All language subtitles for DD1 cassandra-nix-stepdad-seduction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:05,650 Princess, what's wrong? 2 00:00:05,950 --> 00:00:06,950 Juan broke up with me. 3 00:00:08,330 --> 00:00:10,410 Oh, did he? 4 00:00:10,730 --> 00:00:13,870 Yes. I'm always going to ask out someone prettier than me. 5 00:00:15,210 --> 00:00:20,750 There is nobody, absolutely nobody, prettier than my princess. 6 00:00:21,330 --> 00:00:22,710 Juan doesn't think so. 7 00:00:23,910 --> 00:00:29,550 Well, Juan's immature and doesn't know how to treat a princess like she 8 00:00:29,550 --> 00:00:30,550 to be treated. 9 00:00:30,730 --> 00:00:31,730 You know... 10 00:00:33,260 --> 00:00:35,400 Boys get their heart broken, I know that. 11 00:00:36,180 --> 00:00:37,180 No, you don't. 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 Believe me, I do. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,140 But you, 14 00:00:42,380 --> 00:00:45,340 on the other hand, are special. 15 00:00:46,100 --> 00:00:48,240 I can show you what a real man is. 16 00:00:49,420 --> 00:00:51,000 What do you mean? 17 00:00:52,500 --> 00:00:59,440 Well, I'm sure I'm a lot more experienced than Juan 18 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 is. 19 00:01:00,780 --> 00:01:01,840 In what ways? 20 00:01:05,040 --> 00:01:12,020 Well, these things are better shown than spoken of. I hate to see you sad. 21 00:01:12,580 --> 00:01:14,920 And knowing that you broke up with a boyfriend, 22 00:01:15,640 --> 00:01:22,540 well, I feel like it's about that time that Daddy steps in and kind of 23 00:01:22,540 --> 00:01:25,700 treats you right. Because you're my little princess, I know. 24 00:01:26,360 --> 00:01:30,080 You are the prettiest girl in the world, and you deserve more. 25 00:01:31,630 --> 00:01:37,330 You deserve whatever Juan can give. You deserve a lot more. 26 00:01:37,870 --> 00:01:41,910 I don't even know how Juan treated me. He was my everything, Dad. I liked him a 27 00:01:41,910 --> 00:01:42,910 lot. 28 00:01:43,030 --> 00:01:47,910 But I bet Juan couldn't do everything for you. I'm sure I could show you a few 29 00:01:47,910 --> 00:01:51,830 things that Juan has no idea about. 30 00:01:52,170 --> 00:01:53,250 What are you talking about? 31 00:01:54,910 --> 00:01:58,690 I'm talking about those things that make women... 32 00:01:59,630 --> 00:02:01,190 Princesses like you, very happy. 33 00:02:01,610 --> 00:02:06,210 That brings them to a whole new world, I guess. 34 00:02:07,090 --> 00:02:09,710 I want to feel like a woman, like an old lady. 35 00:02:11,110 --> 00:02:12,750 I want to date one again. 36 00:02:13,270 --> 00:02:16,490 I'm just talking about us. 37 00:02:17,430 --> 00:02:22,930 I'm talking about what my princess deserves, which is, in my eyes, a real 38 00:02:26,730 --> 00:02:28,730 I don't care about that, Dad. I just want to be with Juan. 39 00:02:29,830 --> 00:02:32,450 Well, how about this? 40 00:02:33,130 --> 00:02:38,850 I'll show you all the things that Juan probably didn't do for you or know how 41 00:02:38,850 --> 00:02:41,630 do, and then you can go from there. 42 00:02:41,990 --> 00:02:45,370 There's nothing you can do, Dad. I mean, talking to me isn't going to make me 43 00:02:45,370 --> 00:02:46,149 feel better. 44 00:02:46,150 --> 00:02:52,050 I'm sure Juan doesn't know how to. 45 00:02:55,240 --> 00:02:58,700 Make a princess feel good down there. Why are you being so weird? 46 00:02:59,380 --> 00:03:00,520 I'm not being weird. 47 00:03:00,820 --> 00:03:02,920 Yeah, you are. You're actually kind of creepy. 48 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Oh, 49 00:03:06,720 --> 00:03:07,900 I'm not being creepy. 