All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S02E09.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,170 --> 00:00:20,339 The line between truth and falsehood 2 00:00:20,340 --> 00:00:21,429 is very often invisible. 3 00:00:23,750 --> 00:00:25,759 "Beyond Belief-- 4 00:00:25,760 --> 00:00:34,389 Fact or Fiction"-- hosted by Jonathan Frakes. 5 00:00:34,390 --> 00:00:36,939 We live in a world where the real and the unreal 6 00:00:36,940 --> 00:00:39,309 live side by side, where substance 7 00:00:39,310 --> 00:00:42,729 is disguised as illusion, and the only explanations 8 00:00:42,730 --> 00:00:44,289 are unexplainable. 9 00:00:44,290 --> 00:00:46,749 Can you separate truth from fantasy? 10 00:00:46,750 --> 00:00:50,169 To do so, you must break through the web of your experience 11 00:00:50,170 --> 00:00:53,778 and open your mind to things beyond belief. 12 00:01:02,590 --> 00:01:05,709 The truth often lies in the way you view it. 13 00:01:05,710 --> 00:01:07,389 We've all heard the question of whether the glass 14 00:01:07,390 --> 00:01:11,539 is half full or half empty, but take this cake on a plate. 15 00:01:11,540 --> 00:01:13,060 Is there only one slice taken out? 16 00:01:15,710 --> 00:01:17,929 When viewed from the opposite side, 17 00:01:17,930 --> 00:01:20,029 there's only one slice left. 18 00:01:20,030 --> 00:01:23,229 The same is true of the stories you're about to see. 19 00:01:23,230 --> 00:01:25,189 View from one way, you may find the true. 20 00:01:25,190 --> 00:01:28,259 Viewed from another-- total fiction. 21 00:01:28,260 --> 00:01:30,059 We'll tell you which are which at the end of the show. 22 00:01:30,060 --> 00:01:32,869 In the meantime, enjoy the stories 23 00:01:32,870 --> 00:01:34,399 and then make your judgment. 24 00:01:34,400 --> 00:01:41,548 That way, you can have your cake and eat it, too. 25 00:01:46,818 --> 00:01:49,939 The glamorous dream of playing in a rock band-- 26 00:01:49,940 --> 00:01:53,439 some realize that dream, but they often pay a price-- 27 00:01:53,440 --> 00:01:56,289 for instance, hearing loss. 28 00:01:56,290 --> 00:01:59,349 Being close to speakers like these night after night 29 00:01:59,350 --> 00:02:03,549 can permanently damage the delicate workings of the ear. 30 00:02:03,550 --> 00:02:06,519 Earplugs-- highly recommended for both musicians 31 00:02:06,520 --> 00:02:08,258 and their audience. 32 00:02:08,259 --> 00:02:11,399 Lyle was one of the best rock musicians in the world, 33 00:02:11,400 --> 00:02:13,719 but due to hearing loss, he can't listen 34 00:02:13,720 --> 00:02:15,939 to the thing he loves most. 35 00:02:15,940 --> 00:02:18,049 And now to his story. 36 00:02:18,050 --> 00:02:19,796 It goes a little like this. 37 00:02:35,210 --> 00:02:37,169 My name's Lyle Norman, and I've 38 00:02:37,170 --> 00:02:39,009 owned Norman's Rare Guitars Music Emporium 39 00:02:39,010 --> 00:02:41,359 for the past 10 years-- 40 00:02:41,360 --> 00:02:43,609 ever since I suffered a severe hearing loss after too 41 00:02:43,610 --> 00:02:46,279 many years of too much volume. 42 00:02:46,280 --> 00:02:48,809 Now the store's become my only link to the music 43 00:02:48,810 --> 00:02:50,739 that once was my life. 44 00:02:50,740 --> 00:02:51,639 OK? 45 00:02:51,640 --> 00:02:52,539 What's this? 46 00:02:52,540 --> 00:02:55,729 I didn't ask for strings, I asked for picks. 47 00:02:55,730 --> 00:02:58,219 Uh-- I'm sorry. 48 00:02:58,220 --> 00:02:59,233 What did you want? 49 00:02:59,234 --> 00:03:00,499 How many times do I have to tell you 50 00:03:00,500 --> 00:03:02,363 I need picks, not strings? 51 00:03:02,364 --> 00:03:03,264 Picks. 52 00:03:06,430 --> 00:03:07,399 Could you say that again? 53 00:03:07,400 --> 00:03:08,599 Just a little louder and-- 54 00:03:08,600 --> 00:03:11,949 Picks. 55 00:03:11,950 --> 00:03:12,929 Picks 56 00:03:12,930 --> 00:03:13,830 Are you deaf? 57 00:03:17,350 --> 00:03:19,859 Not completely, but pretty darn close. 58 00:03:19,860 --> 00:03:20,849 Just give me a second. 59 00:03:20,850 --> 00:03:23,116 If I could just tune these up a little higher. 60 00:03:24,430 --> 00:03:25,969 OW! 61 00:03:25,970 --> 00:03:27,035 I don't have time for this, man. 62 00:03:27,036 --> 00:03:28,949 I'm late for rehearsal. 63 00:03:28,950 --> 00:03:30,089 Wait, wait, wait! 64 00:03:30,090 --> 00:03:31,349 Just write down what you want. 65 00:03:31,350 --> 00:03:32,819 I'll get it for you. 66 00:03:32,820 --> 00:03:35,159 My hearing was getting worse and worse. 67 00:03:35,160 --> 00:03:38,279 I'd seen specialists, but none could help. 68 00:03:38,280 --> 00:03:39,659 The business was going under and I was 69 00:03:39,660 --> 00:03:43,159 in danger of losing everything. 70 00:03:49,112 --> 00:03:51,095 You rock. 71 00:03:51,096 --> 00:03:53,575 Oh, man, you're the best. 72 00:03:53,576 --> 00:03:54,567 You're the man. 73 00:03:54,568 --> 00:03:56,055 Oh, crank it up, man. 74 00:03:56,056 --> 00:03:58,040 Let's see what this baby can really do. 75 00:04:07,000 --> 00:04:07,900 What happened? 76 00:04:15,020 --> 00:04:17,359 You're way too loud, guys. 77 00:04:17,360 --> 00:04:18,544 Even I could hear you. 78 00:04:18,545 --> 00:04:20,039 What are you talking about? 79 00:04:20,040 --> 00:04:23,539 You see the thing is, ears are delicate little machines. 80 00:04:23,540 --> 00:04:25,189 You can mess them up real easy-- 81 00:04:25,190 --> 00:04:26,625 forever. 82 00:04:26,626 --> 00:04:31,129 If it ain't loud, it ain't rock and roll, old man. 83 00:04:31,130 --> 00:04:32,689 Oh, I know rock and roll, kid. 84 00:04:32,690 --> 00:04:34,309 I sat in with all the greats-- 85 00:04:34,310 --> 00:04:36,289 Hendrix, Cream, Big Brother-- 86 00:04:36,290 --> 00:04:38,281 we played real loud, too. 87 00:04:38,282 --> 00:04:40,629 Then my ears went. 88 00:04:40,630 --> 00:04:42,369 Oh, it happens to a lot of guys. 89 00:04:42,370 --> 00:04:44,359 If you're not careful, the same thing could happen to you. 90 00:04:44,360 --> 00:04:45,509 You're full of it. 91 00:04:45,510 --> 00:04:48,869 I bet you never even met Hendrix. 92 00:04:48,870 --> 00:04:52,739 Yo, I bet you're just some deaf old loser. 93 00:04:52,740 --> 00:04:54,069 Let me hold the Axe, son. 94 00:04:54,070 --> 00:04:56,719 OK, dad. 95 00:04:56,720 --> 00:04:57,619 Be careful. 96 00:04:57,620 --> 00:04:58,539 You might hurt yourself. 