Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,666 --> 00:01:10,833
May your souls rejoicein heaven.
2
00:01:12,000 --> 00:01:15,916
We baptise you forand on behalf of these souls...
3
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
who are dead.
4
00:02:22,875 --> 00:02:25,750
Let these dead souls
enter heaven
5
00:02:25,833 --> 00:02:28,250
by using your body as a vessel.
6
00:02:29,708 --> 00:02:34,833
Let them speak forth anthems
of eternal praise
7
00:02:34,916 --> 00:02:37,458
to the King Emmanuel
who hath ordained.
8
00:02:38,125 --> 00:02:42,500
And enable us to
redeem them out of their prison.
9
00:02:42,583 --> 00:02:44,875
For the prisoners shall go free.
10
00:02:48,000 --> 00:02:49,250
Where are the other girls?
11
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Not much longer, Elise.
12
00:02:57,666 --> 00:02:58,750
Patricia Whitlock.
13
00:02:59,500 --> 00:03:01,083
Patricia Whitlock.
14
00:03:11,833 --> 00:03:13,083
Eleanor Golding.
15
00:03:14,125 --> 00:03:15,541
Eleanor Golding.
16
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
Heidi Crowe.
17
00:03:31,833 --> 00:03:33,458
Heidi Crowe.
18
00:03:48,500 --> 00:03:49,791
This is too far.
19
00:03:50,500 --> 00:03:53,083
I have just come
from the elders.
20
00:03:54,541 --> 00:03:55,791
They all agree.
21
00:04:03,416 --> 00:04:04,458
Larue.
22
00:04:21,958 --> 00:04:24,375
Help me!
23
00:04:38,041 --> 00:04:41,666
Help me! Help me! Help...
24
00:04:53,750 --> 00:04:56,000
♪ You say ♪
25
00:04:56,583 --> 00:05:00,125
{\an8}♪ Scarlett's my name ♪
26
00:05:01,166 --> 00:05:04,625
{\an8}♪ Temptation ♪
27
00:05:05,541 --> 00:05:07,833
♪ My game ♪
28
00:05:08,958 --> 00:05:11,250
♪ That my love ♪
29
00:05:12,166 --> 00:05:13,958
♪ Is free as dirt ♪
30
00:05:14,375 --> 00:05:19,375
♪ That I am not worthThe salt of the earth ♪
31
00:05:20,166 --> 00:05:23,041
♪ You sayThere's nothin' in me ♪
32
00:05:23,125 --> 00:05:25,000
♪ But a desire ♪
33
00:05:25,083 --> 00:05:27,916
♪ Go on to cheat ♪
34
00:05:28,458 --> 00:05:29,791
Pace.
35
00:05:29,875 --> 00:05:31,750
Or you keep pace.
36
00:05:32,166 --> 00:05:34,166
All right, later.
37
00:05:35,458 --> 00:05:36,916
- Good morning, beautiful.
- Morning.
38
00:05:38,583 --> 00:05:40,708
New piece? How's it going?
39
00:05:41,625 --> 00:05:44,416
It's going.
40
00:05:44,500 --> 00:05:46,291
Is this, uh, you for today?
41
00:05:46,375 --> 00:05:48,208
Uh, this is the morning.
42
00:05:48,291 --> 00:05:49,833
The afternoon's work
will be done in the garden, I think.
43
00:05:49,916 --> 00:05:50,916
Okay.
44
00:05:51,000 --> 00:05:52,041
Very cute.
45
00:05:52,750 --> 00:05:54,625
What about tonight's work?
46
00:05:56,458 --> 00:05:58,708
- Hmm.
- Oh, what's this?
47
00:05:58,791 --> 00:06:00,166
Oh, I don't know.
48
00:06:00,250 --> 00:06:01,458
- Does that hurt?
- Ow!
49
00:06:01,875 --> 00:06:02,916
I don't know, just...
50
00:06:03,750 --> 00:06:05,375
Hey, stop.
51
00:06:08,958 --> 00:06:10,625
♪ Or love me too ♪
52
00:06:10,708 --> 00:06:12,083
- You know.
- Hmm?
53
00:06:13,583 --> 00:06:15,750
I could be convinced
to stay a little longer.
54
00:06:18,416 --> 00:06:19,416
Not now.
55
00:06:20,083 --> 00:06:21,791
I'm so tired.
I haven't showered.
56
00:06:21,875 --> 00:06:24,041
- I'm gross.
- No, you're not gross.
57
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
You're gorgeous.
58
00:06:29,625 --> 00:06:30,750
No.
59
00:06:33,375 --> 00:06:35,375
Okay. Cool. Uh...
60
00:06:36,375 --> 00:06:37,375
gotta go.
61
00:06:38,083 --> 00:06:40,041
I will bring
something back for dinner.
62
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
I love you.
63
00:06:42,083 --> 00:06:43,208
Love you more.
64
00:06:45,458 --> 00:06:51,208
♪ But don't sayI'm not worthy of your shadow ♪
65
00:06:52,833 --> 00:06:56,208
♪ That I'm the kind of girlHe can love ♪
66
00:06:56,291 --> 00:06:59,333
♪ And never marry ♪
67
00:08:14,083 --> 00:08:15,083
Honey?
68
00:08:25,458 --> 00:08:27,916
Hey, Elise! Honey!
Hey, hey, hey! Hey!
69
00:08:28,000 --> 00:08:30,291
Stop! Elise!
70
00:08:31,458 --> 00:08:32,708
You're okay.
71
00:08:37,250 --> 00:08:39,416
No, no, no.
I... I was just in the garden.
72
00:08:41,875 --> 00:08:44,041
I was just in the garden.
I was just in the garden.
73
00:08:44,125 --> 00:08:45,666
I was just in the garden.
I was...
74
00:08:45,750 --> 00:08:47,791
- I was just in the garden.
- Hey, hey, you're okay.
75
00:08:47,875 --> 00:08:50,166
It's okay, baby. It's okay.
76
00:09:00,750 --> 00:09:03,708
I haven't had any issueswith my memory for ten years.
77
00:09:05,416 --> 00:09:06,750
Every time I wake up,
78
00:09:06,833 --> 00:09:08,625
I've either totally humiliated
myself...
79
00:09:08,708 --> 00:09:10,583
hurt myself...
80
00:09:11,583 --> 00:09:12,916
...or something worse.
81
00:09:15,166 --> 00:09:16,166
Has...
82
00:09:16,916 --> 00:09:18,041
something else happened?
83
00:09:24,833 --> 00:09:27,125
The other morning,
I was in the garage.
84
00:09:29,083 --> 00:09:31,125
And I smelled
something horrible.
85
00:09:34,375 --> 00:09:35,458
And I found something.
86
00:09:41,583 --> 00:09:42,666
It was the neighbour's.
87
00:09:49,875 --> 00:09:51,291
I killed that poor little dog.
88
00:09:55,791 --> 00:09:56,791
I can't live like this.
89
00:09:59,291 --> 00:10:01,791
Well, Elise, I'm gonna
have to be honest with you.
90
00:10:03,541 --> 00:10:05,208
The episodes
seem to be lasting longer
91
00:10:05,291 --> 00:10:06,833
and becoming more violent.
92
00:10:07,958 --> 00:10:10,250
We're close to thinking about...
93
00:10:10,333 --> 00:10:11,875
the hospital until this
improves.
94
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
What, like an institution?
95
00:10:16,166 --> 00:10:18,583
No, I...
I can't do that.
96
00:10:19,375 --> 00:10:21,416
No, I... I won't do that. No.
97
00:10:21,500 --> 00:10:23,208
There is one last thing
we can try.
98
00:10:25,125 --> 00:10:28,708
You know, there's a reason
why you can't remember
99
00:10:28,791 --> 00:10:30,750
much of your experience
in the church.
100
00:10:31,583 --> 00:10:34,625
Your mind is suppressing
these memories to protect you.
101
00:10:34,708 --> 00:10:36,625
But why is it just
some of the memories?
102
00:10:37,250 --> 00:10:40,166
I can remember food that I ate
and things I said,
103
00:10:40,250 --> 00:10:42,916
but when I try to think
of people, names and faces,
104
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
everything is just blank.
105
00:10:44,583 --> 00:10:47,291
We don't know
why some memories are clear
106
00:10:47,375 --> 00:10:49,541
and others are just... gone.
107
00:10:51,666 --> 00:10:54,125
These blackouts...
108
00:10:54,875 --> 00:10:57,375
are a way
for this unresolved trauma
109
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
to force its way to the surface.
110
00:11:01,083 --> 00:11:04,000
Other survivors
who have left the FLDS,
111
00:11:04,541 --> 00:11:08,000
many of whom are my patients,
have had similar experiences.
112
00:11:08,916 --> 00:11:12,208
Now consider what you told me
about your lack of sex drive.
113
00:11:12,291 --> 00:11:13,833
Which Adam is fed up with.