50 00:03:08,240 --> 00:03:11,300 Yeah, you are. That's weird. I'm not going to talk about sex with my dad. 51 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 I'm going to talk about pleasures with you, dad. 52 00:03:15,300 --> 00:03:16,259 Why not? 53 00:03:16,260 --> 00:03:19,320 Because it's creepy. It's weird. Like, nobody talks about these things with 54 00:03:19,320 --> 00:03:20,119 their parents. 55 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 That's not weird. 56 00:03:21,300 --> 00:03:22,300 That's really weird. That's normal. 57 00:03:23,440 --> 00:03:26,140 Open any science book. It's all the same. 58 00:03:28,780 --> 00:03:32,340 Certain things need to happen to make you happy. 59 00:03:32,600 --> 00:03:34,500 And I know how to do those things. 60 00:03:35,360 --> 00:03:42,360 And I'll be damned if I'm going to let some long half -asset make that time 61 00:03:42,360 --> 00:03:43,460 miserable for you. 62 00:03:44,520 --> 00:03:50,720 And honestly, I'm not going to leave your room until you let me. 63 00:03:51,660 --> 00:03:52,660 Show you. 64 00:03:52,820 --> 00:03:56,280 Dad, this is supposed to let the kids get over things. I just want to sit in 65 00:03:56,280 --> 00:04:00,660 room and cry it out and do whatever I want to do. I don't need you to sit in 66 00:04:00,660 --> 00:04:01,660 here and talk to me. 67 00:04:01,920 --> 00:04:03,180 Well, not my princess. 68 00:04:04,540 --> 00:04:10,160 My princess is going to learn all the things about life the right way and not 69 00:04:10,160 --> 00:04:16,640 have these wands in the world ruin her first times for her or any other time. 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,140 My first time doing what? 71 00:04:21,829 --> 00:04:26,470 I'm sure it's not your first time, but I'm sure it wasn't a great time. 72 00:04:26,790 --> 00:04:28,150 Oh, God, that's weird. 73 00:04:29,670 --> 00:04:30,670 It's not weird. 74 00:04:31,190 --> 00:04:32,190 We're family. 75 00:04:32,630 --> 00:04:33,930 Yeah, that's why it's weird. 76 00:04:34,510 --> 00:04:36,430 Well, family knows best. 77 00:04:37,370 --> 00:04:39,430 These aren't things I want to talk about with my dad. 78 00:04:39,670 --> 00:04:40,389 Why not? 79 00:04:40,390 --> 00:04:41,229 It's creepy. 80 00:04:41,230 --> 00:04:44,670 It's weird. You don't talk to your dad about having sex with your boyfriend. 81 00:04:45,190 --> 00:04:46,149 Why not? 82 00:04:46,150 --> 00:04:49,730 Well, who else are you going to talk about it with? I don't know. How do you 83 00:04:49,730 --> 00:04:51,090 think you came into this world? 84 00:04:51,560 --> 00:04:54,520 Because me and your mom had sex. I don't want to think about you and mom having 85 00:04:54,520 --> 00:04:55,479 sex. 86 00:04:55,480 --> 00:04:58,040 Well, those are the birds and the bees, baby. 87 00:04:59,500 --> 00:05:04,420 Like it or not, these conversations are going to have to happen. 88 00:05:04,900 --> 00:05:08,740 And these experiences are going to have to happen also. 89 00:05:10,140 --> 00:05:16,860 So, as a father, wouldn't you rather 90 00:05:16,860 --> 00:05:19,240 learn from someone? 91 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 He knows what they're talking about. 92 00:05:22,100 --> 00:05:26,000 Or from some amateur Juan. 93 00:05:27,260 --> 00:05:28,260 Juan? 94 00:05:28,980 --> 00:05:30,500 Well, Juan's not here. 95 00:05:31,160 --> 00:05:34,000 And you're prettier and you're better than him. 96 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 I don't feel better. 97 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 I'll make you feel better. 98 00:05:42,720 --> 00:05:46,940 I'm admiring the shirt I got you when you were 13. 