Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,719 --> 00:01:59,386
Come on.
Drop, drop.
2
00:01:59,687 --> 00:02:01,556
Drop. Drop! Drop.
3
00:02:01,623 --> 00:02:03,758
Whoa, whoa, whoa.
4
00:02:36,256 --> 00:02:37,257
It's empty.
5
00:02:37,324 --> 00:02:38,593
The truck is empty.
6
00:02:38,660 --> 00:02:40,795
All right, let's
play a little game.
7
00:02:40,895 --> 00:02:42,597
Who's truck is this?
8
00:02:42,664 --> 00:02:43,698
I know you know.
9
00:02:43,731 --> 00:02:44,699
I'm talking to you.
10
00:02:44,732 --> 00:02:47,535
Whose fucking truck is this?
11
00:02:47,635 --> 00:02:48,603
Relax.
12
00:02:48,803 --> 00:02:50,370
-Calm down.
-Fuck!
13
00:02:50,404 --> 00:02:51,438
Hey, fuck, man.
14
00:02:51,506 --> 00:02:52,674
Put the fucking gun down.
15
00:02:52,774 --> 00:02:55,475
Where is the owner
of this truck?
16
00:02:55,576 --> 00:02:57,979
If you want to know so
bad, then clear the truck.
17
00:02:58,012 --> 00:02:59,747
Clear the fucking truck, dude.
18
00:03:00,782 --> 00:03:03,183
Oh, fuck!
19
00:03:29,110 --> 00:03:30,745
Get out of here!
Go! Go, go, go!
20
00:04:01,175 --> 00:04:03,077
-Now what?
-Attention!
21
00:04:03,177 --> 00:04:05,213
Halt all activity.
22
00:04:05,245 --> 00:04:08,381
One of our IEDs
did not detonate.
23
00:04:08,415 --> 00:04:09,784
Clear this area.
24
00:04:09,984 --> 00:04:12,820
We will be running a test.
25
00:04:12,854 --> 00:04:14,856
Bravo, Hollywood.
26
00:04:14,922 --> 00:04:16,389
Bye.
27
00:04:16,423 --> 00:04:17,825
You are good.
28
00:04:17,859 --> 00:04:19,827
You have to get out of here.
29
00:04:19,861 --> 00:04:21,095
-Yeah.
-Yeah.
30
00:04:21,195 --> 00:04:22,797
Yeah, what fuck?
31
00:04:22,830 --> 00:04:23,798
What the fuck?
32
00:04:24,065 --> 00:04:25,066
I can't work like this.
33
00:04:25,166 --> 00:04:26,801
This is bullshit,
and you know it.
34
00:04:26,834 --> 00:04:27,869
You fucking know it.
35
00:04:27,902 --> 00:04:28,836
I mean, you got one
over here--
36
00:04:28,870 --> 00:04:29,904
-That one went off?
-Yes.
37
00:04:30,004 --> 00:04:31,005
So the fuck what?
38
00:04:31,038 --> 00:04:32,240
This was the fucking plan.
39
00:04:32,339 --> 00:04:33,473
Fucking donkey!
40
00:04:33,574 --> 00:04:34,242
Feel good?
41
00:04:34,274 --> 00:04:35,009
No, I'm not good.
42
00:04:35,042 --> 00:04:36,443
I'm pissed off!
43
00:04:36,544 --> 00:04:37,545
Control confirmed.
44
00:04:37,578 --> 00:04:39,412
What's up with the
donkey bomb?
45
00:04:39,446 --> 00:04:41,015
I don't know.
I pressed it.
46
00:04:41,048 --> 00:04:42,650
Let's run a test.
47
00:04:42,750 --> 00:04:43,818
All right, everybody.
48
00:04:43,951 --> 00:04:45,920
Let's reset and try it again.
49
00:05:02,203 --> 00:05:05,840
Testing donkey bomb in 3, 2--
50
00:05:06,808 --> 00:05:08,609
Hee-haw!
51
00:05:08,810 --> 00:05:09,677
OK.
52
00:05:14,982 --> 00:05:17,552
Welcome to the world's most
sophisticated urban warfare
53
00:05:17,652 --> 00:05:19,754
simulation, Fort Irwin.
54
00:05:19,821 --> 00:05:23,057
Or, as we like to
call it, The Box.
55
00:05:23,090 --> 00:05:26,493
In the ongoing mission to
keep America strong and free,
56
00:05:26,594 --> 00:05:29,429
The Box was designed to give our
brave men and women the tools
57
00:05:29,462 --> 00:05:32,633
to fight and win
anytime, anywhere.
58
00:05:34,001 --> 00:05:36,571
Here you will be
tested in a vast,
59
00:05:36,604 --> 00:05:40,107
immersive training area spanning
600,000 acres of the California
60
00:05:40,174 --> 00:05:41,474
desert.
61
00:05:41,576 --> 00:05:43,911
What sets us apart
is our proximity
62
00:05:43,945 --> 00:05:47,682
to Hollywood, which means we've
got the best in the business.
63
00:05:47,782 --> 00:05:49,650
TV and movie special
effects artists
64
00:05:49,684 --> 00:05:52,086
create realistic
battlefield scenarios
65
00:05:52,119 --> 00:05:53,688
like the ones you
will experience
66
00:05:53,788 --> 00:05:55,556
when deployed to Iraq.
67
00:05:55,656 --> 00:05:58,893
Smoke, sound, and smell add
the highest level of realism
68
00:05:59,126 --> 00:06:00,728
to simulate the fog of war.
69
00:06:00,828 --> 00:06:02,495
And the towns have
been populated
70
00:06:02,530 --> 00:06:05,666
with civilian role players,
some of whom are even Iraqi.
71
00:06:05,967 --> 00:06:07,335
So get ready.
72
00:06:07,434 --> 00:06:09,337
You are about to be
deployed to Atropia.
73
00:06:09,436 --> 00:06:11,404
Your area of
operation will be--
74
00:06:13,274 --> 00:06:17,311
When you enter the box, you will
be in a 24/7 live play scenario.
75
00:06:20,948 --> 00:06:23,751
These enemies have
embraced a cult of death.
76
00:06:23,784 --> 00:06:26,921
We must go on the offense,
stay on the offense,
77
00:06:26,954 --> 00:06:28,556
and take the fight to them.
78
00:06:28,656 --> 00:06:30,324
If you're successful
here, you'll
79
00:06:30,358 --> 00:06:32,492
be better equipped to win
the war on terror over there.
80
00:06:32,526 --> 00:06:34,929
And one important
message before you go--
81
00:06:36,864 --> 00:06:40,368
While in Atropia, you may come
across the endangered California
82
00:06:40,467 --> 00:06:42,003
desert tortoise.
83
00:06:42,069 --> 00:06:45,840
Do not touch, move, or
approach the desert tortoise.
84
00:06:45,907 --> 00:06:49,744
All activity will halt until the
tortoise can be properly moved
85
00:06:49,844 --> 00:06:51,879
by a wildlife expert.
