Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:21,955
Caution, the show you're about to see is headed for disaster.
2
00:00:24,460 --> 00:00:26,499
"Beyond Belief--
3
00:00:26,500 --> 00:00:27,685
Fact or Fiction."
4
00:00:30,900 --> 00:00:35,064
Hosted by Jonathan Frakes.
5
00:00:35,065 --> 00:00:37,629
We live in a world where the real and the unreal
6
00:00:37,630 --> 00:00:39,209
live side by side.
7
00:00:39,210 --> 00:00:41,889
Where substance is disguised as illusion
8
00:00:41,890 --> 00:00:44,889
and the only explanations are unexplainable.
9
00:00:44,890 --> 00:00:47,319
Can you separate truth from fantasy?
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,769
To do so you must break through the web of your experience
11
00:00:50,770 --> 00:00:53,459
and open your mind to things beyond belief.
12
00:01:02,870 --> 00:01:06,349
Talk of disaster is very much with us in these times.
13
00:01:06,350 --> 00:01:07,789
One day we're discussing the sinking
14
00:01:07,790 --> 00:01:10,429
of great ships, the next we're contemplating
15
00:01:10,430 --> 00:01:12,259
comets headed toward the earth.
16
00:01:12,260 --> 00:01:16,969
But disasters like most things, depend on your perspective.
17
00:01:16,970 --> 00:01:19,429
Some people look at this drawing and see
18
00:01:19,430 --> 00:01:21,589
a high mountain safe from harm.
19
00:01:21,590 --> 00:01:23,569
While others see a tunnel spiraling
20
00:01:23,570 --> 00:01:26,029
down into an endless abyss.
21
00:01:26,030 --> 00:01:30,589
Our stories in this show all deal in some way with disasters
22
00:01:30,590 --> 00:01:32,309
or their consequences.
23
00:01:32,310 --> 00:01:34,309
Some of the stories are inspired by actual events
24
00:01:34,310 --> 00:01:36,889
while others are totally made up.
25
00:01:36,890 --> 00:01:39,769
We'll give you the answers at the end of our show.
26
00:01:39,770 --> 00:01:42,739
And one suggestion, when evaluating whether they are
27
00:01:42,740 --> 00:01:45,529
true or false, take your perspective
28
00:01:45,530 --> 00:01:47,959
from the mountaintop and at all costs,
29
00:01:47,960 --> 00:01:51,659
avoid having tunnel vision.
30
00:01:51,660 --> 00:01:54,509
Cheers, salúde, skal, lachaim.
31
00:01:54,510 --> 00:01:56,819
Whatever the language, whatever the culture,
32
00:01:56,820 --> 00:01:58,929
there is always a toast to good times,
33
00:01:58,930 --> 00:02:01,409
a design for celebration.
34
00:02:01,410 --> 00:02:04,529
These life affirming rituals are important because they give us
35
00:02:04,530 --> 00:02:06,899
hope for the future and recognize
36
00:02:06,900 --> 00:02:10,459
triumphs over past adversities.
37
00:02:10,460 --> 00:02:13,949
Charles and Gwen Chandler have good reason to celebrate--
38
00:02:13,950 --> 00:02:16,989
they're alive due to the strangest of circumstances.
39
00:02:16,990 --> 00:02:20,189
Let's join them now in their celebration.
40
00:02:20,190 --> 00:02:24,299
The party is about to begin.
41
00:02:24,300 --> 00:02:27,089
It was the spring of 1937.
42
00:02:27,090 --> 00:02:29,879
Charles and Gwen Chandler loved traveling with their good
43
00:02:29,880 --> 00:02:30,929
friends, the Delaney's--
44
00:02:30,930 --> 00:02:32,429
Philip and Margaret.
45
00:02:32,430 --> 00:02:34,619
They'd seen much of the world together.
46
00:02:34,620 --> 00:02:36,449
Gwen and Charles couldn't think of anyone
47
00:02:36,450 --> 00:02:38,729
else they'd rather celebrate their 22nd wedding
48
00:02:38,730 --> 00:02:40,499
anniversary with.
49
00:02:40,500 --> 00:02:43,389
I'd like to propose a toast.
50
00:02:43,390 --> 00:02:46,149
Here's to smooth sailings and happy landings.
51
00:02:46,150 --> 00:02:48,238
Oh yes. - Here, here.
52
00:02:50,990 --> 00:02:53,109
And I would like to propose another toast.
53
00:02:53,110 --> 00:02:57,319
To 22 years of wedded bliss, may you have 22 more at least.
54
00:02:57,320 --> 00:02:58,219
Oh, thank you.
55
00:02:58,220 --> 00:02:59,120
Here, here.
56
00:03:01,920 --> 00:03:05,409
I can't believe it was 22 years ago.
57
00:03:05,410 --> 00:03:08,209
We never did get to take our dream honeymoon.
58
00:03:08,210 --> 00:03:10,409
The one we had was fine.
59
00:03:10,410 --> 00:03:11,699
Ah, yes.
60
00:03:11,700 --> 00:03:14,039
This mystery honeymoon.
61
00:03:14,040 --> 00:03:17,039
Are you ever going to tell us what actually happened
62
00:03:17,040 --> 00:03:18,195
to make you change your plans?
63
00:03:21,310 --> 00:03:25,329
It's just that what happened is so unbelievable
64
00:03:25,330 --> 00:03:29,052
that we decided a long time ago to keep it between ourselves.
65
00:03:29,053 --> 00:03:31,809
Come on, Charlie, spill the beans.
66
00:03:31,810 --> 00:03:33,439
Tell us the story, we've got the time.
67
00:03:33,440 --> 00:03:35,689
It's more than just a story, Phillip, it really happened.
68
00:03:35,690 --> 00:03:37,069
Charlie.
69
00:03:37,070 --> 00:03:39,879
It's fine, Gwen.
70
00:03:39,880 --> 00:03:42,809
We were young and so much in love.
71
00:03:42,810 --> 00:03:44,709
We were married the day before and we
72
00:03:44,710 --> 00:03:46,629
were scheduled to leave for Europe on the most
73
00:03:46,630 --> 00:03:48,802
wonderful honeymoon imaginable.
74
00:03:51,580 --> 00:03:53,319
We were sailing late in the day
75
00:03:53,320 --> 00:03:54,970
so that we could sleep late that morning.
76
00:03:58,580 --> 00:04:01,409
Remember how we both woke up at the same moment?
77
00:04:01,410 --> 00:04:02,739
Yes.
78
00:04:02,740 --> 00:04:04,419
We figured all we had was a bit of packing to do
79
00:04:04,420 --> 00:04:05,319
and we'd be off.
80
00:04:05,320 --> 00:04:08,449
I'll never forget when
81
00:04:08,450 --> 00:04:09,730
we tried to get out of bed.
82
00:04:13,950 --> 00:04:14,869
So what happened?
83
00:04:14,870 --> 00:04:21,518
Well, this is when it becomes a little strange.
84
00:04:21,519 --> 00:04:23,719
As we attempted to get out of bed,
85
00:04:23,720 --> 00:04:25,749
we couldn't separate our hands.
86
00:04:25,750 --> 00:04:27,429
That was when we noticed that our wedding
87
00:04:27,430 --> 00:04:30,939
rings had fused together.
88
00:04:30,940 --> 00:04:32,549
What?
89
00:04:32,550 --> 00:04:34,799
That's the most absurd thing I've ever heard of.
90
00:04:34,800 --> 00:04:36,989
We told you it was unbelievable.
91
00:04:36,990 --> 00:04:39,314
Well rings don't just fuse.
92
00:04:39,315 --> 00:04:41,339
I mean, how is that even possible.
93
00:04:41,340 --> 00:04:42,809
No one could explain how it happened
94
00:04:42,810 --> 00:04:44,940
but it certainly was fate that it did happen.
95
00:04:47,537 --> 00:04:48,969
No matter what we did, we
96
00:04:48,970 --> 00:04:50,709
couldn't get our hands apart.
97
00:04:50,710 --> 00:04:51,835
They were locked in place.
98
00:04:54,510 --> 00:04:57,289
Why didn't you just slip them off?
99
00:04:57,290 --> 00:04:58,859
We tried to.
100
00:04:58,860 --> 00:05:01,210
Our fingers were so swollen, they wouldn't budge.
101
00:05:04,087 --> 00:05:05,519
We finally had to call
102
00:05:05,520 --> 00:05:07,232
a jeweler to our hotel room.
103
00:05:13,510 --> 00:05:17,969
But he was at a loss, he'd never seen anything like it.
104
00:05:17,970 --> 00:05:19,069
He wanted to be
105
00:05:19,070 --> 00:05:22,340
very careful about not damaging the rings or our hands.
106
00:05:25,830 --> 00:05:28,229
By then we were very worried that we were going to miss
107
00:05:28,230 --> 00:05:29,919
the departure of our ship.
108
00:05:29,920 --> 00:05:31,124
But what could we do?
109
00:05:31,125 --> 00:05:32,624
We couldn't even get out of our nightclothes.