114
00:11:13,916 --> 00:11:16,458
I mean, he's supportive,
but everyone has a limit.
115
00:11:16,541 --> 00:11:18,958
Your strict upbringing
within the FLDS has caused
116
00:11:19,041 --> 00:11:21,416
this suppression
in your sexuality.
117
00:11:22,458 --> 00:11:23,541
It's not unusual.
118
00:11:24,041 --> 00:11:26,250
And it's not even
the most important thing here...
119
00:11:27,000 --> 00:11:29,541
but a common indicator
of past trauma.
120
00:11:30,166 --> 00:11:31,833
These repressions are causing
121
00:11:31,916 --> 00:11:33,833
these issues
in your life, Elise.
122
00:11:34,791 --> 00:11:36,916
And you need to unearth
these secrets.
123
00:11:38,250 --> 00:11:40,916
I'd like to try
an alternative form of therapy.
124
00:11:42,875 --> 00:11:45,375
I found some healers
from your old church.
125
00:11:46,083 --> 00:11:47,666
Located right outside
of Haventon.
126
00:11:48,083 --> 00:11:49,541
And I'd like to contact them.
127
00:11:51,000 --> 00:11:52,208
- What?
- Yes.
128
00:11:53,750 --> 00:11:56,041
I think you need to tackle this
at the source.
129
00:11:57,416 --> 00:11:58,958
From where your trauma began.
130
00:12:04,708 --> 00:12:06,333
FLDS?
131
00:12:06,416 --> 00:12:07,708
Fundamentalist healers?
132
00:12:07,791 --> 00:12:09,750
The same homophobic,
polygamous freaks
133
00:12:09,833 --> 00:12:12,166
that kicked you out of
the Mormon church in the first place.
134
00:12:12,250 --> 00:12:14,375
Not... only does he want
to put you back near them,
135
00:12:14,458 --> 00:12:16,500
he wants to have them
give you hallucinogens.
136
00:12:16,583 --> 00:12:18,166
Yeah, I know. It's insane.
137
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
What even is Datura root?
138
00:12:21,416 --> 00:12:23,833
Apparently it's like
the local version of ayahuasca.
139
00:12:23,916 --> 00:12:26,666
"Datura has been used for
centuries by Native Americans
140
00:12:26,750 --> 00:12:28,291
to induce visions".
141
00:12:28,375 --> 00:12:30,500
"Modern use is said to help
with depression, MS".
142
00:12:30,875 --> 00:12:32,500
I just don't see
how forcing you back
143
00:12:32,583 --> 00:12:34,833
into their world can help.
I mean, these people are crazy.
144
00:12:34,916 --> 00:12:37,916
Yeah, but what if
I have to do this just to stay out of a hospital?
145
00:12:38,000 --> 00:12:39,833
I have never taken
drugs like that before.
146
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
What happens if I freak out
or something?
147
00:12:41,958 --> 00:12:43,250
Hey. Hey, listen.
148
00:12:44,750 --> 00:12:46,708
We're going to
figure this out, okay?
149
00:12:48,250 --> 00:12:50,083
You're not going to have
to do it alone,
150
00:12:50,166 --> 00:12:52,375
and you're not going to
any fucking nut house.
151
00:12:53,875 --> 00:12:54,958
It's your choice.
152
00:12:56,458 --> 00:12:57,875
But if you do decide to do it...
153
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
I will do it with you.
154
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Okay?
155
00:13:37,833 --> 00:13:38,916
Elise?
156
00:14:22,208 --> 00:14:23,208
Honey?
157
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
You okay?
158
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
I can't do this anymore.
159
00:14:56,166 --> 00:14:58,250
- Uh-huh. Hand him over.
- Oh, yeah.
160
00:14:59,416 --> 00:15:01,000
You can share the drive
with Gwen.
161
00:15:01,083 --> 00:15:02,625
Yeah,
if she ever gets here.
162
00:15:02,708 --> 00:15:04,416
Sure we need someone else
in on this?
163
00:15:04,500 --> 00:15:06,750
- You know, I can handle it.
- Yeah, I know.
164
00:15:06,833 --> 00:15:09,000
But I don't want to put
any extra pressure on you.
165
00:15:09,083 --> 00:15:10,708
Might be good
to have someone else there.
166
00:15:10,791 --> 00:15:12,666
And besides, she offered so...
167
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Hmm.
168
00:15:14,083 --> 00:15:15,583
Look who decided
to show up.
169
00:15:15,666 --> 00:15:17,125
Hey, sorry I'm late.
170
00:15:17,208 --> 00:15:18,583
Hey, babe.
171
00:15:18,666 --> 00:15:20,083
Thanks for coming.
It means a lot.
172
00:15:20,166 --> 00:15:22,291
- Oh, my God, of course.
- Hey, Gwen.
173
00:15:22,375 --> 00:15:23,708
I didn't know
you were coming.
174
00:15:23,791 --> 00:15:25,541
Don't you have a crystal
convention or something
175
00:15:25,625 --> 00:15:27,333
to attend this weekend?
I think we got this.
176
00:15:27,416 --> 00:15:30,666
Oh, oh, so you're trusting
those FLDS fanatics
177
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
to be the sober ones when
you guys are off your faces?
178
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Good point.
179
00:15:35,041 --> 00:15:37,041
So, I'll stay clean
180
00:15:37,125 --> 00:15:38,916
and make sure everyone's
on the up and up.
181
00:15:39,000 --> 00:15:40,458
Capisce?
182
00:15:40,541 --> 00:15:42,250
Well, in that case,
welcome aboard, chaperone.
183
00:15:42,333 --> 00:15:45,125
The moon is rising.
Hands need to be held.
184
00:15:45,625 --> 00:15:47,375
I say we get this show
on the road.
185
00:15:47,458 --> 00:15:48,500
Shall we?
186
00:15:54,291 --> 00:15:55,291
Come on!
187
00:17:15,791 --> 00:17:17,708
Sounds like a rough one
the other night.
188
00:17:18,416 --> 00:17:21,375
Fingers felt like I rubbed them
on a cheese grater for an hour.
189
00:17:21,458 --> 00:17:23,083
But apart from that,
I'm just peachy.
190
00:17:28,875 --> 00:17:30,041
Healers are confirmed.
191
00:17:30,791 --> 00:17:32,041
7:00 p.m. sharp in Haventon.
192
00:17:33,625 --> 00:17:34,708
It's happening.
193
00:17:48,125 --> 00:17:49,333
Whoa.
194
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
Check this out.
195
00:17:55,791 --> 00:17:58,083
- Should we stop?
- No, we don't have time.
196
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
They'll be fine.
197
00:18:46,500 --> 00:18:47,541
Morning, Mother.
198
00:18:49,333 --> 00:18:50,958
What did you do to your hair?
199
00:18:51,625 --> 00:18:54,000
I got it cut. Do you like it?
200
00:18:54,083 --> 00:18:57,458
You look like a little boy.
Like a ten-year-old child.
201
00:18:58,000 --> 00:19:00,875
How are you supposed to marry
if you don't look like a man?
202
00:19:01,791 --> 00:19:05,833
I see your friend, Jacob,
has taken his third wife just last week.
203
00:19:05,916 --> 00:19:08,166
- Mother.
- And here you are. Single.
204
00:19:08,708 --> 00:19:09,708
Still.
205
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
What is this?
206
00:19:18,166 --> 00:19:19,666
Our new patient.
207
00:19:19,750 --> 00:19:21,500
We no longer perform
the service, end of the matter.
208
00:19:21,583 --> 00:19:22,708
Mother, look.
209
00:19:24,500 --> 00:19:25,833
It's Elise.
210
00:19:26,375 --> 00:19:27,750
Elise Decker.
211
00:19:28,833 --> 00:19:29,916
It is meant to be.
212
00:19:31,458 --> 00:19:33,833
An explicit act
of Heavenly Father.
213
00:19:33,916 --> 00:19:36,041
- He is calling upon us.
- No.
214
00:19:37,750 --> 00:19:39,125
I remember her.
215
00:19:40,208 --> 00:19:42,541
She was so pretty.
216
00:19:43,083 --> 00:19:44,833
A kind girl.
217
00:19:44,916 --> 00:19:48,166
And if she is in need,
then we should help.
218
00:19:49,708 --> 00:19:51,416
Because it was my fault
that she--
219
00:19:51,500 --> 00:19:52,791
Silence!
220
00:19:55,708 --> 00:19:58,333
You did your duty
to Heavenly Father.
221
00:19:59,916 --> 00:20:02,416
Her kind will find no help here.
222
00:20:03,625 --> 00:20:04,666
End of the matter.
223
00:20:22,583 --> 00:20:24,000
How much longer?
224
00:20:24,083 --> 00:20:26,958
- "Are we there yet"?
- Shut up.
225
00:20:28,333 --> 00:20:29,625
I think I see it up here.
226
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
This is it.
227
00:20:36,916 --> 00:20:38,083
This is Haventon.
