All language subtitles for Bubblegum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:41,454 http://indiafana.xooit.asia/ 2 00:00:41,454 --> 00:00:44,468 Let's start our Sanskrit lesson. 3 00:00:55,468 --> 00:00:58,671 'It's about a time, when there was no Face book, no Cell phone... 4 00:00:58,671 --> 00:01:00,540 ...no TV, and no Internet.' 5 00:01:00,540 --> 00:01:02,143 'There was this bench, in the school... 6 00:01:03,143 --> 00:01:07,116 ...a mute witness to my love! ' 7 00:01:10,116 --> 00:01:13,520 'It's a love story, that started with love... 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,559 ...but ended with a surprising twist! ' 9 00:01:19,559 --> 00:01:23,396 How dare you... - Hey, sit down! 10 00:01:23,396 --> 00:01:24,364 Damn it! 11 00:01:25,364 --> 00:01:26,300 This is not right. 12 00:01:27,300 --> 00:01:29,303 Not in here, go and play outside the classroom. 13 00:01:30,303 --> 00:01:31,438 The holidays have begun... 14 00:01:31,438 --> 00:01:33,206 ...not celebrations of Holi (festival of colours). 15 00:01:33,206 --> 00:01:34,309 Happy Holi, to all of you. 16 00:01:36,309 --> 00:01:37,593 Happy Holi! 17 00:01:54,593 --> 00:01:58,765 'At first, I felt like screaming from the rooftops... 18 00:01:58,765 --> 00:02:01,302 ...that I finally had a girlfriend! ' 19 00:02:02,302 --> 00:02:05,605 'But then, it dawned on me that if the love affair is an open secret... 20 00:02:05,605 --> 00:02:07,174 ...then it isn't so much fun! ' 21 00:02:08,174 --> 00:02:11,645 Did you see that? Seems like he's in love. 22 00:02:12,645 --> 00:02:14,086 He'll end up like me! 23 00:02:21,086 --> 00:02:23,889 'When you're fourteen, and in love... 24 00:02:23,889 --> 00:02:27,093 ...all you long for, is a glimpse of your girlfriend.' 25 00:02:28,093 --> 00:02:31,499 'Even getting that one glimpse, was not an easy task.' 26 00:02:32,499 --> 00:02:36,372 'And when I finally managed to see her my heart started pounding! ' 27 00:02:40,372 --> 00:02:45,211 'It seemed, my heart would jump out of my mouth and reveal my secrets.' 28 00:02:45,211 --> 00:02:47,280 'Luckily, my heart never revealed anything... 29 00:02:47,280 --> 00:02:50,750 ...but something always went wrong... 30 00:02:50,750 --> 00:02:54,190 ...like this rickshaw showing up at the wrong time.' 31 00:02:57,190 --> 00:02:58,925 Bye! 32 00:02:58,925 --> 00:03:01,799 Bye! - Bye! 33 00:03:06,799 --> 00:03:10,137 'I don't know how jenny ended up in jamshedpur... 34 00:03:11,137 --> 00:03:13,073 ...and how she came into my life! ' 35 00:03:14,073 --> 00:03:17,810 'Thanks to my sister Vinita, who introduced me to jenny.' 36 00:03:17,810 --> 00:03:19,148 'Rest was up to me.' 37 00:03:22,148 --> 00:03:25,295 Have you gone mad? - No, I am madly in love. 38 00:03:36,295 --> 00:03:38,566 'Constable Ram was my first hurdle.' 39 00:03:39,566 --> 00:03:41,568 'Greetings! What's all this? ' 40 00:03:42,568 --> 00:03:45,170 The school's closed, and the Holi celebrations have started! 41 00:03:45,170 --> 00:03:48,157 'Constable Ram also became a part of my rotten luck.' 42 00:04:04,157 --> 00:04:07,259 'And these are my future in-laws, and my future brother-in-law.' 43 00:04:07,259 --> 00:04:09,861 'In a family of policemen, I was the only thief... 44 00:04:09,861 --> 00:04:13,366 ...always on the lookout, for a chance to steal their heart.' 45 00:04:13,366 --> 00:04:17,072 'But, there was a villain in this love story, Ratan Singh Chauhan... 46 00:04:19,072 --> 00:04:20,706 ...a boy from the neighbourhood.' 47 00:04:20,706 --> 00:04:24,750 'He would show up everyday at her house! ' 48 00:04:30,750 --> 00:04:33,685 Greetings, uncle! Greetings, aunty! - May God bless you! 49 00:04:33,685 --> 00:04:36,190 Uncle, I've brought you a calendar. 50 00:04:37,190 --> 00:04:39,392 Why did you have to do this? 51 00:04:39,392 --> 00:04:42,595 Christmas, Easter, Good Friday, all the holidays are marked in red. 52 00:04:42,595 --> 00:04:45,098 Is it? Now we'll never forget Christmas. 53 00:04:46,098 --> 00:04:48,567 I remember everything. 54 00:04:48,567 --> 00:04:50,137 Daddy, you put this up, in your room. I don't need it. 55 00:04:51,137 --> 00:04:53,307 Savio, how are you doing? - I'm okay. 56 00:04:54,307 --> 00:04:55,911 He's such a cute kid! 57 00:04:58,911 --> 00:05:01,680 Hey! - Are you offering him a cigarette? 58 00:05:01,680 --> 00:05:03,283 It's just candy. 59 00:05:03,283 --> 00:05:05,420 Those are peppermints. He's just showing off! 60 00:05:08,420 --> 00:05:10,190 Seems like your Holi celebrations have started. 61 00:05:11,190 --> 00:05:14,327 Jenny, go and change your clothes. 62 00:05:15,327 --> 00:05:17,697 Yes, do that. If you catch a cold... 63 00:05:17,697 --> 00:05:20,134 ...you'll not be able to enjoy the festival of Holi. 64 00:05:21,134 --> 00:05:24,603 Okay uncle, I'll take your leave. I'll see you later. 65 00:05:24,603 --> 00:05:25,416 Okay. 66 00:05:36,416 --> 00:05:38,151 Why did you touch his feet? 67 00:05:39,151 --> 00:05:41,454 I was just trying to please him. 68 00:05:41,454 --> 00:05:43,156 That's the reason, uncle has chosen me for jenny. 69 00:05:44,156 --> 00:05:45,791 How is that possible? 70 00:05:45,791 --> 00:05:48,560 Ever since I saw her, I've decided, that she's the one for me! 71 00:05:48,560 --> 00:05:50,396 If you don't believe me, ask Vinita. 72 00:05:50,396 --> 00:05:53,632 Why should I ask her? 73 00:05:53,632 --> 00:05:58,370 Let's directly ask jenny, who she wants to be with. 74 00:05:58,370 --> 00:06:01,507 Are you crazy? If we do that, we both will lose her. 75 00:06:01,507 --> 00:06:04,644 We'll both lose our chances. Idiot! 76 00:06:05,644 --> 00:06:09,283 Okay you keep trying, and so will I. 77 00:06:10,283 --> 00:06:12,285 Let's see who gets her attention. 78 00:06:12,285 --> 00:06:17,322 By Holi, we will definitely know her choice. 79 00:06:17,322 --> 00:06:19,591 Don't challenge me. 80 00:06:19,591 --> 00:06:21,627 Why don't you take up the challenge? 81 00:06:21,627 --> 00:06:24,497 If you're a man, then accept the challenge! 82 00:06:24,497 --> 00:06:25,100 Hey! 83 00:06:27,100 --> 00:06:28,605 Damn it! How dare you! 84 00:06:33,605 --> 00:06:34,678 Damn it! 85 00:06:38,678 --> 00:06:40,146 'In those days, to achieve what you wanted... 86 00:06:41,146 --> 00:06:43,617 ...you needed to be mobile, very mobile.' 87 00:06:44,617 --> 00:06:46,153 'You also had to make sure you sneak past... 88 00:06:47,153 --> 00:06:51,423 ...loudmouths and weirdoes like Mrs. Chatterjee... 89 00:06:51,423 --> 00:06:52,125 ...to get to your final destination.' 90 00:06:53,125 --> 00:06:56,497 'The whole exercise was nothing less than scaling Mt. Everest.' 91 00:06:57,497 --> 00:07:00,666 Has aunty come back from office? - No, she comes back at 5 PM! 92 00:07:01,666 --> 00:07:03,636 Do you want to talk to jenny? - Yes. 93 00:07:03,636 --> 00:07:05,245 Come in. 94 00:07:13,245 --> 00:07:14,714 Hello! - Hello! 95 00:07:14,714 --> 00:07:17,117 Aunty, this is Vinita. Is jenny at home? 96 00:07:18,117 --> 00:07:19,654 Cookie... - She is there! 97 00:07:22,654 --> 00:07:23,726 It's for you. 98 00:07:26,726 --> 00:07:29,728 Hello. - Cookie, it's me. Ved. 99 00:07:29,728 --> 00:07:30,096 Oh! 100 00:07:31,096 --> 00:07:33,499 I've just come out after taking a bath. 101 00:07:33,499 --> 00:07:35,201 I got drenched in school. 102 00:07:35,201 --> 00:07:36,271 Is it? 103 00:07:38,271 --> 00:07:40,473 And? - And? 104 00:07:40,473 --> 00:07:43,242 And, what else? - Why do you keep saying "and"? 105 00:07:44,242 --> 00:07:46,446 Why are you so nervous? Talk to her properly! 106 00:07:46,446 --> 00:07:47,447 Keep quiet! 107 00:07:48,447 --> 00:07:51,216 I mean, did anyone come to see you? 108 00:07:51,216 --> 00:07:55,620 You mean Ratan? Yes, he'd come here, to give a calendar to dad. 109 00:07:55,620 --> 00:07:56,122 How do you know about it? 110 00:07:57,122 --> 00:08:00,293 Had he come there to give a calendar, or please your dad? 111 00:08:00,293 --> 00:08:02,095 He gave a calendar to dad. 112 00:08:03,095 --> 00:08:05,432 Do you know the nickname dad has given him? 113 00:08:06,432 --> 00:08:08,670 Anmol Ratan (priceless). - Keep quiet! 114 00:08:10,670 --> 00:08:12,072 He tries to please everyone, doesn't he? - He's very cunning! 115 00:08:13,072 --> 00:08:16,642 You won't even know, what's on his mind! - Are you angry? 116 00:08:16,642 --> 00:08:20,581 Vinita was asking, when are you coming here? 117 00:08:21,581 --> 00:08:24,084 Shall we meet tomorrow at 10 AM? - Really? 118 00:08:25,084 --> 00:08:26,156 Yes, really! 119 00:08:31,156 --> 00:08:32,327 What are you doing? 120 00:08:34,327 --> 00:08:35,861 I... nothing! 121 00:08:35,861 --> 00:08:38,197 Come on freshen up, have something to eat and then study. 122 00:08:38,197 --> 00:08:39,764 Ved, next year you will be in junior High... 123 00:08:39,764 --> 00:08:41,466 ...and you're not serious about your studies! 124 00:08:41,466 --> 00:08:43,070 Your dad was also upset. 125 00:08:44,070 --> 00:08:47,807 'Have you heard of Lal Bahadur Shastri? ' 126 00:08:47,807 --> 00:08:50,610 'He struggled so much, for his education! ' 127 00:08:50,610 --> 00:08:55,347 'He used to swim across a river, to get to his school! And look at you! ' 128 00:08:55,347 --> 00:08:57,519 'Is it my fault that the Britishers didn't build a bridge? ' 129 00:08:59,519 --> 00:09:02,455 Are you planning to get to a hostel, after completing junior High... 130 00:09:02,455 --> 00:09:04,224 ...or do you plan to stay at home? 131 00:09:05,224 --> 00:09:08,327 Just like Vidur, if you wanted to send me to a hostel... 132 00:09:08,327 --> 00:09:09,595 ...you would have done that long back. 133 00:09:09,595 --> 00:09:12,597 Ved, don't compare yourself to your brother. 134 00:09:12,597 --> 00:09:15,034 Why shouldn't I compare myself? You only talk about him! 135 00:09:16,034 --> 00:09:19,804 I am grant... I mean, you take me for granted! 136 00:09:19,804 --> 00:09:22,142 Of course, you aren't my son! 137 00:09:23,142 --> 00:09:25,378 We just picked you up from the hospital! 138 00:09:25,378 --> 00:09:28,215 Who knows? I was very young at that time. 139 00:09:29,215 --> 00:09:30,283 Okay, don't argue with me. 140 00:09:31,283 --> 00:09:33,130 Go and eat something. I have lot of work to do. 141 00:09:44,130 --> 00:09:45,464 What's this? 142 00:09:45,464 --> 00:09:48,701 It's my shirt. A button has come off, please stitch it. 143 00:09:48,701 --> 00:09:50,336 Tomorrow morning I've to go to for a group study. 144 00:09:51,336 --> 00:09:52,605 Keep it here, I'll take care of it. 145 00:09:53,605 --> 00:09:56,341 Mom, it'll only take a few minutes. Please do it now. 146 00:09:56,341 --> 00:09:59,712 Correcting answer sheets is an endless task! 147 00:10:00,712 --> 00:10:03,422 If it only takes a few minutes, then I'll do it tomorrow morning. 148 00:10:09,422 --> 00:10:10,289 Ved! 149 00:10:11,289 --> 00:10:13,260 Ved, see who's at the door. 150 00:10:15,260 --> 00:10:16,198 Ved! 151 00:10:20,198 --> 00:10:21,101 This is the limit! 152 00:10:22,101 --> 00:10:24,908 Why can't you respond, when I call you? 153 00:10:28,908 --> 00:10:30,381 There is a telegram for you. 154 00:10:36,381 --> 00:10:38,150 Mr. Rawat! - Yes. 155 00:10:39,150 --> 00:10:40,325 Your wife is on the phone. 156 00:10:46,325 --> 00:10:47,759 Hello, what happened? 157 00:10:47,759 --> 00:10:50,863 Vidur is coming home tomorrow. 158 00:10:50,863 --> 00:10:53,200 I just got a telegram from Mr. Gulati. - Really? 159 00:10:54,200 --> 00:10:57,570 We will go the station to pick him up. I'll take the day off. 160 00:10:57,570 --> 00:10:58,904 Ask Ved to be ready. 161 00:10:58,904 --> 00:11:01,173 For the first time in four years, he is coming home for Holi. 162 00:11:02,173 --> 00:11:05,378 This time we'll celebrate Holi in style. - Definitely! 163 00:11:05,378 --> 00:11:07,812 Check your shopping list... 164 00:11:07,812 --> 00:11:10,719 ...make sure we buy everything. - Okay. 165 00:11:13,719 --> 00:11:15,188 Ved, tomorrow your brother is coming home. 166 00:11:17,188 --> 00:11:20,359 At what time? - At ten in the morning, we'll go to the station. 167 00:11:20,359 --> 00:11:22,136 Give me the shirt, I'll sew the button. 168 00:11:31,136 --> 00:11:32,318 There he is! 169 00:11:47,318 --> 00:11:50,562 God bless you! Keep smiling. 170 00:11:56,562 --> 00:11:58,706 You should take your elder brother's blessings. 