86
00:06:51,913 --> 00:06:56,416
If you do not follow the
protocol, you will be penalized.
87
00:06:56,517 --> 00:06:59,287
Good luck out there,
and God bless America.
88
00:07:05,660 --> 00:07:07,528
All electronics in
the bucket--
89
00:07:07,561 --> 00:07:10,131
precious cell
phones, MP3 players.
90
00:07:10,164 --> 00:07:13,601
For the next three weeks,
you will be incommunicado.
91
00:07:13,701 --> 00:07:16,537
The thing about
California is she can play
92
00:07:16,604 --> 00:07:19,373
any part you want her to play.
93
00:07:19,439 --> 00:07:26,047
Tomorrow, she will
be playing Iraq.
94
00:07:26,080 --> 00:07:28,983
It will take us two
hours to enter The Box
95
00:07:29,183 --> 00:07:30,618
and to reach the
town of Medina Wasl.
96
00:07:30,718 --> 00:07:33,054
But it will feel like a
world away from anything
97
00:07:33,120 --> 00:07:34,822
you have ever known.
98
00:07:34,922 --> 00:07:37,158
When you arrive in the
town, the villagers
99
00:07:37,191 --> 00:07:39,994
will be neutral
about your presence.
100
00:07:40,194 --> 00:07:42,997
The more you screw
up, the more difficult
101
00:07:43,097 --> 00:07:46,000
they will be to control.
102
00:07:46,200 --> 00:07:47,969
There will be a gang of
insurgents wreaking havoc
103
00:07:48,069 --> 00:07:49,236
on the area.
104
00:07:49,303 --> 00:07:52,673
These guys are your enemy.
105
00:07:52,773 --> 00:07:54,942
And just a little reminder
that these insurgents
106
00:07:54,976 --> 00:07:57,011
will be played by some of
our best vets, most of them
107
00:07:57,311 --> 00:07:58,779
freshly back from
tours in Iraq.
108
00:07:58,813 --> 00:08:01,082
So they will know first
hand all the fucked up
109
00:08:01,148 --> 00:08:03,651
ways you will be
tested when deployed.
110
00:08:03,751 --> 00:08:06,620
This is your last stop
before heading out to Iraq.
111
00:08:06,721 --> 00:08:08,656
So train like you fight.
112
00:08:08,756 --> 00:08:09,824
Embrace the suck.
113
00:08:09,924 --> 00:08:10,825
Gear up.
114
00:08:11,125 --> 00:08:11,859
Full battle rattle.
115
00:08:11,959 --> 00:08:13,294
Oorah!
Oorah!
116
00:08:13,394 --> 00:08:16,030
-Excuse me.
-Oh, Nancy.
117
00:08:16,330 --> 00:08:18,833
This is Nancy, our
mock journalist.
118
00:08:21,135 --> 00:08:23,371
And you are absolute
Neanderthals.
119
00:08:23,404 --> 00:08:25,406
Nancy is here to
play your embed.
120
00:08:25,439 --> 00:08:26,574
She can sleep in bed with me.
121
00:08:27,942 --> 00:08:29,143
Nancy is here to
help you learn what
122
00:08:29,276 --> 00:08:30,711
it's like to be traveling
with a journalist.
123
00:08:30,745 --> 00:08:34,849
You will see to
her safety, but be
124
00:08:34,949 --> 00:08:37,084
careful not to disclose
any information
125
00:08:37,118 --> 00:08:40,087
that you would not want to
see on the nightly news.
126
00:08:40,121 --> 00:08:41,989
Any questions?
127
00:08:42,089 --> 00:08:43,491
Ho-ho-ho!
128
00:08:43,591 --> 00:08:46,827
Gentlemen, say hello
to Private iPod.
129
00:09:01,175 --> 00:09:03,911
H. My name is Fayruz Abbas.
130
00:09:04,011 --> 00:09:06,914
I'm 5' 4" and a half, and I'm
based in Barstow, California.
131
00:09:14,121 --> 00:09:16,057
I will be reading
for the role of Reem.
132
00:09:31,172 --> 00:09:35,910
Hassan, can you hear that?
133
00:09:36,010 --> 00:09:37,878
Gunshots!
I--
134
00:09:47,655 --> 00:09:49,123
Look at these fucking Fobbits.
135
00:09:49,356 --> 00:09:50,424
They really put the
"infant" in "infantry."
136
00:09:50,525 --> 00:09:52,126
You should see the
squad coming in.
137
00:09:52,226 --> 00:09:53,727
Half of them haven't
graduated high school.
138
00:09:53,828 --> 00:09:55,129
And they're all pissing hot.
139
00:09:55,262 --> 00:09:56,897
They need them
all for the surge.
140
00:09:56,997 --> 00:09:58,132
Warm bodies.
141
00:09:58,399 --> 00:10:01,068
That's all W wants
now, warm bodies.
142
00:10:01,168 --> 00:10:02,837
You see the new
head of insurgents?
143
00:10:02,870 --> 00:10:04,905
He's going full Alibaba.
144
00:10:05,005 --> 00:10:05,906
Holy shit.
145
00:10:06,207 --> 00:10:08,142
Holy shit.
146
00:10:08,409 --> 00:10:10,678
All right, guys, I got
new character assignments
147
00:10:10,711 --> 00:10:14,849
that need to be delivered
to the role players, stat.
148
00:10:19,220 --> 00:10:23,157
Pyro is on the move to
assess donkey situation.
149
00:10:23,424 --> 00:10:24,658
What does your new
role sheet say?
150
00:10:27,061 --> 00:10:28,262
What?
151
00:10:31,232 --> 00:10:34,235
It says "Atropian DVD seller who
is desperate to be liberated
152
00:10:34,401 --> 00:10:35,269
by the Americans."
153
00:10:39,206 --> 00:10:43,310
Mine says "anti-American
mustard gas chemist."
154
00:10:46,447 --> 00:10:49,250
It's because I take
this seriously.
155
00:10:49,450 --> 00:10:51,218
I mean, how many times
do we talk about this?
156
00:10:51,252 --> 00:10:53,821
You really need to get
into your backstory.
157
00:11:14,408 --> 00:11:18,179
Well, it's our job to
make this place authentic.
158
00:11:18,279 --> 00:11:21,015
I mean, just think about the
work I've done with Gloria.
159
00:11:21,248 --> 00:11:22,716
Gloria, hey.
160
00:11:22,816 --> 00:11:24,919
Come here.
161
00:11:24,952 --> 00:11:28,355
Let's show Noor what we've
been working on, huh?
162
00:11:28,455 --> 00:11:30,991
Do you remember the memory?
163
00:11:31,091 --> 00:11:32,693
Ooh.
164
00:11:37,431 --> 00:11:40,535
Think about your dad.
165
00:11:40,635 --> 00:11:42,303
I--
166
00:11:42,469 --> 00:11:45,540
Think about him lying there
in that pool of blood.
167
00:11:45,640 --> 00:11:49,343
-Ay, papi.
-Oh, papi.
168
00:11:49,443 --> 00:11:51,312
Papacito.
