560
You know what I know? Because I'm the
one that paid for them.
365
00:23:40,080 --> 00:23:44,520
He would be out four weeks of paychecks
to make up for what he broke.
366
00:23:44,840 --> 00:23:45,739
Mm -hmm.
367
00:23:45,740 --> 00:23:49,060
But you suggested, what, one cane stroke
for every dish he broke?
368
00:23:49,280 --> 00:23:50,860
Yes, maybe from each lady.
369
00:23:51,320 --> 00:23:54,220
Oh, 13 from each of us. I think that
would be most effective.
370
00:23:54,660 --> 00:23:56,460
Much more than six of the best, surely.
371
00:23:57,780 --> 00:23:59,380
You will thank me after each one.
372
00:24:00,400 --> 00:24:01,560
Do you understand me?
373
00:24:02,020 --> 00:24:03,140
I'm sorry to know you, ma 'am.
374
00:24:04,540 --> 00:24:07,040
Oh, why am I covering that sound?
375
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Yes, ma 'am.
376
00:24:09,720 --> 00:24:11,900
I think you should thank me after each
one.
377
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
Yes, ma 'am.
378
00:24:14,560 --> 00:24:16,040
Then which is the way you do that?
379
00:24:17,400 --> 00:24:20,020
One, thank you, ma 'am. May I have
another? Very good.
380
00:24:20,940 --> 00:24:22,640
Well, at least his memory's not failing.
381
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
One,
382
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
thank you, ma 'am, ma 'am, mother.
383
00:24:29,040 --> 00:24:30,140
Oh, it would be my pleasure.
384
00:24:32,260 --> 00:24:33,260
Two,
385
00:24:33,500 --> 00:24:34,560
thank you, ma 'am, ma 'am, mother.
386
00:24:41,060 --> 00:24:42,060
Three,
387
00:24:42,660 --> 00:24:43,740
thank you, ma 'am, ma 'am, mother.
388
00:24:56,620 --> 00:24:57,900
Four. Thank you, ma 'am. May I have
another?
389
00:24:59,240 --> 00:25:02,080
Oh, making a nice ladder all the way
down your leg.
390
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
Five.
391
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
Thank you, ma 'am. May I have another?
392
00:25:12,620 --> 00:25:13,620
Six.
393
00:25:19,580 --> 00:25:20,620
Thank you, ma 'am. May I have another?
394
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
Something to thank you, ma 'am.
395
00:25:26,840 --> 00:25:32,660
Did I hear an owl?
396
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
Yes, ma 'am.
397
00:25:37,140 --> 00:25:39,500
I've taught you to take much more than
this.
398
00:25:40,300 --> 00:25:42,880
I think you ladies need to give him 13
each.
399
00:25:44,380 --> 00:25:47,260
Thank you, ma 'am.
400
00:25:47,620 --> 00:25:50,480
Then you'll really see what owl is,
won't you?
401
00:25:51,020 --> 00:25:52,020
Yes, ma 'am.
402
00:25:54,210 --> 00:25:55,630
Nine, thank you, ma 'am. May I have
another?
403
00:25:56,650 --> 00:25:57,650
Ten,
404
00:25:57,990 --> 00:25:59,130
thank you, ma 'am. May I have another?
405
00:26:01,550 --> 00:26:03,170
Eleven, thank you, ma 'am. May I have
another?
406
00:26:09,210 --> 00:26:10,590
Twelve, thank you, ma 'am. May I have
another?
407
00:26:13,810 --> 00:26:14,810
Thirteen, thank you, ma 'am.
408
00:26:17,150 --> 00:26:19,330
Ah, we were very well pained.
409
00:26:21,070 --> 00:26:22,070
Very nicely.
410
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
Thank you.
411
00:26:26,000 --> 00:26:30,680
I do admire the stripes and the fact
that when he sits down, much more than
412
00:26:30,680 --> 00:26:31,800
bottom will remember.
413
00:26:33,440 --> 00:26:35,080
That's always the purpose of discipline.
414
00:26:35,480 --> 00:26:37,880
Much more than the bottom will remember.
415
00:26:41,400 --> 00:26:43,200
Would you like to give it a shot?
416
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
Oh, yes, absolutely.
417
00:26:45,100 --> 00:26:47,300
You have so many cane beverages, Amy,
that you like.