97 00:04:58,540 --> 00:04:59,440 Uh-huh. 98 00:05:31,200 --> 00:05:34,890 Learned that from Jimmy when he played the whiskey back in '68 99 00:05:34,891 --> 00:05:36,089 That was dope. 100 00:05:36,090 --> 00:05:38,019 It was not that dope. 101 00:05:38,020 --> 00:05:40,089 Yo, Austin, you couldn't play that in your dreams, man. 102 00:05:40,090 --> 00:05:41,304 Shut up, Thrax. 103 00:05:41,305 --> 00:05:42,767 Come on, let's get out of this dump 104 00:05:42,768 --> 00:05:44,123 before we go deaf like Gramps. 105 00:05:46,970 --> 00:05:49,270 Hey, maybe you ought to take up the drums. 106 00:05:53,450 --> 00:05:55,789 I didn't mean to humiliate the kid so badly. 107 00:05:55,790 --> 00:05:57,390 I just wanted to teach them a lesson. 108 00:06:02,880 --> 00:06:04,679 That night at closing time, I was still 109 00:06:04,680 --> 00:06:06,789 thinking about those two kids-- 110 00:06:06,790 --> 00:06:08,209 especially the one fellow with the drums. 111 00:06:08,210 --> 00:06:09,629 There was something about his face 112 00:06:09,630 --> 00:06:11,489 that went past embarrassment. 113 00:06:11,490 --> 00:06:14,739 There was hate in his eyes. 114 00:06:14,740 --> 00:06:17,530 Hate-- for are broken down ex-rocker. 115 00:06:25,210 --> 00:06:26,699 I stopped feeling sorry for the kids 116 00:06:26,700 --> 00:06:29,159 and started to feel sorry for myself. 117 00:06:29,160 --> 00:06:31,889 I wondered how long I'd be able to keep my store open. 118 00:06:31,890 --> 00:06:34,529 Without it, I'd have to go on permanent disability. 119 00:06:34,530 --> 00:06:38,559 I knew no one would hire a deaf musician. 120 00:06:38,560 --> 00:06:41,649 In the old days with the band, I'd just be going to work now. 121 00:06:41,650 --> 00:06:43,179 Then after the last show, we'd sit around 122 00:06:43,180 --> 00:06:46,780 and jam, play for ourselves, and just try to impress each other. 123 00:07:06,930 --> 00:07:08,909 I don't know about this man, all right? 124 00:07:08,910 --> 00:07:11,359 Look, the old guy's got it coming. 125 00:07:11,360 --> 00:07:12,499 You saw what he did to me. 126 00:07:12,500 --> 00:07:14,399 He made me fall into the drum set. 127 00:07:14,400 --> 00:07:16,819 So I'm going to blow out what's left of his ears 128 00:07:16,820 --> 00:07:18,899 and you're helping me so shut up. 129 00:07:18,900 --> 00:07:19,809 All right. 130 00:07:19,810 --> 00:07:20,915 I'm here, OK? 131 00:07:20,916 --> 00:07:21,816 All right. 132 00:08:13,704 --> 00:08:14,604 Yahoo. 133 00:08:18,090 --> 00:08:21,575 Had enough dude? 134 00:08:21,576 --> 00:08:24,126 That's the last thing you'll ever hear! 135 00:08:24,127 --> 00:08:25,159 That's enough, that's enough. 136 00:08:25,160 --> 00:08:26,059 No. 137 00:08:26,060 --> 00:08:27,570 No, it's not. 138 00:08:27,571 --> 00:08:31,049 I'm going to show that freak he can't mess with me. 139 00:09:25,730 --> 00:09:27,319 Yo, he ain't moving. 140 00:09:27,320 --> 00:09:29,901 I think we killed him, huh man? 141 00:09:29,902 --> 00:09:30,833 No, man. 142 00:09:30,834 --> 00:09:33,269 He ain't dead. 143 00:09:33,270 --> 00:09:34,979 He's just deaf! 144 00:09:34,980 --> 00:09:37,109 Ain't that right, old man? 145 00:09:37,110 --> 00:09:38,979 How's the music now? 146 00:09:38,980 --> 00:09:40,979 Is it loud enough? 147 00:09:40,980 --> 00:09:42,475 You don't have to yell. 148 00:09:50,560 --> 00:09:52,090 I can hear you just fine. 149 00:10:04,170 --> 00:10:06,989 My hearing miraculously returned that night 150 00:10:06,990 --> 00:10:09,879 and I was forced to close Norman's Rare Guitars. 151 00:10:09,880 --> 00:10:13,881 And I've even started jamming with the band again. 152 00:10:24,728 --> 00:10:27,449 Do you believe this story? 153 00:10:27,450 --> 00:10:31,229 How could damaged ear drums be repaired by high decibels? 154 00:10:31,230 --> 00:10:33,689 Was there an obstruction plugging up Lyle's hearing 155 00:10:33,690 --> 00:10:35,279 that was loosened, or even shattered 156 00:10:35,280 --> 00:10:36,869 by the vibrations of the music? 157 00:10:36,870 --> 00:10:40,919 If so, then why had no doctor ever discovered it before? 158 00:10:40,920 --> 00:10:42,779 Is it really a record or a similar story 159 00:10:42,780 --> 00:10:44,669 to this one taking place? 160 00:10:44,670 --> 00:10:48,919 Or is this one only hearsay? 161 00:10:48,920 --> 00:10:51,499 We'll find out whether this story is true or false 162 00:10:51,500 --> 00:10:52,969 at the end of our show. 163 00:10:52,970 --> 00:10:55,609 Next, a farm house is invaded by a haunted 164 00:10:55,610 --> 00:10:57,469 bucket on "Beyond Belief-- 165 00:10:57,470 --> 00:10:59,689 Fact or Fiction." 166 00:10:59,690 --> 00:11:00,979 To many of today's children who 167 00:11:00,980 --> 00:11:03,059 grew up in the cities and suburbs, 168 00:11:03,060 --> 00:11:06,309 milk only comes in a carton. 169 00:11:06,310 --> 00:11:08,539 The old milk bucket is still a familiar sight 170 00:11:08,540 --> 00:11:12,019 on many of our nation's farms and ranches. 171 00:11:12,020 --> 00:11:14,689 It symbolizes a rural lifestyle where neighbors 172 00:11:14,690 --> 00:11:16,399 actually talk to each other, even if they 173 00:11:16,400 --> 00:11:18,359 live miles down the road. 174 00:11:18,360 --> 00:11:21,529 But this particular bucket and the story that goes with it 175 00:11:21,530 --> 00:11:23,609 symbolize something very different-- 176 00:11:23,610 --> 00:11:24,537 the unexplainable. 177 00:11:28,650 --> 00:11:31,729 My wife Maggie and I and our 7-year-old daughter, Amy, 178 00:11:31,730 --> 00:11:34,949 are part of a small, close-knit community of farmers who share 179 00:11:34,950 --> 00:11:36,159 and trade food among ourselves. 180 00:11:36,160 --> 00:11:37,109 Gus is here. 181 00:11:37,110 --> 00:11:38,999 It's a simple kind of life-- 182 00:11:39,000 --> 00:11:41,129 nothing very special ever happens-- 183 00:11:41,130 --> 00:11:43,019 except for last spring. 184 00:11:43,020 --> 00:11:45,301 That was something we'll be talking about forever. 185 00:11:45,302 --> 00:11:46,202 Hey, Gus! 186 00:11:55,341 --> 00:11:57,749 How are you? 187 00:11:57,750 --> 00:12:00,249 It all started with Gus Hobbs, a dairy farmer, 188 00:12:00,250 --> 00:12:01,629 who lives down the road. - Yeah, get that side, will you? 189 00:12:01,630 --> 00:12:03,415 He's been delivering milk to our farm for years. 