169
00:11:51,345 --> 00:11:53,013
Oh, papacito.
170
00:11:53,113 --> 00:11:55,316
Ay, papi!
171
00:11:55,349 --> 00:11:56,050
Ay, papacito.
172
00:11:56,317 --> 00:11:57,918
No, no, no!
173
00:11:57,952 --> 00:11:59,186
Yes, yes.
174
00:11:59,286 --> 00:12:00,321
OK, easy does it.
175
00:12:00,387 --> 00:12:02,022
Easy, easy.
176
00:12:02,122 --> 00:12:03,057
Now, go.
Go. Go.
177
00:12:30,150 --> 00:12:33,921
I'm sorry.
178
00:12:34,355 --> 00:12:36,790
Gloria, that was beautiful.
179
00:12:36,890 --> 00:12:38,792
-Beautiful?
-So good.
180
00:12:38,892 --> 00:12:39,994
But you're a
professional, right?
181
00:12:40,027 --> 00:12:41,095
-I'm a professional.
-Shake it off.
182
00:12:41,262 --> 00:12:43,030
Just let it go.
183
00:12:43,097 --> 00:12:44,098
There you go, huh?
184
00:12:48,402 --> 00:12:50,237
I promise you, it works.
185
00:12:50,337 --> 00:12:52,139
I mean, all you have to do is
think about the trauma that
186
00:12:52,172 --> 00:12:53,307
animates you the most.
187
00:12:56,010 --> 00:12:59,413
Gloria's father was murdered
in the Sandinista rebellion.
188
00:13:10,525 --> 00:13:12,826
Maybe we just need
an audience.
189
00:13:12,926 --> 00:13:15,396
Jerry said, tomorrow,
a tour is coming.
190
00:13:15,462 --> 00:13:16,964
What kind of tour?
191
00:13:19,133 --> 00:13:21,368
Guys?
192
00:13:21,402 --> 00:13:24,371
What kind of tour?
193
00:13:24,405 --> 00:13:27,374
Attention, Medina Wasl.
194
00:13:27,408 --> 00:13:31,412
Tomorrow, we will be performing
the mustard gas exercise.
195
00:13:31,478 --> 00:13:34,014
There will be visiting
spectators in attendance,
196
00:13:34,114 --> 00:13:35,816
so remember the following.
197
00:13:35,916 --> 00:13:38,419
If you do not speak
Arabic or Kurdish,
198
00:13:38,586 --> 00:13:40,988
you do not speak
during the exercise.
199
00:13:41,088 --> 00:13:43,424
If your role
requires blood bags,
200
00:13:43,625 --> 00:13:47,494
you are responsible for
making sure they are full.
201
00:13:47,595 --> 00:13:50,197
If you've been assigned
a fake husband,
202
00:13:50,297 --> 00:13:53,000
walk 10 paces behind him.
203
00:13:53,100 --> 00:13:55,402
Let's give these
soldiers their worst day
204
00:13:55,436 --> 00:13:59,873
here so it doesn't
happen over there.
205
00:13:59,973 --> 00:14:02,409
This is how we save lives.
206
00:14:02,443 --> 00:14:03,611
Good luck out there.
207
00:14:08,949 --> 00:14:09,818
All right.
208
00:14:09,917 --> 00:14:10,884
We used this one before.
209
00:14:10,984 --> 00:14:12,687
It's a little big.
210
00:14:12,787 --> 00:14:16,056
Anyway, we could try this one.
211
00:14:16,156 --> 00:14:18,459
This might be a
little feminine.
212
00:14:18,760 --> 00:14:19,794
Oh, how about this
guy right here?
213
00:14:19,860 --> 00:14:23,063
This is muscular--
like, athletic.
214
00:14:23,163 --> 00:14:25,232
You just have to color it.
215
00:14:25,332 --> 00:14:26,033
What do you think?
216
00:14:26,133 --> 00:14:27,468
I don't know.
217
00:14:27,702 --> 00:14:29,269
Are we going to get
out for Thanksgiving?
218
00:14:29,303 --> 00:14:30,371
No.
219
00:14:30,638 --> 00:14:32,473
You'll have it in The Box.
220
00:14:32,640 --> 00:14:34,308
You got a problem with that?
221
00:14:34,375 --> 00:14:35,409
No, sir.
222
00:14:35,442 --> 00:14:37,344
So How'd you lose your limbs?
223
00:14:37,378 --> 00:14:39,514
Motorcycle.
224
00:14:39,614 --> 00:14:41,482
Cool.
How about you?
225
00:14:41,549 --> 00:14:42,983
I lost mine in Iraq.
226
00:14:43,016 --> 00:14:44,485
Wrong answer.
227
00:14:44,652 --> 00:14:46,487
No, that's not going
to work, unfortunately.
228
00:14:46,554 --> 00:14:47,789
No.
229
00:14:47,822 --> 00:14:49,423
We can't hire you
due to protocol.
230
00:14:49,524 --> 00:14:53,494
We can't risk
retraumatizing you.
231
00:14:53,728 --> 00:14:55,262
A drunken motorcycle
accident, fine.
232
00:14:55,362 --> 00:14:57,898
But IED?
233
00:14:57,998 --> 00:14:59,868
No, sirree.
234
00:14:59,967 --> 00:15:03,103
Thanks for coming in, though.
235
00:15:03,203 --> 00:15:06,273
Have you heard anything
about this tour tomorrow?
236
00:15:06,373 --> 00:15:07,675
What are you going to give me?
237
00:15:07,742 --> 00:15:08,909
What am I going to give you?
238
00:15:09,009 --> 00:15:10,512
I'm giving you a haircut.
239
00:15:10,645 --> 00:15:11,245
Oh, fuck off, Rose.
240
00:15:11,412 --> 00:15:12,246
I have one hand.
241
00:15:15,550 --> 00:15:16,718
Fine.
What do you want?
242
00:15:16,818 --> 00:15:20,354
Cigarettes.
A whole pack.
243
00:15:20,421 --> 00:15:21,255
Is it worth a pack?
244
00:15:24,826 --> 00:15:27,227
Fine.
245
00:15:27,261 --> 00:15:29,062
OK. But don't tell
anyone I told you.
246
00:15:29,163 --> 00:15:30,565
Why?
247
00:15:30,598 --> 00:15:32,700
Because you get weird when
the movie people come.
248
00:15:32,767 --> 00:15:35,269
Movie people?
249
00:15:35,369 --> 00:15:36,069
I do not.
250
00:15:41,241 --> 00:15:45,446
Movie-movie or TV movie?
251
00:15:45,547 --> 00:15:47,247
Hello?
252
00:15:47,281 --> 00:15:48,949
Hey, where are those DVDs
you're selling tomorrow?
253
00:15:50,685 --> 00:15:53,420
I noticed some are in
Farsi, and I want to fix it.
254
00:15:53,454 --> 00:15:54,589
Who cares?
255
00:15:54,689 --> 00:15:57,926
It's been bothering me.
256
00:15:58,025 --> 00:15:58,927
They're outside.