228
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Well.
229
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
I guess I was expecting
less forest
230
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
and more town, but...
231
00:21:05,625 --> 00:21:06,625
okay.
232
00:21:07,125 --> 00:21:08,625
How is this even here?
233
00:21:09,250 --> 00:21:11,250
There was a river
that ran through over there.
234
00:21:12,083 --> 00:21:14,458
Flashed in 1910 and washed away
all the buildings.
235
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Or so I was told.
236
00:21:17,791 --> 00:21:19,875
The baptistery, somehow...
237
00:21:20,500 --> 00:21:21,875
was the only thing
that survived.
238
00:21:24,500 --> 00:21:25,791
It's exactly the same.
239
00:21:28,916 --> 00:21:30,666
I think this is
going to be great, Elise.
240
00:21:31,875 --> 00:21:35,125
A confrontation of yourself,
your ego, and what ails you.
241
00:21:36,083 --> 00:21:38,083
You know, exposure therapy.
It's a real thing.
242
00:21:38,166 --> 00:21:39,291
It can really work.
243
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Are you okay?
244
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Yeah.
245
00:21:46,250 --> 00:21:47,666
This is all just a bit intense.
246
00:21:48,833 --> 00:21:51,000
We'll take it one step
at a time, you and me.
247
00:22:00,291 --> 00:22:01,583
Okay.
248
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
Guess I'll just unpack
by myself, then.
249
00:22:25,791 --> 00:22:26,791
Crazy.
250
00:22:29,083 --> 00:22:30,416
Smells horrible.
251
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
What is it?
252
00:23:32,416 --> 00:23:33,416
It's a...
253
00:23:35,375 --> 00:23:36,458
baptismal font.
254
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
You know, dunk you in...
255
00:23:41,083 --> 00:23:42,708
lift you out
into the comforting hands
256
00:23:42,791 --> 00:23:44,458
of Heavenly Father,
kind of thing.
257
00:23:45,958 --> 00:23:47,166
To each their own.
258
00:23:47,833 --> 00:23:49,125
Don't worry.
259
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
The Mormons will get you
when you're dead.
260
00:23:52,083 --> 00:23:53,583
Wait, what's that
supposed to mean?
261
00:23:54,916 --> 00:23:57,916
"Except that a man be born
of water and of the Spirit...
262
00:23:58,708 --> 00:24:00,833
he cannot enter
into the kingdom of God".
263
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
You've lost it.
264
00:24:08,416 --> 00:24:11,166
If you're not baptised
in the Mormon church,
265
00:24:11,250 --> 00:24:12,750
then you can't enter
their heaven.
266
00:24:13,875 --> 00:24:17,125
So what they do is they accept
the names of deceased people.
267
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
Non-Mormon friends.
268
00:24:20,375 --> 00:24:22,000
Anne Frank is a favourite.
269
00:24:24,000 --> 00:24:26,666
And then they will save
these poor souls
270
00:24:26,750 --> 00:24:29,625
by baptising
a living person by proxy.
271
00:24:32,458 --> 00:24:36,666
So, they dunk some living person
as a stand-in body
272
00:24:37,166 --> 00:24:38,875
to get the dead person
into heaven?
273
00:24:41,083 --> 00:24:42,666
Baptism for the dead, baby.
274
00:24:44,125 --> 00:24:46,041
Have these people
never heard of consent?
275
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
Geez.
276
00:24:51,250 --> 00:24:52,916
Is this knocking loose
some memories?
277
00:24:55,833 --> 00:24:57,333
So many things are cloudy.
278
00:24:59,625 --> 00:25:01,750
I can remember parts
of my upbringing...
279
00:25:02,583 --> 00:25:04,458
like how my father
was super strict
280
00:25:04,541 --> 00:25:06,750
because he was a man
of the community, and...
281
00:25:07,208 --> 00:25:08,291
it was expected.
282
00:25:09,666 --> 00:25:11,625
And how my mother
was so obedient to him.
283
00:25:16,416 --> 00:25:19,208
And one of the last things
I can remember is the baptism.
284
00:25:20,166 --> 00:25:22,625
Which, for some reason,
was held here that night
285
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
instead of in the town,
like usual.
286
00:25:26,166 --> 00:25:27,958
I can't imagine
what that's like.
287
00:25:28,958 --> 00:25:31,041
To be missing a chunk
of your life like that.
288
00:25:33,458 --> 00:25:34,750
I remember most of it.
289
00:25:37,791 --> 00:25:38,791
But...
290
00:25:39,500 --> 00:25:41,125
when I look around the room...
291
00:25:44,166 --> 00:25:45,458
I can't see any faces.
292
00:25:49,083 --> 00:25:50,166
I don't know who's there.
293
00:25:52,791 --> 00:25:53,791
Jesus.
294
00:25:54,500 --> 00:25:55,583
Disturbing, right?
295
00:26:01,833 --> 00:26:03,291
On that note, um...
296
00:26:05,458 --> 00:26:07,833
do you think maybe we can
explore someplace else?
297
00:26:08,541 --> 00:26:09,541
You go.
298
00:26:10,166 --> 00:26:11,708
I'm gonna stay for a minute.
299
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Are you sure?
300
00:26:14,166 --> 00:26:15,291
Exposure therapy, right?
301
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
I'm okay.
302
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Okay.
303
00:27:02,208 --> 00:27:03,208
No way.
304
00:27:29,916 --> 00:27:30,958
Follow me!
305
00:27:36,583 --> 00:27:37,583
Elise!
306
00:27:38,833 --> 00:27:40,250
Quick!
307
00:28:09,333 --> 00:28:10,375
Elise!
308
00:28:12,500 --> 00:28:13,583
Coming, Father!
309
00:28:23,041 --> 00:28:24,083
I know you.
310
00:29:01,583 --> 00:29:02,583
Elise!
311
00:29:26,250 --> 00:29:27,791
Mother?
312
00:29:27,875 --> 00:29:30,458
You carry our name with you.
313
00:29:30,541 --> 00:29:32,791
Best someone who knows
what they're doing
314
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
deals with the gentiles.
315
00:29:36,375 --> 00:29:37,541
Let us be done with it.
316
00:29:40,208 --> 00:29:41,583
Was she a friend of yours?
317
00:29:42,125 --> 00:29:43,208
I think so.
318
00:29:44,583 --> 00:29:45,666
I think her name was...
319
00:29:46,416 --> 00:29:47,416
Clara?
320
00:29:48,875 --> 00:29:50,541
My head's like
a melting pot right now.
321
00:29:50,625 --> 00:29:52,416
There's lots of memories
flooding in.
322
00:29:52,875 --> 00:29:54,958
I can't believe
this is all still here.
323
00:29:55,041 --> 00:29:56,125
Hmm.
324
00:29:56,916 --> 00:29:58,875
Hopefully this jogs
some more stuff.
325
00:29:58,958 --> 00:30:00,708
It's a good thing
we came then.
326
00:30:00,791 --> 00:30:01,791
Yeah.
327
00:30:02,541 --> 00:30:03,625
We should set up camp.
328
00:30:09,083 --> 00:30:10,083
Hey.
329
00:30:11,791 --> 00:30:12,791
Everything okay?
330
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Yeah.
331
00:30:29,916 --> 00:30:32,041
Couldn't curb the hipster thing
for one weekend,
332
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
brought a flashlight
like a normal human being?
333
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Kerosene light
is higher quality.
334
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
What does that even mean?
335
00:30:38,125 --> 00:30:40,666
Think listening to vinyl
versus streaming.
336
00:30:41,708 --> 00:30:42,958
- Jesus.
- Hmm.
337
00:30:56,291 --> 00:30:59,166
You know, I actually can't see.
338
00:31:09,750 --> 00:31:12,125
- Uh-huh! There we go.
- Mm-hmm.
339
00:31:16,833 --> 00:31:18,583
- All right. So this lines up...
- There.
340
00:31:18,666 --> 00:31:22,500
...to this.
341
00:31:25,875 --> 00:31:29,041
Right on time.
342
00:31:39,250 --> 00:31:40,291
You must be Hyrum.
343
00:31:40,875 --> 00:31:42,166
We've been texting, I'm Elise.
344
00:31:45,000 --> 00:31:47,083
You don't remember me.
345
00:31:48,375 --> 00:31:49,708
Uh, no, sorry.
346
00:31:50,458 --> 00:31:52,125
- I, uh...
- Hey.
347
00:31:53,541 --> 00:31:55,333
I'm Adam. This is Gwen.
348
00:31:57,500 --> 00:31:59,125
Oh, this is my mother...
349
00:31:59,708 --> 00:32:01,000
Sister Jessop. She, uh...
350
00:32:01,625 --> 00:32:02,875
You can call her Alma.
351
00:32:08,125 --> 00:32:11,833
We will go gather our equipment.
We'll meet you inside.
352
00:32:18,375 --> 00:32:19,958
Thank you.