171 00:12:07,706 --> 00:12:10,442 I hope you didn't have any problem on the way. 172 00:12:10,442 --> 00:12:12,578 I'm so happy to see you! 173 00:12:13,578 --> 00:12:15,715 Where is Mr. Gulati? 174 00:12:15,715 --> 00:12:18,451 Sir, there you are! How was the journey? 175 00:12:18,451 --> 00:12:20,251 It was good. - Did you have any problem? - No. 176 00:12:20,251 --> 00:12:21,519 Hello! - Hello ma'am! 177 00:12:21,519 --> 00:12:23,796 How are things with you? - Yes, we're all okay. 178 00:12:30,796 --> 00:12:31,568 Porter! 179 00:12:36,568 --> 00:12:39,541 You have lost so much weight. What's wrong? 180 00:12:42,541 --> 00:12:45,510 God knows, when will hostels start serving better food. 181 00:12:45,510 --> 00:12:47,645 Ask him whether he would like to have Mutton or Chicken? 182 00:12:47,645 --> 00:12:50,783 No, let's quickly go home. I'm getting late. 183 00:12:50,783 --> 00:12:54,820 Where do you have to go? - He's has to go for a group study. 184 00:12:54,820 --> 00:12:57,356 This boy is always... at the wrong time... 185 00:12:58,356 --> 00:13:01,494 He says the wrong things, at the right... he says the right thing. 186 00:13:01,494 --> 00:13:03,596 He's got me confused! 187 00:13:04,596 --> 00:13:06,099 How much Mutton do we need, 1 kg or 2 kgs? 188 00:13:07,099 --> 00:13:09,773 1 kg is enough. 189 00:13:13,773 --> 00:13:16,208 Where is he running off to? 190 00:13:17,208 --> 00:13:18,544 Sorry! Sorry! 191 00:13:19,544 --> 00:13:20,649 Sorry! 192 00:13:24,649 --> 00:13:27,519 I got so busy in my group study, that I didn't realise... 193 00:13:27,519 --> 00:13:30,222 ...that someone was keeping a tab on us. 194 00:13:31,222 --> 00:13:33,826 What are you doing? - I'm studying. 195 00:13:33,826 --> 00:13:36,394 Oh really! Is the book so far away... 196 00:13:36,394 --> 00:13:38,298 ...that you need a pair of binoculars to look at it? 197 00:13:39,298 --> 00:13:42,768 Get me a glass of water. - Shut up! You always keep ordering me! 198 00:13:42,768 --> 00:13:46,541 Let papa come home, I will tell him everything. 199 00:13:48,541 --> 00:13:49,576 Oh really? 200 00:13:50,576 --> 00:13:55,347 Vinita's house had all the facilities, from coffee to telephone. 201 00:13:56,347 --> 00:13:57,649 Everything was free! 202 00:13:57,649 --> 00:14:00,455 If it wasn't for her, my romance couldn't have blossomed! 203 00:14:03,455 --> 00:14:06,125 Ratan was saying, that you are his girlfriend. 204 00:14:07,125 --> 00:14:10,562 I don't like all this girlfriend-boyfriend stuff! 205 00:14:10,562 --> 00:14:12,231 You're right. I told him the same thing. 206 00:14:13,231 --> 00:14:14,201 Let's just be friends. 207 00:14:15,201 --> 00:14:18,671 Why do you need to say that, it's understood! 208 00:14:18,671 --> 00:14:22,107 Hae I told you about this incident? 209 00:14:23,107 --> 00:14:26,477 There was this boy in Hazari Baugh, who wanted to befriend me. 210 00:14:26,477 --> 00:14:29,748 I don't know how dad found out. 211 00:14:29,748 --> 00:14:32,918 Dad had him picked up... 212 00:14:32,918 --> 00:14:36,360 ...and made him do sit-ups, in front of everyone! 213 00:14:41,360 --> 00:14:42,162 'Still want to befriend her? ' 214 00:14:43,162 --> 00:14:45,466 I'm sure, he must have been a close relative of Ratan! 215 00:14:47,466 --> 00:14:51,336 Why does Ratan keep showing up at your place? 216 00:14:51,336 --> 00:14:54,706 As long as he's trying to please my father, it's okay. 217 00:14:54,706 --> 00:14:57,476 But in the process, what if he asks for your hand in marriage? 218 00:14:57,476 --> 00:15:00,123 God only knows, what Ratan will get? 219 00:15:11,123 --> 00:15:12,158 What do you think of the Piano? 220 00:15:13,158 --> 00:15:15,628 Piano, it's useless. 221 00:15:15,628 --> 00:15:17,734 Remember Raj Kapoor, and his tragic songs. 222 00:15:21,734 --> 00:15:24,777 His songs were really sad. Playing a Guitar is stylish. 223 00:15:31,777 --> 00:15:34,316 Jenny is planning to join Piano classes. 224 00:15:37,316 --> 00:15:38,250 What did you say? 225 00:15:39,250 --> 00:15:40,220 Really! 226 00:15:41,220 --> 00:15:43,894 Can anyone join those classes? 227 00:15:49,894 --> 00:15:52,664 Has some one suffered a heart attack? - Heart attack! - Heart attack! 228 00:15:52,664 --> 00:15:55,168 Who? - Someone called up from this address. 229 00:15:56,168 --> 00:15:58,104 This is the address they gave us. - Nothing has happened here. 230 00:15:59,104 --> 00:15:59,139 Are you sure? 231 00:16:00,139 --> 00:16:03,375 Check with our neighbour, maybe someone there had a heart attack. 232 00:16:03,375 --> 00:16:06,345 The address is of this place, why will someone there have a heart attack? 233 00:16:06,345 --> 00:16:09,380 Sir, we were fooled. 234 00:16:09,380 --> 00:16:11,283 They just wasted our time. 235 00:16:11,283 --> 00:16:15,187 Who are you? Where are your parents? 236 00:16:16,187 --> 00:16:20,059 Do you know that making a prank call like this is a crime? 237 00:16:21,059 --> 00:16:22,495 What happened? 238 00:16:23,495 --> 00:16:25,505 'Oh, so this is your doing! ' 239 00:16:34,505 --> 00:16:35,312 Thank you. 240 00:16:40,312 --> 00:16:41,647 Take some more. 241 00:16:41,647 --> 00:16:43,414 Eat enough before you go back... 242 00:16:43,414 --> 00:16:45,751 ...you won't get all this in the hostel. 243 00:16:46,751 --> 00:16:49,654 Have something! Do you want to have ice-cream? 244 00:16:49,654 --> 00:16:51,657 Okay, later. 245 00:16:51,657 --> 00:16:55,461 Ved, finish this or else I will have to trash it. 246 00:16:56,461 --> 00:16:59,167 Do I look like a trash can? - Oh God! 247 00:17:02,167 --> 00:17:03,172 Where are you going? 248 00:17:07,172 --> 00:17:09,642 Why are you so upset? 249 00:17:10,642 --> 00:17:12,278 I was late for the group study. 250 00:17:13,278 --> 00:17:16,583 On top of that, Ratan created a ruckus and made matters worse. 251 00:17:17,583 --> 00:17:21,519 So much sincerity for your studies! It's a good sign. 252 00:17:21,519 --> 00:17:26,759 Now that your brother is here, entertain him a bit. 253 00:17:26,759 --> 00:17:29,534 He should also enjoy his vacation with you. 254 00:17:35,534 --> 00:17:38,304 Vedant! Wow! 255 00:17:39,304 --> 00:17:41,574 It's very nice. - It's got my name on it. 256 00:17:42,574 --> 00:17:44,811 Sun glasses too! Very good. 257 00:17:46,811 --> 00:17:49,516 It's really nice. Say "thank you" to him. 258 00:17:50,516 --> 00:17:51,792 Thank you. 259 00:18:00,792 --> 00:18:04,596 "Whenever he came home..." 260 00:18:04,596 --> 00:18:08,366 "...he came like a breath of fresh air." 261 00:18:08,366 --> 00:18:17,776 "He always shielded me with his warmth." 262 00:18:17,776 --> 00:18:21,413 "Whenever, he came home..." 263 00:18:21,413 --> 00:18:24,084 "...he brought the family close together." 264 00:18:25,084 --> 00:18:28,556 "The differences disappeared." 265 00:18:30,556 --> 00:18:34,226 "The differences disappeared." 266 00:18:34,226 --> 00:18:37,796 "He brought us all together." 267 00:18:37,796 --> 00:18:40,165 "Such wonderful was the life..." 268 00:18:41,165 --> 00:18:44,303 "...whenever he came home." 269 00:18:44,303 --> 00:18:47,339 "Oh, I can't forget those moments!" 270 00:18:48,339 --> 00:18:51,076 "Whenever he came home..." 271 00:18:52,076 --> 00:18:55,692 "...he came like a breath of fresh air." 272 00:19:06,692 --> 00:19:16,635 "He brought the best out of me." 273 00:19:17,635 --> 00:19:23,041 "He had the key to every problem." 274 00:19:24,041 --> 00:19:27,113 "On the roof of our house..." 275 00:19:28,113 --> 00:19:34,619 "...we would find a cloud that stopped..." 276 00:19:34,619 --> 00:19:41,627 "...and our imaginations would ride that cloud." 277 00:19:42,627 --> 00:19:46,431 "Before I committed any mistake..." 278 00:19:46,431 --> 00:19:49,867 "...he made sure I was forgiven." 279 00:19:49,867 --> 00:19:53,704 "Before him, we kept to ourselves." 280 00:19:53,704 --> 00:19:59,546 "But now, we chat all night long." 281 00:20:00,546 --> 00:20:08,654 "It made me dream, when he was home." 282 00:20:08,654 --> 00:20:11,391 "Oh, I can't forget that wonderful dream!" 283 00:20:12,391 --> 00:20:19,597 "Half asleep, half awake..." 284 00:20:19,597 --> 00:20:25,137 "...I kept dreaming of the beautiful world he created around us." 285 00:20:26,137 --> 00:20:29,174 "Oh, I can't forget those moments!" 286 00:20:30,174 --> 00:20:33,912 "Whenever he came home..." 287 00:20:33,912 --> 00:20:37,164 "...he came like a breath of fresh air." 288 00:20:53,164 --> 00:20:55,268 Hello sir! How are you? 289 00:20:56,268 --> 00:20:59,074 What can I say? You know everything. 290 00:21:02,074 --> 00:21:03,674 I needed some wood for Holika (pyres burnt on eve of Holi). 291 00:21:03,674 --> 00:21:05,711 If you need it, you can buy it. 292 00:21:05,711 --> 00:21:08,347 Can I get it for free? - That's an interesting thought. 293 00:21:09,347 --> 00:21:13,486 I haven't slept for the last four nights. 294 00:21:14,486 --> 00:21:19,324 The wood thieves have really made my life very difficult. 295 00:21:19,324 --> 00:21:20,093 And you are trying to make fun of me. 296 00:21:21,093 --> 00:21:25,663 Sir, our tradition tells us to burn Holika. 297 00:21:25,663 --> 00:21:28,333 It doesn't tell us, where do find the wood! 298 00:21:28,333 --> 00:21:32,270 There is no forest here in the city. Neither can we chop a tree. 299 00:21:32,270 --> 00:21:34,538 How do we keep our tradition alive? 300 00:21:34,538 --> 00:21:36,407 So you are going to steal the wood! 301 00:21:36,407 --> 00:21:39,544 Sir, how can I do that? I am your customer. 302 00:21:39,544 --> 00:21:40,951 That is true. 303 00:21:45,951 --> 00:21:47,318 Thief! Thief! 304 00:21:47,318 --> 00:21:50,355 Partho, run from there. - Thief! 305 00:21:50,355 --> 00:21:52,824 Hey, somebody catch them! Thief! 306 00:21:52,824 --> 00:21:54,358 Get out of here, quickly. 307 00:21:54,358 --> 00:21:56,795 Thief! Thief! 308 00:21:56,795 --> 00:21:58,263 Make it quick! 309 00:21:59,263 --> 00:22:00,665 Run! Quickly! 310 00:22:00,665 --> 00:22:02,335 'Holi, the season for stealing! ' 311 00:22:03,335 --> 00:22:07,373 'Days before the festivities, some are stealing, others are chasing.' 312 00:22:08,373 --> 00:22:12,743 'Whatever be the time, someone or other is chasing someone.' 313 00:22:12,743 --> 00:22:15,548 'Holi without a theft, that's impossible.' 314 00:22:16,548 --> 00:22:17,702 Hey! 315 00:22:36,702 --> 00:22:38,238 Oh my God! 316 00:22:40,238 --> 00:22:42,820 What's this? It seems like festival of lights. 317 00:22:55,820 --> 00:22:57,722 I was so excited with my brother's arrival... 318 00:22:57,722 --> 00:22:59,057 ...that I even forgot my challenge. 319 00:23:00,057 --> 00:23:02,626 I also forgot that there was this notorious character... 320 00:23:02,626 --> 00:23:05,597 ...hovering around jenny. 321 00:23:06,597 --> 00:23:08,712 Take this. 322 00:23:21,712 --> 00:23:25,450 Stay here if you plan to work, or else go home. 323 00:23:25,450 --> 00:23:27,184 Look at this. - Oh my God, it's bleeding! 324 00:23:27,184 --> 00:23:29,688 Dettol! Somebody please get some Dettol. 325 00:23:29,688 --> 00:23:31,657 Does anyone here have Dettol? 326 00:23:33,657 --> 00:23:36,294 Excuse me! Please step aside. - What are you doing? 327 00:23:36,294 --> 00:23:37,461 What are you up to? 328 00:23:37,461 --> 00:23:38,663 Let me dress this up, or you'll... 329 00:23:38,663 --> 00:23:40,699 ...land up in Hospital. You leave me alone. 330 00:23:40,699 --> 00:23:44,236 You're a man, aren't you? Tough guys don't cry. 331 00:23:44,236 --> 00:23:47,773 Hold it, man. - I won't spare you! 332 00:23:48,773 --> 00:23:51,556 This is a good lesson. Now he won't trouble anyone. 333 00:24:04,556 --> 00:24:06,625 Kunti, what happened? What are you doing? 334 00:24:06,625 --> 00:24:09,729 I have been knocking for a while. No one is opening the door. 335 00:24:10,729 --> 00:24:14,567 Ved! Ved! - Move aside. 336 00:24:15,567 --> 00:24:18,336 Ved, open the door. - I don't know what these two are upto. 337 00:24:18,336 --> 00:24:19,105 Ved, open the door. 338 00:24:20,105 --> 00:24:22,813 Mr. Rawat, Vedant is playing outside. 339 00:25:01,813 --> 00:25:05,217 When are we getting the hearing aid? It should be here anytime. 340 00:25:05,217 --> 00:25:07,791 It has been quite sometime since we ordered it. 341 00:25:13,791 --> 00:25:16,560 It's okay. There was nothing wrong if you fell asleep. 