110
00:05:34,970 --> 00:05:37,049
That's an amazing story.
111
00:05:37,050 --> 00:05:39,629
Well it gets even more amazing, Phillip.
112
00:05:39,630 --> 00:05:41,415
You won't believe what happened next.
113
00:05:46,450 --> 00:05:48,519
After sending for just the right tools,
114
00:05:48,520 --> 00:05:51,175
the jeweler was finally able to cut us free of the rings.
115
00:05:54,490 --> 00:05:55,959
So you made it to your ship.
116
00:05:55,960 --> 00:05:56,859
It's a fabulous story.
117
00:05:56,860 --> 00:05:58,659
It's not finished yet.
118
00:05:58,660 --> 00:06:00,309
We rushed to the dock but we were
119
00:06:00,310 --> 00:06:02,409
too late, our ship sailed--
120
00:06:02,410 --> 00:06:03,729
we missed it by minutes.
121
00:06:03,730 --> 00:06:07,209
Oh that is a saddest story I've ever heard.
122
00:06:07,210 --> 00:06:09,819
It was the luckiest thing that ever happened to us.
123
00:06:09,820 --> 00:06:13,149
You see, the ship that we were set to depart on,
124
00:06:13,150 --> 00:06:15,609
was the RMS Lusitania.
125
00:06:15,610 --> 00:06:19,419
Six days later, it was torpedoed and sunk.
126
00:06:19,420 --> 00:06:23,529
Almost 1,200 people died.
127
00:06:23,530 --> 00:06:25,979
That is incredible.
128
00:06:25,980 --> 00:06:28,409
These are the lucky rings, we wear them every day.
129
00:06:28,410 --> 00:06:31,349
You can see where they were cut apart.
130
00:06:31,350 --> 00:06:34,369
It truly is a miracle.
131
00:06:34,370 --> 00:06:36,969
Well I would like to propose another toast.
132
00:06:36,970 --> 00:06:38,469
To the luckiest people in the world,
133
00:06:38,470 --> 00:06:40,309
our best friends, the Chandlers.
134
00:06:40,310 --> 00:06:44,037
Oh indeed, Charles and Gwen.
135
00:06:44,038 --> 00:06:47,779
Oh look, everyone's going to the observation deck.
136
00:06:47,780 --> 00:06:49,260
We must be getting ready to dock.
137
00:07:00,520 --> 00:07:03,010
Look at that view, it's absolutely spectacular.
138
00:07:03,011 --> 00:07:05,010
I can't believe I'm not the slightest bit airsick.
139
00:07:07,950 --> 00:07:09,939
Now what city do you suppose that is?
140
00:07:09,940 --> 00:07:11,269
It must be Lakehurst, New Jersey.
141
00:07:11,270 --> 00:07:13,135
Oh good, we'll be docking soon.
142
00:07:13,136 --> 00:07:15,385
This has been such an incredibly smooth ride.
143
00:07:15,386 --> 00:07:16,784
I can't believe we left Frankfurt
144
00:07:16,785 --> 00:07:17,959
only 2 and 1/2 days ago.
145
00:07:17,960 --> 00:07:21,109
An amazing way to travel, much more relaxing than by ship.
146
00:07:21,110 --> 00:07:23,149
I can't wait to see this part of America.
147
00:07:23,150 --> 00:07:26,624
We're taking a car to New York tomorrow.
148
00:07:26,625 --> 00:07:28,584
Look, that man down there has a microphone.
149
00:07:28,585 --> 00:07:31,579
They must be broadcasting the landing.
150
00:07:31,580 --> 00:07:33,219
I have one last toast.
151
00:07:33,220 --> 00:07:35,119
Here's to this great airship, the Hindenburg.
152
00:07:35,120 --> 00:07:36,019
Here, here.
153
00:07:36,020 --> 00:07:38,326
Cheers.
154
00:07:38,327 --> 00:07:40,199
It's practically standing still now.
155
00:07:40,200 --> 00:07:43,049
They've dropped ropes out of the nose of the ship
156
00:07:43,050 --> 00:07:45,952
and it's been taken a hold of down on the field
157
00:07:45,953 --> 00:07:47,439
by a number of men.
158
00:07:47,440 --> 00:07:49,492
It's starting to rain again and the man
159
00:07:49,493 --> 00:07:52,270
had to back up a little bit. It burst into flames!
160
00:07:54,071 --> 00:07:57,040
Oh, this is one of the worst
161
00:07:57,041 --> 00:07:57,940
catastrophes in the world.
162
00:07:57,941 --> 00:07:59,848
It's a horrific day, ladies and gentlemen.
163
00:07:59,849 --> 00:08:01,159
There's smoke and there's flames now.
164
00:08:01,160 --> 00:08:02,059
Oh the humanity!
165
00:08:02,060 --> 00:08:06,110
And all the passengers screaming around here.
166
00:08:06,111 --> 00:08:08,859
I told you, I can't even talk to people.
167
00:08:08,860 --> 00:08:10,753
I can't talk, ladies and gentlemen.
168
00:08:31,640 --> 00:08:34,079
Students of history know that the Hindenburg,
169
00:08:34,080 --> 00:08:38,759
a luxury dirigible, exploded upon its arrival in New Jersey.
170
00:08:38,760 --> 00:08:41,029
One of the most infamous air disasters of all time
171
00:08:41,030 --> 00:08:44,389
killing almost one half of the passengers on board.
172
00:08:44,390 --> 00:08:46,669
Charles and Gwen Chandler, who had escaped
173
00:08:46,670 --> 00:08:50,209
the fate of the Lusitania, leaped out of the frying pan
174
00:08:50,210 --> 00:08:51,859
and into the fire.
175
00:08:51,860 --> 00:08:55,039
Is this cruel joke based on an actual event
176
00:08:55,040 --> 00:08:58,519
or have we ignited an explosion of lies?
177
00:08:58,520 --> 00:09:00,949
We'll tell you whether this story is true or false
178
00:09:00,950 --> 00:09:02,479
at the end of our show.
179
00:09:02,480 --> 00:09:05,989
Next, a swap meet is visited by a mysterious stranger,
180
00:09:05,990 --> 00:09:07,189
on "Beyond Belief--
181
00:09:07,190 --> 00:09:08,180
Fact or Fiction."
182
00:09:11,080 --> 00:09:12,549
Have you ever visited a flea market,
183
00:09:12,550 --> 00:09:15,289
swap meet, or garage sale?
184
00:09:15,290 --> 00:09:17,239
To run a successful booth, takes a combination
185
00:09:17,240 --> 00:09:20,569
of desirable merchandise, a positive attitude,
186
00:09:20,570 --> 00:09:22,579
and an irresistible charm.
187
00:09:22,580 --> 00:09:25,699
Elmo P. Middleton had much to offer in all those departments
188
00:09:25,700 --> 00:09:28,009
but despite all this, you might say
189
00:09:28,010 --> 00:09:30,739
his business was a disaster.
190
00:09:30,740 --> 00:09:32,039
The local swap
191
00:09:32,040 --> 00:09:34,259
meet was a place where we used to go to browse
192
00:09:34,260 --> 00:09:36,089
and shop for bargains.
193
00:09:36,090 --> 00:09:39,059
But this week, we were going to operate our own booth.
194
00:09:39,060 --> 00:09:40,679
It was part of the plan I had to get
195
00:09:40,680 --> 00:09:43,469
some extra money that would help my daughter, Molly, go
196
00:09:43,470 --> 00:09:45,839
to the state university.
197
00:09:45,840 --> 00:09:47,649
The swap meet had been closed for about
198
00:09:47,650 --> 00:09:49,989
a month since the earthquake and there were
199
00:09:49,990 --> 00:09:51,989
still aftershocks going on.
200
00:09:51,990 --> 00:09:54,429
But at 8:00 AM, all the people were arriving
201
00:09:54,430 --> 00:09:55,770
just like a regular Sunday.
202
00:09:58,810 --> 00:10:01,249
My daughter Molly, is the best daughter
203
00:10:01,250 --> 00:10:03,519
a parent could ever wish for.
204
00:10:03,520 --> 00:10:06,749
She worked hard throughout high school, one goal in mind--
205
00:10:06,750 --> 00:10:08,079
college.
206
00:10:08,080 --> 00:10:11,019
That was her dream, to go to a good school
207
00:10:11,020 --> 00:10:13,074
somewhere and make me proud.
208
00:10:13,075 --> 00:10:14,880
As if she hadn't done that already.
209
00:10:24,000 --> 00:10:27,839
As any parent will tell you, college education isn't cheap,
210
00:10:27,840 --> 00:10:30,064
tuition, books, room and board.
211
00:10:30,065 --> 00:10:32,399
And with a small scholarship, it's
212
00:10:32,400 --> 00:10:34,439
way more than I can afford.
213
00:10:34,440 --> 00:10:37,419
My late husband Marv was a good man.
214
00:10:37,420 --> 00:10:39,129
He always provided for his family
215
00:10:39,130 --> 00:10:42,069
but his insurance only covered so much.