99 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Still fit. 100 00:05:49,760 --> 00:05:52,020 Of course it does, and it still looks good on you. 101 00:05:54,280 --> 00:05:56,940 You're being really weird. I don't know why. 102 00:05:57,620 --> 00:06:00,820 Well, how about this? 103 00:06:02,680 --> 00:06:07,560 One time, I show you what a woman should feel like. 104 00:06:08,460 --> 00:06:09,620 And then you know. 105 00:06:10,040 --> 00:06:15,200 And then any other time, it's called raising a bar. 106 00:06:15,840 --> 00:06:16,900 With no... 107 00:06:17,210 --> 00:06:21,450 Man to live up to that and he's not the man for you 108 00:06:21,450 --> 00:06:25,510 What 109 00:06:25,510 --> 00:06:31,530 are 110 00:06:31,530 --> 00:06:40,050 you 111 00:06:40,050 --> 00:06:44,830 doing I'm showing you what my princess deserves 112 00:06:46,350 --> 00:06:50,630 And that is to be treated like a woman. 113 00:06:51,690 --> 00:06:52,710 Come on, princess. 114 00:06:56,650 --> 00:06:57,650 Dad. 115 00:06:58,630 --> 00:07:02,950 I'm not leaving your room until I make you feel beautiful. 116 00:07:03,490 --> 00:07:04,750 Okay, I feel beautiful. 117 00:07:08,230 --> 00:07:09,890 Are you not curious at all? 118 00:07:11,270 --> 00:07:12,490 Dad, this isn't normal. 119 00:07:13,150 --> 00:07:14,890 Well, in some fates it is. 120 00:07:17,220 --> 00:07:23,360 But, seriously, who else to teach you about life than me? 121 00:07:24,140 --> 00:07:26,460 There's some things that you don't really need to teach me. 122 00:07:27,660 --> 00:07:29,060 I've got the different ones. 123 00:07:31,340 --> 00:07:32,340 Okay. 124 00:07:39,540 --> 00:07:41,180 Yeah, Dad, it's really uncomfortable. 125 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 We're just family. 126 00:08:03,900 --> 00:08:07,640 We're just getting in on each other. 127 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 Bonding in a way. 128 00:08:53,370 --> 00:08:54,870 That's so weird. 129 00:08:55,190 --> 00:08:56,109 Is it? 130 00:08:56,110 --> 00:08:58,010 Yeah, you're making this really weird. 131 00:09:06,250 --> 00:09:07,370 You still have to get dressed. 132 00:09:59,720 --> 00:10:01,420 Who knows your body better than your dad? 133 00:10:05,960 --> 00:10:07,040 I need you. 134 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 That's right. 135 00:10:08,560 --> 00:10:10,000 Let me know about this. 136 00:10:46,350 --> 00:10:47,470 Mommy show you how to groom. 137 00:10:49,230 --> 00:10:50,770 You've done some of the girls too. 138 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 Yeah. 139 00:11:29,960 --> 00:11:31,060 I'm wet like princess. 140 00:12:18,860 --> 00:12:20,080 You have two fingers, I mean. 141 00:12:21,380 --> 00:12:23,700 That was the first number you said too. 142 00:16:16,590 --> 00:16:19,410 That's better than your first fed meal. 143 00:16:20,690 --> 00:16:23,490 If you split it up, I could get you a bib. 144 00:16:24,450 --> 00:16:25,450 Oh, 145 00:16:25,810 --> 00:16:29,370 you're still a sloppy little girl, aren't you? 146 00:16:29,850 --> 00:16:31,770 You're still a sloppy little girl. 147 00:16:53,400 --> 00:16:55,160 Oh, wait there. 148 00:16:57,660 --> 00:17:01,760 Come here. 149 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Open that mouth. 150 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 That's it. 151 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Oh, God. 152 00:17:08,859 --> 00:17:10,920 Oh. Oh. 153 00:17:13,200 --> 00:17:15,060 Oh. Oh. 154 00:17:15,920 --> 00:17:19,540 Oh. Princess, you swallow food, huh? 155 00:17:38,959 --> 00:17:40,320 Where are we 156 00:17:40,320 --> 00:17:47,120 going 157 00:17:47,120 --> 00:17:50,260 today? Where do you want to go today? 