342 00:25:16,560 --> 00:25:18,696 It was all Vedant's fault. - What did I do? 343 00:25:18,696 --> 00:25:21,534 What else would he do beside sleeping, if he is all alone at home! 344 00:25:22,534 --> 00:25:25,303 You shouldn't have left Vidur alone at home. 345 00:25:25,303 --> 00:25:27,538 It's not that the sky came crashing down. 346 00:25:27,538 --> 00:25:29,473 No, it's the door that came crashing down. 347 00:25:29,473 --> 00:25:31,309 You will get it fixed, won't you? 348 00:25:32,309 --> 00:25:33,546 Your brother has come home. 349 00:25:34,546 --> 00:25:38,617 If you don't take him out with you, how will he mingle with normal kids. 350 00:25:39,617 --> 00:25:42,421 In the hostel, all the kids are like him. 351 00:25:43,421 --> 00:25:46,893 Okay, I will take him out. - That's like a good boy. 352 00:25:47,893 --> 00:25:50,698 Take this. Have some sweet. 353 00:25:53,698 --> 00:25:56,336 From tomorrow, you can go and play with Ved. 354 00:25:59,336 --> 00:26:00,438 One more thing... 355 00:26:00,438 --> 00:26:02,273 ...you may be the younger one... 356 00:26:02,273 --> 00:26:05,478 ...but you need to take care of Vidur. Understood? 357 00:26:06,478 --> 00:26:13,817 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi! 358 00:26:13,817 --> 00:26:15,519 He is so handsome. 359 00:26:15,519 --> 00:26:17,189 I am sure he has a girlfriend in Delhi. 360 00:26:18,189 --> 00:26:20,392 Vedant, ask Vidur if he has a girlfriend. 361 00:26:20,392 --> 00:26:23,228 He is my elder brother. How can I ask him that? 362 00:26:23,228 --> 00:26:25,396 Come on. Let's go and play Kabaddi. 363 00:26:25,396 --> 00:26:29,733 Oh, sure. That's a good way to get close to jenny. 364 00:26:29,733 --> 00:26:31,103 Won't it be inappropriate... 365 00:26:32,103 --> 00:26:34,638 ...to hold jenny's hand in front of Vidur? 366 00:26:34,638 --> 00:26:37,375 'Today holding a girl's hand is no big deal.' 367 00:26:37,375 --> 00:26:42,614 'At this moment, the best way to hold jenny's hand, was to play Kabaddi.' 368 00:26:42,614 --> 00:26:46,553 Don't be so coy. Why don't you ask him if he has a girlfriend? 369 00:26:48,553 --> 00:26:54,430 She is asking you about your favourite fruit? 370 00:26:58,430 --> 00:27:01,599 Aam (Mango). His girlfriend is Aamrapalli! 371 00:27:01,599 --> 00:27:05,304 Wow. Ask him, does he go and watch movies with her? 372 00:27:06,304 --> 00:27:09,674 Vedant ask him, does he have her photograph? 373 00:27:10,674 --> 00:27:12,044 They are going to get me in trouble. 374 00:27:13,044 --> 00:27:17,682 'They all want to be at your service.' 375 00:27:18,682 --> 00:27:22,386 He said that you are Vidur's "NaukaRani" (maid). - No way. 376 00:27:22,386 --> 00:27:24,722 I called them Vidur's Rani (queen). - Is that so? 377 00:27:24,722 --> 00:27:28,063 Come on, hit him. - Have you gone mad? 378 00:27:32,063 --> 00:27:33,432 What happened? How did this come down? 379 00:27:34,432 --> 00:27:38,670 We were trying to find old comics. The whole box came crashing down. 380 00:27:38,670 --> 00:27:41,440 Why do you need old comic books? 381 00:27:42,440 --> 00:27:44,410 He wanted to go through them again. 382 00:27:45,410 --> 00:27:48,652 He doesn't want to go out anymore. 383 00:27:53,652 --> 00:27:57,521 That means, you don't want to take him out with you. 384 00:27:57,521 --> 00:27:59,691 Vidur didn't enjoy. 385 00:27:59,691 --> 00:28:01,593 No one was able to communicate with him. 386 00:28:01,593 --> 00:28:04,095 I usually end up being the interpreter. 387 00:28:04,095 --> 00:28:05,064 You teach them to... - Hold on. 388 00:28:06,064 --> 00:28:09,101 Vidur is going to take time before he can make new friends. 389 00:28:10,101 --> 00:28:12,038 Once he gets used to them, he will be fine. 390 00:28:14,038 --> 00:28:17,243 You need be more patient, Vidur is your own brother. 391 00:28:19,243 --> 00:28:23,721 Call all your friends home. We will have a party. 392 00:28:30,721 --> 00:28:34,059 This is a photograph of Rock Climbing, somewhere near Delhi. 393 00:28:35,059 --> 00:28:37,429 This is with the Cricket team. 394 00:28:37,429 --> 00:28:40,098 Vidur is the captain of the Cricket team. 395 00:28:41,098 --> 00:28:44,570 In this photograph, Vidur is water rafting. 396 00:28:46,570 --> 00:28:49,307 Uncle, how did he accomplish so much? 397 00:28:49,307 --> 00:28:51,544 He seems so normal. 398 00:28:52,544 --> 00:28:56,346 Yes, it is we who don't know how to deal with them. 399 00:28:56,346 --> 00:28:59,317 Uncle, why doesn't Vidhur study here? 400 00:28:59,317 --> 00:29:01,220 There is a proposal to open a school for the deaf. 401 00:29:02,220 --> 00:29:03,755 Let's see when we get the school. 402 00:29:03,755 --> 00:29:08,261 Vedant, you are like a frog in the well. 403 00:29:11,261 --> 00:29:13,163 And you think you own the vast ocean. 404 00:29:13,163 --> 00:29:15,532 You are only interested in stuffing yourself. 405 00:29:15,532 --> 00:29:17,301 You are never going to see the world. 406 00:29:17,301 --> 00:29:20,538 How come I was not invited? - Come in, join us. 407 00:29:20,538 --> 00:29:22,040 Why do you need an invitation? Anyone can join us. 408 00:29:23,040 --> 00:29:26,678 I see, this was the aroma that drew me here. 409 00:29:26,678 --> 00:29:29,280 Hey, come here. 410 00:29:30,280 --> 00:29:31,116 You really have a strong sense of smell. 411 00:29:32,116 --> 00:29:33,817 Do you want a leg piece? 412 00:29:33,817 --> 00:29:36,453 Here, take it. - Uncle, can you see how he is talking? 413 00:29:36,453 --> 00:29:38,757 Ved, don't you have any manners? 414 00:29:38,757 --> 00:29:41,625 Sir, I am the Electrician. You had called for me. 415 00:29:41,625 --> 00:29:44,461 Yes, you start from the other room. 416 00:29:44,461 --> 00:29:46,865 Sudha, please help him out. - Ok, sir. 417 00:29:46,865 --> 00:29:47,133 Show me that. 418 00:29:48,133 --> 00:29:52,871 Vidhur goes to so many places, how does he communicate? 419 00:29:52,871 --> 00:29:54,138 Sign language! 420 00:29:54,138 --> 00:29:56,508 It's very easy. There are five vowels. 421 00:29:56,508 --> 00:29:58,675 One finger for each vowel. 422 00:29:58,675 --> 00:30:02,547 A, E, I, O, U. Okay? 423 00:30:02,547 --> 00:30:04,414 A. - A. 424 00:30:04,414 --> 00:30:05,217 B. - B. 425 00:30:06,217 --> 00:30:07,385 C. - C. 426 00:30:08,385 --> 00:30:10,622 D. - D. 427 00:30:10,622 --> 00:30:12,757 F. - F. 428 00:30:12,757 --> 00:30:14,459 G. - G. 429 00:30:14,459 --> 00:30:15,094 H. - H. 430 00:30:16,094 --> 00:30:18,529 Uncle, it's just a matter of practice. - Yes. 431 00:30:18,529 --> 00:30:22,301 Can we go out and play before it turns dark? 432 00:30:24,301 --> 00:30:27,471 We will also include Vidur in our game. 433 00:30:27,471 --> 00:30:30,340 Yes. Definitely! - Thank you. 434 00:30:30,340 --> 00:30:33,644 You also go and play. Ved, you also go along. 435 00:30:33,644 --> 00:30:36,548 Ved, you look after your brother. 436 00:30:37,548 --> 00:30:39,651 Vedant, it's your turn. 437 00:30:39,651 --> 00:30:42,654 Vedant! Vedant! 438 00:30:42,654 --> 00:30:44,135 Vedant! Vedant! 439 00:30:58,135 --> 00:31:00,573 That was good. Now come back. 440 00:31:01,573 --> 00:31:03,875 Vidur, your turn. 441 00:31:03,875 --> 00:31:05,643 Vidur! Vidur! - Wait a minute. 442 00:31:05,643 --> 00:31:10,148 Ved, have you explained him the rules of the game? 443 00:31:11,148 --> 00:31:14,519 He is not allowed to grab at the waist. - He knows it. You carry on. 444 00:31:14,519 --> 00:31:18,190 Vidur! Vidur! 445 00:31:19,190 --> 00:31:20,858 Hey, wait a minute. 446 00:31:20,858 --> 00:31:23,194 What are you doing by closing your nose? 447 00:31:24,194 --> 00:31:27,098 Is this how they play Kabaddi in Delhi? 448 00:31:28,098 --> 00:31:31,469 What is the difference, whether he holds his nose or chants "Kabaddi"? 449 00:31:31,469 --> 00:31:34,638 The rule is that, he should do it in a single breath. 450 00:31:34,638 --> 00:31:37,142 What's the problem? - There is no problem. 451 00:31:38,142 --> 00:31:40,845 What if he takes a breath? 452 00:31:40,845 --> 00:31:42,579 You don't worry about it. 453 00:31:42,579 --> 00:31:45,332 If he does that, he will have to tolerate your stink. 454 00:32:01,332 --> 00:32:02,433 Partho! 455 00:32:03,433 --> 00:32:06,121 Vedant, what are you doing? 456 00:32:23,121 --> 00:32:24,391 He was making fun of you. 457 00:32:26,391 --> 00:32:28,093 This may not be the first time for you. 458 00:32:29,093 --> 00:32:30,095 It doesn't matter to you, but it matters to me. 459 00:32:31,095 --> 00:32:33,730 Forget about it. Let it go. 460 00:32:33,730 --> 00:32:37,535 If there can be a different rule for girls, why not for Vidhur? 461 00:32:37,535 --> 00:32:40,443 Yes definitely. We can have a different set of rules. 462 00:32:46,443 --> 00:32:47,593 Let me go. 463 00:33:02,593 --> 00:33:05,332 You are back so soon! 464 00:33:07,332 --> 00:33:09,234 He couldn't chant "Kabaddi". 465 00:33:11,234 --> 00:33:12,070 How does that matter? 466 00:33:13,070 --> 00:33:15,249 Some of them started making fun of him. 467 00:33:25,249 --> 00:33:29,487 Which idiot made fun of him? - Forget it, they are still young. 468 00:33:29,487 --> 00:33:31,855 Once they grow up, they will understand. 469 00:33:31,855 --> 00:33:35,393 We have already talked to them. There is no point talking any more. 470 00:33:35,393 --> 00:33:36,260 What are you talking? 471 00:33:37,260 --> 00:33:40,163 They made fun of your brother, and you don't even want to discuss. 472 00:33:40,163 --> 00:33:42,333 Why escalate it unnecessarily? 473 00:33:42,333 --> 00:33:45,869 Vidur will go back. But, I have to spend time with those kids. 474 00:33:45,869 --> 00:33:48,345 I see! You wait here, let me check. 475 00:33:54,345 --> 00:33:56,384 Nothing will happen. Let him go. 476 00:34:00,384 --> 00:34:02,854 Who was making fun of Vidhur? 477 00:34:02,854 --> 00:34:05,789 Uncle, I agree that I made fun of Vidhur. 478 00:34:05,789 --> 00:34:08,726 But, Vedant beat me up really bad. 479 00:34:08,726 --> 00:34:12,097 Look at this, it is hurting badly. 480 00:34:13,097 --> 00:34:15,067 You shouldn't make fun of Vidur. 481 00:34:16,067 --> 00:34:18,402 He is here for a short while. 482 00:34:18,402 --> 00:34:21,239 I will ask Vedant to apologise. 483 00:34:21,239 --> 00:34:25,309 Uncle, that's of no use. Vedant will never change. 484 00:34:25,309 --> 00:34:27,146 He is always looking for an excuse to fight with us. 485 00:34:28,146 --> 00:34:30,313 Uncle, you please send them here. 486 00:34:30,313 --> 00:34:31,815 We will play another game. 487 00:34:31,815 --> 00:34:35,820 One that doesn't require speech. - Yes, that's good. 488 00:34:35,820 --> 00:34:39,356 Why don't you all seal your lips and never speak again? 489 00:34:39,356 --> 00:34:41,726 You can go to Himalayas and pray in solitude. 490 00:34:41,726 --> 00:34:44,295 What are you talking? 491 00:34:44,295 --> 00:34:46,864 Mr. Rawat, I saw everything. 492 00:34:46,864 --> 00:34:50,367 Your son Vedant, pushed my son. 493 00:34:50,367 --> 00:34:53,905 What if he had got injured? You please teach him some manners. 494 00:34:53,905 --> 00:34:58,576 If his dad comes to know about this, he will be so upset. 495 00:34:58,576 --> 00:35:01,079 Partho! Partho, you come here. 496 00:35:02,079 --> 00:35:08,318 Why do you want to play with these mannerless kids? 497 00:35:08,318 --> 00:35:11,521 If your dad comes to know about this, he will beat you black and blue. 498 00:35:11,521 --> 00:35:14,358 'Dad had gone there to scold everyone, and got into trouble himself.' 499 00:35:15,358 --> 00:35:18,297 Stupid kids, stupid parents! 500 00:35:19,297 --> 00:35:20,865 I told you so! 501 00:35:21,865 --> 00:35:26,637 Listen carefully, till Vidhur is here you are not going anywhere. 502 00:35:26,637 --> 00:35:28,472 You are grounded. 503 00:35:28,472 --> 00:35:32,646 What's the point grounding him? - That's my final decision. 504 00:35:35,646 --> 00:35:37,548 But, why? 505 00:35:38,548 --> 00:35:42,719 Can I go out for my Piano class? - Piano? 506 00:35:42,719 --> 00:35:45,422 Get a haircut, and get on with your studies. 507 00:35:45,422 --> 00:35:47,358 Next year you will be in junior High. 508 00:35:47,358 --> 00:35:50,293 'Hey guys, don't bother me.' 509 00:35:50,293 --> 00:35:54,166 No way. I won't get a haircut, come what may. 510 00:35:55,166 --> 00:35:58,103 No haircut, no Piano class. 511 00:35:59,103 --> 00:36:01,744 I don't care whether you study or not. 512 00:36:06,744 --> 00:36:08,413 He is not allowed to go out. 513 00:36:09,413 --> 00:36:11,786 I will not miss my Piano class. 514 00:36:15,786 --> 00:36:21,726 Quietly weather the storm. 515 00:36:21,726 --> 00:36:25,130 Once things quieten down, you can get back to your routine. 