190 00:12:07,050 --> 00:12:07,949 You getting thirsty? 191 00:12:07,950 --> 00:12:10,859 I sure am. 192 00:12:10,860 --> 00:12:12,044 Every Sunday, like clockwork, 193 00:12:12,045 --> 00:12:15,359 Gus drops off a week's supply of fresh milk in old dented metal 194 00:12:15,360 --> 00:12:17,204 dairy bucket. 195 00:12:17,205 --> 00:12:19,169 Sure was a wonderful sermon this morning. 196 00:12:19,170 --> 00:12:21,209 Oh, truly was. 197 00:12:21,210 --> 00:12:24,269 Very uplifting. 198 00:12:24,270 --> 00:12:29,409 You know, either this bucket is getting heavier, 199 00:12:29,410 --> 00:12:31,829 or I'm getting older. 200 00:12:31,830 --> 00:12:35,209 Somehow, I don't think it's the bucket, Gus. 201 00:12:35,210 --> 00:12:38,074 Well, how you doing, Amy girl? 202 00:12:38,075 --> 00:12:43,399 You sure was the prettiest little thing in church today. 203 00:12:43,400 --> 00:12:46,020 Hey, what is that back of your ear? 204 00:12:48,570 --> 00:12:52,179 Well, looky there. 205 00:12:52,180 --> 00:12:53,249 Thank you, Gus. 206 00:12:53,250 --> 00:12:55,399 Oh, don't thank me. 207 00:12:55,400 --> 00:12:56,300 It's magic. 208 00:13:00,090 --> 00:13:01,699 There's your empty, Gus. 209 00:13:01,700 --> 00:13:03,649 See you next week. - That's right. 210 00:13:03,650 --> 00:13:06,301 Come hell or high water-- 211 00:13:06,302 --> 00:13:10,469 there's two things in this life you can always count on-- 212 00:13:10,470 --> 00:13:11,689 Gus and taxes. 213 00:13:11,690 --> 00:13:12,590 Gus, Gus. 214 00:13:14,890 --> 00:13:16,629 I got something for you. 215 00:13:16,630 --> 00:13:17,619 Hey, what's this? 216 00:13:17,620 --> 00:13:20,329 Oh, it's just your favorite-- strawberry and rhubarb. 217 00:13:20,330 --> 00:13:22,989 Well bless your little heart, Maggie. 218 00:13:22,990 --> 00:13:25,210 I'll probably start eating this on the way home. 219 00:13:27,214 --> 00:13:28,114 See you. 220 00:13:37,794 --> 00:13:40,399 O, Lord, let us give thanks for what 221 00:13:40,400 --> 00:13:42,939 we are about to receive. 222 00:13:42,940 --> 00:13:46,089 A week passed and a fierce storm hit early on Sunday. 223 00:13:46,090 --> 00:13:47,320 No one got to church that morning. 224 00:13:52,155 --> 00:13:53,689 Well, The last of the milk. 225 00:13:53,690 --> 00:13:55,439 I really don't know if Gus will be able to get 226 00:13:55,440 --> 00:13:56,339 through in this weather. 227 00:13:56,340 --> 00:13:58,079 It's blowing up a gale outside. 228 00:13:58,080 --> 00:13:59,579 Oh, you know, it might clear up. 229 00:13:59,580 --> 00:14:00,480 He might come later. 230 00:14:03,420 --> 00:14:05,380 Look, Gus' bucket is shaking. 231 00:14:08,810 --> 00:14:10,489 What are you talking about? 232 00:14:10,490 --> 00:14:11,789 It was shaking. 233 00:14:11,790 --> 00:14:12,690 I saw it. 234 00:14:15,790 --> 00:14:18,619 Well, now we know that you think that Gus can do magic, 235 00:14:18,620 --> 00:14:22,539 but I don't think that his bucket will move on its own. 236 00:14:22,540 --> 00:14:24,340 OK. 237 00:14:26,980 --> 00:14:29,229 But I saw it move. 238 00:14:29,230 --> 00:14:30,919 It was probably just the vibration 239 00:14:30,920 --> 00:14:31,820 from the fridge motor. 240 00:14:45,240 --> 00:14:47,199 Yeah, the storm's starting to break. 241 00:14:47,200 --> 00:14:50,013 Maybe we'll get some milk today, after all. 242 00:15:04,440 --> 00:15:07,289 What was that all about? 243 00:15:07,290 --> 00:15:08,189 Take it easy. 244 00:15:08,190 --> 00:15:10,493 There's got to be a simple explanation. 245 00:15:12,958 --> 00:15:13,943 No, no, no. 246 00:15:13,944 --> 00:15:15,423 Be careful, honey. 247 00:15:29,635 --> 00:15:30,535 There's nothing inside. 248 00:15:33,710 --> 00:15:35,934 Maybe the pressure built up because of the storm-- 249 00:15:38,720 --> 00:15:41,730 although I will admit, it does seem a little strange. 250 00:15:48,152 --> 00:15:49,634 That ought to hold it. 251 00:16:04,454 --> 00:16:07,417 Ned, do something! 252 00:16:07,418 --> 00:16:08,406 Do something! 253 00:16:19,274 --> 00:16:21,269 All right. 254 00:16:21,270 --> 00:16:23,703 Everything's under control. 255 00:16:23,704 --> 00:16:25,897 I want that thing out of the house right now, Ned. 256 00:16:25,898 --> 00:16:26,797 Yes. 257 00:16:26,798 --> 00:16:27,697 No, no, no. 258 00:16:27,698 --> 00:16:29,239 Take it back to Gus because maybe 259 00:16:29,240 --> 00:16:30,530 he can explain what's going on. 260 00:17:33,810 --> 00:17:37,029 I drove as quickly as I could to Gus Hobbs' dairy farm. 261 00:17:37,030 --> 00:17:38,579 It was only a short distance down the road, 262 00:17:38,580 --> 00:17:40,529 but with that mysterious bucket next to me, 263 00:17:40,530 --> 00:17:42,750 it seemed like the longest 10 minutes of my life. 264 00:17:53,019 --> 00:17:53,996 Gus? 265 00:17:57,420 --> 00:17:58,409 Gus-- 266 00:17:58,410 --> 00:18:00,639 I was able to get Gus to a local hospital 267 00:18:00,640 --> 00:18:03,020 where they saved his life. 268 00:18:03,021 --> 00:18:04,919 He had suffered a stroke that certainly would have killed 269 00:18:04,920 --> 00:18:07,839 him if I hadn't shown up when I did, 270 00:18:07,840 --> 00:18:12,519 thanks to that crazy bucket. 271 00:18:12,520 --> 00:18:14,699 What could the explanation for this be? 272 00:18:14,700 --> 00:18:17,109 Where there gases trapped within the milk bucket 273 00:18:17,110 --> 00:18:18,789 that caused the activity? 274 00:18:18,790 --> 00:18:21,909 Or was there some spirit using the bucket to send a distress 275 00:18:21,910 --> 00:18:24,519 signal on behalf of Gus Hobbs? 276 00:18:24,520 --> 00:18:28,659 Is this story of the milk can that seems possessed the truth? 277 00:18:28,660 --> 00:18:32,409 Or are we simply taking a lie and milking it 278 00:18:32,410 --> 00:18:34,109 for all it's worth? 279 00:18:34,110 --> 00:18:36,589 We'll find out whether this story is true or false 280 00:18:36,590 --> 00:18:37,939 at the end of our show. 281 00:18:37,940 --> 00:18:40,429 Next, the internet gives a young woman the shock 282 00:18:40,430 --> 00:18:42,289 of her life on "Beyond Belief-- 283 00:18:42,290 --> 00:18:44,539 Fact or fiction." 284 00:18:44,540 --> 00:18:46,239 There's a tradition at a wedding 285 00:18:46,240 --> 00:18:48,639 that no single woman can escape-- 286 00:18:48,640 --> 00:18:51,559 that point in the party when the bride tosses the bouquet. 