257
00:16:07,635 --> 00:16:09,571
You can't send them out there.
258
00:16:09,771 --> 00:16:11,305
They have their whole
lives ahead of them.
259
00:16:11,405 --> 00:16:13,173
They are just boys.
260
00:16:13,273 --> 00:16:22,784
These men, you say, they
are willing to die for you.
261
00:16:22,884 --> 00:16:25,687
Don't you think they at
least deserve to know why?
262
00:16:25,787 --> 00:16:26,921
Hi.
263
00:16:26,987 --> 00:16:28,756
My name is Fayruz Abbas.
264
00:16:28,823 --> 00:16:32,259
I'm 5' 4" and a half, and I'm
based in Barstow, California.
265
00:16:32,292 --> 00:16:34,328
I will be reading
for the role of Reem.
266
00:16:52,680 --> 00:16:54,348
What do you know?
267
00:16:54,448 --> 00:16:55,617
Very little.
268
00:16:55,850 --> 00:16:57,484
But I hear a big
actor's coming.
269
00:16:57,585 --> 00:16:59,152
Oh, fuck.
270
00:16:59,219 --> 00:17:00,087
What?
271
00:17:00,120 --> 00:17:02,122
You have a great part today.
272
00:17:02,155 --> 00:17:04,124
Mustard gas chemist
is a great part.
273
00:17:04,157 --> 00:17:05,994
Yeah, only if the
soldiers find me.
274
00:17:06,093 --> 00:17:07,562
I mean, think about it, Jerry.
275
00:17:07,662 --> 00:17:09,196
I could be stuck
twiddling my thumbs
276
00:17:09,296 --> 00:17:10,430
in my little bomb making room
277
00:17:10,464 --> 00:17:12,165
while my entire future
passes me by.
278
00:17:13,500 --> 00:17:15,168
Yeah?
279
00:17:15,269 --> 00:17:18,205
I was told to pick up
some blood bags from you.
280
00:17:18,305 --> 00:17:19,473
Well, wait outside
till I'm done.
281
00:17:23,310 --> 00:17:25,379
Jerry,
let him in.
282
00:17:25,479 --> 00:17:26,246
Let him in.
283
00:17:30,685 --> 00:17:31,953
Come on in, son.
284
00:17:31,986 --> 00:17:35,188
You can see how
the magic is made.
285
00:17:35,289 --> 00:17:36,390
Woof!
286
00:17:36,490 --> 00:17:38,693
Fayruz, you're all done.
287
00:17:38,726 --> 00:17:40,695
Second floor.
288
00:17:40,728 --> 00:17:42,162
Can you believe it?
289
00:17:42,195 --> 00:17:43,831
They're putting me
on the second floor.
290
00:17:43,898 --> 00:17:45,667
I mean, I keep
telling Coco, she's
291
00:17:45,867 --> 00:17:48,168
got to get those stairs fixed
because they are treacherous.
292
00:17:58,813 --> 00:18:01,214
It is a big day in Atropia.
293
00:18:01,315 --> 00:18:03,685
A movie star is
here to do research
294
00:18:03,718 --> 00:18:06,253
for a role about the
Battle of Fallujah.
295
00:18:06,353 --> 00:18:08,255
He will make the
trek to Medina Wasl
296
00:18:08,355 --> 00:18:11,726
to have the full urban
warfare experience.
297
00:18:11,893 --> 00:18:12,727
Keep your eyes peeled.
298
00:18:14,062 --> 00:18:22,135
Ahh, ooh, ahh, ooh.
299
00:18:22,169 --> 00:18:23,236
I'm OK.
300
00:18:23,337 --> 00:18:24,739
Relax that jaw.
301
00:18:24,872 --> 00:18:26,406
Bring up those hands.
302
00:18:26,507 --> 00:18:29,644
Let it go.
303
00:18:40,588 --> 00:18:42,757
Can you guys stop
turtle fucking in here?
304
00:18:42,857 --> 00:18:45,760
The noise is killing me.
305
00:18:45,893 --> 00:18:47,327
Use your core, for God's sake!
306
00:18:50,064 --> 00:18:52,734
Better yet, let's
drown it out.
307
00:18:52,767 --> 00:18:54,301
Private iPod, play.
308
00:19:01,809 --> 00:19:04,646
We can
drive around this town
309
00:19:04,746 --> 00:19:07,280
And let the cops
chase us around
310
00:19:07,381 --> 00:19:10,250
Past is gone, but
something might be found
311
00:19:10,317 --> 00:19:11,485
Next!
312
00:19:11,586 --> 00:19:13,788
And if
you get the chance
313
00:19:13,821 --> 00:19:16,791
To sit it out or dance
314
00:19:16,891 --> 00:19:19,192
I hope you dance
315
00:19:22,229 --> 00:19:23,463
OK.
316
00:19:23,564 --> 00:19:24,431
Feeling good?
317
00:19:24,498 --> 00:19:26,299
Mm-hmm.
318
00:19:26,400 --> 00:19:32,439
So today is different than
every other day in Atropia
319
00:19:32,472 --> 00:19:36,844
because today is the one
day of the rotation where we
320
00:19:36,944 --> 00:19:39,714
get to perform for
an audience.
321
00:19:39,814 --> 00:19:45,452
Look alive out there, people,
or dead, if you have to.
322
00:19:45,520 --> 00:19:46,319
Merde!
323
00:19:46,420 --> 00:19:47,287
Merde!
324
00:19:47,354 --> 00:19:49,023
I got a feeling
325
00:19:49,123 --> 00:19:51,559
I'm not the only one
326
00:19:51,759 --> 00:19:53,193
All I want to do
327
00:19:53,293 --> 00:19:55,830
Is have some fun
328
00:19:55,930 --> 00:19:58,066
Until the sun comes up
329
00:19:58,166 --> 00:20:01,401
Over Santa Monica Boulevard!
330
00:20:01,502 --> 00:20:02,637
Can we please focus?
331
00:20:02,704 --> 00:20:04,005
Whoa!
Please!
332
00:20:04,038 --> 00:20:05,873
All right, ass snorkeler.
333
00:20:05,973 --> 00:20:08,308
Being a soldier is
a joyless pursuit.
334
00:20:08,375 --> 00:20:10,812
And if you can't find the fun
in mercilessly humiliating
335
00:20:10,845 --> 00:20:12,847
your compatriots,
then you are never
336
00:20:13,047 --> 00:20:14,882
going to make it out of here!
337
00:20:14,982 --> 00:20:16,416
Oh, you want to work, huh?
338
00:20:16,450 --> 00:20:18,251
You want to get your
head in the game?
339
00:20:18,351 --> 00:20:21,055
Well, that's just fine because I
hear that there is a mustard gas
340
00:20:21,155 --> 00:20:23,057
chemist operating
in this town.
341
00:20:23,157 --> 00:20:25,860
And your new personal
problem is to capture
342
00:20:25,993 --> 00:20:27,327
said chemist without cover.