516 00:36:26,130 --> 00:36:29,800 Do you get it? 517 00:36:29,800 --> 00:36:32,103 Do you get it? - It's going to be stormy for many days. 518 00:36:33,103 --> 00:36:34,440 Sudha! 519 00:36:36,440 --> 00:36:38,436 You are nothing less than a storm. 520 00:37:05,436 --> 00:37:07,639 Why are you after him? 521 00:37:08,639 --> 00:37:11,474 Can't you see, how selfish he has become? 522 00:37:11,474 --> 00:37:14,811 I don't know where he goes every now and then. 523 00:37:14,811 --> 00:37:17,380 He doesn't want to go out with Vidur. 524 00:37:17,380 --> 00:37:18,251 He doesn't want to be with him. 525 00:37:20,251 --> 00:37:22,387 He doesn't even call him with respect. 526 00:37:23,387 --> 00:37:26,123 If Vedant doesn't respect Vidur, how will the others respect him? 527 00:37:27,123 --> 00:37:30,262 They don't stay together. There are bound to be some issues. 528 00:37:31,262 --> 00:37:33,599 They will understand once they grow up. 529 00:37:34,599 --> 00:37:38,503 I don't think, grounding Ved is a good idea. 530 00:37:39,503 --> 00:37:43,507 You always find faults in me. Do what you want! 531 00:37:44,507 --> 00:37:47,711 Why are you getting upset? I am trying to talk to you. 532 00:37:47,711 --> 00:37:49,246 If we discuss it in front of the kids... 533 00:37:49,246 --> 00:37:50,815 ...they will think, we have a difference of opinion. 534 00:37:50,815 --> 00:37:53,583 They will start manipulating us. 535 00:37:53,583 --> 00:37:55,163 Yes, we are having a difference of opinion. 536 00:38:06,163 --> 00:38:08,733 When will your school start functioning. 537 00:38:09,733 --> 00:38:11,768 It will take some time. 538 00:38:11,768 --> 00:38:15,740 Even if the school starts functioning, it will be of no use to us. 539 00:38:16,740 --> 00:38:18,675 Doesn't matter. 540 00:38:18,675 --> 00:38:22,164 Atleast others can live with their children. 541 00:38:40,164 --> 00:38:41,831 Sudha, the hearing aid is here. 542 00:38:41,831 --> 00:38:44,503 Wow. It's here. Let me see it. 543 00:38:45,503 --> 00:38:46,474 Wow! 544 00:38:50,474 --> 00:38:52,210 It's so small. 545 00:38:54,210 --> 00:38:57,547 It's really nice. The battery is so light. 546 00:38:57,547 --> 00:39:01,621 It's very nice. Untangle the wire. 547 00:39:03,621 --> 00:39:05,188 Put this in. 548 00:39:05,188 --> 00:39:08,259 Come in, Ved. Look at this, it is really nice. 549 00:39:08,259 --> 00:39:10,195 It's bought with money meant for my Piano class. 550 00:39:11,195 --> 00:39:12,463 Did you hear that? 551 00:39:13,463 --> 00:39:15,766 I haven't said a thing. 552 00:39:15,766 --> 00:39:18,103 Later, don't accuse me that I didn't control myself. 553 00:39:19,103 --> 00:39:21,373 Good boy. Show me your hand. 554 00:39:23,373 --> 00:39:26,164 I will give you a "Star". 555 00:39:48,164 --> 00:39:49,670 Where are you going? 556 00:39:52,670 --> 00:39:56,806 To open the window, it's getting pleasant outside. 557 00:39:56,806 --> 00:39:59,342 Go to the club and get something to eat. 558 00:39:59,342 --> 00:40:01,445 But, I have already cooked everything. 559 00:40:01,445 --> 00:40:03,547 Well, that's ok. 560 00:40:03,547 --> 00:40:06,884 Go to the club and get some Chicken. 561 00:40:06,884 --> 00:40:09,371 Wait a second, take some more cash. 562 00:40:27,371 --> 00:40:29,306 We want 1 Chicken Tandoori... 563 00:40:29,306 --> 00:40:31,608 ...2 plates of Chicken Tikkka... 564 00:40:31,608 --> 00:40:33,179 ...and 2 plates of Seekh Kabab. 565 00:40:36,179 --> 00:40:38,385 And a pack of ice-cream also. 566 00:40:41,385 --> 00:40:42,623 Hey! 567 00:40:45,623 --> 00:40:48,425 It was such a disaster, everything went wrong. 568 00:40:48,425 --> 00:40:49,596 What happened? 569 00:40:52,596 --> 00:40:54,364 I am grounded. 570 00:40:54,364 --> 00:40:56,634 Kabbadi has also been banned. 571 00:40:56,634 --> 00:40:58,802 What are you saying? - Yes! 572 00:40:58,802 --> 00:41:00,105 What are we going to do now? - There is nothing left to do. 573 00:41:01,105 --> 00:41:02,840 We will now focus on our studies... 574 00:41:02,840 --> 00:41:06,476 ...and in our spare time we will play the Piano. 575 00:41:06,476 --> 00:41:08,847 But my Piano classes are also... 576 00:41:09,847 --> 00:41:10,815 Hi! - Hi! 577 00:41:10,815 --> 00:41:12,885 Take a seat. 578 00:41:15,885 --> 00:41:17,090 What is it? 579 00:41:21,090 --> 00:41:22,827 Is it new? 580 00:41:22,827 --> 00:41:24,728 Oh yes, it's brand new... 581 00:41:24,728 --> 00:41:27,498 ...but I won't be able to attend Piano classes. 582 00:41:27,498 --> 00:41:29,266 Don't worry, I will teach you. 583 00:41:29,266 --> 00:41:30,634 Tell me... 584 00:41:30,634 --> 00:41:33,503 ...how will you say "This is beautiful" in sign language? 585 00:41:33,503 --> 00:41:34,838 Oh, that's very easy. 586 00:41:34,838 --> 00:41:36,574 First of all, say it slowly. 587 00:41:36,574 --> 00:41:41,744 Like this. This is very beautiful, correct? 588 00:41:41,744 --> 00:41:43,182 This is very beautiful. 589 00:41:46,182 --> 00:41:47,117 You were going to teach me sign language. 590 00:41:48,117 --> 00:41:49,387 When will you do it? 591 00:41:51,387 --> 00:41:54,824 Well, I will start it right away. 592 00:41:54,824 --> 00:41:57,295 See... this is "l" I for "l". 593 00:41:58,295 --> 00:42:00,297 This is "L" "L" for love. 594 00:42:01,297 --> 00:42:05,639 ...and this is "U" "U for you... I love you! 595 00:42:08,639 --> 00:42:12,342 What a splendid way to convey your feelings in public! 596 00:42:12,342 --> 00:42:14,617 Oh yeah, it's the best way. 597 00:42:19,617 --> 00:42:21,452 Your food, sir! 598 00:42:22,452 --> 00:42:24,257 Sit down. Give me another two minutes. 599 00:42:26,257 --> 00:42:27,664 It's melting. 600 00:42:34,664 --> 00:42:37,402 Uncle, can you cancel the order for the ice-cream? 601 00:42:38,402 --> 00:42:40,336 Sorry, the billing is already done. 602 00:42:40,336 --> 00:42:41,838 'The plan would have been a success... 603 00:42:41,838 --> 00:42:44,509 ...if it were not for my brother and the ice-cream.' 604 00:42:45,509 --> 00:42:47,144 Why did you buy the ice-cream? 605 00:42:48,144 --> 00:42:49,246 Are you a small kid? 606 00:42:50,246 --> 00:42:51,550 Why, ice-cream... why? 607 00:42:52,550 --> 00:42:53,418 No. 608 00:42:54,418 --> 00:42:56,688 I wanted to meet my friends, I could not. 609 00:42:57,688 --> 00:42:59,822 I wanted to talk to jenny, I could not. 610 00:42:59,822 --> 00:43:00,356 It's all because of you. 611 00:43:32,356 --> 00:43:34,891 'In those days, guys like Partho... 612 00:43:34,891 --> 00:43:37,367 ...played the role of informers.' 613 00:43:44,367 --> 00:43:46,172 Ratan, where are you? 614 00:43:49,172 --> 00:43:52,577 Go and get ready. 615 00:43:54,577 --> 00:43:58,548 You have to take your grandfather to his village. 616 00:43:58,548 --> 00:44:00,851 Can't I go and drop him after the festival of Holi? 617 00:44:00,851 --> 00:44:04,456 Why not? Don't they celebrate Holi there? 618 00:44:05,456 --> 00:44:09,793 Go and start packing or else you'll land in trouble. 619 00:44:09,793 --> 00:44:10,760 Go. 620 00:44:10,760 --> 00:44:12,762 'I will celebrate Holi here.' 621 00:44:12,762 --> 00:44:14,204 'Just watch the fun.' 622 00:44:21,204 --> 00:44:22,273 Vidur! 623 00:44:24,273 --> 00:44:25,911 Vidur! 624 00:44:28,911 --> 00:44:31,715 Where is your hearing aid? 625 00:44:31,715 --> 00:44:33,291 Put it on. 626 00:44:41,291 --> 00:44:46,280 Your brother is saying, you can go out, just don't get into a fight. 627 00:45:04,280 --> 00:45:07,320 Ved. 628 00:45:10,320 --> 00:45:12,657 What is this? 629 00:45:14,657 --> 00:45:16,327 I didn't do it. 630 00:45:17,327 --> 00:45:20,396 That even we know, but what is this? 631 00:45:20,396 --> 00:45:21,831 What is the whole deal about? 632 00:45:21,831 --> 00:45:24,201 Someone's has done this to take revenge. 633 00:45:24,201 --> 00:45:27,704 Oh, so you have an enemy! 634 00:45:27,704 --> 00:45:30,242 And the plot also includes a girl. 635 00:45:32,242 --> 00:45:35,246 Stop ruminating like a cow, and answer me! 636 00:45:36,246 --> 00:45:38,686 Why are you not answering? 637 00:45:42,686 --> 00:45:46,590 Clean the wall, before anyone sees it. 638 00:45:46,590 --> 00:45:48,791 They spoilt a perfectly clean wall. 639 00:45:48,791 --> 00:45:52,371 It's not about the wall, our reputation is on the line. 640 00:46:01,371 --> 00:46:04,807 Now you know, he is wasting his time after girls. 641 00:46:04,807 --> 00:46:07,077 As if we will take his exams. 642 00:46:08,077 --> 00:46:10,181 Love doesn't happen at the age of fourteen. 643 00:46:11,181 --> 00:46:13,583 Love is not about writing on the walls... 644 00:46:13,583 --> 00:46:15,786 ...or looking at each other. 645 00:46:15,786 --> 00:46:18,387 It's definitely a distraction. 646 00:46:18,387 --> 00:46:20,858 Instead of concentrating on the formulas of Maths and Science... 647 00:46:20,858 --> 00:46:24,128 ...they are learning j+V, V+j. What is all this? 648 00:46:25,128 --> 00:46:27,498 It's okay, we'll make him understand... 649 00:46:27,498 --> 00:46:29,298 ...that it's not wrong to fall in love... 650 00:46:29,298 --> 00:46:31,835 ...but it has to be done at the right age. 651 00:46:31,835 --> 00:46:34,338 Who knows, by the time we talk to him... 652 00:46:34,338 --> 00:46:36,307 ...they may have parted ways. 653 00:46:38,307 --> 00:46:41,717 Take him for a haircut, he'll come down to earth. 654 00:46:46,717 --> 00:46:51,831 It was time to get rid of the enemy. 655 00:47:01,831 --> 00:47:03,266 When will he be back? 656 00:47:03,266 --> 00:47:06,769 He will be back in a few days. Why are you asking? 657 00:47:06,769 --> 00:47:09,231 Yes, I need to take care of something. 658 00:47:35,231 --> 00:47:38,434 'Ratan was getting on my nerves.' 659 00:47:38,434 --> 00:47:39,336 'I couldn't even meet jenny.' 660 00:47:40,336 --> 00:47:42,606 'A bike ride seemed like the only respite.' 661 00:47:42,606 --> 00:47:45,242 'Dad had told me that he would question me later.' 662 00:47:46,242 --> 00:47:48,545 'I thought, why should I respond to his questions.' 663 00:47:49,545 --> 00:47:53,617 'Let everyone go to hell, now I'll enjoy life.' 664 00:47:54,617 --> 00:47:57,628 'Why bother about the future? ' 665 00:48:04,628 --> 00:48:07,065 'When I returned home in the evening... 666 00:48:08,065 --> 00:48:11,434 ...I was prepared for dad's cross questioning.' 667 00:48:11,434 --> 00:48:14,105 'But, something else was brewing at home.' 668 00:48:15,105 --> 00:48:16,840 Have you seen the battery? 669 00:48:16,840 --> 00:48:18,643 Which one? The red ones? 670 00:48:19,643 --> 00:48:22,512 No, the battery for the hearing aid. 671 00:48:22,512 --> 00:48:24,313 It must be inside the hearing aid. 672 00:48:24,313 --> 00:48:26,717 It's not in the machine. We can't find it anywhere. 673 00:48:26,717 --> 00:48:30,621 If we can't find it, we'll have to order a new one from America. 674 00:48:30,621 --> 00:48:32,688 I don't know anything about it. 675 00:48:32,688 --> 00:48:36,226 That may be so. Look for it or you are dead meat. 676 00:48:36,226 --> 00:48:37,594 That's true. 677 00:49:10,594 --> 00:49:12,030 How will we party here? 678 00:49:14,030 --> 00:49:17,668 The search for the battery, led to a plan for the party. 679 00:49:18,668 --> 00:49:20,603 See, he ran away once again. 680 00:49:20,603 --> 00:49:22,472 It's good, they ran away together... 681 00:49:22,472 --> 00:49:24,177 ...or you would have got another chance to complain. 682 00:49:27,177 --> 00:49:28,512 He is saying, we should have a party. 683 00:49:28,512 --> 00:49:30,514 'Brother organised everything... 684 00:49:30,514 --> 00:49:32,351 ...got the girls permission to attend the party... 685 00:49:34,351 --> 00:49:35,085 ...food and everything else.' 686 00:49:36,085 --> 00:49:39,456 He gave me his best shirt, polished my shoes... 687 00:49:39,456 --> 00:49:40,257 ...sprayed me with perfume. 688 00:49:41,257 --> 00:49:45,762 It was one of the most memorable time of my life. 689 00:49:45,762 --> 00:49:47,539 He didn't attend the party but organised an amazing one. 690 00:49:55,539 --> 00:50:00,210 "What business do you have here?" 691 00:50:01,210 --> 00:50:06,516 "All was perfect before you showed up." 692 00:50:06,516 --> 00:50:10,856 "Go away man, just go away!" 693 00:50:13,856 --> 00:50:17,661 "Listen, you all!" 694 00:50:17,661 --> 00:50:21,106 "I am here to have fun, to sing and dance." 695 00:50:29,106 --> 00:50:32,641 "From your face, you look like a chicken." 