353
00:32:23,500 --> 00:32:25,333
You ready for this?
354
00:32:35,541 --> 00:32:37,791
I remember the names
being read out.
355
00:32:39,125 --> 00:32:41,458
And being cold
in the water, and then...
356
00:32:47,375 --> 00:32:50,333
These blackouts
are ruining my life.
357
00:32:53,208 --> 00:32:54,708
I really hope this works.
358
00:32:56,333 --> 00:32:58,083
I'm scared what I'll do.
359
00:33:01,583 --> 00:33:03,833
You have been through so much.
360
00:33:04,916 --> 00:33:06,458
But you have called upon us
361
00:33:06,541 --> 00:33:09,666
because we are healers
of the natural order.
362
00:33:11,083 --> 00:33:13,958
Followers
of the true Mormon faith
363
00:33:14,041 --> 00:33:16,875
that requires
observations of tenets
364
00:33:16,958 --> 00:33:20,958
set down by our founder
and Prophet, Joseph Smith.
365
00:33:21,375 --> 00:33:23,541
Tenets being the belief
in psychedelics.
366
00:33:24,333 --> 00:33:26,708
Yes,
what you speak is true.
367
00:33:28,291 --> 00:33:32,583
But Joseph Smith himself
was a classic shaman.
368
00:33:34,083 --> 00:33:39,625
In that he promised his converts
visions of the Lord.
369
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
And what better way
to fulfil that pledge
370
00:33:43,083 --> 00:33:48,375
than through the employment
of entheogen-infused sacraments?
371
00:33:49,166 --> 00:33:51,416
- Hallucinogens.
- Yeah, I got it, Gwen.
372
00:33:51,500 --> 00:33:53,583
So that explains
why early Mormons
373
00:33:53,666 --> 00:33:56,500
experienced visions of angels
and spiritual ecstasies.
374
00:33:57,291 --> 00:33:58,375
They were drugged.
375
00:34:01,416 --> 00:34:03,208
Why hadn't I heard
of this before?
376
00:34:05,208 --> 00:34:06,208
Well...
377
00:34:06,958 --> 00:34:09,541
you might have
had you paid attention to me.
378
00:34:13,583 --> 00:34:14,833
I'm... I'm sorry?
379
00:34:16,125 --> 00:34:17,916
In grade school...
380
00:34:19,333 --> 00:34:22,583
I lived two blocks
from you in Spring Creek.
381
00:34:24,666 --> 00:34:28,583
Once I even gifted you
pine nut sweets.
382
00:34:32,083 --> 00:34:34,541
I'm... I'm sorry, I don't
remember much from that time.
383
00:34:35,125 --> 00:34:36,416
Hyrum...
384
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
please.
385
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
Unfortunately, the church,
ever self-conscious
386
00:34:41,541 --> 00:34:45,666
of outside prejudices,
banned such devices,
387
00:34:45,750 --> 00:34:49,291
requiring my forefathers
to choose their own path,
388
00:34:49,375 --> 00:34:51,500
the path of true faith,
389
00:34:51,583 --> 00:34:53,750
as founded by our prophet.
390
00:34:54,583 --> 00:34:59,208
Nowadays, it is our mandate
to help those in need
391
00:34:59,291 --> 00:35:03,750
achieve balance and relief
or whatever ails them
392
00:35:03,833 --> 00:35:05,333
through the use
of non-traditional,
393
00:35:05,416 --> 00:35:07,041
non-Western medicines.
394
00:35:07,666 --> 00:35:09,708
Henbane, Datura root.
395
00:35:12,000 --> 00:35:15,166
All in the name
of Heavenly Father.
396
00:35:18,208 --> 00:35:21,875
Trust that we will do
everything in our power to...
397
00:35:22,583 --> 00:35:23,708
bring you relief...
398
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Elise.
399
00:35:38,625 --> 00:35:40,333
What is she doing?
400
00:35:42,541 --> 00:35:45,208
We offer our souls to you.
401
00:35:45,291 --> 00:35:48,375
The Datura medicine
is a powerful hallucinogen.
402
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
It'll lead you
to an altered state
403
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
of spiritual consciousness.
404
00:35:56,500 --> 00:36:00,000
But you must know what you want
to learn about yourselves.
405
00:36:03,458 --> 00:36:04,708
How long does it last?
406
00:36:05,333 --> 00:36:06,500
Several hours.
407
00:36:07,666 --> 00:36:09,500
You'll feel the effects soon.
408
00:36:10,125 --> 00:36:12,208
Then you'll be taken
into the dream state.
409
00:36:13,041 --> 00:36:15,125
But you will be returned
by daybreak.
410
00:36:21,041 --> 00:36:22,041
To relief.
411
00:36:23,041 --> 00:36:24,166
- To relief.
- To relief.
412
00:36:50,333 --> 00:36:51,375
Are you okay?
413
00:36:59,583 --> 00:37:01,875
Do not fight the medicine.
414
00:37:03,125 --> 00:37:04,666
Listen to it.
415
00:37:05,750 --> 00:37:07,333
Enter its world.
416
00:37:08,541 --> 00:37:12,791
Communicate with the spirits
and with our Lord.
417
00:37:19,833 --> 00:37:21,083
I'm so sick.
418
00:37:21,708 --> 00:37:23,250
What am I supposed
to be feeling?
419
00:37:23,958 --> 00:37:27,041
Everyone is different.
Everyone is different.
420
00:37:28,041 --> 00:37:29,041
Look at me.
421
00:37:29,458 --> 00:37:31,500
Breathe. Breathe.
422
00:37:34,416 --> 00:37:37,791
Some people feel euphoria.
423
00:37:37,875 --> 00:37:40,250
Some are anxious.
424
00:37:40,333 --> 00:37:43,833
Some feel
impending doom.
425
00:37:49,250 --> 00:37:50,750
I can't do this.
426
00:37:50,833 --> 00:37:52,666
I can't.
427
00:37:54,166 --> 00:37:55,625
I'm a fucking fraud.
428
00:38:01,666 --> 00:38:03,416
Welcome the visions.
429
00:38:04,458 --> 00:38:07,166
Embrace every emotion.
430
00:38:08,208 --> 00:38:11,083
Reach deep
into your core understanding
431
00:38:11,166 --> 00:38:13,541
and let your self-being feel.
432
00:38:22,416 --> 00:38:24,041
You okay?
433
00:38:27,833 --> 00:38:29,458
I don't know.
434
00:38:52,291 --> 00:38:53,875
Whoa!
435
00:39:09,666 --> 00:39:11,166
Hey!
436
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
What's wrong?
437
00:39:57,500 --> 00:39:58,666
She's coming.
438
00:40:00,625 --> 00:40:01,625
Who?
439
00:40:02,166 --> 00:40:03,750
She'll be here soon.
440
00:40:03,833 --> 00:40:05,166
She'll show you.
441
00:40:07,416 --> 00:40:08,458
Show me what?
442
00:40:09,875 --> 00:40:11,208
Everything.
443
00:40:13,291 --> 00:40:16,541
- Elise, what happened?
- She must have torn internally.
444
00:40:16,625 --> 00:40:18,416
What the fuck do you mean
torn internally?
445
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
- I... I don't... I don't know!
- I don't feel well.
446
00:40:20,791 --> 00:40:23,208
- Something's not right.
- Mother! Mother, help.
447
00:40:23,291 --> 00:40:24,875
Elise, you're gonna be okay.
448
00:40:24,958 --> 00:40:26,458
Everything's gonna be all right.
449
00:40:27,708 --> 00:40:29,375
What are you doing?
450
00:40:29,458 --> 00:40:30,833
Righting a wrong.
451
00:40:30,916 --> 00:40:32,708
- Stop touching.
- Let her walk.
452
00:40:42,458 --> 00:40:46,000
You are a vessel
of Heavenly Father.
453
00:40:47,833 --> 00:40:48,875
Mother.
454
00:40:48,958 --> 00:40:50,000
Silence.
455
00:40:57,541 --> 00:40:59,333
We must get it out of her.
456
00:40:59,416 --> 00:41:01,458
We must get it out of her now.
457
00:41:01,541 --> 00:41:02,916
Get what out of her?
458
00:41:41,666 --> 00:41:43,166
Elise, breathe.
459
00:41:43,666 --> 00:41:46,708
Hey, breathe.
460
00:42:03,916 --> 00:42:05,333
Hey, say something.
461
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
Elise.
462
00:42:27,458 --> 00:42:29,250
There's someone inside.
463
00:42:48,916 --> 00:42:50,375
You're good. We're here.
464
00:42:57,833 --> 00:42:59,166
How do you feel?
465
00:42:59,250 --> 00:43:01,958
- Elise?
- Okay. I'm okay.
466
00:43:07,625 --> 00:43:08,666
I actually feel...
467
00:43:10,833 --> 00:43:11,833
better.
468
00:43:15,250 --> 00:43:16,250
Different.