287 00:18:51,560 --> 00:18:54,953 And as tradition holds, the one who catches it-- 288 00:18:54,954 --> 00:18:57,459 is the next one who will get married. 289 00:18:57,460 --> 00:19:00,969 Lucy Robins has caught many bouquets over the years, 290 00:19:00,970 --> 00:19:02,934 but she still hasn't been married herself. 291 00:19:02,935 --> 00:19:05,209 But pay close attention. 292 00:19:05,210 --> 00:19:09,789 Something strange and unusual is beginning to blossom. 293 00:19:09,790 --> 00:19:11,949 Do you Alan, take Brenda to be 294 00:19:11,950 --> 00:19:14,189 your lawfully wedded wife? 295 00:19:14,190 --> 00:19:16,149 I do. 296 00:19:16,150 --> 00:19:17,559 Then, by the power vested 297 00:19:17,560 --> 00:19:20,499 in me by the State of Florida, I now 298 00:19:20,500 --> 00:19:23,599 pronounce you husband and wife. 299 00:19:23,600 --> 00:19:24,917 You may kiss the bride. 300 00:19:29,040 --> 00:19:31,799 It's an exciting day for Brenda and Alan. 301 00:19:31,800 --> 00:19:33,959 They met in high school and immediately knew 302 00:19:33,960 --> 00:19:36,419 that one day they'd marry and spend the rest of their lives 303 00:19:36,420 --> 00:19:37,469 together. 304 00:19:37,470 --> 00:19:39,440 This is that glorious day. 305 00:19:44,030 --> 00:19:47,519 I have been a bridesmaid at five weddings this year. 306 00:19:47,520 --> 00:19:49,819 And although I'm very happy for my sister, 307 00:19:49,820 --> 00:19:51,859 that's five weddings too many. 308 00:19:51,860 --> 00:19:54,449 I'd much rather be a bride. 309 00:19:54,450 --> 00:19:55,939 All right, everybody. 310 00:19:55,940 --> 00:19:57,039 Come on, I'm going to throw it. 311 00:19:57,040 --> 00:19:58,559 Get ready. 312 00:19:58,560 --> 00:20:02,449 All you single ladies, come out there. 313 00:20:02,450 --> 00:20:04,819 I've already caught the bridal bouquet at three out 314 00:20:04,820 --> 00:20:07,639 of those five weddings that I've been in this year, 315 00:20:07,640 --> 00:20:08,990 and I didn't even get a date out of it. 316 00:20:12,700 --> 00:20:14,754 Here it comes. 317 00:20:14,755 --> 00:20:16,145 I've got it! I've got it. 318 00:20:16,146 --> 00:20:17,128 I've got it. 319 00:20:21,070 --> 00:20:24,869 Not blessed with my baby sister's good looks, 320 00:20:24,870 --> 00:20:28,019 I was beginning to come to the painful realization 321 00:20:28,020 --> 00:20:31,735 that a bridesmaid is perhaps all I'll ever be. 322 00:20:40,100 --> 00:20:42,409 Brenda and Alan enjoyed two wonderful years 323 00:20:42,410 --> 00:20:43,999 of blissful marriage. 324 00:20:44,000 --> 00:20:46,429 Everything seemed to be going their way, 325 00:20:46,430 --> 00:20:48,889 but soon, tragedy would strike. 326 00:20:48,890 --> 00:20:51,649 Alan would go on a sport fishing trip in the Caribbean 327 00:20:51,650 --> 00:20:54,049 with his boss and several clients. 328 00:20:54,050 --> 00:20:57,289 Their boat would be lost in a storm, and everyone on board 329 00:20:57,290 --> 00:20:58,190 would perish. 330 00:21:03,070 --> 00:21:06,809 Brenda had a hard time adjusting to the loss of Alan. 331 00:21:06,810 --> 00:21:11,079 After a few months, I suggested that she move in with me. 332 00:21:11,080 --> 00:21:13,299 Hey, hey, hey. 333 00:21:13,300 --> 00:21:15,419 This is going to be great. 334 00:21:15,420 --> 00:21:18,819 We're going to get through this together. 335 00:21:18,820 --> 00:21:19,719 I love you, sis. 336 00:21:19,720 --> 00:21:22,489 I love you, too. 337 00:21:22,490 --> 00:21:24,709 My sister wanted some alone time, 338 00:21:24,710 --> 00:21:27,109 so I decided to give her space. 339 00:21:27,110 --> 00:21:29,359 Most of the time, you could find me at the computer, 340 00:21:29,360 --> 00:21:32,159 surfing the web. 341 00:21:32,160 --> 00:21:35,339 Somehow, on the internet, I could be myself. 342 00:21:35,340 --> 00:21:37,469 I felt a freedom to share that I never 343 00:21:37,470 --> 00:21:40,049 felt face-to- face with people. 344 00:21:40,050 --> 00:21:44,069 It was so easy to talk this way, especially to my new friend, 345 00:21:44,070 --> 00:21:45,659 Cory. 346 00:21:45,660 --> 00:21:48,869 He seemed to be in tune with everything I liked. 347 00:21:48,870 --> 00:21:51,089 It made me feel good to exchange my thoughts 348 00:21:51,090 --> 00:21:52,060 and feelings with him. 349 00:21:56,561 --> 00:21:57,461 No. 350 00:22:01,400 --> 00:22:03,280 What are you doing? 351 00:22:06,490 --> 00:22:07,719 I'm in this chat room. 352 00:22:07,720 --> 00:22:11,439 I met this guy named Cory. 353 00:22:11,440 --> 00:22:12,725 Want to try? 354 00:22:12,726 --> 00:22:13,625 I don't think so. 355 00:22:13,626 --> 00:22:14,525 Oh, come on. 356 00:22:14,526 --> 00:22:15,759 It's fun. 357 00:22:15,760 --> 00:22:18,189 You might enjoy it. - I'm not ready. 358 00:22:18,190 --> 00:22:21,082 I don't think I'll ever ready. 359 00:22:34,210 --> 00:22:36,569 I spent hours communicating with Cory 360 00:22:36,570 --> 00:22:38,779 in our own private chat room. 361 00:22:38,780 --> 00:22:40,329 The conversation was becoming more 362 00:22:40,330 --> 00:22:42,785 and more intimate as the days and nights passed. 363 00:22:55,890 --> 00:22:58,619 A date and a place to meet were finally set. 364 00:22:58,620 --> 00:23:00,959 I couldn't wait to share the good news with my sister. 365 00:23:00,960 --> 00:23:02,189 That's great. 366 00:23:02,190 --> 00:23:04,599 I'm so happy for you, Luce. 367 00:23:04,600 --> 00:23:06,149 Just be careful, OK? 368 00:23:06,150 --> 00:23:07,549 What do you mean? 369 00:23:07,550 --> 00:23:09,509 Well, you met him on the internet. 370 00:23:09,510 --> 00:23:11,759 I hear sometimes weird things happen to people 371 00:23:11,760 --> 00:23:12,779 who meet on the internet. 372 00:23:12,780 --> 00:23:13,679 Oh, no, no, no. 373 00:23:13,680 --> 00:23:14,729 Don't worry. 374 00:23:14,730 --> 00:23:16,229 I always carry my little can of pepper 375 00:23:16,230 --> 00:23:17,939 spray and my police whistle. 376 00:23:17,940 --> 00:23:20,219 I'm not kidding, Lucy. 377 00:23:20,220 --> 00:23:23,119 Neither am I. 378 00:23:23,120 --> 00:23:24,890 Have a good time. 379 00:23:29,100 --> 00:23:31,469 I arrived early for my date with Cory. 380 00:23:31,470 --> 00:23:33,450 He was supposed to be wearing a red polo shirt. 