696 00:50:32,641 --> 00:50:35,380 "So, what is so wrong in calling you a chicken?" 697 00:50:36,380 --> 00:50:40,619 "If you look so funny, what's our fault in it?" 698 00:50:43,619 --> 00:50:49,360 "Hey, get lost from here!" 699 00:50:51,360 --> 00:50:56,637 "Don't underestimate me at all!" 700 00:51:00,637 --> 00:51:04,340 "We'll make you sit in a dust bin." 701 00:51:04,340 --> 00:51:11,514 "I'll drench you in filthy water, and play all the pranks on you." 702 00:51:11,514 --> 00:51:13,867 "Just keep your mouth shut!" 703 00:51:31,867 --> 00:51:34,539 "Enjoy, like there is no tomorrow." 704 00:51:36,539 --> 00:51:38,277 Where is Vedant? Vedant! 705 00:51:41,277 --> 00:51:44,648 "Come on all, let's do some disco." 706 00:51:44,648 --> 00:51:47,617 "Come on all, let's do some disco." 707 00:51:48,617 --> 00:51:51,422 "Forget Disco! You better get lost." 708 00:51:52,422 --> 00:51:55,393 "Forget Disco! You better get lost." 709 00:51:56,393 --> 00:52:03,733 "You might loose your teeth if I pummel you." 710 00:52:03,733 --> 00:52:05,601 "Join my train!" 711 00:52:05,601 --> 00:52:07,570 "Join my train!" 712 00:52:07,570 --> 00:52:10,873 "Come, sit in my train!" 713 00:52:10,873 --> 00:52:13,409 "Join my train!" 714 00:52:13,409 --> 00:52:14,144 "Join my train!" 715 00:52:15,144 --> 00:52:16,213 "Join my train!" 716 00:52:17,213 --> 00:52:19,684 "Come, sit in my train!" 717 00:52:20,684 --> 00:52:26,289 "Indulge in these wonderful delicacies." 718 00:52:26,289 --> 00:52:28,257 "And cold drinks." 719 00:52:28,257 --> 00:52:31,760 "Eat and enjoy!" 720 00:52:31,760 --> 00:52:33,630 "Enjoy!" 721 00:52:33,630 --> 00:52:35,731 "Dance!" 722 00:52:35,731 --> 00:52:37,501 "Sing!" 723 00:52:37,501 --> 00:52:39,202 "Just, enjoy the moment!" 724 00:52:39,202 --> 00:52:41,170 "Enjoy!" 725 00:52:41,170 --> 00:52:42,139 "Dance!" 726 00:52:43,139 --> 00:52:44,641 "Sing!" 727 00:52:44,641 --> 00:52:46,652 "Just enjoy the moment." 728 00:52:56,652 --> 00:53:01,858 Today it was just you and her. 729 00:53:01,858 --> 00:53:04,628 Did you make any progress? - Hey, where is my brother? 730 00:53:05,628 --> 00:53:08,565 He was supposed to wait for me here. - He must've gone home. 731 00:53:08,565 --> 00:53:10,103 You just tell me if you made any moves? 732 00:53:13,103 --> 00:53:17,342 If I say I didn't do anything... 733 00:53:19,342 --> 00:53:21,112 ...then you will call me a coward. 734 00:53:22,112 --> 00:53:25,449 If I say I did do something... 735 00:53:26,449 --> 00:53:28,684 ...then you'll announce it everywhere. 736 00:53:28,684 --> 00:53:30,719 So, I don't want to tell you anything. 737 00:53:30,719 --> 00:53:33,793 Ok, don't tell it to me, tell it to your father. 738 00:53:36,793 --> 00:53:40,730 'Ravi's statement struck me like a lightning bolt... 739 00:53:40,730 --> 00:53:43,599 ...all I wanted to do was hit the bed... 740 00:53:43,599 --> 00:53:46,670 ...fall asleep and continue dreaming about the party.' 741 00:53:47,670 --> 00:53:49,273 'But alas! ' 742 00:53:50,273 --> 00:53:52,143 'There was a big hurdle between me and my dreams.' 743 00:53:54,143 --> 00:53:55,423 'My father! ' 744 00:54:07,423 --> 00:54:09,525 So, are you done having fun? 745 00:54:09,525 --> 00:54:11,561 Leave him alone. We will talk about it tomorrow. 746 00:54:11,561 --> 00:54:13,164 It's already too late to talk. 747 00:54:14,164 --> 00:54:17,601 Today he didn't care to listen to us, who knows what he will do in future. 748 00:54:17,601 --> 00:54:18,867 It's not like that. 749 00:54:18,867 --> 00:54:22,239 I had sent both of them. Vidur came back early. 750 00:54:22,239 --> 00:54:25,141 Ved must've left him alone. Vid must have got bored and come back. 751 00:54:26,141 --> 00:54:29,748 Just see, he slept after reading those age old comics. 752 00:54:32,748 --> 00:54:36,219 He doesn't care about his brother nor his parents. 753 00:54:36,219 --> 00:54:38,688 He just wants to make a fool of everyone. 754 00:54:38,688 --> 00:54:40,322 Don't worry, he'll say sorry. 755 00:54:40,322 --> 00:54:41,490 No, I won't say sorry. 756 00:54:41,490 --> 00:54:43,226 Just see, how he is misbehaving. 757 00:54:44,226 --> 00:54:47,264 Is this way you are supposed to talk? - So, how am I supposed to talk? 758 00:54:47,264 --> 00:54:49,733 Vidur is stuck to me like a leech. 759 00:54:49,733 --> 00:54:52,335 I have to do everything with him around. 760 00:54:52,335 --> 00:54:56,273 I have to be his friend, his translator. 761 00:54:57,273 --> 00:54:58,242 Am I his brother or his servant? 762 00:54:59,242 --> 00:55:01,210 He is the one who gets all the pocket money... 763 00:55:01,210 --> 00:55:02,681 ...that too 1000 Rs. Every month. 764 00:55:04,681 --> 00:55:08,353 I asked for just 150 for a piano class, and you refused. 765 00:55:10,353 --> 00:55:12,289 I don't want to stay in such a house. 766 00:55:12,289 --> 00:55:14,092 I would rather die, than live in a house like this. 767 00:55:17,092 --> 00:55:19,695 'I got slapped, but papa was the one who got scared.' 768 00:55:19,695 --> 00:55:22,164 'The cat was out of the bag.' 769 00:55:22,164 --> 00:55:24,567 'No one had a clue, how many relationships... 770 00:55:24,567 --> 00:55:26,675 ...and emotions were hurt that day.' 771 00:55:31,675 --> 00:55:34,244 Ratan returned just like a criminal from the jail... 772 00:55:35,244 --> 00:55:39,829 ...and he almost destroyed my relationship with jenny. 773 00:55:52,829 --> 00:55:54,432 'Ratan.' 774 00:55:56,432 --> 00:55:59,740 What are you doing? What's all this? 775 00:56:04,740 --> 00:56:08,210 What all is this? What is it? 776 00:56:08,210 --> 00:56:10,480 We were so happy that you left, so we had a party. 777 00:56:10,480 --> 00:56:13,717 Vedant did this. - No, we all did it together. 778 00:56:14,717 --> 00:56:16,186 Don't you dare go and fight with him. 779 00:56:17,186 --> 00:56:19,422 Holi is round the corner, don't get into any fights. 780 00:56:19,422 --> 00:56:20,657 Go and get some water. 781 00:56:20,657 --> 00:56:23,188 Should I get you a spoon full or a full glass? 782 00:56:52,188 --> 00:56:56,755 Ved, come here. Don't be so upset. 783 00:57:26,755 --> 00:57:29,291 Aunty, the final preparations of Holika is going on... 784 00:57:29,291 --> 00:57:31,161 ...can Vidhur and Vedant come along with us? 785 00:57:31,161 --> 00:57:32,862 Oh yes, take them along. - No, I don't want to come. 786 00:57:32,862 --> 00:57:34,266 Are you upset about something? 787 00:57:36,266 --> 00:57:38,701 Aunty, did something happen? 788 00:57:38,701 --> 00:57:40,210 You take Vidur along with you. 789 00:57:47,210 --> 00:57:49,114 Will you keep sitting here with a long face, or come with us? 790 00:57:52,114 --> 00:57:54,760 Thank you uncle. Thank you aunty. 791 00:58:03,760 --> 00:58:06,634 Thank god, the steam was let out. It didn't burst. 792 00:58:11,634 --> 00:58:14,436 Do you remember you used to fly kites with the boys... 793 00:58:14,436 --> 00:58:16,840 ...and scream and shout so much. 794 00:58:16,840 --> 00:58:21,311 'Pull it back. Let it go.' 795 00:58:22,311 --> 00:58:23,780 Do you remember? 796 00:58:23,780 --> 00:58:27,717 Yes, the tension in the thread had to be just right. 797 00:58:27,717 --> 00:58:30,654 Neither too taut, nor too loose. 798 00:58:31,654 --> 00:58:39,728 The kite soars in the sky as long as there is a balance. 799 00:58:39,728 --> 00:58:43,733 Let's also balance it with our boys. 800 00:58:43,733 --> 00:58:46,635 You ease off a bit, and I will be a bit more stern. 801 00:58:46,635 --> 00:58:49,271 Why were you acting up so much? 802 00:58:49,271 --> 00:58:51,375 Sometimes it's essential... 803 00:58:52,375 --> 00:58:54,744 ...or else parents take you for granted. 804 00:58:55,744 --> 00:58:58,849 Yes, you are right! - Look, who's here? 805 00:58:59,849 --> 00:59:01,585 Congratulations! 806 00:59:02,585 --> 00:59:06,090 So, you had a great party without me! Wasn't that a lot of fun? 807 00:59:08,090 --> 00:59:13,195 What about your graffiti on the wall? 808 00:59:13,195 --> 00:59:16,398 What graffiti are you talking about? 809 00:59:16,398 --> 00:59:18,068 So, you don't know what graffiti I am talking about? 810 00:59:19,068 --> 00:59:23,740 Shall I tell you? - Yes, go ahead. Let me also hear it. 811 00:59:24,740 --> 00:59:27,175 If you spend the time arguing, when will we collect the wood? 812 00:59:27,175 --> 00:59:29,480 He started it. - You spoke first. 813 00:59:30,480 --> 00:59:35,217 Let's assume, you messed up his wall and he partied without you. 814 00:59:35,217 --> 00:59:37,654 Now you're even, aren't you? 815 00:59:37,654 --> 00:59:39,257 I didn't write graffiti on the wall... 816 00:59:41,257 --> 00:59:44,527 ...but I will extend my hand of friendship. After all its Holi. 817 00:59:44,527 --> 00:59:48,164 Same here. We never partied without you. Friends again! 818 00:59:49,164 --> 00:59:50,567 That wasn't much fun. 819 00:59:50,567 --> 00:59:56,106 How about some action, some drama before the handshake? 820 00:59:57,106 --> 00:59:59,313 Seems like you are playing the villain! 821 01:00:03,313 --> 01:00:05,322 Hey, listen to that. - Fun is going to start now. 822 01:00:12,322 --> 01:00:13,159 Climb up. Be careful. 823 01:00:16,159 --> 01:00:17,849 You fatso! 824 01:00:39,849 --> 01:00:41,717 Vedant, you should go first. 825 01:00:41,717 --> 01:00:43,585 Are you out of your mind? You go first. 826 01:00:43,585 --> 01:00:44,121 Get going. - You go first. 827 01:00:45,121 --> 01:00:46,722 Okay, come on. Hurry up. 828 01:00:46,722 --> 01:00:48,128 Back off! 829 01:00:52,128 --> 01:00:53,635 Come on, quickly. 830 01:00:58,635 --> 01:00:59,574 Come this way. 831 01:01:05,574 --> 01:01:07,222 Make it fast. 832 01:01:20,222 --> 01:01:22,648 Hurry up. - Go easy. 833 01:01:46,648 --> 01:01:49,318 Thief! Thief! I've caught him. 834 01:01:49,318 --> 01:01:51,887 I haven't done anything. - Run! Run! 835 01:01:51,887 --> 01:01:53,824 Bash him up! 836 01:01:54,824 --> 01:01:56,425 How dare you... - Hurry up! 837 01:01:56,425 --> 01:01:58,568 Get going. Run! 838 01:02:05,568 --> 01:02:08,237 You thief, how dare you... - Bash him up! 839 01:02:08,237 --> 01:02:10,507 Beat them up! 840 01:02:12,507 --> 01:02:13,409 Somebody bring my stick. 841 01:02:14,409 --> 01:02:16,746 What are they saying? I can't make out a thing. 842 01:02:16,746 --> 01:02:20,550 Give them a good thrashing, they will start talking properly. 843 01:02:20,550 --> 01:02:24,322 These days it is hard to tell good from the bad. 844 01:02:27,322 --> 01:02:30,693 What happened? 845 01:02:30,693 --> 01:02:32,161 I know these boys. 846 01:02:32,161 --> 01:02:34,331 Aren't you the one who got locked in the apartment? 847 01:02:35,331 --> 01:02:39,135 I was the one who climbed up and opened the room. 848 01:02:40,135 --> 01:02:42,637 These boys are from a good family. 849 01:02:42,637 --> 01:02:45,507 How did you end up here? 850 01:02:45,507 --> 01:02:48,376 Let them go. They won't do it again. 851 01:02:48,376 --> 01:02:51,148 This mistake shouldn't be repeated. 852 01:02:52,148 --> 01:02:55,420 You may leave now. Let them go. 853 01:02:58,420 --> 01:03:01,460 Why shouldn't I be angry? Tell me, why? 854 01:03:04,460 --> 01:03:06,664 Who asked you to help me? 855 01:03:09,664 --> 01:03:13,414 From now, you'll not accompany me anywhere. 856 01:03:25,414 --> 01:03:28,585 Ved! What happened to you? 857 01:03:30,585 --> 01:03:31,824 How did you get hurt? 858 01:03:35,824 --> 01:03:37,860 What happened? 859 01:03:38,860 --> 01:03:41,333 He says, some dogs were chasing him and he fell down. 860 01:03:45,333 --> 01:03:47,806 Now, what's he... 861 01:03:50,806 --> 01:03:52,777 I won't tell him. 862 01:03:55,777 --> 01:03:56,179 Wood? 863 01:03:57,179 --> 01:03:58,248 Stealing? 864 01:03:59,248 --> 01:04:02,420 You went to steal wood and got caught? Is that right? 865 01:04:04,420 --> 01:04:06,621 They did the wrong thing, and got punished for it. 866 01:04:06,621 --> 01:04:07,358 So, let's forget about it. 867 01:04:09,358 --> 01:04:14,597 Now, you should do something, that they don't need to steal again. 868 01:04:14,597 --> 01:04:16,231 What? 869 01:04:16,231 --> 01:04:18,835 The same thing, that he does in hostel. 870 01:04:18,835 --> 01:04:22,438 It's Holi! It's Holi! 871 01:04:22,438 --> 01:04:25,340 It's Holi! It's Holi! 872 01:04:25,340 --> 01:04:28,512 Uncle, we're collecting funds for Holi. 25 Rs. 873 01:04:29,512 --> 01:04:31,849 Just a minute. 874 01:04:32,849 --> 01:04:36,286 Here it is. - Thank you uncle! 