343
00:20:27,394 --> 00:20:29,496
And if you fail in
your mission, well, I
344
00:20:29,564 --> 00:20:34,234
am sure that you have a
beautiful singing voice.
345
00:20:34,334 --> 00:20:35,703
Play!
346
00:21:15,910 --> 00:21:17,277
Movie, movie.
347
00:21:17,377 --> 00:21:19,881
This is what I'm
fucking talking about.
348
00:21:19,914 --> 00:21:21,749
Whoa.
349
00:21:21,849 --> 00:21:22,650
Whoo!
350
00:21:22,850 --> 00:21:23,584
Whoo!
351
00:21:23,718 --> 00:21:26,154
Welcome to Atropia.
352
00:21:26,254 --> 00:21:29,289
Soldiers will be
along any minute.
353
00:21:35,196 --> 00:21:37,565
Yeah, that's real dirt.
354
00:21:37,632 --> 00:21:40,168
So what's with the
Atropia, Chief?
355
00:21:40,268 --> 00:21:41,936
It's military policy to use
356
00:21:42,236 --> 00:21:44,038
a mock country for immersion
training.
357
00:21:44,071 --> 00:21:45,773
Great.
358
00:21:45,873 --> 00:21:47,575
We use Atropia as a stand-in
for whatever country
359
00:21:47,642 --> 00:21:48,676
we're planning to invade.
360
00:21:49,710 --> 00:21:50,678
What the fuck is that?
361
00:21:50,778 --> 00:21:51,946
What do you smell?
362
00:21:52,213 --> 00:21:53,714
What do I--
Christmas?
363
00:21:53,748 --> 00:21:55,415
Close.
364
00:21:55,482 --> 00:21:56,684
We spray the air with
a light chai scent
365
00:21:56,717 --> 00:21:58,085
for sensory
inundation purposes.
366
00:21:58,152 --> 00:21:59,987
Huh.
367
00:22:00,288 --> 00:22:02,890
They can make it smell like
anything-- sewage, gunpowder,
368
00:22:02,924 --> 00:22:03,958
burning flesh.
369
00:22:03,991 --> 00:22:05,126
Think we could get
off the chai?
370
00:22:05,159 --> 00:22:06,359
Maybe get on a
little burning flesh?
371
00:22:06,459 --> 00:22:07,427
Sure.
372
00:22:07,460 --> 00:22:08,529
-Just to get-- you know.
-Yeah.
373
00:22:08,629 --> 00:22:09,764
Yeah, yeah.
374
00:22:09,797 --> 00:22:11,132
-To get us into it a little bit.
-Yeah.
375
00:22:11,232 --> 00:22:12,967
What are you doing?
376
00:22:13,134 --> 00:22:14,969
All right, so where do
you want to watch from?
377
00:22:15,002 --> 00:22:15,970
It's safest over there.
378
00:22:16,070 --> 00:22:20,308
Really?
379
00:22:20,407 --> 00:22:21,142
What?
380
00:22:21,242 --> 00:22:22,910
No, I got to be in it.
381
00:22:22,944 --> 00:22:23,811
It's really, really important
382
00:22:24,078 --> 00:22:24,812
-to me to get it right.
-All right.
383
00:22:24,846 --> 00:22:26,981
Keep moving.
384
00:22:27,014 --> 00:22:28,616
Take your place.
385
00:22:28,683 --> 00:22:30,518
Let's do that.
386
00:22:30,618 --> 00:22:31,719
The soldiers are coming.
387
00:22:32,019 --> 00:22:33,988
Attention, Medina Wasl.
388
00:22:35,455 --> 00:22:37,992
Soldiers are five miles out.
389
00:22:38,159 --> 00:22:40,728
I'm going to put these on you.
390
00:22:40,761 --> 00:22:42,330
Now, you will hear gunshots.
391
00:22:42,429 --> 00:22:43,898
Don't worry.
They are blanks.
392
00:22:43,931 --> 00:22:45,967
Got it.
393
00:22:46,033 --> 00:22:48,569
Think of this as like a really
expensive game of laser tag.
394
00:22:48,669 --> 00:22:50,571
When your vest starts
beeping, it means you're dead.
395
00:22:50,671 --> 00:22:51,739
OK.
396
00:22:55,109 --> 00:22:56,510
Dude, dude, look who it is.
397
00:22:56,544 --> 00:22:58,079
-Yeah, I know.
-Don't be weird.
398
00:22:58,112 --> 00:22:59,647
-I'm not being weird.
-Don't look at him.
399
00:23:13,694 --> 00:23:14,695
Get away.
400
00:23:32,880 --> 00:23:34,715
Come on, take it.
401
00:23:34,749 --> 00:23:35,549
Take it.
402
00:23:35,583 --> 00:23:36,384
No, this isn't mine.
403
00:23:36,483 --> 00:23:37,551
Take it.
Take it.
404
00:23:38,920 --> 00:23:39,787
What's that about?
405
00:23:39,887 --> 00:23:41,155
Sniper promise.
406
00:23:41,188 --> 00:23:42,123
I'm not playing a
sniper again.
407
00:23:43,423 --> 00:23:44,358
Oh, my god.
408
00:23:44,424 --> 00:23:46,794
I am so happy to see you!
409
00:23:47,028 --> 00:23:47,862
-You are?
-OK.
410
00:23:47,895 --> 00:23:49,130
Tie me up.
411
00:23:49,230 --> 00:23:50,298
What?
412
00:23:50,331 --> 00:23:52,199
Let's go! Now!
Tie me up.
413
00:23:52,266 --> 00:23:55,036
Drag me into the town square,
and then throw me to the ground.
414
00:23:55,102 --> 00:23:57,071
I'm supposed to keep you
here and call in backup.
415
00:23:57,171 --> 00:24:00,408
I will make it worth
your fucking while.
416
00:24:00,508 --> 00:24:02,410
You smoke, I got cigarettes.
417
00:24:02,510 --> 00:24:03,577
Now!
418
00:24:04,745 --> 00:24:05,813
-$2.
-I don't have $2.
419
00:24:06,047 --> 00:24:06,847
$2?
420
00:24:06,881 --> 00:24:07,982
Yeah!
421
00:24:08,282 --> 00:24:09,650
Come on, take me.
Lead me.
422
00:24:09,750 --> 00:24:11,451
Lead me up.
423
00:24:11,552 --> 00:24:13,154
We're going to finish this, and
I'm going to come back, OK?
424
00:24:13,187 --> 00:24:14,622
Yeah. No, save that
one for me.
425
00:24:14,722 --> 00:24:16,090
Save it.
426
00:24:21,195 --> 00:24:22,663
-You're beeping. You're out.
-Uh--
427
00:24:22,763 --> 00:24:24,098
-You're out. You're dead.
-No, no.
428
00:24:24,131 --> 00:24:26,100
-No, you're beeping.
-No, I'm not beeping.
429
00:24:26,300 --> 00:24:27,802
Dude, get on the ground.
You're dead.
430
00:24:27,969 --> 00:24:30,237
-No, I think you're dead, man.
-Actually, you're both dead.