381 00:23:57,630 --> 00:23:58,869 Cory? 382 00:23:58,870 --> 00:23:59,770 Yes. 383 00:24:02,200 --> 00:24:03,457 Lucy? 384 00:24:03,458 --> 00:24:04,358 Alan? 385 00:24:07,620 --> 00:24:08,520 What's wrong? 386 00:24:11,390 --> 00:24:13,819 I'm sorry. 387 00:24:13,820 --> 00:24:16,079 You look exactly like my brother-in-law 388 00:24:16,080 --> 00:24:21,169 and he died in a boating accident six months ago. 389 00:24:21,170 --> 00:24:23,600 I almost died in a boating accident six months ago. 390 00:24:27,070 --> 00:24:28,849 I have been suffering from complete memory loss 391 00:24:28,850 --> 00:24:29,897 ever since. 392 00:24:37,700 --> 00:24:41,379 Your name is Alan-- 393 00:24:41,380 --> 00:24:42,280 Alan Weaver. 394 00:24:44,520 --> 00:24:45,419 Alan 395 00:24:45,420 --> 00:24:46,320 Weaver? 396 00:24:48,874 --> 00:24:51,589 Yeah, you know I think that you should come home with me 397 00:24:51,590 --> 00:24:52,580 and meet my sister. 398 00:25:00,290 --> 00:25:01,579 Over the next several months, 399 00:25:01,580 --> 00:25:03,440 Alan slowly regained his memory. 400 00:25:06,120 --> 00:25:08,399 He and Brenda fell in love all over again, 401 00:25:08,400 --> 00:25:10,399 and they decided to rededicate their vows 402 00:25:10,400 --> 00:25:12,289 in a full-blown ceremony. 403 00:25:12,290 --> 00:25:16,159 And by the power vested in me by the State of Florida, 404 00:25:16,160 --> 00:25:19,799 I now pronounce you husband and wife. 405 00:25:19,800 --> 00:25:22,219 You may kiss the bride. 406 00:25:44,310 --> 00:25:47,309 I have so many feelings going on inside. 407 00:25:47,310 --> 00:25:50,009 I haven't really tried to deal with them yet. 408 00:25:50,010 --> 00:25:51,719 Oh, by the way. 409 00:25:51,720 --> 00:25:54,479 My friend is getting married next week. 410 00:25:54,480 --> 00:25:56,941 And guess who she asked to be a bridesmaid? 411 00:25:59,830 --> 00:26:01,639 Does this story seem possible? 412 00:26:01,640 --> 00:26:04,769 Was the sister's husband really the victim of amnesia, 413 00:26:04,770 --> 00:26:05,869 or was he trapped in a lie? 414 00:26:05,870 --> 00:26:07,629 And what about Lucy? 415 00:26:07,630 --> 00:26:10,299 Is there still hope for her or will her future hold 416 00:26:10,300 --> 00:26:11,684 more disappointments? 417 00:26:11,685 --> 00:26:14,829 Have we presented you with the truth in this tale of a woman 418 00:26:14,830 --> 00:26:17,149 who never walks down the aisle? 419 00:26:17,150 --> 00:26:19,409 Or are we leading you down the garden path? 420 00:26:19,410 --> 00:26:21,719 We'll find out whether this story is true or false 421 00:26:21,720 --> 00:26:23,039 at the end of our show. 422 00:26:23,040 --> 00:26:25,889 Next, an unsolved murder, and a witness that speaks from 423 00:26:25,890 --> 00:26:27,599 the grave on "Beyond Belief-- 424 00:26:27,600 --> 00:26:29,969 Fact or Fiction." 425 00:26:29,970 --> 00:26:31,709 An evidence bag-- 426 00:26:31,710 --> 00:26:33,839 all the pertinent information from a crime scene 427 00:26:33,840 --> 00:26:35,129 is gathered here. 428 00:26:35,130 --> 00:26:36,719 The contents are then removed and given 429 00:26:36,720 --> 00:26:39,479 to a cadre of forensic pathologists, whose job it is 430 00:26:39,480 --> 00:26:42,629 to analyze each item, down to the literal practice 431 00:26:42,630 --> 00:26:44,489 of splitting hairs. 432 00:26:44,490 --> 00:26:46,289 But the evidence in this story we're about to see 433 00:26:46,290 --> 00:26:47,699 is turning up no answers. 434 00:26:47,700 --> 00:26:49,259 It's a dead end. 435 00:26:49,260 --> 00:26:52,189 This bag is about to be dumped in the unsolved cases bin. 436 00:26:52,190 --> 00:26:56,489 But perhaps a witness will come forward who must be believed, 437 00:26:56,490 --> 00:27:01,319 even though the witness herself is "Beyond Belief." 438 00:27:01,320 --> 00:27:03,059 I wasn't surprised to see the detective 439 00:27:03,060 --> 00:27:05,339 walking down the hall that day. 440 00:27:05,340 --> 00:27:07,309 Ever since the young nurse Lisa Ayobi 441 00:27:07,310 --> 00:27:10,079 had been brutally murdered, detectives were a common sight 442 00:27:10,080 --> 00:27:12,569 around Camry County Hospital. 443 00:27:12,570 --> 00:27:14,939 Lisa was found dead in a hospital boiler room-- 444 00:27:14,940 --> 00:27:17,699 stabbed repeatedly with a surgical knife. 445 00:27:17,700 --> 00:27:19,679 No evidence was found at the crime scene, 446 00:27:19,680 --> 00:27:21,314 and there were no witnesses. 447 00:27:21,315 --> 00:27:23,519 But there was another reason I wasn't surprised to see 448 00:27:23,520 --> 00:27:25,789 the detective that day. 449 00:27:25,790 --> 00:27:28,049 I was the one who called him. 450 00:27:28,050 --> 00:27:28,949 Dr. Moray? 451 00:27:28,950 --> 00:27:29,849 Yes. 452 00:27:29,850 --> 00:27:31,079 I'm Detective Dave Puma. 453 00:27:31,080 --> 00:27:32,549 You called with some new information 454 00:27:32,550 --> 00:27:33,810 about the Lisa Ayobi case. 455 00:27:36,330 --> 00:27:39,089 Yes, it's my wife, Evelyn. 456 00:27:39,090 --> 00:27:41,774 She and Lisa were close friends. 457 00:27:41,775 --> 00:27:43,079 Yeah. 458 00:27:43,080 --> 00:27:45,209 I don't know to say this. 459 00:27:45,210 --> 00:27:48,359 A week ago, she began speaking obsessively about the murder. 460 00:27:48,360 --> 00:27:50,789 It's as if she was actually there. 461 00:27:50,790 --> 00:27:52,859 You mean the murder scene? 462 00:27:52,860 --> 00:27:55,259 Yes, in a way. 463 00:27:55,260 --> 00:27:56,639 The strange thing about it is she was 464 00:27:56,640 --> 00:27:59,349 not speaking in her own voice. 465 00:27:59,350 --> 00:28:03,279 It seemed to be the voice of Lisa Ayobi. 466 00:28:03,280 --> 00:28:05,959 What are you talking about? 467 00:28:05,960 --> 00:28:07,739 I'm talking about channeling the dead woman 468 00:28:07,740 --> 00:28:09,469 spirit, Detective Puma. 469 00:28:09,470 --> 00:28:13,639 I know it's hard to believe, but I heard it with my own ears. 470 00:28:13,640 --> 00:28:15,059 Really? 471 00:28:15,060 --> 00:28:16,189 Where is your wife now? 472 00:28:16,190 --> 00:28:17,329 She's here. 473 00:28:17,330 --> 00:28:18,672 She's the nurse on duty. 474 00:28:18,673 --> 00:28:21,039 I'll page her. 475 00:28:21,040 --> 00:28:23,389 Lisa was a close friend of mine. 476 00:28:23,390 --> 00:28:25,755 We went to nursing school together. 