875 01:04:37,286 --> 01:04:38,735 Thank you aunty! 876 01:04:52,735 --> 01:04:55,304 It's the Holi fund. - Wait, let me get it for you. 877 01:04:55,304 --> 01:04:57,880 Here it is. Take it. 878 01:05:03,880 --> 01:05:06,514 Uncle, please give some money. - We're collecting funds for Holi. 879 01:05:06,514 --> 01:05:08,050 Just wait a minute. Sudha! 880 01:05:09,050 --> 01:05:10,655 I will be there in a minute. 881 01:05:12,655 --> 01:05:13,322 Yes. 882 01:05:14,322 --> 01:05:16,192 It's 50 Rs. - 50 Rs! 883 01:05:16,192 --> 01:05:18,126 Treasurer, give him his 25 Rs. Back. 884 01:05:18,126 --> 01:05:19,695 No, it's alright. 885 01:05:19,695 --> 01:05:21,130 It's from my two sons. 886 01:05:22,130 --> 01:05:25,405 Aunty and uncle, why don't you adopt all of us? 887 01:05:30,405 --> 01:05:32,411 Get going. - Come on, let's go. 888 01:05:36,411 --> 01:05:39,614 How much is it? - A total of 1525 Rs. 889 01:05:39,614 --> 01:05:41,385 That's great! 890 01:05:43,385 --> 01:05:46,456 It was Vidur's idea. Very good! 891 01:05:47,456 --> 01:05:49,692 Who will do the shopping? 892 01:05:49,692 --> 01:05:52,762 Partho and I will go. - Yes, who else? 893 01:05:52,762 --> 01:05:54,697 Vedant and Vidur should also accompany them. - No. 894 01:05:54,697 --> 01:05:57,199 I will go. We'll not take Vidur with us. 895 01:05:57,199 --> 01:06:00,137 Why? - Don't you know, what happened last time? 896 01:06:01,137 --> 01:06:02,704 I don't want any trouble. 897 01:06:02,704 --> 01:06:08,786 Vedant is saying, you will not go with them. 898 01:06:17,786 --> 01:06:19,327 I'll take care of everything. 899 01:06:25,327 --> 01:06:29,740 There is no rainbow without the rain. 900 01:06:38,740 --> 01:06:39,643 Yuck! 901 01:06:41,643 --> 01:06:42,447 What's this? 902 01:06:44,447 --> 01:06:45,114 Your dear son's staple diet. 903 01:06:46,114 --> 01:06:48,516 Hold on a minute. Or else, it'll get even more messy! 904 01:06:48,516 --> 01:06:49,786 Wait a minute. 905 01:06:50,786 --> 01:06:52,530 Yuck! 906 01:07:02,530 --> 01:07:05,634 Shall we take Vidur along for shopping? 907 01:07:05,634 --> 01:07:08,304 Shopping is fun. 908 01:07:08,304 --> 01:07:11,641 Yes, it was fun. - I enjoyed a lot. 909 01:07:13,641 --> 01:07:16,079 Do you have Kerosene oil? 910 01:07:17,079 --> 01:07:19,516 Do you sell it? - Do you have ration-card? 911 01:07:21,516 --> 01:07:23,619 Will you take cash? 912 01:07:23,619 --> 01:07:25,054 Cash? How much do you want? 913 01:07:26,054 --> 01:07:27,391 Just 10 litres. - 10 litres? 914 01:07:28,391 --> 01:07:30,626 That's too much. What will you do with it? 915 01:07:30,626 --> 01:07:32,762 Uncle, we need it for Holi celebrations. 916 01:07:32,762 --> 01:07:34,764 But, I can't give you that much! 917 01:07:34,764 --> 01:07:36,431 It's a government owned store. 918 01:07:36,431 --> 01:07:38,768 There can be a police raid anytime. Try to understand. 919 01:07:38,768 --> 01:07:41,503 Uncle, he's related to one of the policemen. 920 01:07:41,503 --> 01:07:44,206 If you refuse him, there will definitely be a police raid. 921 01:07:45,206 --> 01:07:46,226 'I do. I do.' 922 01:08:05,226 --> 01:08:08,501 How dare you steal it? Get lost. 923 01:08:13,501 --> 01:08:15,603 What if he had turned blind? 924 01:08:15,603 --> 01:08:18,173 Then he'll have to beg, he won't steal anymore. 925 01:08:18,173 --> 01:08:21,578 Yes, you're right. - Don't worry, he'll be okay. 926 01:08:22,578 --> 01:08:24,779 What do you want? - Nothing. 927 01:08:24,779 --> 01:08:28,317 Kids, you don't know me. 928 01:08:28,317 --> 01:08:31,420 I treat people, depending on their attitude towards me. 929 01:08:31,420 --> 01:08:34,123 Forget all this. Tell me what colours do you need? 930 01:08:35,123 --> 01:08:38,694 I have everything. Red, Blue, Green... 931 01:08:38,694 --> 01:08:42,530 I even have perfumed colours, to please your girlfriends. 932 01:08:42,530 --> 01:08:46,069 And if you want to take revenge, I even have permanent colours. 933 01:08:47,069 --> 01:08:50,106 Vedant, buy the perfumed one. - Please, get it. 934 01:08:51,106 --> 01:08:53,654 No. What if he has mixed chloroform in it? 935 01:09:05,654 --> 01:09:09,625 Such a big Holika! - Oh my God! 936 01:09:09,625 --> 01:09:12,360 Seems like you shopped a lot. 937 01:09:12,360 --> 01:09:18,234 Yes, we bought everything. 938 01:09:18,234 --> 01:09:20,302 Are you left with any funds, or have you spent everything? 939 01:09:21,302 --> 01:09:23,472 I'll be back. I need to go to the toilet. 940 01:09:24,472 --> 01:09:27,710 We've spent all the money. Now, it's over. 941 01:09:27,710 --> 01:09:31,814 What do you mean? - I mean, Vedant is keeping accounts. 942 01:09:31,814 --> 01:09:33,216 There is a prize for jenny as well. 943 01:09:34,216 --> 01:09:37,720 Is it a prize or surprise? - Yes, I meant a surprise! 944 01:09:37,720 --> 01:09:41,256 Fool, you don't even know, what a surprise is. 945 01:09:41,256 --> 01:09:42,591 Why are you talking about surprise? 946 01:09:42,591 --> 01:09:46,329 Hey, I know what surprise means. I manage to surprise her. 947 01:09:48,329 --> 01:09:50,832 No jenny. No. - Please, let me see it. 948 01:09:50,832 --> 01:09:53,143 Jenny, listen... - Let me see it. - jenny! 949 01:10:01,143 --> 01:10:04,314 I didn't buy it. Ratan bought it for himself. 950 01:10:05,314 --> 01:10:07,182 No, I didn't. - Ratan, you won't change. 951 01:10:07,182 --> 01:10:10,520 I brought this for you. It's a perfume. 952 01:10:11,520 --> 01:10:15,256 Where did you get the money for it? - Pocket money. 953 01:10:15,256 --> 01:10:16,492 Don't lie to me. 954 01:10:16,492 --> 01:10:18,761 If you had the money, why did you need to borrow... 955 01:10:18,761 --> 01:10:21,631 ...from me to get the photographs printed? 956 01:10:22,631 --> 01:10:25,701 I told him, not to spend so much. 957 01:10:25,701 --> 01:10:28,175 But, he wouldn't listen to me. - Ratan, don't lie. 958 01:10:33,175 --> 01:10:35,680 Just get lost. And, don't talk to me ever again. 959 01:10:38,680 --> 01:10:39,481 Jenny! 960 01:10:40,481 --> 01:10:42,650 It was a nice perfume. 961 01:10:42,650 --> 01:10:44,686 How dare you? 962 01:10:44,686 --> 01:10:46,387 What are you doing? 963 01:10:46,387 --> 01:10:48,791 Vedant, stop it. - I'll bash you up. 964 01:10:48,791 --> 01:10:52,360 I'm not scared of you. - What are you doing? 965 01:10:52,360 --> 01:10:55,243 Please stop it. - I'll not spare you. Hold on. 966 01:11:07,243 --> 01:11:09,845 Aunty, what hi-tech system have you installed... 967 01:11:09,845 --> 01:11:12,815 ...I press the bell here, and your door opens? 968 01:11:13,815 --> 01:11:15,884 'Such a weird character! ' 969 01:11:15,884 --> 01:11:18,654 Aunty, I need to call jenny. 970 01:11:18,654 --> 01:11:20,488 Jenny? Is it something important? 971 01:11:20,488 --> 01:11:22,532 Yes aunty. It's very important! 972 01:11:30,532 --> 01:11:33,672 Hello! - Hello, Cookie! It's me... - Wrong number! 973 01:11:37,672 --> 01:11:39,451 Aunty, it was a wrong number! 974 01:11:49,451 --> 01:11:51,552 Hello jenny! Please, listen to me... 975 01:11:51,552 --> 01:11:53,188 Why are you repeatedly calling this number? 976 01:11:53,188 --> 01:11:54,199 This is a policeman's number! 977 01:12:05,199 --> 01:12:07,404 Yes, I was saying the same thing. 978 01:12:08,404 --> 01:12:11,743 It's alright. See you later. Okay, bye. 979 01:12:15,743 --> 01:12:18,688 Aunty, I'm done. Thank you. 980 01:12:25,688 --> 01:12:30,391 I don't want these clothes. I don't want anything. Nothing. 981 01:12:30,391 --> 01:12:33,429 I don't want anything. - Ved! Ved! 982 01:12:33,429 --> 01:12:35,430 That 's okay. What happened? 983 01:12:35,430 --> 01:12:39,167 I don't want any of this. - Tell me, what happened? 984 01:12:39,167 --> 01:12:41,570 I don't want anything. - Ved! 985 01:12:42,570 --> 01:12:43,206 Ved! 986 01:12:44,206 --> 01:12:46,143 Ved, listen to me! Ved! 987 01:12:48,143 --> 01:12:50,945 Look, anger will only hurt you. 988 01:12:50,945 --> 01:12:53,533 It's time for your dinner. Come out. 989 01:13:11,533 --> 01:13:15,314 You can share your problems with us. 990 01:13:26,314 --> 01:13:28,256 Have something. 991 01:13:34,256 --> 01:13:38,261 'That night, I was restless with a broken heart and an empty stomach.' 992 01:13:39,261 --> 01:13:41,529 'There was no instant solution for a broken heart... 993 01:13:41,529 --> 01:13:43,158 ...but there was definitely one for hunger.' 994 01:14:44,158 --> 01:14:49,131 'Dear jenny, Ratan doesn't want you to be friends with me.' 995 01:14:50,131 --> 01:14:53,168 'That's the reason, he tried to get me out of the way.' 996 01:14:54,168 --> 01:14:58,608 'I never knew, he could stoop so low.' 997 01:14:59,608 --> 01:15:04,079 'When we reached the sweet mart to order sweets... 998 01:15:05,079 --> 01:15:08,850 ...then it all started there.' 999 01:15:08,850 --> 01:15:11,487 'Sir, let me have some more.' 1000 01:15:11,487 --> 01:15:14,655 'Have two, if you want. - Take whatever you want.' 1001 01:15:14,655 --> 01:15:18,292 'There is variety of snacks to choose from.' 1002 01:15:18,292 --> 01:15:20,195 'Who will pay for all this? ' 1003 01:15:21,195 --> 01:15:24,067 'These funds are public property.' 1004 01:15:25,067 --> 01:15:29,137 'Lf we are working so hard, to buy things for everybody... 1005 01:15:30,137 --> 01:15:32,309 ...why can't we splurge a little? 1006 01:15:34,309 --> 01:15:37,546 'How will we account for this expenditure? ' 1007 01:15:37,546 --> 01:15:39,114 'You don't have to give accounts. - He is right.' 1008 01:15:40,114 --> 01:15:43,150 'We went to the market, the money got spent.' 1009 01:15:43,150 --> 01:15:45,654 'Partho, what do you say? - You're right.' 1010 01:15:45,654 --> 01:15:47,256 'Yes sir, it's hot.' 1011 01:15:48,256 --> 01:15:52,860 'Get me a Gulab jamun, a Coke, and a Sandesh.' 1012 01:15:52,860 --> 01:15:55,097 'What would like to have? - What would like to have? ' 1013 01:15:56,097 --> 01:15:57,432 'What is it that you want? ' 1014 01:15:58,432 --> 01:15:59,534 'Let me think about it.' 1015 01:15:59,534 --> 01:16:02,637 'And what about you? - They don't serve, what I want. 1016 01:16:02,637 --> 01:16:04,207 'What do you want? ' 1017 01:16:05,207 --> 01:16:07,408 'Debonair, the boy's magazine.' 1018 01:16:07,408 --> 01:16:09,610 'Everyone has a different taste.' 1019 01:16:09,610 --> 01:16:11,282 'He's right.' 1020 01:16:13,282 --> 01:16:16,685 'With my share, I bought you a perfume.' 1021 01:16:16,685 --> 01:16:19,622 'I didn't have anything to eat. I swear by God.' 1022 01:16:20,622 --> 01:16:24,359 'It gave Ratan an excuse to create a misunderstanding between us.' 1023 01:16:25,359 --> 01:16:28,764 'I'm sorry about everything.' 1024 01:16:28,764 --> 01:16:30,300 'Please forgive me.' 1025 01:16:31,300 --> 01:16:33,702 'All the girls in Mills and Boons... 1026 01:16:33,702 --> 01:16:37,340 ...must be forgiving their boyfriends.' 1027 01:16:38,340 --> 01:16:40,643 'Please, forgive me.' 1028 01:16:41,643 --> 01:16:43,185 'I love you. Ved.' 1029 01:16:50,185 --> 01:16:54,893 'For the first time, I mustered the courage to face Constable Ram.' 1030 01:16:57,893 --> 01:17:02,800 'My true love must have reminded him of his wife.' 1031 01:17:04,800 --> 01:17:06,271 'He didn't stop me.' 1032 01:17:10,271 --> 01:17:12,474 'Today, Ramsundar Mishra will take an oath... 1033 01:17:12,474 --> 01:17:14,509 ...as the tenth Chief Minister of Bihar.' 1034 01:17:14,509 --> 01:17:17,079 'And following are the names of ministers, joining his cabinet... 1035 01:17:18,079 --> 01:17:19,689 ...R N Singh... ' 1036 01:17:27,689 --> 01:17:31,094 These cheapskates don't allow anyone to settle down. 1037 01:17:32,094 --> 01:17:34,563 They are good for nothing. 1038 01:17:34,563 --> 01:17:35,765 How can they run a government? 1039 01:17:36,765 --> 01:17:38,168 Let's go. 1040 01:17:41,168 --> 01:17:42,243 Greetings uncle. - Greetings. 1041 01:17:48,243 --> 01:17:51,648 Hello! Yes, tell me... 1042 01:17:52,648 --> 01:17:54,682 Greetings, aunty! - Yes... 1043 01:17:54,682 --> 01:17:58,090 ...yes... why not... absolutely... 1044 01:18:02,090 --> 01:18:03,592 jenny! 1045 01:18:04,592 --> 01:18:07,829 Have you read this book? It's very interesting. 1046 01:18:08,829 --> 01:18:10,153 Please, read it. 1047 01:18:31,153 --> 01:18:32,824 Oh no! 1048 01:18:36,824 --> 01:18:38,563 Hello, Vinita! 1049 01:18:41,563 --> 01:18:44,301 This is the second time, he said, 'I love you'. 1050 01:18:46,301 --> 01:18:48,104 Please, forgive him. 1051 01:18:49,104 --> 01:18:50,338 Dad is very upset. 