418
00:26:50,760 --> 00:26:55,260
Well, actually, I think that my...
419
00:26:55,800 --> 00:26:58,820
Your girlfriend, Annie, would probably
like to give him some with this nice
420
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
little short cane.
421
00:27:00,420 --> 00:27:02,340
How about some backhand, dear?
422
00:27:03,360 --> 00:27:05,940
You can get him really good with this
one.
423
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Yes.
424
00:27:08,720 --> 00:27:10,560
And I'll hold it for you, too.
425
00:27:12,900 --> 00:27:15,860
We'll let the wheat take a break. She's
been working so hard.
426
00:27:17,160 --> 00:27:18,460
In the long dry.
427
00:27:18,960 --> 00:27:19,919
Mm -hmm.
428
00:27:19,920 --> 00:27:21,940
Not a white lightning here, huh?
429
00:27:22,140 --> 00:27:24,740
Mm -hmm. I'll just make it short and
sweet.
430
00:27:32,880 --> 00:27:34,060
Very nice, mistress.
431
00:27:36,440 --> 00:27:38,660
How painful.
432
00:27:39,180 --> 00:27:42,540
Don't think that that means she's going
to be easy on you later.
433
00:27:43,860 --> 00:27:48,400
Well, he's really got something to look
forward to coming up.
434
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
Yes, he does.
435
00:27:50,280 --> 00:27:51,360
I'd like to hear that.
436
00:27:53,600 --> 00:27:54,720
Oh, well.
437
00:27:54,980 --> 00:27:57,440
I'll finish off the grand finale here.
438
00:27:57,780 --> 00:28:00,060
That's going to be quite good.
439
00:28:00,920 --> 00:28:01,980
See what I'll choose.
440
00:28:04,980 --> 00:28:07,500
I'll use this short little American
cane.
441
00:28:09,100 --> 00:28:11,920
Oh, aren't you in trouble, slave?
442
00:28:12,280 --> 00:28:13,880
Hopefully I won't break it.
443
00:28:15,640 --> 00:28:17,420
Thirteen pieces of china, hmm?
444
00:28:18,800 --> 00:28:21,540
Do you know what it's like to have a
dinner party and there isn't enough
445
00:28:21,540 --> 00:28:23,300
for the guests? Very embarrassing.
446
00:28:23,840 --> 00:28:26,980
I've been through it myself. I get very
angry about that.
447
00:28:27,880 --> 00:28:29,940
How do you normally correct your mouth,
boy?
448
00:28:30,830 --> 00:28:34,790
I made him get down on his hands and
knees and give blowjobs to all of the
449
00:28:34,790 --> 00:28:36,350
guests who were at the table.
450
00:28:38,330 --> 00:28:39,370
Very embarrassing.
451
00:28:39,650 --> 00:28:40,650
Did you hear that, Paul?
452
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
Yes, ma 'am.
453
00:28:44,090 --> 00:28:46,110
All right, Paul, you're really going to
get it now.
454
00:28:46,590 --> 00:28:49,210
You remind me of all the problems I've
had around here.
455
00:28:51,250 --> 00:28:52,250
One.
456
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
Two.
457
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
Four.
458
00:29:32,270 --> 00:29:34,610
Quite a severe pain, but we deserved it.
459
00:29:35,450 --> 00:29:36,450
Mm -hmm.
460
00:29:36,990 --> 00:29:37,990
Yeah,
461
00:29:49,690 --> 00:29:51,470
I know what I'd like to do about right
now.
462
00:30:04,720 --> 00:30:05,820
your lunch for you today.
463
00:30:08,040 --> 00:30:12,500
There's only a few scraps left over, but
I added something additional in there.
464
00:30:13,580 --> 00:30:15,900
Of course, in your daily supply of
water.
465
00:30:16,400 --> 00:30:18,220
This is your oxygen if you're hungry.
466
00:30:19,300 --> 00:30:20,840
This is all that you have to eat.
467
00:30:30,940 --> 00:30:32,740
Go on then, put your head in it.
468
00:30:39,370 --> 00:30:40,370
head out here.
469
00:30:40,390 --> 00:30:41,390
Now.
470
00:30:42,190 --> 00:30:43,470
So bad, isn't it?
471
00:30:43,730 --> 00:30:47,730
Let me tell you, we'll discipline you
twice as hard as we already have. Get
472
00:30:47,730 --> 00:30:48,850
face back in there and eat.