477 00:28:25,756 --> 00:28:27,219 And your husband says you may have 478 00:28:27,220 --> 00:28:30,799 some new information about this case that could help me. 479 00:28:30,800 --> 00:28:32,839 I only know what I've heard. 480 00:28:32,840 --> 00:28:34,129 OK. 481 00:28:34,130 --> 00:28:37,159 And what have you heard? 482 00:28:37,160 --> 00:28:40,489 My friend was found in the boiler room at this hospital-- 483 00:28:40,490 --> 00:28:42,699 stabbed to death. 484 00:28:42,700 --> 00:28:45,339 What else? 485 00:28:45,340 --> 00:28:46,505 The murderer stole her jewelry. 486 00:28:49,870 --> 00:28:52,335 She always wore this beautiful bracelet and necklace. 487 00:28:55,440 --> 00:28:56,820 They were given to her by her mother. 488 00:29:01,360 --> 00:29:02,665 Lisa and her mother were very close. 489 00:29:06,850 --> 00:29:07,850 I don't like to talk about it. 490 00:29:13,740 --> 00:29:14,640 Thank you, Mrs. Moray. 491 00:29:17,260 --> 00:29:19,080 If you can't think of anything else, let me know. 492 00:29:22,056 --> 00:29:25,334 Please, don't! 493 00:29:25,335 --> 00:29:26,234 Stop. 494 00:29:26,235 --> 00:29:28,425 Where are you talking me? 495 00:29:28,426 --> 00:29:29,391 I don't want to go with you. 496 00:29:29,392 --> 00:29:30,291 Stop! 497 00:29:30,292 --> 00:29:31,806 You're hurting me. 498 00:29:31,807 --> 00:29:32,772 No, no. 499 00:29:32,773 --> 00:29:34,221 Help! 500 00:29:34,222 --> 00:29:35,919 Somebody, help me! 501 00:29:35,920 --> 00:29:37,931 Where are you, Evelyn? 502 00:29:37,932 --> 00:29:39,353 I'm not Evelyn. 503 00:29:39,354 --> 00:29:40,301 I'm Lisa. 504 00:29:40,302 --> 00:29:43,149 I'm afraid. 505 00:29:43,150 --> 00:29:46,281 Who are you afraid of? 506 00:29:46,282 --> 00:29:49,179 Don't hurt me. 507 00:29:49,180 --> 00:29:51,111 Please, don't hurt me. 508 00:29:51,112 --> 00:29:52,143 Here. Take it. 509 00:29:52,144 --> 00:29:53,043 Take it. 510 00:29:53,044 --> 00:29:54,089 Take everything. 511 00:29:54,090 --> 00:29:54,989 Please. 512 00:29:54,990 --> 00:29:56,489 Who's hurting you, Lisa. Who is it? 513 00:29:56,490 --> 00:29:57,435 Do you know his name? 514 00:30:01,666 --> 00:30:10,611 Jeffrey-- Jeffrey Weagen. My back! 515 00:30:10,612 --> 00:30:12,599 Ah! 516 00:30:12,600 --> 00:30:14,587 The pipe is burning my back. 517 00:30:14,588 --> 00:30:15,581 Help me! 518 00:30:15,582 --> 00:30:16,579 Stop, stop! 519 00:30:16,580 --> 00:30:17,869 Stop! 520 00:30:17,870 --> 00:30:18,769 It's all right, Evelyn. 521 00:30:18,770 --> 00:30:19,669 It's all right. 522 00:30:19,670 --> 00:30:22,109 It's going to be all right now. 523 00:30:22,110 --> 00:30:25,029 She knew about the burn on Lisa's back? 524 00:30:25,030 --> 00:30:27,639 That information was never released. 525 00:30:27,640 --> 00:30:29,200 She's never said the murderer's name before. 526 00:30:31,970 --> 00:30:35,379 Do you know Jeffrey Weagen? - Yes, I do. 527 00:30:35,380 --> 00:30:36,622 He's an orderly here. 528 00:30:40,066 --> 00:30:42,389 It's OK, Evelyn. 529 00:30:42,390 --> 00:30:43,622 It's all right. 530 00:30:58,502 --> 00:31:01,478 Jeffrey. 531 00:31:09,506 --> 00:31:10,406 Jeffrey. 532 00:31:22,898 --> 00:31:23,798 Jeffrey. 533 00:31:28,280 --> 00:31:30,759 Why did you kill me? 534 00:31:30,760 --> 00:31:33,009 What are you talking about? 535 00:31:33,010 --> 00:31:34,229 Who are you? 536 00:31:34,230 --> 00:31:35,320 You know who I am. 537 00:31:37,456 --> 00:31:41,239 I'm Lisa Ayobi. 538 00:31:41,240 --> 00:31:43,399 You're not Lisa Ayobi. 539 00:31:43,400 --> 00:31:47,929 She's dead and dead people don't come back. 540 00:31:47,930 --> 00:31:49,369 I did. 541 00:31:49,370 --> 00:31:51,089 Who are you? 542 00:31:51,090 --> 00:31:52,309 What are you trying to pull? 543 00:31:52,310 --> 00:31:55,039 You took me down into the boiler room. 544 00:31:55,040 --> 00:31:58,692 I gave you my jewelry, but you pushed me against the hot pipes 545 00:31:58,693 --> 00:32:01,349 and burned my back and you stabbed me over and over again. 546 00:32:01,350 --> 00:32:02,329 How do you know all this? 547 00:32:02,330 --> 00:32:04,816 There was nobody there-- except me. 548 00:32:04,817 --> 00:32:06,351 And me. Murderer. 549 00:32:06,352 --> 00:32:07,251 Stop it. 550 00:32:07,252 --> 00:32:08,712 Murderer. 551 00:32:08,713 --> 00:32:09,686 Stop it. 552 00:32:09,687 --> 00:32:11,634 Murderer 553 00:32:12,609 --> 00:32:13,509 Stop it! 554 00:32:19,430 --> 00:32:21,709 It's over, Evelyn. 555 00:32:21,710 --> 00:32:23,679 It's over. 556 00:32:23,680 --> 00:32:26,079 I asked my wife, Evelyn, why she was so willing to risk 557 00:32:26,080 --> 00:32:28,809 her life to trap Lisa's killer? 558 00:32:28,810 --> 00:32:31,779 She told me she had no choice. 559 00:32:31,780 --> 00:32:37,219 Lisa was making all the decisions for her. 560 00:32:37,220 --> 00:32:38,813 What's the truth here? 561 00:32:38,814 --> 00:32:39,979 We've all heard of people who claim 562 00:32:39,980 --> 00:32:43,469 to channel the voices and thoughts of the spirit world. 563 00:32:43,470 --> 00:32:45,599 Did the murdered woman's spirit choose Evelyn 564 00:32:45,600 --> 00:32:47,369 Moray to trap her murderer? 565 00:32:47,370 --> 00:32:50,309 Or was Evelyn just a clever actress who had somehow seen 566 00:32:50,310 --> 00:32:52,139 the whole thing and chose an extraordinary way 567 00:32:52,140 --> 00:32:53,419 to communicate it? 568 00:32:53,420 --> 00:32:56,215 Have you been listening to a story based on fact, 569 00:32:56,216 --> 00:32:59,019 or have you been hearing the voice of deceit? 570 00:32:59,020 --> 00:33:01,329 We'll find out if this story is true or false 571 00:33:01,330 --> 00:33:02,659 at the end of our show. 572 00:33:02,660 --> 00:33:05,469 Next, two old friends play a mysterious game of life 573 00:33:05,470 --> 00:33:07,149 and death on, "Beyond Belief-- 574 00:33:07,150 --> 00:33:09,010 Fact or Fiction" 575 00:33:13,810 --> 00:33:15,639 Many generals have planned their battles 576 00:33:15,640 --> 00:33:17,819 over boards, such as these. 577 00:33:17,820 --> 00:33:20,819 But chess is more than a microcosm of war. 578 00:33:20,820 --> 00:33:23,979 Relationships force over a chess board have a special quality. 579 00:33:23,980 --> 00:33:27,089 The dual of wits is encased in a time warp. 580 00:33:27,090 --> 00:33:29,289 Hours pass in which nothing exists but you, 581 00:33:29,290 --> 00:33:31,429 your opponent, and the board. 