431
00:24:32,273 --> 00:24:33,975
Oh.
432
00:24:34,075 --> 00:24:35,977
Shoot!
433
00:24:47,321 --> 00:24:48,456
-OK, ready?
-Yeah.
434
00:24:48,556 --> 00:24:50,858
Right there. Right there.
Go, go!
435
00:24:53,828 --> 00:24:55,663
Hit me!
Come on.
436
00:24:55,763 --> 00:24:56,597
Ahh!
437
00:24:56,630 --> 00:24:58,466
Ah!
438
00:25:02,303 --> 00:25:05,439
Ave Maria!
439
00:25:05,506 --> 00:25:07,041
Ave Maria!
440
00:25:07,074 --> 00:25:07,875
Ave Maria!
441
00:25:19,253 --> 00:25:21,188
I don't know what the hell
is going on down there.
442
00:25:21,222 --> 00:25:23,157
We need to release
the mustard gas.
443
00:25:29,296 --> 00:25:30,598
Mustard gas.
Go, go, go.
444
00:25:32,133 --> 00:25:32,733
Oh, shit.
445
00:25:32,833 --> 00:25:35,236
No.
446
00:25:35,336 --> 00:25:36,637
Freeburn, what the fuck?
447
00:25:36,704 --> 00:25:37,705
That's my mission.
448
00:25:37,872 --> 00:25:38,606
Get the fuck out of here, man!
449
00:25:38,639 --> 00:25:39,840
What the--
450
00:25:39,940 --> 00:25:41,242
I said, get the
fuck out of here!
451
00:25:49,216 --> 00:25:51,218
Calm down, lady.
452
00:25:51,385 --> 00:25:52,521
-Gloria.
-Calm down.
453
00:25:54,655 --> 00:25:56,190
Calm down!
454
00:25:56,223 --> 00:25:57,658
All right, come on.
Get off the car.
455
00:26:05,366 --> 00:26:06,901
All right. All right, boys. Come
on, let's get out of here.
456
00:26:08,402 --> 00:26:09,870
Come on, move your ass!
Come on, man.
457
00:26:16,844 --> 00:26:18,879
I mean, are you kidding me?
458
00:26:29,757 --> 00:26:30,758
You--
459
00:26:30,858 --> 00:26:31,526
Bravo.
460
00:26:31,592 --> 00:26:33,194
It's a true honor.
461
00:26:33,260 --> 00:26:34,295
It's a true honor.
462
00:26:34,328 --> 00:26:35,463
Muah.
I mean--
463
00:26:35,496 --> 00:26:36,464
Bravo.
464
00:26:36,497 --> 00:26:37,865
--where did you study?
-Bravo.
465
00:26:37,898 --> 00:26:39,133
-You were magnificent.
-She's not even Iraqi!
466
00:26:40,501 --> 00:26:41,469
Who's your effects guy?
467
00:26:41,570 --> 00:26:43,137
That's incredible.
468
00:26:43,237 --> 00:26:44,138
Look, she's still in it.
469
00:26:44,238 --> 00:26:45,473
Get her number.
470
00:26:45,507 --> 00:26:46,307
Get her number for me.
She's incredible.
471
00:26:46,340 --> 00:26:47,708
OK, yeah.
Uh, hi.
472
00:26:47,775 --> 00:26:49,210
Can I get your number?
473
00:26:49,276 --> 00:26:52,980
I'm actually bleeding,
you fucking idiot!
474
00:26:53,080 --> 00:26:54,915
We need to have a
serious discussion
475
00:26:55,015 --> 00:26:57,118
about what happened today.
476
00:26:57,218 --> 00:27:00,754
Gloria going to be OK, but
she was very badly injured.
477
00:27:00,821 --> 00:27:02,289
Boo-hoo.
478
00:27:02,456 --> 00:27:03,390
She's probably had a hot
shower, a steak dinner,
479
00:27:03,457 --> 00:27:04,692
and is halfway to LA by now.
480
00:27:04,725 --> 00:27:06,794
I know some of you
have met the new leader
481
00:27:06,894 --> 00:27:09,897
of our local
insurgent, Abu Dice.
482
00:27:11,699 --> 00:27:12,733
Salam alaikum.
483
00:27:12,800 --> 00:27:14,435
Wa-alaikum-salaam.
484
00:27:14,536 --> 00:27:16,337
Look, I'm impressed by what
you guys have created here.
485
00:27:16,437 --> 00:27:18,305
It really transports me back.
486
00:27:18,439 --> 00:27:20,774
But we can't have incidents
like what happened today.
487
00:27:20,875 --> 00:27:24,979
So my first question,
the mustard gas lab.
488
00:27:25,079 --> 00:27:26,147
Always in the same location?
489
00:27:26,247 --> 00:27:28,883
-Yes.
-No.
490
00:27:28,916 --> 00:27:30,184
What?
491
00:27:30,284 --> 00:27:31,085
Not always.
492
00:27:31,152 --> 00:27:32,521
Why do you ask?
493
00:27:32,621 --> 00:27:34,188
They were able to
find you very quickly.
494
00:27:34,288 --> 00:27:36,525
So either there's a mole
here or one of the soldiers
495
00:27:36,558 --> 00:27:38,325
that have been here
before tipped him off.
496
00:27:38,492 --> 00:27:40,194
Well, not very quickly.
497
00:27:40,294 --> 00:27:41,462
And I wasn't
captured, so I'm not
498
00:27:41,495 --> 00:27:45,132
really sure what the issue is.
499
00:27:45,232 --> 00:27:47,801
Well, in my experience,
based off my time in Iraq,
500
00:27:47,902 --> 00:27:49,937
the mustard gas chemists
were extremely mobile
501
00:27:49,970 --> 00:27:52,206
and moved their operation
often so as not to get caught.
502
00:27:52,306 --> 00:27:54,609
Hmm, well, I think I would know
because my uncle actually is
503
00:27:54,675 --> 00:27:57,111
a mustard gas chemist in Iraq.
504
00:27:57,144 --> 00:27:58,946
Jesus.
505
00:27:59,013 --> 00:28:00,381
I heard you're an asset.
506
00:28:00,481 --> 00:28:01,782
I just didn't know what kind.
507
00:28:01,849 --> 00:28:03,618
OK, OK.
508
00:28:03,684 --> 00:28:05,886
We will try to find the mole and
consider changing the location.
509
00:28:05,986 --> 00:28:07,321
Good.
510
00:28:07,354 --> 00:28:09,823
Noor, since Gloria
lives in your hutch,
511
00:28:09,924 --> 00:28:12,126
the soldiers are coming to
make their amends to you.
512
00:28:12,159 --> 00:28:14,128
I will let you decide whether
the money worth the price
513
00:28:14,428 --> 00:28:15,296
for your daughter's life.
514
00:28:15,329 --> 00:28:18,132
My daughter?
515
00:28:20,034 --> 00:28:21,503
And the bread is plastic,
Noor.
516
00:28:21,536 --> 00:28:24,004
I don't make the rules.