216
00:10:42,070 --> 00:10:44,439
My job just gets us by.
217
00:10:44,440 --> 00:10:46,359
I didn't have a lot to sell at this market
218
00:10:46,360 --> 00:10:48,759
but I was determined to go home with some money
219
00:10:48,760 --> 00:10:51,899
for Molly's education.
220
00:10:51,900 --> 00:10:54,369
Molly was preoccupied all the time.
221
00:10:54,370 --> 00:10:55,859
I knew she was worried and anxious
222
00:10:55,860 --> 00:10:58,050
about what her future choices were going to be.
223
00:11:06,920 --> 00:11:08,509
At the start of the day we just couldn't
224
00:11:08,510 --> 00:11:11,809
seem to interest anyone in anything we had to offer.
225
00:11:11,810 --> 00:11:13,909
Molly turned on all her schoolgirl charm
226
00:11:13,910 --> 00:11:15,270
but nothing seemed to be helping.
227
00:11:20,180 --> 00:11:21,859
We have been here for three hours
228
00:11:21,860 --> 00:11:24,859
and we haven't even sold a lampshade.
229
00:11:24,860 --> 00:11:28,429
Mom, the day's not over yet.
230
00:11:28,430 --> 00:11:31,369
I don't know honey, this may not
231
00:11:31,370 --> 00:11:32,705
have been one of my best ideas.
232
00:11:38,070 --> 00:11:39,749
Can I help you?
233
00:11:39,750 --> 00:11:42,009
All you got here is just a bunch of regular junk.
234
00:11:42,010 --> 00:11:45,819
I don't see anything special in the whole lot.
235
00:11:45,820 --> 00:11:48,459
You want to sell that old station wagon?
236
00:11:48,460 --> 00:11:51,759
I could use something to haul my stuff in.
237
00:11:51,760 --> 00:11:53,229
No thanks.
238
00:11:53,230 --> 00:11:55,299
We need it to haul our stuff.
239
00:11:55,300 --> 00:11:56,789
Have it your way.
240
00:11:56,790 --> 00:12:00,749
But I wouldn't count on having a big day.
241
00:12:00,750 --> 00:12:02,620
Well, thank you so much.
242
00:12:05,608 --> 00:12:07,599
Mom, I've been thinking.
243
00:12:07,600 --> 00:12:11,189
Maybe I should put off going to college for a little while.
244
00:12:11,190 --> 00:12:13,609
Get a job, make some money.
245
00:12:13,610 --> 00:12:16,029
It's no big deal, really.
246
00:12:16,030 --> 00:12:18,039
You are going to go to college.
247
00:12:18,040 --> 00:12:20,945
We'll find a way.
248
00:12:37,011 --> 00:12:38,909
That was when we first saw him--
249
00:12:38,910 --> 00:12:51,039
the man in the Model T.
250
00:12:51,040 --> 00:12:52,719
Hello, hello, hello, hello, hello.
251
00:12:52,720 --> 00:12:54,099
The name is Middleton--
252
00:12:54,100 --> 00:12:56,549
Elmo P. Middleton, yes!
253
00:12:56,550 --> 00:13:01,969
Purveyor of unusual and rare merchandise.
254
00:13:05,820 --> 00:13:06,989
Did you feel that?
255
00:13:06,990 --> 00:13:07,959
Feel what?
256
00:13:07,960 --> 00:13:10,299
Well, that tremor.
257
00:13:10,300 --> 00:13:12,439
Actually, I didn't feel anything.
258
00:13:12,440 --> 00:13:13,690
Well, maybe next time.
259
00:13:18,457 --> 00:13:19,989
The back of his truck
260
00:13:19,990 --> 00:13:22,599
was loaded with an amazing assortment of things.
261
00:13:22,600 --> 00:13:25,309
He didn't waste a moment and loaded quickly.
262
00:13:25,310 --> 00:13:28,299
As he did, I kept wondering, who was this strange man
263
00:13:28,300 --> 00:13:30,939
and what was he doing in Northridge?
264
00:13:30,940 --> 00:13:32,589
Another question that kept haunting me
265
00:13:32,590 --> 00:13:35,064
was, why didn't he feel the earth tremor we all felt?
266
00:13:35,065 --> 00:13:35,964
Hello, hello, hello!
267
00:13:35,965 --> 00:13:37,029
Anything you see, you like.
268
00:13:37,030 --> 00:13:38,169
Anything you like you see.
269
00:13:38,170 --> 00:13:40,169
Come up folks, take a gander!
270
00:13:40,170 --> 00:13:42,159
How much uh-- how much for that gramophone?
271
00:13:42,160 --> 00:13:43,599
How much you got?
272
00:13:43,600 --> 00:13:44,889
Looks awfully new.
273
00:13:44,890 --> 00:13:45,989
Probably fake.
274
00:13:45,990 --> 00:13:48,429
No, everything you see here is a genuine article, mister.
275
00:13:48,430 --> 00:13:49,599
OK, how much?
276
00:13:49,600 --> 00:13:50,500
How much you got?
277
00:13:53,270 --> 00:13:54,449
How much for those old books?
278
00:13:54,450 --> 00:13:55,869
How much you got?
279
00:13:55,870 --> 00:13:59,429
Look mister, I'm trying to buy something here give me a price.
280
00:13:59,430 --> 00:14:00,329
How much you got?
281
00:14:02,700 --> 00:14:03,679
How about you, mister.
282
00:14:03,680 --> 00:14:04,699
How much you got?
283
00:14:04,700 --> 00:14:06,079
Hey, how much you got, lady?
284
00:14:06,080 --> 00:14:07,212
No matter
285
00:14:07,213 --> 00:14:08,599
what people asked for Mr. Middleton
286
00:14:08,600 --> 00:14:09,709
would repeat those same words.
287
00:14:09,710 --> 00:14:10,609
How much you got?
288
00:14:10,610 --> 00:14:11,936
Hey, come on in there's plenty of room.
289
00:14:11,937 --> 00:14:13,069
Everybody
290
00:14:13,070 --> 00:14:15,790
felt insulted by his question so nobody bought anything.
291
00:14:32,110 --> 00:14:34,995
It's a lovely lamp, isn't it?
292
00:14:34,996 --> 00:14:41,059
Yes, how much would a lamp like that cost?
293
00:14:41,060 --> 00:14:42,679
How much have you got?
294
00:14:42,680 --> 00:14:44,099
Oh, I couldn't buy anything.
295
00:14:44,100 --> 00:14:45,959
We're here trying to sell stuff too.
296
00:14:45,960 --> 00:14:47,560
I know isn't everybody?
297
00:14:51,240 --> 00:14:52,170
Uh, Molly?
298
00:14:56,026 --> 00:14:58,929
How did you know my name?
299
00:14:58,930 --> 00:15:01,263
You really love this lamp, don't you?
300
00:15:01,264 --> 00:15:05,309
Yeah but like I said, I couldn't buy anything.
301
00:15:05,310 --> 00:15:08,109
How much money you got in your pocket?
302
00:15:08,110 --> 00:15:09,459
$3.
303
00:15:09,460 --> 00:15:11,300
Sold to the beautiful little lady.
304
00:15:20,800 --> 00:15:21,755
Enjoy it.
305
00:15:26,194 --> 00:15:27,359
Molly told
306
00:15:27,360 --> 00:15:30,839
me later that she wasn't sure why she gave the man her $3.
307
00:15:30,840 --> 00:15:33,260
There was just something about him that she liked and trusted.
308
00:15:42,206 --> 00:15:44,690
Mr. Middleton wait, you forgot your chest!
309
00:15:44,691 --> 00:15:47,175
It belongs to you, Molly!
310
00:15:47,176 --> 00:15:49,661
It comes with the lamp!
311
00:16:02,630 --> 00:16:04,609
What a strange man.
312
00:16:04,610 --> 00:16:08,259
Yeah, but nice.
313
00:16:08,260 --> 00:16:09,749
Yeah.
314
00:16:09,750 --> 00:16:11,344
Mom, look at this.
315
00:16:14,718 --> 00:16:17,059
Oh my gosh, I don't believe it.
316
00:16:17,060 --> 00:16:19,259
This was from the Titanic.
317
00:16:19,260 --> 00:16:23,077
This could be worth a fortune.
318
00:16:23,078 --> 00:16:26,941
Look, it's so old.
319
00:16:26,942 --> 00:16:29,839
Oh, isn't that beautiful?
320
00:16:29,840 --> 00:16:31,256
It's so pretty.
321
00:16:31,257 --> 00:16:32,689
A million thoughts
322
00:16:32,690 --> 00:16:33,729
were racing through my head.
323
00:16:33,730 --> 00:16:34,629
Oh Molly.
324
00:16:34,630 --> 00:16:36,295
Molly's great grandfather
325
00:16:36,296 --> 00:16:38,889
was one of the passengers lost on the Titanic.
326
00:16:38,890 --> 00:16:42,879
He had a handlebar mustache too, just like Mr. Middleton.