473
00:30:50,450 --> 00:30:54,270
I'll tell you, you think after all that
caning and the tie -down time over the
474
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
spanking box, we would have seen some
improvement.
475
00:30:56,670 --> 00:30:57,670
Yeah, well.
476
00:30:57,710 --> 00:31:02,110
You know, I think that we're going to
have to do an exotic dancing scene.
477
00:31:03,470 --> 00:31:06,290
I think that's the only way we're going
to be able to straighten him out. Heavy
478
00:31:06,290 --> 00:31:07,870
humiliation. Very heavy.
479
00:31:08,150 --> 00:31:10,290
Great. That will work just fine with me.
480
00:31:10,530 --> 00:31:11,730
Does it sound like fun to you ladies?
481
00:31:12,130 --> 00:31:13,130
Yeah.
482
00:31:13,210 --> 00:31:15,970
Yeah, well after Paul finishes his
lunch.
483
00:31:17,130 --> 00:31:19,530
His nutritious and satisfying meal.
484
00:31:21,070 --> 00:31:23,310
Do you like our recipes around here? I
do.
485
00:31:23,930 --> 00:31:28,130
good butt. Yes. Well, also we have one
called Fang, Spam and Tang.
486
00:31:28,490 --> 00:31:30,890
And we have chocolate chip cookies for
dessert.
487
00:31:31,150 --> 00:31:32,250
Oh, chocolate chip cookies.
488
00:31:32,490 --> 00:31:33,990
You're a dance, dammit.
489
00:31:38,650 --> 00:31:41,730
I'm gonna shake that out.
490
00:32:38,380 --> 00:32:45,300
for me these cigar
491
00:32:45,300 --> 00:32:48,320
canisters have some very interesting
uses don't they
492
00:33:30,060 --> 00:33:31,760
I just can't get 75.
493
00:34:19,370 --> 00:34:21,310
Where's your pussy? Didn't I teach you?
494
00:35:03,330 --> 00:35:04,370
All right,
495
00:35:06,090 --> 00:35:10,970
I want you to get on your butt and I
want you to grab your ankle.
496
00:35:14,530 --> 00:35:18,490
I don't even feel like handing the money
to this one.
497
00:36:17,560 --> 00:36:20,020
idea. Certainly got all the words
anyway.
498
00:36:20,440 --> 00:36:22,340
I couldn't get this one away.
499
00:36:24,620 --> 00:36:27,440
Not even for the pennies that are on the
table.
500
00:36:27,760 --> 00:36:29,220
We'll put them out on the street.
501
00:36:29,760 --> 00:36:33,320
Ah, yes, Mr. Sam Ascantia says we should
put them out on the street.
502
00:36:34,060 --> 00:36:36,160
Let's put them out on the street.
503
00:36:36,800 --> 00:36:40,260
He can't come back until he makes $300
for us.
504
00:37:03,530 --> 00:37:06,530
You grind it a little better and make a
nice show for my girlfriend.
505
00:37:08,510 --> 00:37:12,090
Don't embarrass your mistress, but you
may embarrass yourself.
506
00:37:16,850 --> 00:37:21,250
Oh, this is quite enjoyable, I must say.
507
00:37:21,630 --> 00:37:23,570
We need one of these for our parties.
508
00:37:23,910 --> 00:37:24,848
Oh, yeah.
509
00:37:24,850 --> 00:37:26,950
Well, I'm telling you, ladies, we're on
first.
510
00:37:27,810 --> 00:37:29,810
We can go from stripping to pants.
511
00:37:32,490 --> 00:37:34,550
for each and every guest at your party.
512
00:37:36,370 --> 00:37:39,870
How much would it be for me to meet you
at the Red Roof Inn after your shift,
513
00:37:39,910 --> 00:37:41,310
honey? Huh? How much?
514
00:37:41,990 --> 00:37:43,470
Come on, I won't tell anybody.
515
00:37:43,810 --> 00:37:45,070
But my buddy's my buddy.
516
00:38:01,670 --> 00:38:04,050
Yeah, but he only has the quality from
that point.
517
00:38:05,090 --> 00:38:06,470
Well, that was very enjoyable.
518
00:38:07,530 --> 00:38:08,990
Do you do a lot of that at home?