582 00:33:31,430 --> 00:33:33,649 Chester and Walt were friends who played chess 583 00:33:33,650 --> 00:33:35,899 together for the last 20 years. 584 00:33:35,900 --> 00:33:38,119 They know each other's moves inside out, 585 00:33:38,120 --> 00:33:42,079 but the next move belongs to fate. 586 00:33:42,080 --> 00:33:44,919 Walt, I feel particularly cagey this afternoon. 587 00:33:44,920 --> 00:33:45,899 How do you feel? 588 00:33:45,900 --> 00:33:47,069 Devious, Chester. 589 00:33:47,070 --> 00:33:49,269 Real devious. 590 00:33:49,270 --> 00:33:51,454 Have a good game, you two-- and no fighting. 591 00:33:51,455 --> 00:33:54,024 Oh, it wouldn't be a game without a good fight. 592 00:33:54,025 --> 00:33:55,659 Oh, you're the fighter, not me. 593 00:33:55,660 --> 00:33:56,559 Right. 594 00:33:56,560 --> 00:33:57,849 There goes Mr. Perfect. 595 00:33:57,850 --> 00:33:59,329 For as long as I can remember, 596 00:33:59,330 --> 00:34:01,989 my husband, Chester, and his best friend, Walt, 597 00:34:01,990 --> 00:34:03,519 have spent their Saturday afternoons 598 00:34:03,520 --> 00:34:06,679 having lunch at our house, followed by a cantankerous game 599 00:34:06,680 --> 00:34:07,629 of chess. 600 00:34:07,630 --> 00:34:09,669 You always grab the white ones first. 601 00:34:09,670 --> 00:34:11,349 You are a creature of habit. 602 00:34:11,350 --> 00:34:13,269 I am not. 603 00:34:13,270 --> 00:34:16,629 Now, if you don't mind, I'd like to make my first move. 604 00:34:16,630 --> 00:34:18,039 You always go first. 605 00:34:18,040 --> 00:34:20,619 That's because I'm white always goes first. 606 00:34:24,560 --> 00:34:25,459 Ho, ho, ho. 607 00:34:25,460 --> 00:34:27,019 What a surprise-- 608 00:34:27,020 --> 00:34:29,329 King Pawn to King Four. 609 00:34:29,330 --> 00:34:31,999 Just once, I'd like to see you make a different first move. 610 00:34:32,000 --> 00:34:33,859 I could understand if you won, occasionally, 611 00:34:33,860 --> 00:34:34,759 but you always lose. 612 00:34:34,760 --> 00:34:35,718 I've won a few. 613 00:34:35,719 --> 00:34:39,199 You just don't want to remember. 614 00:34:39,200 --> 00:34:40,099 What did you do? 615 00:34:40,100 --> 00:34:43,579 Take a bath in that cheap bay rum cologne of yours? 616 00:34:43,580 --> 00:34:45,789 Why don't you stop sniffing at me 617 00:34:45,790 --> 00:34:48,369 and make your move before the millennium comes in. 618 00:34:48,370 --> 00:34:51,069 I think you just distract me so I can't think. 619 00:34:51,070 --> 00:34:55,259 You don't need me to help you not think. 620 00:34:55,260 --> 00:34:57,215 How I used to love those Saturday mornings. 621 00:35:07,520 --> 00:35:10,889 That evening, Chester and I received a phone call. 622 00:35:10,890 --> 00:35:13,529 On Walt's way home from the chess game, 623 00:35:13,530 --> 00:35:16,389 he was involved in a terrible car accident. 624 00:35:16,390 --> 00:35:19,480 Chester's beloved friend, Walt, was dead. 625 00:35:26,530 --> 00:35:29,679 As the weeks passed, the death of his best friend 626 00:35:29,680 --> 00:35:32,279 weighed more and more heavily on Chester. 627 00:35:32,280 --> 00:35:34,839 He wasn't sleeping or eating well. 628 00:35:34,840 --> 00:35:38,829 In some strange way, he blamed himself for Walt's death. 629 00:35:38,830 --> 00:35:42,379 I knew that was nonsense, but the steady decline of Chester's 630 00:35:42,380 --> 00:35:43,600 health was very real. 631 00:35:59,930 --> 00:36:03,709 Chester, you've got to stop doing this to yourself. 632 00:36:03,710 --> 00:36:07,339 Look, I been thinking and I've got an idea. 633 00:36:07,340 --> 00:36:09,060 How about you and I playing chess together? 634 00:36:12,150 --> 00:36:15,579 I love you Mary, and I know what you're trying to do, 635 00:36:15,580 --> 00:36:18,739 but it just won't be the same. 636 00:36:18,740 --> 00:36:23,799 No, it won't be the same but let's try it anyway. 637 00:36:23,800 --> 00:36:26,029 It was a strange game. 638 00:36:26,030 --> 00:36:28,549 Black and white pieces separated by themselves. 639 00:36:28,550 --> 00:36:29,449 Isn't that odd? 640 00:36:29,450 --> 00:36:32,545 Yeah, it sure is. 641 00:36:32,546 --> 00:36:34,160 I ended up with the black ones, anyway. 642 00:36:45,720 --> 00:36:46,620 What are you doing? 643 00:36:49,525 --> 00:36:51,809 Are you wearing Bay Rum? 644 00:36:51,810 --> 00:36:54,060 No, I'm wearing my usual perfume. 645 00:37:03,410 --> 00:37:04,865 Then things really got strange. 646 00:37:17,870 --> 00:37:20,629 There's something wrong here. 647 00:37:20,630 --> 00:37:22,453 Yeah. 648 00:37:22,454 --> 00:37:23,720 I think we should put the game away. 649 00:37:26,700 --> 00:37:27,920 Yeah, put it away. 650 00:37:36,880 --> 00:37:40,979 Images have been known to be picked up on camera that cannot 651 00:37:40,980 --> 00:37:42,648 be seen by the naked eye. 652 00:37:50,470 --> 00:37:53,499 I hired an expert in the paranormal. 653 00:37:53,500 --> 00:37:56,619 After performing a series of extensive tests, 654 00:37:56,620 --> 00:38:00,249 she concluded that there were no signs of para-psychic activity 655 00:38:00,250 --> 00:38:01,779 in our house. 656 00:38:01,780 --> 00:38:06,579 You know, all I can think is perhaps 657 00:38:06,580 --> 00:38:09,579 there was a slight earth tremor that afternoon, which caused 658 00:38:09,580 --> 00:38:12,069 the movement of the pieces. 659 00:38:12,070 --> 00:38:15,129 Or maybe, one of you accidentally bumped 660 00:38:15,130 --> 00:38:18,399 the table without realizing it. 661 00:38:18,400 --> 00:38:19,569 You're probably right, doc. 662 00:38:19,570 --> 00:38:22,639 I think I did kick the table. 663 00:38:22,640 --> 00:38:25,279 Well, this makes me feel a lot better. 664 00:38:25,280 --> 00:38:27,189 I'm glad you're so sure. 665 00:38:27,190 --> 00:38:29,229 Thanks for coming around, doc. 666 00:38:29,230 --> 00:38:32,589 And with all due respect to my wife, 667 00:38:32,590 --> 00:38:34,929 she believes in all this paranormal stuff, 668 00:38:34,930 --> 00:38:37,659 but I have my doubts. 669 00:38:37,660 --> 00:38:39,860 Well to each his own, Mr. Higgins. 670 00:38:44,500 --> 00:38:47,749 You know, my dad used to wear Bay Rum. 671 00:38:47,750 --> 00:38:49,480 Is that what you have on? 672 00:38:53,020 --> 00:38:55,885 Yes, yes, that's what I have on. 673 00:39:16,742 --> 00:39:19,109 You ate everything. 