327
00:16:42,880 --> 00:16:44,932
His name was Marvin L. Jurgins.
328
00:16:49,270 --> 00:16:51,924
Oh my God.
329
00:16:51,925 --> 00:16:54,160
Molly, this was your great grandfather's.
330
00:17:04,250 --> 00:17:07,389
The Titanic artifacts proved to be authentic and paid
331
00:17:07,390 --> 00:17:09,338
for Molly's college education.
332
00:17:09,339 --> 00:17:11,649
But who was Elmo P. Middleton?
333
00:17:11,650 --> 00:17:13,209
Was he really the spirit of a long
334
00:17:13,210 --> 00:17:15,219
lost relative of the Jurgins' family
335
00:17:15,220 --> 00:17:16,868
or was he just an old man who had
336
00:17:16,869 --> 00:17:19,492
a soft spot for a struggling mother and daughter?
337
00:17:19,493 --> 00:17:22,348
But then, how did he come into possession of relics
338
00:17:22,349 --> 00:17:23,828
from the Titanic?
339
00:17:23,829 --> 00:17:28,149
Is this story of unexpected treasures based on actual event
340
00:17:28,150 --> 00:17:31,289
or are we swapping the truth for More lies?
341
00:17:31,290 --> 00:17:33,549
We'll tell you whether this story is true or false
342
00:17:33,550 --> 00:17:34,949
at the end of our show.
343
00:17:34,950 --> 00:17:38,389
Next, a strange dream of disaster haunts a reporter,
344
00:17:38,390 --> 00:17:39,519
on "Beyond Belief--
345
00:17:39,520 --> 00:17:41,709
Fact or Fiction."
346
00:17:41,710 --> 00:17:44,259
Today, news reports travel at lightning speed
347
00:17:44,260 --> 00:17:47,529
around the world and back again at the flick of a switch.
348
00:17:47,530 --> 00:17:48,799
But at the turn of the century--
349
00:17:48,800 --> 00:17:50,659
the last century that is--
350
00:17:50,660 --> 00:17:52,879
news came by way of the telegraph, like this.
351
00:17:58,120 --> 00:18:01,549
Jack Hogan is a reporter who needs a good story.
352
00:18:01,550 --> 00:18:05,219
But the only one he can come up with is in his dreams.
353
00:18:05,220 --> 00:18:07,674
Those dreams are about to become nightmares.
354
00:18:33,380 --> 00:18:34,469
Copy boy!
355
00:18:34,470 --> 00:18:35,370
Joey!
356
00:18:40,877 --> 00:18:42,709
It was a Monday morning in 1883
357
00:18:42,710 --> 00:18:45,393
and I couldn't find a story to save my life.
358
00:18:45,394 --> 00:18:47,059
It wasn't my fault that nothing much was happening
359
00:18:47,060 --> 00:18:47,970
in the world that day.
360
00:18:54,366 --> 00:18:57,959
As I looked around, everybody else seemed to have a story.
361
00:18:57,960 --> 00:18:59,549
Or were they just trying to impress
362
00:18:59,550 --> 00:19:01,679
old man Trapwell, the managing editor of the journal?
363
00:19:01,680 --> 00:19:02,789
Good morning everybody! Work, work, work.
364
00:19:02,790 --> 00:19:05,029
Here, hey!
365
00:19:05,030 --> 00:19:09,819
Clickity-clack, clickity-clack, that's the way to go, Roy!
366
00:19:09,820 --> 00:19:13,789
Wally, listen when I was a young reporter back old New York,
367
00:19:13,790 --> 00:19:16,850
we didn't have modern machines like that-- keep it up, boy.
368
00:19:21,160 --> 00:19:24,069
You need a new ribbon for your typewriter, Hogan?
369
00:19:24,070 --> 00:19:25,989
Or is there some other reason why you're
370
00:19:25,990 --> 00:19:28,689
just sitting there staring?
371
00:19:28,690 --> 00:19:32,649
No sir, I just can't find a story.
372
00:19:32,650 --> 00:19:34,479
That's ridiculous my boy.
373
00:19:34,480 --> 00:19:38,099
I mean, a good reporter can find a story anywhere.
374
00:19:38,100 --> 00:19:39,829
Look out the window.
375
00:19:39,830 --> 00:19:42,659
That's Philadelphia, one of the biggest cities in the country.
376
00:19:42,660 --> 00:19:46,869
Show some initiative, son.
377
00:19:46,870 --> 00:19:47,770
Yes, sir.
378
00:19:53,330 --> 00:19:55,699
At that moment I hated my job.
379
00:19:55,700 --> 00:19:57,589
I hated Philadelphia.
380
00:19:57,590 --> 00:20:01,120
And I hated the way Trapwell said initiative.
381
00:20:04,650 --> 00:20:08,819
Jack, want to grab a drink? - Oh no, not tonight.
382
00:20:08,820 --> 00:20:09,719
Thanks Wally.
383
00:20:09,720 --> 00:20:13,229
I think I'm just going to wait around for the late wire copy,
384
00:20:13,230 --> 00:20:15,409
see if anything interesting comes in.
385
00:20:15,410 --> 00:20:16,379
OK, Jack.
386
00:20:16,380 --> 00:20:17,280
See you tomorrow.
387
00:20:21,124 --> 00:20:22,889
Nothing came in over the wire
388
00:20:22,890 --> 00:20:23,864
that night.
389
00:20:23,865 --> 00:20:27,809
I really needed to find a story but I was exhausted.
390
00:20:27,810 --> 00:20:31,099
I laid down on the couch, closed my eyes for a minute,
391
00:20:31,100 --> 00:20:32,340
and fell right to sleep.
392
00:20:58,770 --> 00:21:01,169
My dream was so vivid and real that I
393
00:21:01,170 --> 00:21:03,399
decided to write it all down.
394
00:21:03,400 --> 00:21:06,059
I thought maybe I could sell it as a short story.
395
00:21:06,060 --> 00:21:08,339
Look at Mark Twain, he didn't do so bad
396
00:21:08,340 --> 00:21:09,970
and he started out as a reporter too.
397
00:21:14,420 --> 00:21:18,579
I wrote of a beautiful tropical island called Pralape.
398
00:21:18,580 --> 00:21:21,179
It began as an idyllic day in paradise.
399
00:21:21,180 --> 00:21:24,749
Natives fishing and swimming in the shallow surf.
400
00:21:24,750 --> 00:21:28,251
Suddenly, the ground began to shake violently,
401
00:21:28,252 --> 00:21:29,383
and then it happened.
402
00:21:32,700 --> 00:21:36,874
An entire mountain exploded in a cataclysmic volcanic eruption.
403
00:21:36,875 --> 00:21:39,299
The eruption set off a monstrous tidal wave
404
00:21:39,300 --> 00:21:41,819
and killed thousands in it's path.
405
00:21:41,820 --> 00:21:45,699
The words just poured out of me and in less than an hour,
406
00:21:45,700 --> 00:21:46,830
I had finish my story.
407
00:21:50,360 --> 00:21:55,499
I was spent, reliving my dream had drained all my energy.
408
00:21:55,500 --> 00:21:59,159
All I wanted to do was go home and get some sleep.
409
00:21:59,160 --> 00:22:01,259
I made the mistake of leaving my work of fiction
410
00:22:01,260 --> 00:22:02,913
in the typewriter.
411
00:22:07,080 --> 00:22:09,269
The next morning I slept in.
412
00:22:09,270 --> 00:22:12,059
Copy boy made his usual rounds which meant stopping
413
00:22:12,060 --> 00:22:13,783
at my desk for any late copy.
414
00:22:19,700 --> 00:22:21,529
Mr. Trapwell read the story that the copy boy
415
00:22:21,530 --> 00:22:23,629
mistakenly grabbed off my desk.
416
00:22:23,630 --> 00:22:25,939
The more he read, the more excited he became.
417
00:22:25,940 --> 00:22:28,954
This could be the biggest scoop in years.
418
00:22:28,955 --> 00:22:29,855
Joey!
419
00:22:33,510 --> 00:22:36,049
Tell George I want this in the early edition
420
00:22:36,050 --> 00:22:38,190
and let me know the minute that Jack Hogan comes in.
421
00:22:47,890 --> 00:22:48,842
Jack, hey!
422
00:22:49,743 --> 00:22:51,859
Attaboy, Jack!
423
00:22:51,860 --> 00:22:55,169
Congratulations.
424
00:22:55,170 --> 00:22:56,505
What are you talking about?
425
00:22:56,506 --> 00:23:00,149
Congratulations, Jack your story is sweeping the country.
426
00:23:00,150 --> 00:23:04,399
But it's our scoop, we printed it first.
427
00:23:04,400 --> 00:23:05,649
What story is this?
428
00:23:05,650 --> 00:23:08,459
Your story about the volcano erupting
429
00:23:08,460 --> 00:23:11,479
on that island of Pralape.
430
00:23:11,480 --> 00:23:13,085
What?