519
00:38:09,330 --> 00:38:11,990
I do, especially when I get bored.
520
00:38:13,030 --> 00:38:14,850
Nobody's got to be there to entertain
me.
521
00:38:15,150 --> 00:38:18,670
It's not the other players that I bring
in and do sessions with. Of course, it's
522
00:38:18,670 --> 00:38:19,670
the house boy.
523
00:38:20,310 --> 00:38:22,770
These ladies are going to find that
you're going to enjoy him.
524
00:38:23,690 --> 00:38:25,730
I think he'll be a lot of fun around
here.
525
00:38:27,050 --> 00:38:29,970
I think it's a good idea if I do leave
them for additional training when I go
526
00:38:29,970 --> 00:38:32,130
vacation. How are you going on vacation
today?
527
00:38:33,230 --> 00:38:35,570
Oh, I'm going to make an appearance out
in California.
528
00:38:36,150 --> 00:38:40,430
I haven't decided where I'm going to
stop specifically yet, but... I have an
529
00:38:40,430 --> 00:38:41,750
idea for your wanker mistress.
530
00:38:42,170 --> 00:38:43,049
What's that?
531
00:38:43,050 --> 00:38:47,430
I heard of this new computer program
that hooks up to a rack, and you can put
532
00:38:47,430 --> 00:38:53,010
blade stretched on the rack all night,
and the computer decides what little
533
00:38:53,010 --> 00:38:55,550
thing to jab and pull. It's all a
program.
534
00:38:56,300 --> 00:38:59,960
You can hook it up to your computer at
home, and you can lock Paul into that
535
00:38:59,960 --> 00:39:01,860
rack and work from all night long.
536
00:39:02,120 --> 00:39:03,800
Oh, that's great. He'll try to get a
hold of it for you.
537
00:39:04,020 --> 00:39:07,140
And that would be a good idea. It's a
good punishment for a computer wanker.
538
00:39:07,160 --> 00:39:08,400
I think it is most appropriate.
539
00:39:09,300 --> 00:39:12,320
And then he's forced to deal with the
computer towards hearing him.
540
00:39:14,580 --> 00:39:16,420
And you're behind it, of course.
541
00:39:17,020 --> 00:39:20,400
Well, it's true, but then at least I get
a good night's rest for a change and I
542
00:39:20,400 --> 00:39:22,320
don't have to worry about what he's
doing.
543
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Anything to make your life easier at
home. That's what we're here for.
544
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
I'm ready.
545
00:39:29,680 --> 00:39:33,140
Clive? Yes, ma 'am. No one has ever been
able to make it to ten.
546
00:39:33,860 --> 00:39:37,880
When each mistress gives you a kick, you
will say to that particular mistress,
547
00:39:38,160 --> 00:39:40,020
One, thank you, mistress.
548
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
May I have another?
549
00:39:42,180 --> 00:39:46,440
You have to use the mistress's name. For
instance, if I give you a kick, you
550
00:39:46,440 --> 00:39:49,880
will say, One, thank you, Mistress
Irene. May I have another?
551
00:39:50,840 --> 00:39:51,718
If Mr.
552
00:39:51,720 --> 00:39:53,420
Sanastasia comes over and gives you a
kick,
553
00:39:54,180 --> 00:39:55,760
You will say, one, thank you, Mr.
554
00:39:56,040 --> 00:39:57,060
Sanastasia, may I have another?
555
00:39:57,920 --> 00:40:02,740
If Mr. Louise D. comes over and gives
you a kick, you will say, one, thank
556
00:40:02,740 --> 00:40:03,860
Mr. Louise, may I have another?
557
00:40:04,880 --> 00:40:05,759
If Mr.
558
00:40:05,760 --> 00:40:08,780
Sanastasia comes over and gives you a
kick, then this is your second kick.
559
00:40:09,860 --> 00:40:11,060
Two, thank you, Mr.
560
00:40:11,340 --> 00:40:12,440
Sanastasia, may I have another?
561
00:40:13,040 --> 00:40:15,180
You must keep track of all of us
separately.
562
00:40:18,160 --> 00:40:19,880
One, thank you, Mr. Doreen, may I have
another?
563
00:40:20,140 --> 00:40:21,880
That was Mr. Louise, Paul.
564
00:40:22,180 --> 00:40:23,500
You have to start over again.