158 00:17:51,470 --> 00:17:54,950 After this big meal, where do you want to go? 159 00:17:55,970 --> 00:17:57,670 Should we go to Chicago? 160 00:17:58,930 --> 00:18:00,350 The last one. 161 00:18:01,730 --> 00:18:02,730 Oh, no. 162 00:18:07,010 --> 00:18:10,930 Oh, no. 163 00:18:16,230 --> 00:18:18,270 Daddy, your dick feels so good. 164 00:18:20,840 --> 00:18:22,320 Put it all the way down, Daddy. 165 00:18:23,200 --> 00:18:26,120 You like that when Daddy goes deep down your throat? 166 00:18:26,460 --> 00:18:31,080 You want to train the pickup speed? 167 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 Oh, 168 00:18:36,460 --> 00:18:39,260 we got some speed going now. 169 00:18:42,540 --> 00:18:46,880 Oh, my God, Daddy, it tastes so good. 170 00:18:58,560 --> 00:19:00,920 I love when you see your dick to me, darling. 171 00:19:01,160 --> 00:19:04,900 Yeah? Yeah. I love when I see you down that throat. 172 00:19:05,400 --> 00:19:06,900 My princess throat. 173 00:19:07,560 --> 00:19:09,340 Keep that mouth open. 174 00:19:09,840 --> 00:19:11,060 Keep that mouth open. 175 00:19:38,120 --> 00:19:39,940 The princess can take your whole damn daughter. 176 00:19:40,280 --> 00:19:41,380 Yes, she can. 177 00:19:42,320 --> 00:19:44,440 That makes me real fucking proud. 178 00:19:44,980 --> 00:19:47,140 That makes daddy really proud. 179 00:19:47,500 --> 00:19:50,340 That princess can do it. 180 00:20:07,560 --> 00:20:09,200 Daddy wants you to get on the bed. 181 00:20:10,140 --> 00:20:12,100 I just want to make you proud, Daddy. 182 00:20:12,360 --> 00:20:13,159 Do you? 183 00:20:13,160 --> 00:20:15,500 Yes. You want to make Daddy proud? Yeah. 184 00:20:15,820 --> 00:20:17,480 I want to make Daddy so proud. 185 00:20:18,660 --> 00:20:19,660 Oh, 186 00:20:20,980 --> 00:20:22,200 Daddy. Yes, 187 00:20:23,220 --> 00:20:24,220 Daddy. 188 00:20:24,940 --> 00:20:27,700 Look at me, Daddy. 189 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 Daddy. 190 00:20:46,090 --> 00:20:47,090 Oh, my God, yes. 191 00:23:19,350 --> 00:23:23,050 I never want my princess to get hurt. 192 00:29:00,650 --> 00:29:03,510 It's so different from when I used to bounce you on my knee, huh? Yeah. 193 00:29:05,370 --> 00:29:05,730 A 194 00:29:05,730 --> 00:29:15,750 little 195 00:29:15,750 --> 00:29:17,330 cowgirl, huh? 196 00:30:31,710 --> 00:30:35,670 Oh, my God. 197 00:30:37,090 --> 00:30:38,750 Princess, want to get off? 198 00:30:39,130 --> 00:30:40,130 Yeah. 199 00:30:43,550 --> 00:30:45,250 Oh, fuck. 200 00:30:45,630 --> 00:30:52,570 Oh, fuck. Oh, my God, Daddy. 201 00:30:52,690 --> 00:30:54,150 Oh, fuck, Princess. 202 00:30:54,930 --> 00:30:57,050 Your holes look so... 203 00:31:53,320 --> 00:31:59,840 That's it, that's it, that's it. Kick that ass. 204 00:32:00,020 --> 00:32:01,100 Bye daddy. 205 00:32:36,040 --> 00:32:37,380 I have a special surprise for Princess. 206 00:32:38,400 --> 00:32:39,700 Give me a come, Daddy. 207 00:32:40,020 --> 00:32:41,440 Is that what Princess wants? 208 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 a present? Yeah. 209 00:34:25,600 --> 00:34:27,100 God gives the best present. 210 00:34:57,360 --> 00:34:59,100 You got a big decision to make now. 211 00:34:59,460 --> 00:35:00,460 What's that, Daddy? 212 00:35:01,200 --> 00:35:04,200 Well, you might be having a brother or sister. 213 00:35:04,920 --> 00:35:07,020 So, what do you want to name them? 214 00:35:09,800 --> 00:35:10,860 Name them Juan. 215 00:35:13,280 --> 00:35:14,600 Whatever Princess wants. 216 00:35:15,840 --> 00:35:17,140 And then you can train. 217 00:35:17,540 --> 00:35:19,760 Teach him about the birds. 14474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.