431
00:23:13,086 --> 00:23:16,859
Oh, Mr. Trapwell that uh-- that story-- that's uh-- that's
432
00:23:16,860 --> 00:23:18,509
not true.
433
00:23:18,510 --> 00:23:20,959
What do you mean it's not true?
434
00:23:20,960 --> 00:23:24,119
It was a dream I had and I wrote it all down.
435
00:23:24,120 --> 00:23:26,049
I was going to sell it as a short story.
436
00:23:26,050 --> 00:23:29,829
But uh-- you're going to have to print a retraction.
437
00:23:29,830 --> 00:23:31,269
I can't print a retraction. I
438
00:23:31,270 --> 00:23:33,099
can't print a retraction.
439
00:23:33,100 --> 00:23:34,669
I'd become a laughing stock.
440
00:23:34,670 --> 00:23:36,129
I know but it never happened.
441
00:23:36,130 --> 00:23:37,899
There was no volcano.
442
00:23:37,900 --> 00:23:42,369
I could cheerfully break your neck, Hogan.
443
00:23:42,370 --> 00:23:48,444
Do me a favor, if I ever say the word "initiative" to you again,
444
00:23:48,445 --> 00:23:49,345
don't listen to me!
445
00:23:57,630 --> 00:23:59,449
Mr. Trapwell had no choice
446
00:23:59,450 --> 00:24:01,231
but to prepare the retraction.
447
00:24:03,350 --> 00:24:04,250
Joey!
448
00:24:09,051 --> 00:24:10,749
He was about to send it out
449
00:24:10,750 --> 00:24:13,989
over the wire when a report came in about unusually
450
00:24:13,990 --> 00:24:16,299
high waves hitting the coast of California.
451
00:24:16,300 --> 00:24:17,900
Hey Joey, bring me back that copy.
452
00:24:23,820 --> 00:24:26,089
Another report followed the first one.
453
00:24:26,090 --> 00:24:28,289
It told of a cataclysmic event that had taken place
454
00:24:28,290 --> 00:24:30,479
somewhere in the Indian Ocean.
455
00:24:30,480 --> 00:24:32,189
Throughout the day there were more reports
456
00:24:32,190 --> 00:24:35,789
of giants swells hitting Mexico and the coast of South America.
457
00:24:35,790 --> 00:24:38,153
Somebody get me Jack Hogan!
458
00:24:38,154 --> 00:24:39,419
The last thing
459
00:24:39,420 --> 00:24:43,664
I needed was another reprimand about Pralape.
460
00:24:43,665 --> 00:24:47,429
Uh, you wanted to see me Mr. Trapwell?
461
00:24:47,430 --> 00:24:49,814
Come on in.
462
00:24:49,815 --> 00:24:55,389
Well, your initiative paid off, son.
463
00:24:55,390 --> 00:24:56,709
Your dream was true.
464
00:24:56,710 --> 00:24:58,399
What are you talking about?
465
00:24:58,400 --> 00:25:01,809
There was a volcanic eruption in the Straits of Sunda
466
00:25:01,810 --> 00:25:03,384
yesterday.
467
00:25:03,385 --> 00:25:07,044
Happened on an island called Krakatoa, just west of Java--
468
00:25:07,045 --> 00:25:09,399
still going on.
469
00:25:09,400 --> 00:25:11,799
There are reports of tidal waves coming
470
00:25:11,800 --> 00:25:15,089
in from all over the world.
471
00:25:15,090 --> 00:25:18,079
I--I--I don't believe it.
472
00:25:18,080 --> 00:25:20,209
Krakatoa?
473
00:25:20,210 --> 00:25:22,279
But the natives--
474
00:25:22,280 --> 00:25:24,880
the natives call it Pralape.
475
00:25:28,282 --> 00:25:29,254
Pralape.
476
00:25:36,550 --> 00:25:38,069
Was Jack Hogan psychic?
477
00:25:38,070 --> 00:25:39,609
Did he actually have a premonition
478
00:25:39,610 --> 00:25:43,839
of the volcanic eruption or was it just a dramatic coincidence?
479
00:25:43,840 --> 00:25:48,249
If so, how could he have dreamed the original name for Krakatoa.
480
00:25:48,250 --> 00:25:50,679
A name so obscure he couldn't have
481
00:25:50,680 --> 00:25:53,009
possibly known it beforehand.
482
00:25:53,010 --> 00:25:56,849
Is this story the scoop of the century real or is it
483
00:25:56,850 --> 00:25:59,779
something that we dreamed up?
484
00:25:59,780 --> 00:26:02,199
We'll tell you whether this story is true or false
485
00:26:02,200 --> 00:26:03,669
at the end of our show.
486
00:26:03,670 --> 00:26:06,009
Next, a pleasure trip turns into a voyage
487
00:26:06,010 --> 00:26:07,959
into terror, on "Beyond Belief--
488
00:26:07,960 --> 00:26:08,890
Fact or Fiction."
489
00:26:13,030 --> 00:26:15,499
A flight on an airplane can be a great escape
490
00:26:15,500 --> 00:26:17,929
from the pressures of the world, especially if you're
491
00:26:17,930 --> 00:26:20,199
traveling for pleasure.
492
00:26:20,200 --> 00:26:22,659
You can avoid the phone and the fax if you choose too
493
00:26:22,660 --> 00:26:24,999
and simply make yourself at home high
494
00:26:25,000 --> 00:26:27,369
above the cares of the world.
495
00:26:27,370 --> 00:26:29,649
Beth McGuire is going on vacation,
496
00:26:29,650 --> 00:26:33,589
she's flown many times before to Europe, Asia, and beyond.
497
00:26:33,590 --> 00:26:35,139
But she's about to take off on a trip
498
00:26:35,140 --> 00:26:37,735
where the final destination is beyond belief.
499
00:26:48,264 --> 00:26:49,929
I couldn't believe I was
500
00:26:49,930 --> 00:26:51,819
finally getting on the plane.
501
00:26:51,820 --> 00:26:54,969
It was a vacation I had dreamed about for a long time.
502
00:26:54,970 --> 00:26:59,169
A whole week in Tahiti, no phones, no late meetings.
503
00:26:59,170 --> 00:27:01,809
Just me, lying on a white sand beach in the South
504
00:27:01,810 --> 00:27:03,939
Pacific drinking piña coladas.
505
00:27:03,940 --> 00:27:05,494
Hi, you're in row 3B.
506
00:27:05,495 --> 00:27:06,395
Thanks.
507
00:27:17,128 --> 00:27:18,609
Ma'am?
508
00:27:18,610 --> 00:27:21,569
Ma'am the first class section is up here.
509
00:27:21,570 --> 00:27:22,619
First class?
510
00:27:22,620 --> 00:27:25,469
I didn't pay for first class.
511
00:27:25,470 --> 00:27:27,409
You must have been upgraded.
512
00:27:27,410 --> 00:27:30,059
Well that's funny, nobody said anything when I checked in.
513
00:27:30,060 --> 00:27:32,219
This must be your lucky day.
514
00:27:32,220 --> 00:27:34,860
Yeah it must be.
515
00:27:34,861 --> 00:27:36,859
The trip was off to a great start.
516
00:27:36,860 --> 00:27:40,310
I had never been upgraded before and here I was in first class.
517
00:27:47,980 --> 00:27:51,289
Ma'am, I'm sorry you're in the wrong seat.
518
00:27:51,290 --> 00:27:52,459
3B is the aisle seat.
519
00:27:52,460 --> 00:27:53,894
Oh I'm sorry, I didn't realize.
520
00:27:53,895 --> 00:27:55,010
It's no problem.
521
00:28:00,100 --> 00:28:01,329
If you prefer the window, I don't
522
00:28:01,330 --> 00:28:02,279
mind sitting on the aisle.
523
00:28:02,280 --> 00:28:13,563
Uh-- um, no thank you, I'm fine here.
524
00:28:13,564 --> 00:28:15,259
That's weird.
525
00:28:15,260 --> 00:28:16,359
I tried
526
00:28:16,360 --> 00:28:18,249
to put the fact that I didn't really belong
527
00:28:18,250 --> 00:28:20,479
in first class out of my mind.
528
00:28:20,480 --> 00:28:23,739
All I wanted to do was enjoy the experience.
529
00:28:23,740 --> 00:28:26,409
All kinds of new things were happening to me,
530
00:28:26,410 --> 00:28:28,360
like a personal visit from the pilot.
531
00:28:31,800 --> 00:28:34,899
Are you enjoying the flight so far?
532
00:28:34,900 --> 00:28:36,129
Yes, I am.
533
00:28:36,130 --> 00:28:39,459
I have never flown first class before and it is great.
534
00:28:39,460 --> 00:28:41,889
It's always a good idea to keep your seat belt fastened.
535
00:28:41,890 --> 00:28:44,499
You never know when we might hit a small pocket of turbulence.
536
00:28:44,500 --> 00:28:45,400
Thank you.
537
00:28:49,368 --> 00:28:52,343
That was nice of him.