517
00:28:24,104 --> 00:28:24,939
Are we safe?
518
00:28:24,972 --> 00:28:26,207
Can I do my news piece?
519
00:28:26,307 --> 00:28:27,241
Please continue.
520
00:28:28,543 --> 00:28:30,344
No blood for oil!
521
00:28:30,444 --> 00:28:32,581
No blood for oil!
522
00:28:32,681 --> 00:28:34,415
No blood for oil!
523
00:28:34,516 --> 00:28:36,551
No blood for oil!
524
00:28:36,651 --> 00:28:38,052
No blood for oil!
525
00:28:38,152 --> 00:28:40,689
Clearly, the Atropians
are not happy
526
00:28:40,821 --> 00:28:43,390
and have left
ominous warning signs
527
00:28:43,558 --> 00:28:46,393
to the Americans who decide
to invade their towns.
528
00:28:50,632 --> 00:28:53,267
And that's just the way it is.
529
00:28:53,367 --> 00:28:58,239
Abu Ray, Al Jazeera, Al--
530
00:28:58,339 --> 00:29:03,177
Abu Ray, Al Jazzer
Atropia, signing off.
531
00:29:10,084 --> 00:29:11,185
Marhabaa.
532
00:29:11,318 --> 00:29:13,053
Shako maku.
533
00:29:13,153 --> 00:29:14,455
After you.
534
00:29:14,556 --> 00:29:16,757
Is this a trick?
535
00:29:20,695 --> 00:29:22,229
Are you going to
waterboard me to find out
536
00:29:22,329 --> 00:29:23,130
who's leaking information?
537
00:29:24,498 --> 00:29:25,600
Well, as long as you're wet.
538
00:29:25,700 --> 00:29:29,136
What did you just say?
539
00:29:29,236 --> 00:29:29,970
Oh, shit!
540
00:29:44,385 --> 00:29:47,921
I am going to teach you perhaps
the most important lesson
541
00:29:47,988 --> 00:29:50,090
you will learn in the box.
542
00:29:50,190 --> 00:29:54,361
You can create compliance by
inventing a problem that only
543
00:29:54,395 --> 00:29:55,996
you can solve.
544
00:29:56,030 --> 00:29:57,464
Cool.
545
00:29:57,599 --> 00:29:59,400
Maybe try discreetly
destroying their power
546
00:29:59,433 --> 00:30:01,168
grid, not something permanent.
547
00:30:02,737 --> 00:30:03,904
Hey, boss, I need
some Atropian currency
548
00:30:03,971 --> 00:30:05,472
for the boys in the box.
549
00:30:05,573 --> 00:30:08,242
They're already making
condolence payments.
550
00:30:08,275 --> 00:30:13,748
Then, on with the mayor, perhaps
at night, by candlelight.
551
00:30:13,814 --> 00:30:15,015
Are you attached to
that plant?
552
00:30:17,752 --> 00:30:18,586
Yes!
553
00:30:18,620 --> 00:30:20,220
Oh, fuck me, yeah.
554
00:30:24,325 --> 00:30:28,862
What on God's green Earth?
555
00:30:28,962 --> 00:30:30,297
Attention!
556
00:30:33,568 --> 00:30:36,571
I don't ever think I've had a
more pathetic gaggle of mouth
557
00:30:36,604 --> 00:30:37,871
breathing losers.
558
00:30:37,971 --> 00:30:40,508
But there is one
soldier that I would
559
00:30:40,608 --> 00:30:44,679
like to single out for his
extraordinary failing abilities.
560
00:30:44,779 --> 00:30:47,582
Private Harris, step forward.
561
00:30:47,615 --> 00:30:51,686
Not only does he hate
joy, music, and laughter,
562
00:30:51,786 --> 00:30:55,155
but he is also a
dog shit soldier
563
00:30:55,255 --> 00:31:00,562
and severely injured a
role player in real life.
564
00:31:00,595 --> 00:31:05,700
So to commemorate the precious
oxygen wasted on his breath,
565
00:31:05,800 --> 00:31:08,869
he will replace it
by keeping this plant
566
00:31:08,969 --> 00:31:14,308
alive during the entirety
of his time in the box.
567
00:31:20,180 --> 00:31:22,316
Don't ever let me
catch you without it!
568
00:31:23,050 --> 00:31:24,351
Jesus Christ.
569
00:31:24,385 --> 00:31:27,622
OK, OK, OK.
570
00:31:27,655 --> 00:31:28,857
Hey, where's that cash?
571
00:31:28,956 --> 00:31:31,492
It's expensive, right?
572
00:31:31,559 --> 00:31:32,426
Fuck if I know.
573
00:31:43,036 --> 00:31:46,340
We are here to, uh,
offer our condolences.
574
00:31:49,977 --> 00:31:52,514
Money?
575
00:31:52,580 --> 00:31:57,284
You think money will bring
back the life of my daughter?
576
00:31:57,317 --> 00:31:59,119
American swine.
577
00:31:59,219 --> 00:32:02,690
You think you can just buy your
way out of anything, don't you?
578
00:32:02,757 --> 00:32:04,391
It's a lot of money, so.
579
00:32:04,491 --> 00:32:07,595
Do you know what it
feels like for a mother
580
00:32:07,829 --> 00:32:11,365
to bury her own daughter?
581
00:32:11,666 --> 00:32:13,300
Do you?
582
00:32:13,400 --> 00:32:15,469
No one followed you, right?
583
00:32:15,570 --> 00:32:16,671
Come on.
584
00:32:16,704 --> 00:32:19,373
You want one cigarette?
585
00:32:19,507 --> 00:32:20,374
Here.
586
00:32:20,675 --> 00:32:21,942
Just one.
587
00:32:22,042 --> 00:32:23,745
Rudy, I think I
found the mole.
588
00:32:23,845 --> 00:32:25,479
She's making a deal right now.
589
00:32:25,513 --> 00:32:26,380
Oh, shit!
590
00:32:26,447 --> 00:32:28,482
For what?
591
00:32:28,516 --> 00:32:30,050
Smokes.
592
00:32:30,117 --> 00:32:31,151
I don't want your
money or sympathy.
593
00:32:34,856 --> 00:32:36,558
But I will take the plant.
594
00:32:36,624 --> 00:32:37,491
OK, yeah.
595
00:32:37,525 --> 00:32:40,260
No.
No, man.
596
00:32:40,294 --> 00:32:41,261
What?
597
00:32:41,295 --> 00:32:42,530
No, I can't give you this.
598
00:32:42,564 --> 00:32:43,698
Give her the plant, bro.
599
00:32:43,731 --> 00:32:44,398
He's going to
fucking kill me, man.
600
00:32:44,699 --> 00:32:45,399
It's for her daughter.
601
00:32:45,633 --> 00:32:46,500
Fuck this, man.
602
00:32:46,534 --> 00:32:48,536
What are you doing?
603
00:32:48,570 --> 00:32:49,504
Oh, not the Arabic.
Get out.
604
00:32:49,537 --> 00:32:50,437
Get out.
Come on!