469
00:43:36,166 --> 00:43:38,666
Your illness shouldn't
trouble you any longer.
470
00:43:40,666 --> 00:43:41,666
Thank you.
471
00:43:42,375 --> 00:43:43,375
Both of you.
472
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Now,
you must leave this place.
473
00:43:57,416 --> 00:43:59,416
Evil is here, Hyrum.
474
00:44:01,041 --> 00:44:03,041
And it is my burden to bear.
475
00:44:06,083 --> 00:44:07,125
My burden.
476
00:44:41,041 --> 00:44:42,708
Shit. What time is it?
477
00:44:43,666 --> 00:44:44,750
Nearly midday.
478
00:44:45,500 --> 00:44:46,625
What? Fuck.
479
00:44:47,833 --> 00:44:49,375
Wait, where's Elise?
480
00:44:49,458 --> 00:44:51,000
You didn't just let her go off
on her own, did you?
481
00:44:51,083 --> 00:44:52,125
Don't worry.
482
00:44:52,208 --> 00:44:53,291
She's right over there.
483
00:44:55,583 --> 00:44:56,583
Is she okay?
484
00:44:58,875 --> 00:44:59,875
Truthfully?
485
00:45:00,583 --> 00:45:01,583
I don't know.
486
00:45:04,791 --> 00:45:06,500
What the hell
was that last night?
487
00:45:09,541 --> 00:45:10,708
Scared me shitless.
488
00:45:13,416 --> 00:45:14,416
Learn anything?
489
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
Apparently...
490
00:45:17,250 --> 00:45:18,791
I'm an egotistical monster.
491
00:45:21,208 --> 00:45:22,208
Aren't we all?
492
00:45:25,375 --> 00:45:27,333
Morning. Hey.
493
00:45:28,083 --> 00:45:30,958
- How are you feeling?
- I'm feeling good. Yeah.
494
00:45:31,041 --> 00:45:32,833
See? What did I say
from the beginning?
495
00:45:32,916 --> 00:45:36,166
- Embrace the mysticism.
- Your eyes are so clear.
496
00:45:36,833 --> 00:45:39,416
It's like I had this weight
in my stomach all these years.
497
00:45:39,500 --> 00:45:41,500
It was... causing
so much dread and stress,
498
00:45:41,583 --> 00:45:43,666
and I knew it had something
to do with the blackouts,
499
00:45:43,750 --> 00:45:44,791
and now it's just gone.
500
00:45:44,875 --> 00:45:46,833
Honey. It's amazing.
501
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
Hmm.
502
00:45:49,458 --> 00:45:51,666
Should we, uh,
go get you to see a doctor?
503
00:45:51,750 --> 00:45:54,083
I mean, the stuff
that came out of you last night.
504
00:45:54,625 --> 00:45:56,625
Sorry. I don't mean
to bring it up.
505
00:45:56,708 --> 00:45:57,833
- I just--
- No, it was, um,
506
00:45:57,916 --> 00:45:59,291
It was seriously messed up.
507
00:46:00,000 --> 00:46:01,458
But honestly, I feel great.
508
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Like the best I have in years.
509
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
I'll go and see a doctor
when we get back,
510
00:46:07,500 --> 00:46:08,958
just to be sure. I promise.
511
00:46:10,000 --> 00:46:12,041
Honestly, this is even better
than I expected.
512
00:46:12,125 --> 00:46:14,208
Should we, uh, get going?
513
00:46:14,291 --> 00:46:16,000
Uh, slow down. I know it's
514
00:46:16,083 --> 00:46:17,500
nowhere near
bourbon time, but...
515
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
- we need to celebrate.
- What?
516
00:46:20,208 --> 00:46:21,250
You up for it?
517
00:46:21,625 --> 00:46:22,833
Screw it.
518
00:46:22,916 --> 00:46:24,416
Can't we do that
when we get back?
519
00:46:24,500 --> 00:46:26,125
I am so proud of you.
520
00:46:26,208 --> 00:46:27,208
You deserve this.
521
00:46:27,708 --> 00:46:28,791
I love you.
522
00:46:29,750 --> 00:46:30,750
Love you more.
523
00:46:48,666 --> 00:46:51,708
To Elise and her healing.
524
00:46:51,791 --> 00:46:53,166
- Cheers.
- Cheers.
525
00:46:54,500 --> 00:46:56,291
That Datura jogged
a few memories.
526
00:46:56,375 --> 00:46:57,416
Things I'd forgotten.
527
00:46:58,125 --> 00:46:59,125
Like what?
528
00:46:59,625 --> 00:47:00,625
Um...
529
00:47:01,166 --> 00:47:02,291
You can tell us anything.
530
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Okay.
531
00:47:05,416 --> 00:47:06,416
Clara.
532
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
I remember more details.
533
00:47:10,083 --> 00:47:11,083
What details?
534
00:47:12,458 --> 00:47:15,625
Well, she was
the Bishop's daughter.
535
00:47:17,500 --> 00:47:19,916
And we...
536
00:47:21,958 --> 00:47:23,333
we're more than friends.
537
00:47:24,750 --> 00:47:27,625
I... I think it was sexual.
538
00:47:28,583 --> 00:47:29,583
Wait. You...
539
00:47:29,958 --> 00:47:31,791
you slept
with the Bishop's daughter?
540
00:47:32,708 --> 00:47:34,083
I think so. I don't know.
541
00:47:34,166 --> 00:47:35,500
Wait.
542
00:47:35,583 --> 00:47:37,625
Wait, what happened, girl?
Spill the tea.
543
00:47:38,916 --> 00:47:40,541
When I think of her...
544
00:47:41,375 --> 00:47:42,875
all I feel is...
545
00:47:44,458 --> 00:47:45,500
I don't know.
546
00:47:45,916 --> 00:47:47,916
Um, feelings about...
547
00:47:49,000 --> 00:47:51,416
sex.
548
00:47:51,500 --> 00:47:53,583
Is this why you
and I have issues with this?
549
00:47:54,333 --> 00:47:55,333
I mean, with us?
550
00:47:56,958 --> 00:47:58,875
- What?
- You know exactly what I mean.
551
00:47:58,958 --> 00:48:01,041
Is this why you
and I don't have sex anymore?
552
00:48:01,125 --> 00:48:02,875
Uh, Adam, can we talk
about this later?
553
00:48:02,958 --> 00:48:04,708
Is there any other secrets
you're hiding?
554
00:48:06,458 --> 00:48:08,791
This is as much of a surprise
to me as it is to you.
555
00:48:09,125 --> 00:48:10,708
Guys, maybe I should go
for a walk.
556
00:48:11,416 --> 00:48:13,666
You haven't looked
at me once in years.
557
00:48:14,208 --> 00:48:15,958
Every single pass
I make is shot down.
558
00:48:16,041 --> 00:48:17,916
Every single one.
559
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
It's like the thought
of kissing me makes you cringe.
560
00:48:20,083 --> 00:48:21,833
- That is not true.
- And now I find out
561
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
you're so into sex it got you
kicked out of the church.
562
00:48:24,333 --> 00:48:25,916
That is not what I said,
you prick!
563
00:48:26,000 --> 00:48:27,416
I'm just gonna go
for a walk.
564
00:48:27,500 --> 00:48:28,500
No, stay.
565
00:48:29,041 --> 00:48:30,166
I'll go.
566
00:48:30,250 --> 00:48:34,041
Shit.
567
00:48:44,958 --> 00:48:46,166
Where are we going?
568
00:48:46,250 --> 00:48:47,583
Come on!
569
00:48:53,125 --> 00:48:54,166
Praise be.
570
00:48:55,291 --> 00:48:56,291
Isn't it amazing?
571
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
And look.
572
00:49:40,875 --> 00:49:42,083
- Elise.
- Jesus.
573
00:49:42,166 --> 00:49:44,208
Listen, I don't know
what happened.
574
00:49:44,291 --> 00:49:46,083
No, no, no,
wait, wait, wait. Listen...
575
00:49:47,416 --> 00:49:49,333
what I did back there,
I was out of line.
576
00:49:49,791 --> 00:49:50,791
Okay? I...
577
00:49:51,083 --> 00:49:53,416
Your stuff, your past,
it's yours.
578
00:49:54,375 --> 00:49:56,833
It's not my place to judge
or feel insecure about.
579
00:49:56,916 --> 00:49:59,750
And it was my shit,
and I took it out on you. And I'm a dick.
580
00:50:01,916 --> 00:50:04,708
Truthfully, I'm just happy
you're feeling better, and...
581
00:50:05,458 --> 00:50:07,458
I hope that you can forgive me.
582
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
Elise.
583
00:50:10,791 --> 00:50:11,791
Hey.
584
00:50:16,458 --> 00:50:17,625
I want something, Adam.
585
00:50:18,916 --> 00:50:19,916
Anything.
586
00:50:20,500 --> 00:50:21,500
What can I do?