538
00:28:52,344 --> 00:28:53,309
Excuse me?
539
00:28:53,310 --> 00:28:54,210
Oh the captain.
540
00:28:58,240 --> 00:29:00,696
Didn't-- didn't you see him?
541
00:29:00,697 --> 00:29:01,649
No I didn't.
542
00:29:01,650 --> 00:29:03,090
Well, he was right there.
543
00:29:13,424 --> 00:29:14,689
At the time,
544
00:29:14,690 --> 00:29:17,529
it seemed a little strange but looking back,
545
00:29:17,530 --> 00:29:18,910
it all makes sense to me now.
546
00:29:29,004 --> 00:29:30,569
This is the captain.
547
00:29:30,570 --> 00:29:31,835
Just wanted to let you know that we're
548
00:29:31,836 --> 00:29:34,209
about an hour away from beginning our descent into Oahu
549
00:29:34,210 --> 00:29:36,359
international airport.
550
00:29:36,360 --> 00:29:38,039
We have a two hour stop over there
551
00:29:38,040 --> 00:29:40,993
before we continue on to Tahiti.
552
00:29:40,994 --> 00:29:42,959
After the captain's announcement,
553
00:29:42,960 --> 00:29:44,699
the oddest feeling came over me.
554
00:29:44,700 --> 00:29:49,049
I was suddenly very anxious, tense.
555
00:29:49,050 --> 00:29:52,259
Why were those passengers looking at me and smiling?
556
00:29:52,260 --> 00:29:54,059
It was as if they knew what I was feeling
557
00:29:54,060 --> 00:29:56,639
and were trying to reassure me.
558
00:29:56,640 --> 00:29:58,936
It only added to my nervousness.
559
00:30:09,850 --> 00:30:12,199
I just couldn't shake the anxiety.
560
00:30:12,200 --> 00:30:13,350
I was so uptight.
561
00:30:13,351 --> 00:30:15,083
Attention all passengers,
562
00:30:15,084 --> 00:30:16,640
please return to your seats at once.
563
00:30:16,641 --> 00:30:18,340
What was happening to me?
564
00:30:28,780 --> 00:30:31,689
Excuse me, did the captain's announcement
565
00:30:31,690 --> 00:30:35,049
mean that we're beginning our descent into Oahu early?
566
00:30:35,050 --> 00:30:35,949
What announcement?
567
00:30:35,950 --> 00:30:37,004
I didn't hear any announcement.
568
00:30:37,005 --> 00:30:39,009
Oh come on, what are you talking about?
569
00:30:39,010 --> 00:30:40,689
Didn't you hear the captain tell everyone to get
570
00:30:40,690 --> 00:30:43,203
back to their seats just now?
571
00:30:43,204 --> 00:30:45,899
No, I didn't.
572
00:30:45,900 --> 00:30:47,759
But-- but I heard it in the bathroom,
573
00:30:47,760 --> 00:30:50,249
it must have been out here too.
574
00:30:50,250 --> 00:30:51,179
It wasn't.
575
00:30:51,180 --> 00:30:53,339
I mean if he made the announcement, why is everybody
576
00:30:53,340 --> 00:30:54,600
still walking around the cabin?
577
00:30:57,540 --> 00:30:59,189
Are you all right?
578
00:30:59,190 --> 00:31:00,999
Yeah, I'm fine.
579
00:31:01,000 --> 00:31:05,189
I'm just having a very strange flight experience.
580
00:31:05,190 --> 00:31:07,399
A lot of people have a fear of flying.
581
00:31:07,400 --> 00:31:10,759
Well I don't, I love to fly.
582
00:31:10,760 --> 00:31:12,759
Well, I'd just try and relax.
583
00:31:12,760 --> 00:31:13,660
We'll be there pretty soon.
584
00:31:22,408 --> 00:31:29,686
Tighten your seat belt.
585
00:31:29,687 --> 00:31:31,419
I felt that the stewardess
586
00:31:31,420 --> 00:31:34,149
was communicating with me telepathically.
587
00:31:34,150 --> 00:31:36,459
Warning me to buckle up.
588
00:31:36,460 --> 00:31:38,949
I thought about telling the man next to me
589
00:31:38,950 --> 00:31:41,680
but I knew he had heard enough of my strange fears.
590
00:31:52,904 --> 00:31:54,669
I looked for the man seated
591
00:31:54,670 --> 00:31:56,739
next to me but he was gone.
592
00:31:56,740 --> 00:31:58,809
A mechanical malfunction tore a door loose
593
00:31:58,810 --> 00:32:01,399
and ripped a gaping hole in the body of the plane.
594
00:32:01,400 --> 00:32:05,139
The fuselage and roof had been ripped off the aircraft.
595
00:32:05,140 --> 00:32:06,850
I was holding on for dear life.
596
00:32:09,580 --> 00:32:12,519
A handful of passengers, including Beth McGuire,
597
00:32:12,520 --> 00:32:14,985
miraculously survived that flight.
598
00:32:14,986 --> 00:32:17,259
But the four rows of passengers in front of Beth
599
00:32:17,260 --> 00:32:20,789
were lost as was the passenger in the seat next to hers--
600
00:32:20,790 --> 00:32:23,339
the seat she almost took.
601
00:32:23,340 --> 00:32:25,559
A series of mysterious circumstances
602
00:32:25,560 --> 00:32:29,829
led Beth to the right seat at exactly the right time.
603
00:32:29,830 --> 00:32:33,379
Was there some angelic force with her throughout the flight?
604
00:32:33,380 --> 00:32:35,389
In fact, other surviving passengers told
605
00:32:35,390 --> 00:32:37,969
of similar stories to Beth's.
606
00:32:37,970 --> 00:32:41,299
Was there a band of angels at work here or simply a band
607
00:32:41,300 --> 00:32:42,659
of writers?
608
00:32:42,660 --> 00:32:45,179
We'll tell you whether this story is true or false
609
00:32:45,180 --> 00:32:46,679
at the end of our show.
610
00:32:46,680 --> 00:32:50,579
Next, a young girl trapped beneath the ground and a rescue
611
00:32:50,580 --> 00:32:53,579
that's beyond belief.
612
00:32:53,580 --> 00:32:56,489
Weather forecasting is no longer a guessing game.
613
00:32:56,490 --> 00:32:59,069
The satellites that watch over the Earth's atmosphere
614
00:32:59,070 --> 00:33:01,559
are able to predict meteorological disasters well
615
00:33:01,560 --> 00:33:03,179
before they occur.
616
00:33:03,180 --> 00:33:06,569
The ability to project tornado watches and hurricane warnings
617
00:33:06,570 --> 00:33:09,489
have saved thousands of lives.
618
00:33:09,490 --> 00:33:11,609
But there are always people who are still victims.
619
00:33:11,610 --> 00:33:13,559
People like little Luisa.
620
00:33:13,560 --> 00:33:16,649
She was playing in the basement when the storm hit.
621
00:33:16,650 --> 00:33:20,189
Now, she's trapped and her life hangs on the whims of fate.
622
00:33:20,190 --> 00:33:22,429
Luisa's favorite words are "buenos dias,"
623
00:33:22,430 --> 00:33:24,269
Spanish for "good day."
624
00:33:24,270 --> 00:33:28,263
But a good day is the last thing Luisa is having.
625
00:33:28,264 --> 00:33:29,829
A tornado ripped apart
626
00:33:29,830 --> 00:33:31,539
homes and a local high school as it
627
00:33:31,540 --> 00:33:34,929
cut a 10 mile swath across southeast Texas yesterday.
628
00:33:34,930 --> 00:33:36,519
The twister struck without warning
629
00:33:36,520 --> 00:33:38,979
during powerful afternoon thunderstorms.
630
00:33:38,980 --> 00:33:42,459
At least eight people are dead, 60 injured and dozens are still
631
00:33:42,460 --> 00:33:44,799
reported missing, according to the Texas
632
00:33:44,800 --> 00:33:46,180
emergency management agency.
633
00:33:54,880 --> 00:33:56,559
Here we go.
634
00:33:56,560 --> 00:33:58,239
Great.
635
00:33:58,240 --> 00:33:59,639
OK we can do this now.
636
00:33:59,640 --> 00:34:00,759
All right, let's go.
637
00:34:00,760 --> 00:34:01,659
All right.
638
00:34:01,660 --> 00:34:03,959
It's been 24 hours since the storm hit,
639
00:34:03,960 --> 00:34:06,189
but rescue teams here are still hopeful that they might find
640
00:34:06,190 --> 00:34:08,799
some survivors still buried beneath the rubble that
641
00:34:08,800 --> 00:34:10,309
was once their homes.
642
00:34:10,310 --> 00:34:12,414
This is Wanda Lopez, KNSC News, live.
643
00:34:15,150 --> 00:34:18,629
Hey guys, let's take a look over here.
644
00:34:18,630 --> 00:34:20,638
We'd been scouring the area for survivors
645
00:34:20,639 --> 00:34:22,488
for the past 14 hours.