1052 01:18:51,338 --> 01:18:53,175 There is some problem in the department... 1053 01:18:53,175 --> 01:18:54,109 ...and everyone at home, is upset about it. 1054 01:18:55,109 --> 01:18:58,088 That's a different matter, don't mix them up. 1055 01:19:07,088 --> 01:19:08,323 Hey, pay up! 1056 01:19:09,323 --> 01:19:14,163 If you brood too much it will only get complicated. 1057 01:19:16,163 --> 01:19:19,502 A hasty decision can land me in trouble. 1058 01:19:21,502 --> 01:19:25,273 What should we do about this, your first love letter? 1059 01:19:25,273 --> 01:19:26,774 Keep this letter with you. 1060 01:19:26,774 --> 01:19:29,610 I will take from you when things normalise at home. 1061 01:19:29,610 --> 01:19:31,751 Right now, it's not wise to take this risk. 1062 01:19:35,751 --> 01:19:37,086 What will I get in return? 1063 01:19:38,086 --> 01:19:41,355 "Anmol Ratan". - Don't you even think about it. 1064 01:19:41,355 --> 01:19:43,347 Couldn't you think of anyone else? 1065 01:20:06,347 --> 01:20:09,751 Ratan! - It's very hot day. Can I have a glass of cold water? 1066 01:20:09,751 --> 01:20:13,555 Surely, come in. - No, I'm in a hurry. 1067 01:20:13,555 --> 01:20:16,192 Alright. - Hey, please put an ice cube in the water. 1068 01:20:17,192 --> 01:20:19,877 I don't like it without ice. - Okay. 1069 01:20:35,877 --> 01:20:37,345 Have it. 1070 01:20:38,345 --> 01:20:41,317 Oh, it's very cold. 1071 01:20:42,317 --> 01:20:43,742 Okay. Thank you. 1072 01:21:07,742 --> 01:21:09,444 Hello... hello jenny! 1073 01:21:10,444 --> 01:21:15,283 'All the girls in Mills and Boons... 1074 01:21:15,283 --> 01:21:19,487 ...must be forgiving their boyfriends.' 1075 01:21:19,487 --> 01:21:22,725 'Please, forgive me.' 1076 01:21:23,725 --> 01:21:25,228 Who gave you get this letter? 1077 01:21:26,228 --> 01:21:29,898 I got it from the person you gave it to. 1078 01:21:29,898 --> 01:21:32,335 You're a bad writer. 1079 01:21:33,335 --> 01:21:35,904 Who is Mills-Boons? 1080 01:21:36,904 --> 01:21:38,274 Please, give it back to me. 1081 01:21:39,274 --> 01:21:41,377 Why should I give it back? 1082 01:21:42,377 --> 01:21:44,645 Tell me, why should I give it back? 1083 01:21:44,645 --> 01:21:49,818 If you want your love letter back, get me the postage stamps. 1084 01:21:49,818 --> 01:21:51,354 Then, you can have this back. 1085 01:21:53,354 --> 01:21:55,257 Those stamps belong to Vidur. 1086 01:21:56,257 --> 01:21:58,461 Why did jenny give you this letter? 1087 01:21:59,461 --> 01:22:00,829 You should ask her that. 1088 01:22:01,829 --> 01:22:04,565 If you don't get me those stamps... 1089 01:22:04,565 --> 01:22:10,337 ...I'll make sure, your dad gets the love letter. 1090 01:22:10,337 --> 01:22:13,854 Understood? - Ratan, please... 1091 01:22:59,854 --> 01:23:01,423 'This was the second time I was stealing.' 1092 01:23:02,423 --> 01:23:05,136 'From that moment on, things only got worse.' 1093 01:23:16,136 --> 01:23:17,706 Take these. 1094 01:23:17,706 --> 01:23:19,743 You did a great job. - Give me back my letter. 1095 01:23:22,743 --> 01:23:24,283 Here, take it. 1096 01:23:28,283 --> 01:23:30,885 This is just a photocopy. 1097 01:23:30,885 --> 01:23:34,722 Where is my letter? - Do you think I am a fool? 1098 01:23:34,722 --> 01:23:39,395 Give me all your savings, if you want it back. 1099 01:23:40,395 --> 01:23:41,764 Ratan! 1100 01:23:42,764 --> 01:23:44,606 Hi, how are you? 1101 01:23:52,606 --> 01:23:55,880 Please go inside. I will be there in 2 minutes. 1102 01:23:58,880 --> 01:24:00,782 Did you see that? 1103 01:24:00,782 --> 01:24:03,118 She is grateful to me, for unmasking you. 1104 01:24:04,118 --> 01:24:06,354 Get me your entire stamp collection... 1105 01:24:06,354 --> 01:24:08,056 ...then you can have your letter back. 1106 01:24:09,056 --> 01:24:13,733 One more thing, the challenge is over. 1107 01:24:18,733 --> 01:24:24,140 'At that time, I had no one with me.' 1108 01:24:25,140 --> 01:24:27,409 'I was all by myself.' 1109 01:24:28,409 --> 01:24:29,110 'Ratan had become the hero of the story... 1110 01:24:30,110 --> 01:24:32,114 ...and I had turned villain! ' 1111 01:24:34,114 --> 01:24:35,484 Do you recognise me? 1112 01:24:36,484 --> 01:24:38,319 Yes, I remember you. 1113 01:24:38,319 --> 01:24:41,622 You are one of those three friends who came the other day. 1114 01:24:41,622 --> 01:24:43,826 Tell me, what do you need? - I need paint. 1115 01:24:44,826 --> 01:24:47,163 The paint that will never wash off. 1116 01:24:49,163 --> 01:24:52,567 The permanent one! - Yes, that's right! 1117 01:24:52,567 --> 01:24:53,168 It's very dangerous. 1118 01:24:54,168 --> 01:24:57,838 Once you use it on someone it never washes off. 1119 01:24:57,838 --> 01:25:00,509 I need black colour. - Who will apply it on him? 1120 01:25:01,509 --> 01:25:02,878 You! 1121 01:25:04,878 --> 01:25:09,720 Do you think, I'm that stupid? Why would I do that? 1122 01:25:12,720 --> 01:25:15,492 You need to pay 50%% service charge in advance. 1123 01:25:17,492 --> 01:25:18,442 Okay. 1124 01:25:34,442 --> 01:25:40,550 'This was the third time I was stealing, that too in my own home.' 1125 01:25:42,550 --> 01:25:44,725 Hey, how's it going? 1126 01:25:51,725 --> 01:25:54,628 Hey, what's this? It's not enough. 1127 01:25:54,628 --> 01:25:56,198 It's just the advance. 1128 01:25:57,198 --> 01:25:58,600 I'll pay the rest of the money... 1129 01:25:58,600 --> 01:26:01,703 ...after the job is done. - It's not enough! 1130 01:26:01,703 --> 01:26:05,672 I'm not running away with your money. 1131 01:26:05,672 --> 01:26:08,710 I'll arrange for the money, by the time you paint is ready. 1132 01:26:08,710 --> 01:26:14,350 Don't worry. - If you act smart, I will beat you up. 1133 01:26:15,350 --> 01:26:19,154 Nothing of that sort will happen. Take this. 1134 01:26:20,154 --> 01:26:22,657 What is it? - It's a friendship gift. 1135 01:26:22,657 --> 01:26:25,194 You don't need to pay for it. Now, I will take your leave. 1136 01:26:27,194 --> 01:26:31,284 And remember, for Holi I need a permanent black paint! 1137 01:27:24,284 --> 01:27:26,202 Sorry! I'm sorry! 1138 01:27:41,202 --> 01:27:42,511 I'm sorry! 1139 01:27:50,511 --> 01:27:51,828 I'm sorry! 1140 01:28:07,828 --> 01:28:12,467 'At that time, I felt so lonely that I told my brother everything.' 1141 01:28:13,467 --> 01:28:15,670 'He patiently heard what I had to say. 1142 01:28:15,670 --> 01:28:17,305 After that, he told our parents everything... 1143 01:28:18,305 --> 01:28:21,811 ...something I could have never done.' 1144 01:28:24,811 --> 01:28:26,748 I told you, something was fishy. 1145 01:28:27,748 --> 01:28:29,252 You said, they would breakup. 1146 01:28:31,252 --> 01:28:33,322 Vidur just told us, they did breakup. 1147 01:28:34,322 --> 01:28:38,458 The problem is, Vedant can't handle the breakup. 1148 01:28:38,458 --> 01:28:39,461 What should we do? 1149 01:28:40,461 --> 01:28:42,262 Should we talk to the kids or the parents? 1150 01:28:42,262 --> 01:28:43,532 Remember Partho's mother! 1151 01:28:44,532 --> 01:28:46,869 'Teach him something.' - Yes! 1152 01:28:48,869 --> 01:28:51,274 Talking to the kids will be a disaster! 1153 01:28:53,274 --> 01:28:55,344 We've to resolve it smartly... 1154 01:28:56,344 --> 01:29:00,480 ...without any controversy. 1155 01:29:00,480 --> 01:29:03,518 Yes, these kids can't be trusted. 1156 01:29:03,518 --> 01:29:06,126 They will eventually patch up with each other. 1157 01:29:12,126 --> 01:29:13,560 How can he handle the situation? 1158 01:29:13,560 --> 01:29:15,029 If he says he can do it. Let him do it. 1159 01:29:16,029 --> 01:29:17,166 He is used to taking care of stuff, he lives in the hostel. 1160 01:29:18,166 --> 01:29:20,112 And if anything goes wrong, we are there to help him. 1161 01:29:31,112 --> 01:29:32,448 Ratan! 1162 01:29:34,448 --> 01:29:35,649 What is it? 1163 01:29:35,649 --> 01:29:38,493 Jenny, gave this letter for you. 1164 01:29:45,493 --> 01:29:48,363 'Hi Ratan! I had a good time at your place! ' 1165 01:29:49,363 --> 01:29:52,833 'Your childhood photograph made me laugh.' 1166 01:29:52,833 --> 01:29:55,069 'You were a cute baby! ' 1167 01:29:56,069 --> 01:29:57,305 'You're still cute! ' 1168 01:29:58,305 --> 01:30:00,341 'That day, you wanted to ask me something.' 1169 01:30:01,341 --> 01:30:02,609 'I kept waiting for your question.' 1170 01:30:02,609 --> 01:30:05,213 'I guess because of Mala, you didn't say anything.' 1171 01:30:06,213 --> 01:30:08,349 'Lf you want to still ask me, then write to me.' 1172 01:30:08,349 --> 01:30:10,251 'I'll definitely respond to you letter.' 1173 01:30:10,251 --> 01:30:11,853 'Love. Jenny.' 1174 01:30:11,853 --> 01:30:13,154 Hey, hurry up. 1175 01:30:14,154 --> 01:30:16,291 You're going to be my brother-in-law! - How dare you? 1176 01:30:17,291 --> 01:30:20,529 'Dear jenny, how did you know what's in my heart? ' 1177 01:30:21,529 --> 01:30:24,832 'Yes, I wanted to ask you something.' 1178 01:30:24,832 --> 01:30:28,569 ' I guess, I will ask those 3 questions today.' 1179 01:30:28,569 --> 01:30:31,140 '1st question: Why do you smile when you see me? 1180 01:30:32,140 --> 01:30:35,475 'A: Because, I'm very good looking.' 1181 01:30:35,475 --> 01:30:39,947 'B: Because, we're soul mates.' 1182 01:30:39,947 --> 01:30:43,283 '2nd question: When I offer you a bubble gum... 1183 01:30:43,283 --> 01:30:45,420 ...why don't you ever refuse? ' 1184 01:30:45,420 --> 01:30:49,823 'A: Because, a bubble gum is a good way, to bring people closer.' 1185 01:30:49,823 --> 01:30:53,528 'B: Because, it gives us a chance of hold hands.' 1186 01:30:53,528 --> 01:30:58,698 '3rd question: What do you think, when I touch your father's feet? ' 1187 01:30:58,698 --> 01:31:01,702 'A: That I'm very cultured.' 1188 01:31:01,702 --> 01:31:05,872 'B: That I can do anything for you.' 1189 01:31:05,872 --> 01:31:11,712 'Lf your answers are mostly B's, it means, you've started liking me.' 1190 01:31:11,712 --> 01:31:14,082 'Lf the answers are mostly A's, you already like me.' 1191 01:31:15,082 --> 01:31:18,418 'Waiting for your answer, Anmol Ratan.' 1192 01:31:18,418 --> 01:31:21,889 'With loads and loads of love! ' 1193 01:31:21,889 --> 01:31:25,226 Savio, give this to your sister. You're so cute! 1194 01:31:26,226 --> 01:31:29,131 I don't work for free, give me a chocolate. 1195 01:31:30,131 --> 01:31:33,801 Next time, I'll give it to you. 1196 01:31:34,801 --> 01:31:38,372 'Later I came to know, that jenny hadn't given the letter to Ratan.' 1197 01:31:38,372 --> 01:31:40,274 'Ratan had stolen it.' 1198 01:31:41,274 --> 01:31:44,345 'Jenny had gone to Ratan's place, to look for my letter.' 1199 01:31:45,345 --> 01:31:46,814 'That made me feel better.' 1200 01:31:46,814 --> 01:31:49,488 'My brother advised me to play the same game.' 1201 01:31:53,488 --> 01:31:56,724 'I'm a cultured boy.' 1202 01:31:56,724 --> 01:31:59,466 'I'm a man! ' - What are you blabbering? 1203 01:32:05,466 --> 01:32:06,113 Read this. 1204 01:32:19,113 --> 01:32:22,886 How did you get this? - Like you got my letter! 1205 01:32:24,886 --> 01:32:27,158 Jenny had written me a letter, so I replied to it! 1206 01:32:31,158 --> 01:32:33,228 It's Vidur's handwriting. 1207 01:32:34,228 --> 01:32:37,332 Jenny had told me, about your childhood photo. 1208 01:32:38,332 --> 01:32:39,301 So Vidur wrote about that in the letter. 1209 01:32:40,301 --> 01:32:42,470 Didn't Savio give you this letter? 1210 01:32:43,470 --> 01:32:45,907 You didn't even give him a chocolate! 1211 01:32:45,907 --> 01:32:47,440 I'll not spare you! 1212 01:32:47,440 --> 01:32:50,404 What will you do? Tell me, what'll you do? 1213 01:33:50,404 --> 01:33:53,341 It's nothing! Don't tell dad about this. 1214 01:33:53,341 --> 01:33:56,743 'My brother brought about a change in my attitude.' 1215 01:33:56,743 --> 01:34:00,353 'But what can be done to a person, who doesn't want to change? ' 1216 01:34:05,353 --> 01:34:06,520 Sudha! 1217 01:34:07,520 --> 01:34:09,390 What aroma is this? 1218 01:34:10,390 --> 01:34:14,261 The cashews, raisins and almonds are still in the bag. 1219 01:34:14,261 --> 01:34:16,431 This aroma is from the cake. 1220 01:34:18,431 --> 01:34:20,135 Keep your hands off the cake. - Let me at least taste it. 1221 01:34:21,135 --> 01:34:22,802 Anyway, it's better if I eat the cake... 1222 01:34:22,802 --> 01:34:24,838 ...instead of the poor thing just lying on the platter. 