587
00:50:56,083 --> 00:50:57,500
This is for me, not you.
588
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
Fuck.
589
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Hello?
590
00:51:53,375 --> 00:51:54,375
Hello?
591
00:52:23,750 --> 00:52:26,000
Oh, Elise, you naughty girl.
592
00:52:51,958 --> 00:52:53,791
Hey!
593
00:52:55,333 --> 00:52:56,625
Hey!
594
00:52:57,416 --> 00:52:58,416
Help me!
595
00:52:58,875 --> 00:53:02,166
Somebody open the door!
596
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Help!
597
00:53:13,750 --> 00:53:15,875
Damn it. Shit.
598
00:53:35,083 --> 00:53:37,666
Do you feel Heavenly Father?
599
00:53:39,583 --> 00:53:41,708
Let me out!
600
00:53:41,791 --> 00:53:43,416
Let me out!
601
00:53:45,291 --> 00:53:49,125
Let me out!
602
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
- Help me!
- Gwen, we're here!
603
00:53:55,458 --> 00:53:58,000
It's okay. You're okay.
604
00:53:59,375 --> 00:54:00,416
What the fuck?
605
00:54:00,916 --> 00:54:02,750
God, that really scared
the shit out of me.
606
00:54:02,833 --> 00:54:04,125
We're here, okay?
607
00:54:04,208 --> 00:54:05,750
What did you see in there?
608
00:54:07,416 --> 00:54:08,500
I don't know. Um...
609
00:54:09,416 --> 00:54:10,666
Nothing, nothing. I just...
610
00:54:12,000 --> 00:54:14,166
Oh, God, I'm obviously losing
my fucking mind.
611
00:54:14,250 --> 00:54:16,166
No, no, no one
is losing their mind.
612
00:54:16,250 --> 00:54:17,416
We're all good.
613
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Let's go.
614
00:54:33,166 --> 00:54:34,625
Guys, what the fuck is this?
615
00:54:50,125 --> 00:54:51,125
There's no way.
616
00:54:55,500 --> 00:54:57,375
This one's head's been skewered.
617
00:55:00,500 --> 00:55:02,250
This one's had its head crushed.
618
00:55:05,166 --> 00:55:06,625
Someone's fucking with us.
619
00:55:17,833 --> 00:55:20,083
See? Nothing.
620
00:55:20,166 --> 00:55:22,291
It's definitely the battery.
Someone must have left the lights on last night.
621
00:55:22,375 --> 00:55:24,125
You left the lights
on last night.
622
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Well call AAA.
623
00:55:26,500 --> 00:55:28,208
Let's get this fixed
so we can leave.
624
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
No, we're in the middle
of nowhere.
625
00:55:29,791 --> 00:55:31,791
It'll take forever for them
to get out here.
626
00:55:31,875 --> 00:55:33,083
We could call Hyrum.
627
00:55:33,916 --> 00:55:35,291
Huh?
628
00:55:35,375 --> 00:55:37,166
Seriously? You want me
to call that weirdo?
629
00:55:37,250 --> 00:55:38,541
I'll call him.
630
00:55:38,625 --> 00:55:39,875
He has to be closer
than anyone else,
631
00:55:39,958 --> 00:55:41,708
and I'm sure
he'd be happy to help.
632
00:55:41,791 --> 00:55:42,958
Great idea.
633
00:55:43,041 --> 00:55:44,208
Sooner the better.
634
00:55:44,291 --> 00:55:45,916
Hmm.
635
00:55:57,750 --> 00:56:00,375
You should leave it running
for at least a half an hour.
636
00:56:00,958 --> 00:56:03,833
You don't want to stall on
the side of one of these roads.
637
00:56:05,958 --> 00:56:07,125
Listen, you should know.
638
00:56:08,791 --> 00:56:12,791
Mother confessed to seeing
a spirit latched onto you.
639
00:56:14,541 --> 00:56:16,458
It took great effort,
but she removed it.
640
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Excuse me?
641
00:56:19,416 --> 00:56:21,291
You can feel it,
can't you?
642
00:56:21,750 --> 00:56:23,708
Her illness is not a joke
to be toyed with.
643
00:56:23,791 --> 00:56:24,791
This is no joke.
644
00:56:25,833 --> 00:56:28,333
She removed the spirit
that was living inside you.
645
00:56:28,416 --> 00:56:30,166
Listen, I think it's time
that you leave.
646
00:56:32,500 --> 00:56:33,500
You should go.
647
00:56:35,166 --> 00:56:36,166
Mm-hmm.
648
00:56:36,625 --> 00:56:38,750
Well, I suggest
that you all do the same.
649
00:56:40,125 --> 00:56:42,166
Because whatever
that thing was...
650
00:56:43,708 --> 00:56:44,875
it's free now...
651
00:56:45,708 --> 00:56:46,833
to do as it pleases.
652
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Just look
what it's done already.
653
00:56:55,916 --> 00:56:57,583
Hyrum...
654
00:56:58,500 --> 00:57:00,291
I know this is
gonna sound weird, but...
655
00:57:01,208 --> 00:57:03,916
do you remember a girl
named Clara from Spring Creek?
656
00:57:07,000 --> 00:57:08,500
You should clear out of here...
657
00:57:09,291 --> 00:57:11,333
as soon as you can.
658
00:57:13,375 --> 00:57:14,541
That guy's batshit.
659
00:57:15,166 --> 00:57:16,541
We should probably pack up camp.
660
00:57:18,041 --> 00:57:20,291
Do you guys mind
if I take one last look around?
661
00:57:20,375 --> 00:57:22,500
Elise, we need to leave,
like, now.
662
00:57:22,583 --> 00:57:24,875
Hyrum said we need to run the
car for at least half an hour.
663
00:57:24,958 --> 00:57:26,958
Probably don't need to run
the car for half an hour.
664
00:57:27,041 --> 00:57:28,875
Look, I know
this is gonna sound nuts...
665
00:57:28,958 --> 00:57:31,500
but I need to learn more
about what happened to Clara.
666
00:57:33,083 --> 00:57:35,708
This is the first time I've had
any memories of my past.
667
00:57:37,166 --> 00:57:39,916
Do you know what that's like,
to not know who you are?
668
00:57:40,000 --> 00:57:41,208
- Elise.
- Please?
669
00:57:41,666 --> 00:57:43,291
We'll leave before dark,
I promise.
670
00:58:38,083 --> 00:58:40,583
I would like
to bear my testimony...
671
00:58:41,666 --> 00:58:44,291
that I know the church is true.
672
00:58:45,916 --> 00:58:48,125
This sin is great...
673
00:58:49,416 --> 00:58:53,291
but I ask for forgiveness
in the Telestial Kingdom
674
00:58:53,375 --> 00:58:55,791
in return
for a life lived faithful
675
00:58:55,875 --> 00:58:59,500
to our Heavenly Father
and to our Prophet Warren Jeffs.
676
00:59:03,916 --> 00:59:06,833
I... I must beg for it...
677
00:59:07,750 --> 00:59:09,750
for there is no other way.
678
00:59:12,291 --> 00:59:13,416
I say this...
679
00:59:14,250 --> 00:59:16,416
in the name of Jesus Christ.
680
00:59:17,375 --> 00:59:18,375
Amen.
681
00:59:44,041 --> 00:59:45,500
Take my offering.
682
00:59:46,916 --> 00:59:49,250
Grant my family peace.
683
01:00:14,666 --> 01:00:16,083
Clara, what happened to you?
684
01:01:45,041 --> 01:01:46,166
I'm back, Mother.
685
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
You were right
about those gentiles.
686
01:01:49,333 --> 01:01:50,708
They haven't the faintest...
687
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Mother!
688
01:01:53,208 --> 01:01:55,875
Oh, no, no, no, no!
689
01:01:55,958 --> 01:01:57,416
Oh, what have you done?
690
01:01:57,500 --> 01:01:59,666
No, what have you done?
What have you done?
691
01:02:00,208 --> 01:02:02,375
Okay, you're gonna be okay.
692
01:02:02,458 --> 01:02:03,791
You're gonna be okay.
693
01:02:04,416 --> 01:02:06,375
You're gonna be okay.
694
01:02:07,583 --> 01:02:10,041
Uncle,
mother's hurt real bad.
695
01:02:10,125 --> 01:02:12,166
Gather the family, come quick.
696
01:02:13,166 --> 01:02:14,250
Okay.
697
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
Oh, there she is.
698
01:02:39,791 --> 01:02:41,750
Adam wouldn't let me break down
camp until you got back.
699
01:02:41,833 --> 01:02:43,541
Can we please go now?
700
01:02:43,625 --> 01:02:44,625
You okay?
701
01:02:47,083 --> 01:02:48,916
I just need to be
by myself for a minute.
702
01:02:59,916 --> 01:03:04,583
♪ Anywhere with JesusI can safely go ♪
703
01:03:04,666 --> 01:03:09,416
♪ Anywhere he leads meIn this world below ♪
704
01:03:09,500 --> 01:03:12,416
♪ Anywhere without himDearest joy ♪
705
01:03:12,500 --> 01:03:14,250
I need to speak with her.