646
00:34:22,489 --> 00:34:24,029
I'd just about given up hope of finding
647
00:34:24,030 --> 00:34:26,669
anyone else alive when I first heard the faint sound
648
00:34:26,670 --> 00:34:28,658
of a child crying.
649
00:34:35,704 --> 00:34:38,688
Hello, is there somebody down there?
650
00:34:38,689 --> 00:34:41,978
Is there anybody down there?
651
00:34:41,979 --> 00:34:43,299
Maybe it's nothing skip.
652
00:34:43,300 --> 00:34:45,531
We've been at this a long time, now.
653
00:34:45,532 --> 00:34:48,163
Yeah, maybe you're right.
654
00:34:50,420 --> 00:34:52,519
Wait, wait, wait, wait.
655
00:34:52,520 --> 00:34:54,249
We got one.
656
00:34:54,250 --> 00:34:55,260
Sounds like a kid.
657
00:34:58,026 --> 00:34:59,129
I hear you, honey!
658
00:34:59,130 --> 00:35:00,499
I hear you!
659
00:35:00,500 --> 00:35:02,209
What's your name?
660
00:35:02,210 --> 00:35:03,749
I am Luisa.
661
00:35:03,750 --> 00:35:04,999
All right, Luisa.
662
00:35:05,000 --> 00:35:07,639
Don't you worry, we're going to get you out of there.
663
00:35:07,640 --> 00:35:09,365
She must be trapped in the basement.
664
00:35:09,366 --> 00:35:13,009
Help me please, I am hungry and I am so tired.
665
00:35:13,010 --> 00:35:15,864
Luisa, listen honey, my name is Skip.
666
00:35:15,865 --> 00:35:18,544
Now, sweetheart I need you to be a brave little girl
667
00:35:18,545 --> 00:35:20,305
and hang in there for me, OK?
668
00:35:20,306 --> 00:35:22,959
I'll try.
669
00:35:22,960 --> 00:35:24,043
What do you think?
670
00:35:24,044 --> 00:35:25,809
It's too risky to dig straight down, we'll collapse
671
00:35:25,810 --> 00:35:26,789
the whole thing on her.
672
00:35:26,790 --> 00:35:28,719
We're going to have to go in at an angle.
673
00:35:28,720 --> 00:35:30,649
It's going to be slower but it's the best way.
674
00:35:30,650 --> 00:35:32,139
All right listen, we're coming to get you,
675
00:35:32,140 --> 00:35:34,331
Luisa, it won't take long.
676
00:35:34,332 --> 00:35:35,589
All right, let's get moving, guys.
677
00:35:35,590 --> 00:35:36,329
We've got to get her out of there.
678
00:35:36,330 --> 00:35:37,328
We're on it.
679
00:35:41,569 --> 00:35:43,315
My head hurts.
680
00:35:43,316 --> 00:35:45,311
Did something hit your head?
681
00:35:45,312 --> 00:35:47,806
Yes, it's bleeding.
682
00:35:47,807 --> 00:35:50,309
Please, get me out of here.
683
00:35:50,310 --> 00:35:53,989
All right, honey, we'll get you out of here, I promise.
684
00:35:53,990 --> 00:35:54,889
How are we doing?
685
00:35:54,890 --> 00:35:56,149
It's going slow.
686
00:35:56,150 --> 00:36:00,814
Well listen, try and speed it up, she's got a head injury.
687
00:36:00,815 --> 00:36:03,479
I'm so tired, I want my grandpa.
688
00:36:03,480 --> 00:36:04,849
I know it's going to be, OK Luisa.
689
00:36:04,850 --> 00:36:08,189
Now try and stay awake for me, OK honey?
690
00:36:08,190 --> 00:36:10,439
Luisa?
691
00:36:10,440 --> 00:36:12,539
It was urgent that I keep Luisa awake.
692
00:36:12,540 --> 00:36:14,369
She might have had a concussion and I didn't
693
00:36:14,370 --> 00:36:16,409
want her to slip into a coma.
694
00:36:16,410 --> 00:36:19,229
I didn't know how old she was so I talked to her about anything
695
00:36:19,230 --> 00:36:21,089
I could think of.
696
00:36:21,090 --> 00:36:23,399
Is this your house Luisa?
697
00:36:23,400 --> 00:36:25,257
Luisa, is this where you live?
698
00:36:25,258 --> 00:36:27,121
Answer me honey.
699
00:36:27,122 --> 00:36:28,839
I want my grandpa.
700
00:36:28,840 --> 00:36:30,709
Oh, is this your grandpa's house?
701
00:36:30,710 --> 00:36:31,609
Yes.
702
00:36:31,610 --> 00:36:33,864
My mommy went away.
703
00:36:33,865 --> 00:36:36,889
Every morning my grandpa wakes me up all happy and says,
704
00:36:36,890 --> 00:36:39,029
buenos dias, Luisa.
705
00:36:39,030 --> 00:36:41,279
I wish I could hear him now.
706
00:36:41,280 --> 00:36:42,419
I know honey, I know.
707
00:36:42,420 --> 00:36:43,779
It won't be long.
708
00:36:43,780 --> 00:36:46,689
It won't be long just hang in there for me sweetheart.
709
00:36:46,690 --> 00:36:48,429
Luisa?
710
00:36:48,430 --> 00:36:50,399
Come on, stay away honey.
711
00:36:50,400 --> 00:36:52,499
Talk to me, Luisa.
712
00:36:52,500 --> 00:36:54,019
Luisa?
713
00:36:54,020 --> 00:36:56,539
Anyone on this channel?
714
00:36:56,540 --> 00:36:59,529
Yeah Paller, this is Skip over here on Albrecht road.
715
00:36:59,530 --> 00:37:02,129
Listen, I got a little girl named Luisa and she's trapped
716
00:37:02,130 --> 00:37:03,629
in the debris of her house.
717
00:37:03,630 --> 00:37:05,239
She keeps asking for her grandfather.
718
00:37:05,240 --> 00:37:07,589
Now look, you've got to find him and try to get him over here
719
00:37:07,590 --> 00:37:09,389
as soon as possible, all right?
720
00:37:09,390 --> 00:37:10,649
All right, you call me back just as
721
00:37:10,650 --> 00:37:12,499
soon as you find out anything.
722
00:37:12,500 --> 00:37:14,339
All right, I'll be waiting for you.
723
00:37:14,340 --> 00:37:15,929
Now what's wrong?
724
00:37:15,930 --> 00:37:17,159
We need another hour.
725
00:37:17,160 --> 00:37:19,719
I ran into a ton of concrete down there.
726
00:37:19,720 --> 00:37:21,233
All right listen, just do the best you can.
727
00:37:21,234 --> 00:37:22,500
I'll try to keep her awake, all right?
728
00:37:25,540 --> 00:37:27,279
Luisa?
729
00:37:27,280 --> 00:37:29,449
Luisa, honey can you hear me?
730
00:37:29,450 --> 00:37:30,350
Luisa!
731
00:37:33,074 --> 00:37:34,239
The center called
732
00:37:34,240 --> 00:37:36,879
back but the news wasn't good.
733
00:37:36,880 --> 00:37:39,899
Luisa's grandfather's body was found yesterday--
734
00:37:39,900 --> 00:37:40,959
a victim of the tornado.
735
00:37:40,960 --> 00:37:41,860
Are you sure?
736
00:37:44,630 --> 00:37:46,500
All right, yeah, got it.
737
00:37:49,650 --> 00:37:50,549
Luisa?
738
00:37:50,550 --> 00:37:52,905
Luisa, please wake up and talk to me, honey.
739
00:37:52,906 --> 00:37:53,805
Come on, Luisa?
740
00:37:53,806 --> 00:37:57,067
Can you hear me?
741
00:37:57,068 --> 00:37:59,119
Rodger, I can't get a response, I'm afraid we're losing her.
742
00:37:59,120 --> 00:38:00,619
We're digging as fast as we can,
743
00:38:00,620 --> 00:38:02,099
Skip. It's going to take time.
744
00:38:02,100 --> 00:38:02,999
All right.
745
00:38:03,000 --> 00:38:06,869
Luisa, Luisa honey, come on talk to me sweetheart.
746
00:38:06,870 --> 00:38:15,339
Buenos dias, Luisa.
747
00:38:15,340 --> 00:38:16,772
Buenos dias, grandfather.
748
00:38:21,070 --> 00:38:21,969
We'll make it about--
749
00:38:21,970 --> 00:38:23,436
Shh!
750
00:38:23,437 --> 00:38:27,839
Buenos dias, Luisa.
751
00:38:27,840 --> 00:38:30,169
Do you hear that?
752
00:38:30,170 --> 00:38:32,009
Yeah.
753
00:38:32,010 --> 00:38:34,737
Where in the heck's that coming from?
754
00:38:34,738 --> 00:38:36,399
I don't know.
755
00:38:36,400 --> 00:38:37,499
Luisa continued
756
00:38:37,500 --> 00:38:39,409
to hear her grandfather's voice calling
757
00:38:39,410 --> 00:38:41,449
out, "buenos dias Luisa!"