565
00:40:23,760 --> 00:40:24,760
Pay attention.
566
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
All right?
567
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Yes, ma 'am.
568
00:40:31,060 --> 00:40:33,820
One, thank you, Mrs. Louise. May I have
another? That was me, Paul.
569
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Mrs. Irene.
570
00:40:36,100 --> 00:40:38,000
How are we ever going to make it through
this game?
571
00:40:38,220 --> 00:40:42,640
No. Paul, I am now to your left. Mrs.
Louise is behind you. And Mrs.
572
00:40:42,940 --> 00:40:45,360
Anastasia is on your right. Obviously,
you need a handicap.
573
00:40:47,720 --> 00:40:49,480
One, thank you, Mrs. Irene. May I have
another?
574
00:41:13,509 --> 00:41:15,430
I think you're wrong there, boy.
575
00:41:16,350 --> 00:41:17,950
We have to start over again.
576
00:41:35,590 --> 00:41:39,690
That was pretty sloppy just there. You
didn't address her properly in the
577
00:41:39,690 --> 00:41:44,030
one. Oh, Paul, we'll start over again
for you. Get it right at the time.
578
00:41:55,140 --> 00:41:57,080
Three, thank you, Mrs. Irene, for having
us.
579
00:41:58,960 --> 00:42:01,100
One, thank you, Mrs. Constance, for
having us.
580
00:42:03,020 --> 00:42:05,760
Two, thank you, Mrs. Constance, for
having us.
581
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
One,
582
00:42:10,000 --> 00:42:11,480
thank you, Mrs. Louise, for having us.
583
00:42:13,220 --> 00:42:15,140
Two, thank you, Mrs. Louise, for having
us.
584
00:42:17,000 --> 00:42:18,820
Three, thank you, Mrs. Louise, for
having us.
585
00:42:20,640 --> 00:42:22,500
Four, thank you, Mrs. Louise, for having
us.
586
00:42:24,460 --> 00:42:25,460
No,
587
00:42:26,080 --> 00:42:27,280
no, no, that was poor.
588
00:42:34,920 --> 00:42:40,680
You made Irene frustrated.
589
00:42:41,660 --> 00:42:48,460
Thank you. I think it's quite obvious
you're never going to get it
590
00:42:48,460 --> 00:42:52,400
right. All right. I'm praying that you
get something right today.
591
00:42:52,880 --> 00:42:55,720
Well, I think we should... String him up
and give him a good whoopin'.
592
00:44:05,720 --> 00:44:09,280
Good. Since 13 is your lucky number, I'm
going to give you 13.
593
00:44:10,280 --> 00:44:11,460
Great. One.
594
00:44:35,310 --> 00:44:36,310
You all right, Clay?
595
00:44:36,870 --> 00:44:37,870
Good.
596
00:44:38,190 --> 00:44:39,190
You're going to get more.
597
00:45:24,810 --> 00:45:29,530
But you know, it's not the cruelest whip
of all. It doesn't even crack. It's so
598
00:45:29,530 --> 00:45:30,530
thick and mean.
599
00:46:17,860 --> 00:46:19,680
Yes, that is a very rude whip.
600
00:46:20,300 --> 00:46:22,660
That's the whip that gave you all the
nice wealth.
601
00:46:26,960 --> 00:46:31,780
Well, perhaps Louise and I should finish
up by whipping him at the same time.
602
00:47:12,120 --> 00:47:13,098
I do.
603
00:47:13,100 --> 00:47:16,020
Do you hear a little girl over there,
Mr. Sam Stassi? There's a little girl
604
00:47:16,020 --> 00:47:16,999
making noise.
605
00:47:17,000 --> 00:47:18,840
I hear somebody remembering to do the
math.
606
00:47:19,220 --> 00:47:23,460
Yes. Well, Louise, I'll tell you what.
Let's throw him in the jail cell
607
00:47:24,640 --> 00:47:27,960
And why don't you give us a call in the
morning and let us know how long you
608
00:47:27,960 --> 00:47:28,919
want us to keep him.
609
00:47:28,920 --> 00:47:30,100
Sounds lovely.
610
00:47:30,400 --> 00:47:31,259
Sounds fun.
611
00:47:31,260 --> 00:47:36,100
It sounds wonderful. I think you guys
are just going to whip him into shape.
612
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
Absolutely. Yeah.
46375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.