706
01:03:14,333 --> 01:03:18,125
♪ Anywhere with JesusI am not afraid ♪
707
01:03:18,208 --> 01:03:20,333
I need to speak with her! Now!
708
01:03:33,375 --> 01:03:34,375
Why?
709
01:03:36,500 --> 01:03:38,833
The witch grows stronger,
Hyrum...
710
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
and will reclaim its host.
711
01:03:43,166 --> 01:03:45,416
What do you speak of?
What witch?
712
01:03:45,916 --> 01:03:49,291
The spirit we removed. Larue.
713
01:03:50,000 --> 01:03:52,166
Larue? Who is Larue?
714
01:03:54,250 --> 01:03:57,500
We were told she was
a settler of Haventon...
715
01:03:57,583 --> 01:04:02,583
a devoted member of the church,
and a mentor to the young women.
716
01:04:06,291 --> 01:04:08,208
It was not knownto the other settlers,
717
01:04:08,291 --> 01:04:11,041
but her deep devotionto the doctrine and covenants
718
01:04:11,125 --> 01:04:15,291
masked a diseased mind,that of a witch.
719
01:04:16,458 --> 01:04:18,916
The bodies were never found.
720
01:04:19,875 --> 01:04:21,458
She consumed them.
721
01:04:28,333 --> 01:04:31,666
That night,your great-great-grandfather
722
01:04:31,750 --> 01:04:34,041
and his search party came upon
723
01:04:34,125 --> 01:04:37,208
all that remainedof the young girls.
724
01:04:54,208 --> 01:04:56,166
In her final breath...
725
01:04:56,250 --> 01:04:59,250
Larue vowed that even death
would not stop her
726
01:04:59,333 --> 01:05:01,625
taking revenge on the church.
727
01:05:02,958 --> 01:05:06,791
We held Elise's baptism
for the dead ritual
728
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
at the old font in Haventon,
729
01:05:09,458 --> 01:05:12,625
so as not to sully
our own temple with her sin.
730
01:05:14,208 --> 01:05:19,000
It was me who gave
the witch's name to be spoken,
731
01:05:19,083 --> 01:05:22,291
to shame the girl Elise
for what she did.
732
01:05:22,375 --> 01:05:27,458
I did not know the witch
would claim her as a host.
733
01:05:28,458 --> 01:05:31,583
And now Larue
will claim her again.
734
01:05:32,750 --> 01:05:36,291
Alma.
735
01:05:47,125 --> 01:05:48,250
What's wrong?
736
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
Mother?
737
01:05:52,166 --> 01:05:53,333
No, mother.
738
01:05:53,833 --> 01:05:55,000
No.
739
01:05:56,583 --> 01:06:00,375
No, no. No.
740
01:06:01,625 --> 01:06:04,833
No, no, no, no, no, no.
741
01:06:26,958 --> 01:06:30,583
We need to leave.
She's been in there for like an hour. What is she doing?
742
01:06:30,666 --> 01:06:32,708
- Say something.
- Don't worry.
743
01:06:32,791 --> 01:06:33,916
We're leaving soon.
744
01:06:35,416 --> 01:06:36,708
Adam.
745
01:06:39,125 --> 01:06:41,458
- Adam.
- Just hold on a sec.
746
01:06:45,250 --> 01:06:46,250
Hey.
747
01:06:47,250 --> 01:06:48,250
Just checking in.
748
01:06:49,166 --> 01:06:50,166
Everything okay?
749
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
I'm fine.
750
01:06:54,791 --> 01:06:55,791
Uh.
751
01:06:56,375 --> 01:06:57,791
Gwen's a little weirded out.
752
01:06:59,000 --> 01:07:00,666
Thinking we should hit the road.
753
01:07:01,750 --> 01:07:02,750
Yeah, okay.
754
01:07:05,083 --> 01:07:06,083
All right.
755
01:07:06,916 --> 01:07:07,916
Adam...
756
01:07:11,458 --> 01:07:12,458
thank you...
757
01:07:14,291 --> 01:07:15,541
for your support today.
758
01:07:18,166 --> 01:07:19,791
I know it was a weird request.
759
01:07:21,833 --> 01:07:23,583
I'm sorry
for being so fucked up.
760
01:07:23,666 --> 01:07:26,208
No. No, no, no. If anything...
761
01:07:27,000 --> 01:07:28,833
I'm the one
who should be apologising.
762
01:07:30,583 --> 01:07:32,083
I just maybe thought
more memories
763
01:07:32,166 --> 01:07:34,208
would come back to me.
You know what I mean?
764
01:07:35,000 --> 01:07:36,375
Like some kind of closure?
765
01:07:37,291 --> 01:07:38,375
Yeah.
766
01:07:38,458 --> 01:07:39,916
No, I... I get it.
767
01:07:41,333 --> 01:07:42,333
And...
768
01:07:42,708 --> 01:07:45,375
I'm sorry again
for losing my shit.
769
01:07:47,291 --> 01:07:48,458
I'm a horrible drunk.
770
01:07:49,583 --> 01:07:50,583
I admit it.
771
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
I love you.
772
01:07:54,750 --> 01:07:55,750
Love you more.
773
01:08:00,583 --> 01:08:01,583
Uh...
774
01:08:02,458 --> 01:08:04,958
Can I take a quick leak
and then pack the car?
775
01:08:06,125 --> 01:08:07,166
Okay.
776
01:08:20,875 --> 01:08:24,083
Jesus, Gwen.
777
01:08:24,166 --> 01:08:26,000
Not the time
to be sneaking up on people.
778
01:08:50,375 --> 01:08:52,833
I've been sitting here
patiently the whole time.
779
01:08:52,916 --> 01:08:54,041
Just waiting.
780
01:08:54,125 --> 01:08:55,416
Endlessly waiting.
781
01:08:55,500 --> 01:08:57,041
What is it
that you want me to do?
782
01:08:57,125 --> 01:08:58,541
Oh, my God, it's too much.
Okay. I...
783
01:08:58,625 --> 01:09:00,333
I'm... I'm done.
I won't wait any longer.
784
01:09:00,416 --> 01:09:01,875
Gwen, I am doing the best
that I can.
785
01:09:01,958 --> 01:09:03,458
Just please try to calm down.
786
01:09:03,541 --> 01:09:05,125
- Jesus.
- Hey, hey, hey.
787
01:09:06,750 --> 01:09:07,750
Hey...
788
01:09:08,208 --> 01:09:09,208
nearly there.
789
01:09:12,958 --> 01:09:14,583
- No.
- Oh.
790
01:09:17,041 --> 01:09:19,625
The deal was once Elise
was healthy and better,
791
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
you would leave her.
792
01:09:21,166 --> 01:09:22,791
I'm not going to wait
another four months.
793
01:09:22,875 --> 01:09:25,541
Gwen, it's been
less than 24 hours. It's...
794
01:09:28,958 --> 01:09:30,791
Elise, listen to me.
795
01:09:30,875 --> 01:09:32,666
- How could you?
- Just hear me out.
796
01:09:32,750 --> 01:09:34,166
- Stay away from me.
- Fuck.
797
01:09:34,250 --> 01:09:35,916
- What the fuck did we do?
- Adam, stop.
798
01:10:04,958 --> 01:10:08,583
Elise. Elise.
799
01:10:11,375 --> 01:10:12,875
Are you surewe're alone?
800
01:10:15,083 --> 01:10:17,541
Alone as a shepherd
without his flock.
801
01:10:27,583 --> 01:10:28,708
I love you.
802
01:10:59,166 --> 01:11:01,041
I'm sorry I'm late.
The rain just came.
803
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Father?
804
01:11:12,416 --> 01:11:13,416
Father?
805
01:11:24,583 --> 01:11:26,000
John 4:18 says...
806
01:11:26,833 --> 01:11:28,291
"There is no fear in love.
807
01:11:29,708 --> 01:11:31,625
But perfect love
casteth out fear,
808
01:11:31,708 --> 01:11:33,041
because fear hath torment".
809
01:11:48,416 --> 01:11:49,416
I love her.
810
01:11:50,916 --> 01:11:52,125
And she loves me.
811
01:11:54,791 --> 01:11:55,791
Please, Father.
812
01:11:57,416 --> 01:12:00,041
The young girl said
you bullied her into it.
813
01:12:00,125 --> 01:12:01,625
That it was all your idea.
814
01:12:02,750 --> 01:12:04,000
No, that's not true.
815
01:12:04,750 --> 01:12:06,375
She would...
816
01:12:06,458 --> 01:12:08,458
she would never say that.
I didn't do anything wrong.
817
01:12:08,541 --> 01:12:10,083
"What is right holds no water
818
01:12:10,166 --> 01:12:12,583
if in the eyes of the church
it is wrong."