758
00:38:41,450 --> 00:38:42,919
It was the only thing that kept her awake
759
00:38:42,920 --> 00:38:45,350
until we finally broke through and pulled her out.
760
00:38:45,351 --> 00:38:47,459
Let's do this.
761
00:38:47,460 --> 00:38:49,889
Bravery mixed with tears is the theme of the day.
762
00:38:49,890 --> 00:38:52,559
A miraculous rescue just occurred of a little girl
763
00:38:52,560 --> 00:38:54,599
who was buried for 48 hours in the rubble that
764
00:38:54,600 --> 00:38:55,500
was once her home.
765
00:39:00,390 --> 00:39:04,127
Where's my grandpa?
766
00:39:04,128 --> 00:39:10,479
Buenos dias, Luisa.
767
00:39:10,480 --> 00:39:12,660
That's Pedro, my grandfather's parrot.
768
00:39:15,790 --> 00:39:16,920
Pedro, where's grandpa?
769
00:39:20,590 --> 00:39:22,399
Buenos dias, Luisa.
770
00:39:22,400 --> 00:39:24,579
Buenos dias.
771
00:39:24,580 --> 00:39:27,460
Buenos dias, Luisa.
772
00:39:30,340 --> 00:39:32,469
Could this story have really happened?
773
00:39:32,470 --> 00:39:34,299
Is it possible that a parrot could give
774
00:39:34,300 --> 00:39:37,059
a young girl the will to live?
775
00:39:37,060 --> 00:39:39,009
In the delirium of her fear, could
776
00:39:39,010 --> 00:39:42,039
Luisa have imagined it was her late grandfather's voice?
777
00:39:42,040 --> 00:39:44,679
Or did the grandfather somehow transfer
778
00:39:44,680 --> 00:39:46,659
his spirit to the parrot in order to save
779
00:39:46,660 --> 00:39:48,699
his precious granddaughter?
780
00:39:48,700 --> 00:39:52,059
Is this story totally made up or is there truth
781
00:39:52,060 --> 00:39:54,579
buried here in the rubble?
782
00:39:54,580 --> 00:39:56,859
Coming up, we'll find out which of our stories
783
00:39:56,860 --> 00:39:59,619
tonight were fact and which were fiction,
784
00:39:59,620 --> 00:40:01,450
when beyond belief returns.
785
00:40:04,270 --> 00:40:05,709
Let's take another look at our stories
786
00:40:05,710 --> 00:40:10,909
and find out which ones are fact which ones are fiction.
787
00:40:10,910 --> 00:40:12,689
What about the story of the unlucky couple
788
00:40:12,690 --> 00:40:15,419
who survived the Lusitania only to celebrate
789
00:40:15,420 --> 00:40:17,099
aboard the Hindenburg.
790
00:40:17,100 --> 00:40:19,889
You see, the ship that we were set to depart on
791
00:40:19,890 --> 00:40:22,669
was the RMS Lusitania.
792
00:40:22,670 --> 00:40:26,489
Six days later, it was torpedoed and sunk.
793
00:40:26,490 --> 00:40:30,259
Almost 1,200 people died.
794
00:40:30,260 --> 00:40:33,049
That is incredible.
795
00:40:33,050 --> 00:40:35,449
These are the lucky rings, we wear them every day.
796
00:40:35,450 --> 00:40:38,037
You can see where they were cut apart.
797
00:40:38,038 --> 00:40:41,519
Oh it truly is a miracle.
798
00:40:41,520 --> 00:40:44,019
Well I would like to propose another toast.
799
00:40:44,020 --> 00:40:45,489
To the luckiest people in the world,
800
00:40:45,490 --> 00:40:47,949
our best friends, the Chandlers.
801
00:40:47,950 --> 00:40:52,375
Did the tale of these fated passengers really happen?
802
00:40:52,376 --> 00:40:53,852
No, we made it up.
803
00:40:58,780 --> 00:41:01,350
Let's see a glimpse of the story of the strange man at the swap
804
00:41:01,351 --> 00:41:02,251
meet.
805
00:41:19,930 --> 00:41:22,457
It's a lovely lamp isn't it?
806
00:41:22,458 --> 00:41:28,969
Yes, how much would a lamp like that cost?
807
00:41:28,970 --> 00:41:30,204
Well, how much have you got?
808
00:41:30,205 --> 00:41:31,729
Is this plot of the couple who found
809
00:41:31,730 --> 00:41:35,757
treasures in a most unexpected way based on an actual event?
810
00:41:35,758 --> 00:41:38,610
No, this one was invented by a writer.
811
00:41:44,040 --> 00:41:45,649
Let's look back at the news reporter
812
00:41:45,650 --> 00:41:48,499
who had the premonition of a volcanic explosion.
813
00:41:48,500 --> 00:41:49,730
Was it true or false?
814
00:41:54,590 --> 00:42:00,119
Well, your initiative paid off, son.
815
00:42:00,120 --> 00:42:01,449
Your dream was true.
816
00:42:01,450 --> 00:42:03,159
What are you talking about?
817
00:42:03,160 --> 00:42:06,549
There was a volcanic eruption in the Straits of Sunda
818
00:42:06,550 --> 00:42:07,869
yesterday.
819
00:42:07,870 --> 00:42:11,749
Happened on an island called Krakatoa, just west of Java--
820
00:42:11,750 --> 00:42:14,139
it's still going on.
821
00:42:14,140 --> 00:42:16,539
There are reports of tidal waves coming
822
00:42:16,540 --> 00:42:18,609
in from all over the world.
823
00:42:18,610 --> 00:42:21,375
Was this story based on a real event?
824
00:42:21,376 --> 00:42:22,560
Yes, it's true.
825
00:42:28,170 --> 00:42:29,599
How about the story of the woman who
826
00:42:29,600 --> 00:42:32,599
seemed to be watched over by angels on an ill fated flight?
827
00:42:36,290 --> 00:42:38,769
Ma'am I'm sorry, you're in the wrong seat.
828
00:42:38,770 --> 00:42:40,529
3B is the aisle seat.
829
00:42:40,530 --> 00:42:42,179
Oh I'm sorry, I didn't realize.
830
00:42:42,180 --> 00:42:43,110
It's no problem.
831
00:42:48,170 --> 00:42:49,409
If you prefer the window, I don't
832
00:42:49,410 --> 00:42:50,814
mind sitting on the aisle.
833
00:42:50,815 --> 00:42:58,509
Uh-- um, no thank you.
834
00:42:58,510 --> 00:43:01,639
I'm fine here.
835
00:43:01,640 --> 00:43:02,609
That's weird.
836
00:43:02,610 --> 00:43:06,321
Do you think that this was based on a similar event?
837
00:43:06,322 --> 00:43:08,226
You're right, it was.
838
00:43:12,990 --> 00:43:14,459
What of the story about the little girl
839
00:43:14,460 --> 00:43:17,239
kept alive by the words, buenos dias?
840
00:43:17,240 --> 00:43:18,279
How did you judge that?
841
00:43:18,280 --> 00:43:21,549
Luisa, honey come on talk to me sweetheart.
842
00:43:21,550 --> 00:43:29,949
Buenos dias, Luisa.
843
00:43:29,950 --> 00:43:31,924
Buenos dias, grandfather.
844
00:43:34,059 --> 00:43:35,658
Buenos dias, Luisa.
845
00:43:35,659 --> 00:43:36,903
We'll make it about--
846
00:43:36,904 --> 00:43:39,393
Shh!
847
00:43:39,394 --> 00:43:42,381
Buenos dias, Luisa.
848
00:43:42,382 --> 00:43:44,373
Do you hear that?
849
00:43:44,374 --> 00:43:46,389
Yeah.
850
00:43:46,390 --> 00:43:49,297
Where in the heck's that coming from?
851
00:43:49,298 --> 00:43:50,599
I don't know.
852
00:43:50,600 --> 00:43:53,279
Is this saga of a parrot who saves a girl's life
853
00:43:53,280 --> 00:43:56,534
inspired by an actual event?
854
00:43:56,535 --> 00:43:59,010
Not this time, it's fiction.
855
00:44:01,980 --> 00:44:03,079
So how was your judgment?
856
00:44:03,080 --> 00:44:06,399
Did you guess them all right or was your score a disaster?
857
00:44:06,400 --> 00:44:08,084
And did our show on disasters demonstrate
858
00:44:08,085 --> 00:44:10,919
that truth and fiction are almost inseparable?
859
00:44:10,920 --> 00:44:12,929
Or perhaps that stories, like the great disasters
860
00:44:12,930 --> 00:44:16,534
of our time, are truly beyond belief.
861
00:44:16,535 --> 00:44:18,069
I'm Johnathan Frakes.
862
00:44:18,070 --> 00:44:21,769
Join us for more stories on "Beyond Belief--
863
00:44:21,770 --> 00:44:23,359
Fact or Fiction."
63129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.