1223 01:34:24,838 --> 01:34:27,240 No, it's not ready. I still have to apply the frosting to it. 1224 01:34:27,240 --> 01:34:30,543 Don't worry. I will have the frosting later. 1225 01:34:30,543 --> 01:34:31,114 Vidhur! 1226 01:34:34,114 --> 01:34:35,587 Ved! 1227 01:34:39,587 --> 01:34:40,622 Ved! 1228 01:34:41,622 --> 01:34:45,435 Look at this water-spray. Do you like it? 1229 01:34:55,435 --> 01:34:57,604 What about me? - Oh! 1230 01:34:57,604 --> 01:35:00,411 Take this ma'am. - Thank you. 1231 01:35:03,411 --> 01:35:04,679 What's this? 1232 01:35:04,679 --> 01:35:08,216 I was thinking of buying a new hearing aid for Vidhur. 1233 01:35:09,216 --> 01:35:11,153 Hearing aid? - But this time it'll be Indian. 1234 01:35:12,153 --> 01:35:14,456 How can we afford to buy it so soon? 1235 01:35:15,456 --> 01:35:17,458 I've applied for a loan. 1236 01:35:18,458 --> 01:35:22,706 Let's see when it gets approved. I think it should get approved. 1237 01:35:31,706 --> 01:35:36,144 A girl is synonymous with trouble. 1238 01:35:37,144 --> 01:35:38,546 Partho! 1239 01:35:38,546 --> 01:35:40,648 This time it's a serious problem. 1240 01:35:40,648 --> 01:35:45,886 Just imagine if they realise that it's a matter of Rs.200? 1241 01:35:45,886 --> 01:35:48,421 In future, no one will give us even a single penny. 1242 01:35:48,421 --> 01:35:50,091 I have an idea. 1243 01:35:51,091 --> 01:35:53,560 We'll remove one sweet from each box of sweets. 1244 01:35:53,560 --> 01:35:56,131 This way, we can make new boxes of sweets. 1245 01:35:57,131 --> 01:36:00,201 We'll sell them to make up for our loss. 1246 01:36:00,201 --> 01:36:01,769 No one will be able to figure it out. 1247 01:36:01,769 --> 01:36:05,372 Wow! - Isn't it cool? - Wow, that's a nice idea. 1248 01:36:05,372 --> 01:36:08,375 Thank you. You've a bright future. 1249 01:36:08,375 --> 01:36:11,586 You'll turn out to be a perfect con man. 1250 01:36:18,586 --> 01:36:21,155 Where did this come from? - Mummy! 1251 01:36:22,155 --> 01:36:23,692 Oh yes! 1252 01:36:24,692 --> 01:36:26,444 Give me a high-five. 1253 01:36:44,444 --> 01:36:47,715 "This time of the year is so amazing." 1254 01:36:47,715 --> 01:36:50,518 "This time of the year is so amazing." 1255 01:36:50,518 --> 01:36:53,354 "Play the drum..." 1256 01:36:53,354 --> 01:36:56,890 "...the air is full of excitement." 1257 01:36:56,890 --> 01:36:59,827 "This time of the year is so amazing." 1258 01:36:59,827 --> 01:37:03,396 "This time of the year is so amazing." 1259 01:37:03,396 --> 01:37:05,666 "Play the drum..." 1260 01:37:05,666 --> 01:37:09,672 "...the air is full of excitement." 1261 01:37:12,672 --> 01:37:14,507 "Why to care about the age? Life is short." 1262 01:37:14,507 --> 01:37:16,210 "Someone is old, someone is young!" 1263 01:37:16,210 --> 01:37:18,131 "What do you say?" 1264 01:37:38,131 --> 01:37:41,368 "Outside, a beautiful girl stops your heartbeat." 1265 01:37:41,368 --> 01:37:44,872 "Don't let go the opportunity to drench her with water." 1266 01:37:44,872 --> 01:37:47,610 "Do you get it, folks?" 1267 01:37:50,610 --> 01:37:53,814 "While your beloved is waiting at home..." 1268 01:37:53,814 --> 01:37:56,817 "...outside, it is a chance to flirt a bit." 1269 01:37:56,817 --> 01:38:00,087 "Let's get it going, folks!" 1270 01:38:00,087 --> 01:38:03,323 "Let's get it going." 1271 01:38:03,323 --> 01:38:05,759 "Play the drum..." 1272 01:38:05,759 --> 01:38:09,125 "...the air is full of excitement." 1273 01:38:38,125 --> 01:38:43,130 "Enjoy this food of God." 1274 01:38:43,130 --> 01:38:46,645 "Come on folks, let's enjoy!" 1275 01:38:58,645 --> 01:39:01,681 "Don't feel bad for it, folks! It's Holi time." 1276 01:39:01,681 --> 01:39:04,652 "Open up..." 1277 01:39:04,652 --> 01:39:07,253 "...and enjoy to the fullest." 1278 01:39:07,253 --> 01:39:08,822 Hi! - Hi! 1279 01:39:08,822 --> 01:39:12,525 Did you tell everyone that jenny's dad is being transferred? 1280 01:39:12,525 --> 01:39:15,335 She's going. - Where to? - Ranchi. 1281 01:39:21,335 --> 01:39:23,737 'For a moment I thought I had lost my life.' 1282 01:39:23,737 --> 01:39:26,273 'All these challenges, feelings, friendship, pain... 1283 01:39:26,273 --> 01:39:29,476 ...deceit, enmity, love and friendship are all useless.' 1284 01:39:30,476 --> 01:39:31,078 'I had made up my mind.' 1285 01:39:32,078 --> 01:39:35,287 'I neither needed girls nor love in my life'. 1286 01:40:13,287 --> 01:40:16,757 'Vidur also had a girlfriend with whom he broke up.' 1287 01:40:17,757 --> 01:40:20,828 'But they continued to be friends.' 1288 01:40:20,828 --> 01:40:24,878 'Lf he can survive it, then why can't I? ' 1289 01:40:38,878 --> 01:40:40,149 What happened? 1290 01:40:42,149 --> 01:40:46,454 Have you ever thought who's the handicapped one amongst the two? 1291 01:40:48,454 --> 01:40:49,457 Vedant? 1292 01:40:50,457 --> 01:40:51,795 Yes. 1293 01:40:54,795 --> 01:40:57,831 We've always been concerned about Vidhur. 1294 01:40:57,831 --> 01:40:59,600 That's why... 1295 01:41:00,600 --> 01:41:03,572 ...he has learnt to handle any crisis with ease. 1296 01:41:05,572 --> 01:41:07,341 On the other hand Vedant... 1297 01:41:07,341 --> 01:41:11,279 ...inspite of living with us hasn't learnt anything. 1298 01:41:13,279 --> 01:41:17,253 It's also our mistake. We couldn't be good parents. 1299 01:41:20,253 --> 01:41:22,222 We'll have to befriend him. 1300 01:41:23,222 --> 01:41:27,537 So that he can express himself and we can also hear him out. 1301 01:41:37,537 --> 01:41:40,442 Yeah! It's the festival of Holi! 1302 01:41:41,442 --> 01:41:43,344 'Finally, it was the day of Holi.' 1303 01:41:44,344 --> 01:41:49,192 'There was no challenge, no girlfriend, no enemy.' 1304 01:41:58,192 --> 01:41:59,110 Have you gone mad? 1305 01:42:17,110 --> 01:42:18,752 Ratan? 1306 01:42:25,752 --> 01:42:26,753 Keep it. 1307 01:42:27,753 --> 01:42:29,789 You forgot it at my place. 1308 01:42:29,789 --> 01:42:31,542 I'm returning it to you. 1309 01:42:48,542 --> 01:42:52,247 Hey, where is Ratan? Where is he? Look over there. - Take this. 1310 01:42:54,247 --> 01:42:55,117 Hey, get lost. 1311 01:42:57,117 --> 01:42:59,287 Call Ratan. Where is he? 1312 01:43:01,287 --> 01:43:02,055 Take this. 1313 01:43:03,055 --> 01:43:06,529 Go and call Ratan. Tell him that I have come. 1314 01:43:09,529 --> 01:43:12,666 What happened Golu? - There are some goons downstairs. 1315 01:43:12,666 --> 01:43:14,301 They're applying colours on all. 1316 01:43:15,301 --> 01:43:17,337 Ratan they're searching for you. Run away. 1317 01:43:17,337 --> 01:43:20,239 Just run away from here. Come on. - What's wrong? 1318 01:43:20,239 --> 01:43:23,409 What's wrong? Will you drop me from the terrace? 1319 01:43:23,409 --> 01:43:25,811 No, I had called a goon to throw paint on you. 1320 01:43:25,811 --> 01:43:27,114 He's come here. - You're so sly! 1321 01:43:28,114 --> 01:43:31,385 Not as much as you are. You're my teacher. - That's fine! 1322 01:43:31,385 --> 01:43:34,122 But why did you accept the challenge? - Why did you challenge me? 1323 01:43:35,122 --> 01:43:37,725 Should I hit you? Tell him that I've come. 1324 01:43:39,725 --> 01:43:42,362 Didn't you hear me? Don't hit hard. 1325 01:43:42,362 --> 01:43:43,565 Yes, it is him. 1326 01:43:45,565 --> 01:43:47,534 Come on. Hit them. 1327 01:43:48,534 --> 01:43:50,639 Let me go. - Take this as well. 1328 01:43:52,639 --> 01:43:53,775 Who is that? 1329 01:43:55,775 --> 01:43:57,478 I won't spare you. 1330 01:43:58,478 --> 01:44:00,548 Why are you hiding there? 1331 01:44:02,548 --> 01:44:03,090 Let's go. 1332 01:44:10,090 --> 01:44:13,427 Hey, what are you doing? Leave me. What are you doing? 1333 01:44:14,427 --> 01:44:15,430 Leave me. 1334 01:44:16,430 --> 01:44:17,599 What are you doing? 1335 01:44:18,599 --> 01:44:19,067 No! 1336 01:44:20,067 --> 01:44:21,470 Brother! 1337 01:44:24,470 --> 01:44:25,206 Brother! 1338 01:44:26,206 --> 01:44:28,507 Who are you? Catch him. 1339 01:44:28,507 --> 01:44:29,143 Brother! 1340 01:44:30,143 --> 01:44:31,311 Hold him. 1341 01:44:32,311 --> 01:44:35,708 Catch them and hit all of them. 1342 01:45:02,708 --> 01:45:04,378 Hit them. 1343 01:45:05,378 --> 01:45:07,347 Hit them. 1344 01:45:08,347 --> 01:45:09,792 Hit them. 1345 01:45:18,792 --> 01:45:20,729 Hit him more. 1346 01:45:23,729 --> 01:45:25,536 Hit him harder. 1347 01:45:29,536 --> 01:45:31,771 Who's done this? 1348 01:45:31,771 --> 01:45:34,440 What are you doing? Leave him. 1349 01:45:34,440 --> 01:45:36,409 I'm telling you to stop. - What happened? 1350 01:45:36,409 --> 01:45:37,110 Move aside from here. 1351 01:45:38,110 --> 01:45:39,648 Go down and check. 1352 01:45:41,648 --> 01:45:44,251 Where are you running to? - I'm going to save brother. 1353 01:45:44,251 --> 01:45:46,453 Hit him. - Get aside. 1354 01:45:46,453 --> 01:45:48,755 Get aside. 1355 01:45:48,755 --> 01:45:51,490 Vidhur, are you okay? - Did you get hurt? 1356 01:45:51,490 --> 01:45:54,493 These boys are not from our colony. Catch them. 1357 01:45:54,493 --> 01:45:55,465 Who are these boys? 1358 01:45:58,465 --> 01:46:01,407 Catch them. - You've got hurt. Are you alright? 1359 01:46:07,407 --> 01:46:08,507 Vidhur! 1360 01:46:08,507 --> 01:46:10,479 Stop! Catch them. 1361 01:46:12,479 --> 01:46:13,484 Hey, run fast! 1362 01:46:17,484 --> 01:46:19,752 Catch us if you can. 1363 01:46:19,752 --> 01:46:23,225 They're coming behind us. Run fast. 1364 01:46:26,225 --> 01:46:29,465 Watchman! Watchman, catch these boys. 1365 01:46:31,465 --> 01:46:32,570 Don't let them escape. 1366 01:46:37,570 --> 01:46:39,472 Hit them. 1367 01:46:39,472 --> 01:46:42,542 Where have you come from? Who sent you here? 1368 01:46:42,542 --> 01:46:46,381 Where have you come from? Hey, catch him. 1369 01:46:47,381 --> 01:46:49,349 Stop it. Okay, stop it. 1370 01:46:49,349 --> 01:46:51,185 That's it. 1371 01:46:52,185 --> 01:46:55,623 Stop it. Leave him. Leave him. - Forgive me sir. 1372 01:46:57,623 --> 01:47:00,694 You took money, right? Return the money. 1373 01:47:00,694 --> 01:47:04,432 Return the money. - I have used the money, sir. 1374 01:47:06,432 --> 01:47:07,567 Come on. 1375 01:47:07,567 --> 01:47:12,573 Get lost from here. - I was running away but you caught me. 1376 01:47:13,573 --> 01:47:14,512 Go on. 1377 01:47:19,512 --> 01:47:21,682 You go and play. 1378 01:47:23,682 --> 01:47:25,099 Get going. 1379 01:47:39,099 --> 01:47:41,302 Happy Holi! - Wish you the same. 1380 01:47:43,302 --> 01:47:46,541 Hi! Happy Holi! - Wish you the same. 1381 01:47:47,541 --> 01:47:48,842 Partho! 1382 01:47:49,842 --> 01:47:52,118 Take off your glasses. Make it quick. 1383 01:47:59,118 --> 01:48:02,658 Thank you. - Please have it. 1384 01:48:04,658 --> 01:48:07,828 Mr. Rawat, how will Vidhur go back? 1385 01:48:07,828 --> 01:48:10,463 I'll have to be here for few more days. 1386 01:48:10,463 --> 01:48:13,766 Don't worry. He's grown up now. 1387 01:48:13,766 --> 01:48:15,402 You didn't eat the Malapua? It's Sudha's speciality. 1388 01:48:15,402 --> 01:48:16,457 I'll just take it. 1389 01:48:38,457 --> 01:48:40,060 Take this. It's your tip. 1390 01:48:41,060 --> 01:48:42,529 If I had given it earlier... 1391 01:48:42,529 --> 01:48:46,836 ...you would have delivered the letter to the right place. 1392 01:48:49,836 --> 01:48:51,211 Autograph please! 1393 01:48:58,211 --> 01:48:59,585 Thank you! 1394 01:49:05,585 --> 01:49:07,689 There's a surprise for you. 1395 01:49:09,689 --> 01:49:11,798 Come with me to the balcony. 1396 01:49:19,798 --> 01:49:21,139 What is it? 1397 01:49:26,139 --> 01:49:27,877 What is it? 1398 01:49:30,877 --> 01:49:32,868 I like you. 1399 01:49:54,868 --> 01:49:58,271 Are you applying colour or making a caricature out of her? 1400 01:49:59,271 --> 01:50:01,207 Take my autograph as well. 1401 01:50:01,207 --> 01:50:04,810 Eventually, I'm going to become a real villain in the films. 1402 01:50:04,810 --> 01:50:06,613 You wouldn't be at peace... 1403 01:50:06,613 --> 01:50:08,296 ...without raising a ruckus. 1404 01:50:23,296 --> 01:50:24,396 Brother! 1405 01:51:30,396 --> 01:51:32,865 'In a few months, jenny also left.' 1406 01:51:32,865 --> 01:51:34,833 'But, I wasn't alone anymore.' 1407 01:51:34,833 --> 01:51:39,838 'We brothers had gotten really close to each other.' 1408 01:51:39,838 --> 01:51:43,443 'We lived separately, but were never far from each other.' 1409 01:51:43,443 --> 01:51:47,000 'We supported each other 107261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.