819
01:12:16,125 --> 01:12:17,666
No, no, no, no, no, no.
820
01:12:17,750 --> 01:12:20,125
Please, Father, please
don't let them take me away.
821
01:12:20,208 --> 01:12:24,333
Please don't do this to me.
I'm sorry. I'm sorry.
822
01:12:24,416 --> 01:12:25,750
Please, please, I'll be better.
823
01:12:25,833 --> 01:12:27,375
You'll be staying
in the compound
824
01:12:27,458 --> 01:12:29,000
until tomorrow afternoon...
825
01:12:29,083 --> 01:12:31,291
when the orphanage worker
arrives to pick you up.
826
01:12:32,583 --> 01:12:34,250
I want you out of my house.
827
01:12:34,875 --> 01:12:38,625
No, no, no, Mother, please
don't let them take me away.
828
01:12:38,708 --> 01:12:40,583
Please.
829
01:12:40,666 --> 01:12:42,500
Please, Daddy. No.
830
01:12:43,208 --> 01:12:45,458
Please, no.
831
01:12:45,541 --> 01:12:51,541
No! No!
832
01:13:36,166 --> 01:13:38,166
Maybe we come back
in the morning for her.
833
01:13:38,875 --> 01:13:40,833
Leave the campsite set up?
What do you think?
834
01:13:42,333 --> 01:13:43,833
We're not going anywhere, Gwen.
835
01:13:45,000 --> 01:13:47,500
We're going to wait here
until she comes back.
836
01:14:14,250 --> 01:14:16,250
Well, you're sure as shit
not staying with me?
837
01:14:16,333 --> 01:14:17,708
Hey...
838
01:14:17,791 --> 01:14:19,791
I really need your support
right now, okay?
839
01:14:19,875 --> 01:14:21,666
It's been
a really tough night for me.
840
01:14:21,750 --> 01:14:24,208
Oh, fuck off, Adam.
Go wait in the car.
841
01:14:25,125 --> 01:14:26,250
Gwen, come on.
842
01:14:27,666 --> 01:14:28,666
Please.
843
01:14:49,416 --> 01:14:51,125
Asshole!
844
01:14:51,208 --> 01:14:54,666
Unbelievable. How could you be
so careless, you fucking prick?
845
01:15:02,625 --> 01:15:03,625
Fuck.
846
01:15:46,625 --> 01:15:49,000
Gwen.
847
01:16:17,416 --> 01:16:20,250
What's wrong? What's wrong?
848
01:16:20,333 --> 01:16:23,166
There's someone in there!
I swear to fucking God!
849
01:16:23,250 --> 01:16:25,250
Adam, please!
We have to fucking go!
850
01:16:25,333 --> 01:16:26,875
There's nothing in there.
What was it?
851
01:16:26,958 --> 01:16:28,791
There's a woman in there,
I swear.
852
01:16:28,875 --> 01:16:30,791
- Fuck this!
- It's empty.
853
01:16:32,750 --> 01:16:34,416
Gwen!
854
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
No! Gwen!
855
01:16:37,291 --> 01:16:38,333
Hey!
856
01:16:39,541 --> 01:16:40,541
Fuck!
857
01:18:20,833 --> 01:18:22,208
Hello, Elise.
858
01:18:22,291 --> 01:18:24,791
- Clara.
- It's me. It's really me.
859
01:18:24,875 --> 01:18:26,666
- Clara, I've missed you.
- Dig!
860
01:18:27,250 --> 01:18:29,083
- Huh?
- Dig!
861
01:18:34,416 --> 01:18:37,208
- What am I digging for?
- It's a surprise.
862
01:18:37,291 --> 01:18:39,000
Oh, I love surprises.
863
01:18:41,791 --> 01:18:44,833
I've missed you so much, Clara.
My heart aches for you.
864
01:18:44,916 --> 01:18:47,791
- If only my heart still beat.
- Yes, if only.
865
01:18:53,666 --> 01:18:55,000
Praise be, what is it?
866
01:18:59,750 --> 01:19:00,750
It's a bone.
867
01:19:01,500 --> 01:19:04,250
- A rib, I think.
- Wonderful. There must be more.
868
01:19:04,333 --> 01:19:06,875
Lord, I hope so.
Shall I keep digging?
869
01:19:06,958 --> 01:19:08,666
Did Joseph Smith have ten wives?
870
01:19:20,166 --> 01:19:21,166
What'd you find?
871
01:19:21,750 --> 01:19:24,041
That is most certainly a skull.
872
01:19:27,291 --> 01:19:28,333
Aren't I pretty?
873
01:19:31,750 --> 01:19:32,750
The prettiest.
874
01:19:42,750 --> 01:19:44,416
They're looking for you.
875
01:19:44,958 --> 01:19:46,708
There's someone here
to take you away.
876
01:20:04,333 --> 01:20:06,500
I'm sorry for what I did.
877
01:20:09,041 --> 01:20:11,041
I just... I panicked.
I didn't know what to do.
878
01:20:12,583 --> 01:20:13,625
Do you hate me?
879
01:20:18,875 --> 01:20:19,875
No.
880
01:20:24,125 --> 01:20:25,125
Oh, no.
881
01:20:28,541 --> 01:20:29,541
I'm thankful.
882
01:20:45,416 --> 01:20:47,541
Elise...
...what are you doing?
883
01:20:51,541 --> 01:20:52,583
Elise.
884
01:21:35,208 --> 01:21:36,875
No, no, no, no, no.
What did I do?
885
01:21:36,958 --> 01:21:38,666
What did I do? Clara!
886
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
Oh, it's you.
887
01:22:18,708 --> 01:22:19,875
I remember you now.
888
01:22:25,500 --> 01:22:27,166
You've been with me all along.
889
01:25:17,166 --> 01:25:19,291
Elise, please!
890
01:25:24,041 --> 01:25:25,458
How does it feel?
891
01:25:26,583 --> 01:25:28,916
Do you feel Heavenly Father?
892
01:25:34,166 --> 01:25:35,166
Elise, please.
893
01:25:35,583 --> 01:25:37,250
I know what I've done
is unforgivable.
894
01:25:37,333 --> 01:25:40,083
Do you really think an apology's
gonna make everything okay?
895
01:25:40,166 --> 01:25:41,958
Let go of me, Elise.
896
01:26:04,666 --> 01:26:06,291
No, Elise. Hey!
897
01:26:13,583 --> 01:26:14,625
Come on.
898
01:26:17,666 --> 01:26:18,666
Elise.
899
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
Elise.
900
01:26:30,875 --> 01:26:31,875
Jesus.
901
01:26:32,375 --> 01:26:34,458
Oh, your face. What happened?
902
01:26:45,041 --> 01:26:46,875
What the hell are you doing?
903
01:26:48,166 --> 01:26:50,125
Elise, stop.
904
01:26:54,583 --> 01:26:55,583
Help her.
905
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Flesh give birth to flesh.
906
01:26:58,500 --> 01:27:00,750
Spirit birth to spirit.
907
01:27:03,583 --> 01:27:05,541
Spirit birth to spirit.
908
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
My God!
909
01:27:15,041 --> 01:27:18,041
Oh, shit. Oh, shit! No! No!
910
01:27:20,000 --> 01:27:23,458
Hey! Hey! Let me out!
911
01:27:23,541 --> 01:27:25,500
Spare her, Larue.
912
01:27:25,583 --> 01:27:28,291
Spirit birth to spirit.
913
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
Come on!
914
01:27:34,083 --> 01:27:38,250
In the name of Heavenly Father,
she is innocent.
915
01:27:39,666 --> 01:27:40,666
Please.
916
01:27:42,000 --> 01:27:44,166
Mercy is grace.
917
01:28:09,750 --> 01:28:13,166
Oh, no! No!
918
01:28:23,083 --> 01:28:24,083
Drown!
919
01:28:24,458 --> 01:28:25,541
No, no, no.
920
01:28:35,291 --> 01:28:36,625
No, no, no, no!
921
01:28:38,083 --> 01:28:39,208
Drown in it!
922
01:29:00,041 --> 01:29:03,583
Shit!
923
01:29:03,666 --> 01:29:07,791
Come on!
924
01:29:13,333 --> 01:29:15,541
No, no! Please. Let me out!
925
01:29:18,500 --> 01:29:19,541
Adam.
926
01:29:23,375 --> 01:29:24,916
Adam.
927
01:29:36,791 --> 01:29:37,791
Elise.
928
01:29:39,250 --> 01:29:40,250
Please.
929
01:29:52,041 --> 01:29:53,166
I love you.
930
01:29:53,833 --> 01:29:55,000
I love you more.
931
01:31:11,000 --> 01:31:13,250
I trust you've all practised
holding your breath.
932
01:31:14,708 --> 01:31:16,500
They are ready, Bishop Franklin.
933
01:31:23,916 --> 01:31:26,291
May your souls
rejoice in heaven.
59227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.