674 00:39:19,110 --> 00:39:21,034 And you're looking so good lately. 675 00:39:21,035 --> 00:39:23,199 Oh, I love you, baby. 676 00:39:23,200 --> 00:39:25,639 Oh, Walt says hi. 677 00:39:25,640 --> 00:39:28,199 Hi, Walt. 678 00:39:28,200 --> 00:39:29,799 I'm going to leave you two alone. 679 00:39:29,800 --> 00:39:31,679 You have a good game. 680 00:39:31,680 --> 00:39:34,568 Oh, I don't want to hear any fighting. 681 00:39:38,151 --> 00:39:39,050 Your move. 682 00:39:43,135 --> 00:39:46,299 You never change. 683 00:39:46,300 --> 00:39:47,409 I know, I know. 684 00:39:47,410 --> 00:39:48,560 Hurry up, hurry up. 685 00:39:53,350 --> 00:39:54,750 How I love Saturday mornings. 686 00:40:00,160 --> 00:40:02,549 Could this story have really taking place? 687 00:40:02,550 --> 00:40:06,189 Was Chester just imagining his friend was moving the pieces? 688 00:40:06,190 --> 00:40:07,869 Is there a hoax at work here or is 689 00:40:07,870 --> 00:40:10,209 it possible that the spirit of Walt 690 00:40:10,210 --> 00:40:12,999 had returned to the place where he was most happy? 691 00:40:13,000 --> 00:40:16,639 Do you think the story of friends playing chess is true, 692 00:40:16,640 --> 00:40:18,921 or are we playing a game of cat and mouse with you? 693 00:40:21,690 --> 00:40:24,269 Next, we'll find out which of our stories 694 00:40:24,270 --> 00:40:27,899 tonight were fact, and which were fiction, 695 00:40:27,900 --> 00:40:31,459 when "Beyond Belief" returns. 696 00:40:31,460 --> 00:40:33,289 And now it's time to see which of our stories 697 00:40:33,290 --> 00:40:35,749 tonight are inspired by actual events, 698 00:40:35,750 --> 00:40:38,599 and which are works of fiction. 699 00:40:38,600 --> 00:40:40,669 Let's take another look at the story of the former rock 700 00:40:40,670 --> 00:40:43,513 musician with a hearing loss. 701 00:40:48,300 --> 00:40:49,959 Yo, he ain't moving. 702 00:40:49,960 --> 00:40:51,997 I think we killed him. 703 00:40:51,998 --> 00:40:53,389 No, man. 704 00:40:53,390 --> 00:40:57,429 He ain't dead-- he's just deaf. 705 00:40:57,430 --> 00:40:59,329 Ain't that right, old man? 706 00:40:59,330 --> 00:41:00,699 How's the music now? 707 00:41:00,700 --> 00:41:03,199 Is it loud enough? 708 00:41:03,200 --> 00:41:04,730 You don't have to yell. 709 00:41:12,790 --> 00:41:14,260 I can hear you just fine. 710 00:41:18,400 --> 00:41:21,799 Did an event like this actually happen? 711 00:41:21,800 --> 00:41:23,089 Not this time. 712 00:41:23,090 --> 00:41:23,990 It's a fake. 713 00:41:29,220 --> 00:41:30,989 What about the story of the milk bucket 714 00:41:30,990 --> 00:41:32,810 that sent the mysterious SOS signal? 715 00:41:39,270 --> 00:41:41,049 Yeah, the storm is starting to break. 716 00:41:41,050 --> 00:41:45,389 Maybe we'll get some milk today, after all. 717 00:41:58,300 --> 00:42:00,734 What was that all about? 718 00:42:00,735 --> 00:42:04,989 Did the story of the exploding milk bucket really happen? 719 00:42:04,990 --> 00:42:06,550 A similar story did take place. 720 00:42:12,190 --> 00:42:14,919 What about the bittersweet tale of the kind-hearted woman 721 00:42:14,920 --> 00:42:17,119 fated to be a bridesmaid? 722 00:42:17,120 --> 00:42:18,546 All right, everybody. 723 00:42:18,547 --> 00:42:19,579 Come on, I'm going to throw it. 724 00:42:19,580 --> 00:42:21,139 Get ready. 725 00:42:21,140 --> 00:42:23,124 All you single ladies, come out there. 726 00:42:35,510 --> 00:42:37,234 Here it comes! 727 00:42:37,235 --> 00:42:39,117 I've got it! 728 00:42:47,464 --> 00:42:51,199 Did this story of unrequited love actually take place? 729 00:42:51,200 --> 00:42:55,589 Yes, it's fact, according to firsthand interviews conducted 730 00:42:55,590 --> 00:42:56,775 by author, Robert Tralins. 731 00:43:00,675 --> 00:43:01,989 What about the tale of the woman who 732 00:43:01,990 --> 00:43:06,984 was channeling the voice of a murder victim she never knew? 733 00:43:06,985 --> 00:43:11,879 Please don't stop. 734 00:43:11,880 --> 00:43:14,231 Where are you taking me. 735 00:43:14,232 --> 00:43:15,713 I don't want to go with you. 736 00:43:15,714 --> 00:43:17,195 Stop, you're hurting me. 737 00:43:17,196 --> 00:43:18,641 No, no. 738 00:43:18,642 --> 00:43:19,541 Help! 739 00:43:19,542 --> 00:43:21,149 Somebody help me! 740 00:43:21,150 --> 00:43:23,606 Where are you, Evelyn? 741 00:43:23,607 --> 00:43:25,602 I'm not Evelyn. 742 00:43:25,603 --> 00:43:27,099 I'm Lisa. 743 00:43:27,100 --> 00:43:28,599 I'm afraid. 744 00:43:28,600 --> 00:43:29,890 Who are you afraid of? 745 00:43:33,300 --> 00:43:34,589 Who hurt me? 746 00:43:34,590 --> 00:43:35,875 Please, don't me. 747 00:43:35,876 --> 00:43:36,775 Here. 748 00:43:36,776 --> 00:43:39,219 Take it. 749 00:43:39,220 --> 00:43:42,789 This story of a crime solved with help from the beyond, 750 00:43:42,790 --> 00:43:44,695 is it based on reality? 751 00:43:44,696 --> 00:43:45,682 Yes, it is. 752 00:43:51,110 --> 00:43:53,229 Let's review the story of the chess players 753 00:43:53,230 --> 00:43:55,220 who could not be separated, even in death. 754 00:43:58,630 --> 00:43:59,719 Isn't that odd? 755 00:43:59,720 --> 00:44:02,281 Yeah, it sure is. 756 00:44:02,282 --> 00:44:03,930 I ended up with the black ones, anyway. 757 00:44:15,640 --> 00:44:16,540 What are you doing? 758 00:44:19,306 --> 00:44:21,069 Are you wearing Bay Rum? 759 00:44:21,070 --> 00:44:21,969 No. 760 00:44:21,970 --> 00:44:25,829 I'm wearing my usual perfume. 761 00:44:25,830 --> 00:44:27,269 Did you think we made up the story 762 00:44:27,270 --> 00:44:29,719 of a paranormal chess game? 763 00:44:29,720 --> 00:44:30,769 You're wrong. 764 00:44:30,770 --> 00:44:31,670 It happened. 765 00:44:36,750 --> 00:44:39,329 What does your score card show this time? 766 00:44:39,330 --> 00:44:42,359 Were you able to spot the truth among the lies? 767 00:44:42,360 --> 00:44:45,479 Or did you find our final conclusions to be ultimately-- 768 00:44:45,480 --> 00:44:46,979 "Beyond Belief." 769 00:44:46,980 --> 00:44:48,129 I'm Jonathan Frakes. 770 00:44:48,130 --> 00:44:51,059 Join us for more stories next time on, 771 00:44:51,060 --> 00:44:52,229 "Beyond Belief-- 772 00:44:52,230 --> 00:44:54,149 Fact or Fiction." 54520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.