605
00:32:52,473 --> 00:32:53,575
Hurry!
606
00:32:56,243 --> 00:32:57,444
Thanks!
607
00:33:22,837 --> 00:33:25,940
Your mother is a whore!
608
00:33:26,006 --> 00:33:27,474
How do you like
that backstory?
609
00:33:39,754 --> 00:33:40,889
What do you have to
say for yourself?
610
00:33:42,690 --> 00:33:43,390
Crossing enemy lines?
611
00:33:43,490 --> 00:33:44,559
Who are you?
612
00:33:44,592 --> 00:33:45,627
How dare you talk
to me this way?
613
00:33:45,660 --> 00:33:46,928
-Ah!
-What was the deal?
614
00:33:46,961 --> 00:33:48,563
What deal?
615
00:33:48,596 --> 00:33:50,130
I won't have a rat like you
put me and my men in danger.
616
00:33:50,163 --> 00:33:51,498
OK, OK.
Enough!
617
00:33:51,533 --> 00:33:53,367
-You understand?
-Enough! Drop the shtick, man.
618
00:33:53,467 --> 00:33:54,401
Jesus!
619
00:33:54,501 --> 00:33:55,269
Oh!
620
00:33:55,302 --> 00:33:56,738
I know you're the mole.
621
00:33:57,005 --> 00:33:59,807
I didn't realize my
fetish was interrogation.
622
00:33:59,874 --> 00:34:01,341
Oh, is this funny to you?
623
00:34:01,375 --> 00:34:02,977
Making deals with soldiers?
There are rules here.
624
00:34:03,110 --> 00:34:05,647
You're not supposed to even be
in my hooch, let alone touch
625
00:34:05,680 --> 00:34:07,047
an Atropian woman.
626
00:34:07,147 --> 00:34:08,382
Yeah, you know full well
you lose those privileges
627
00:34:08,482 --> 00:34:10,050
once you become a traitor.
628
00:34:10,150 --> 00:34:11,351
What was the deal?
629
00:34:11,385 --> 00:34:13,186
Do you want me to scream?
630
00:34:13,287 --> 00:34:14,488
Because I will.
631
00:34:14,556 --> 00:34:15,990
And then the CO
will come in here,
632
00:34:16,024 --> 00:34:17,424
and we'll both lose our jobs.
633
00:34:17,525 --> 00:34:18,225
What was the deal?
634
00:34:23,731 --> 00:34:24,599
It doesn't have to
be difficult.
635
00:34:25,567 --> 00:34:26,534
Ow!
636
00:34:26,801 --> 00:34:29,704
Mm.
637
00:34:29,804 --> 00:34:32,774
Get the fuck off me!
638
00:34:32,974 --> 00:34:34,408
Don't ever do that again.
639
00:34:34,509 --> 00:34:35,208
What?
640
00:34:35,242 --> 00:34:36,276
Don't fuck with me.
641
00:34:38,713 --> 00:34:40,380
Oh, this is a game to you,
huh?
642
00:34:40,414 --> 00:34:42,449
It's all a game.
643
00:34:42,550 --> 00:34:45,085
A game?
644
00:34:45,185 --> 00:34:47,421
This is my life.
645
00:34:47,522 --> 00:34:49,857
Do you know what I've
given up to be here?
646
00:34:49,924 --> 00:34:52,225
My passions, my career.
647
00:34:52,326 --> 00:34:53,795
Hell, half of my family
won't even speak to me
648
00:34:53,895 --> 00:34:56,096
because of what I do here.
649
00:34:56,196 --> 00:34:58,566
But do you know why
I stay and suffer
650
00:34:58,600 --> 00:35:02,971
through everyone taunting me
for taking this too seriously?
651
00:35:03,071 --> 00:35:06,273
Because I believe
in the cause.
652
00:35:06,373 --> 00:35:08,810
Because I go out there
every day trying to save
653
00:35:08,910 --> 00:35:12,880
the lives of people like you.
654
00:35:12,947 --> 00:35:16,283
When I first saw you, I
thought I saw that same spark.
655
00:35:16,383 --> 00:35:19,419
But now you come in here and
accuse me of being a traitor?
656
00:35:22,289 --> 00:35:26,094
If you really wanted to
know if I was the mole,
657
00:35:26,193 --> 00:35:30,098
all you had to do was ask.
658
00:35:30,197 --> 00:35:31,065
Are you the mole?
659
00:35:33,935 --> 00:35:35,435
Yes.
660
00:35:35,536 --> 00:35:36,604
But I can explain!
661
00:35:36,738 --> 00:35:37,905
The enemies you
confront will come
662
00:35:37,939 --> 00:35:40,508
to know your skill
and bravery.
663
00:35:40,608 --> 00:35:42,275
The people you
liberate will witness
664
00:35:42,376 --> 00:35:46,279
the honorable and decent spirit
of the American military.
665
00:35:46,380 --> 00:35:47,815
Our nation enters this
conflict reluctantly.
666
00:35:47,915 --> 00:35:49,517
Pay attention.
667
00:35:50,918 --> 00:35:53,320
When asked why their
country invaded Atropia,
668
00:35:53,420 --> 00:35:55,089
none could answer.
669
00:35:55,188 --> 00:35:57,959
Why has America
invaded Atropia?
670
00:35:58,059 --> 00:35:59,927
Don't ask me.
671
00:35:59,994 --> 00:36:01,194
Excuse me, sir.
672
00:36:01,228 --> 00:36:04,231
Why has America
invaded Atropia?
673
00:36:04,264 --> 00:36:05,933
-Freedom.
-Freedom?
674
00:36:06,000 --> 00:36:07,869
But freedom from who?
675
00:36:10,772 --> 00:36:12,640
Unbelievable.
676
00:36:17,645 --> 00:36:19,647
Will you be joining us for
dinner tonight, monsieur?
677
00:36:19,781 --> 00:36:21,314
I hope so.
678
00:36:21,415 --> 00:36:23,885
I still have to drop off
the MREs of the jihadis.
679
00:36:23,985 --> 00:36:25,119
That's all they're eating?
680
00:36:25,185 --> 00:36:26,988
Meal rejected by everyone.
681
00:36:27,088 --> 00:36:28,990
There's no refrigerator
in the cave.
682
00:36:29,090 --> 00:36:30,792
Why do you still have
them in that cave?
683
00:36:30,858 --> 00:36:32,026
It's very Taliban.
684
00:36:32,126 --> 00:36:34,662
The insurgents in Iraq
just live in town.
685
00:36:34,862 --> 00:36:36,898
They like it?
686
00:36:37,098 --> 00:36:39,133
Tell them we'll bring
them dinner tonight.
687
00:36:39,199 --> 00:36:41,501
Who's cooking?
688
00:36:41,602 --> 00:36:42,904
Are you cooking?
689
00:36:54,982 --> 00:36:56,416
Noor, thank you.
It's delicious.
690
00:37:01,155 --> 00:37:03,091
That's good.
691
00:37:03,191 --> 00:37:05,693
Mr. Middle East, I don't
see you digging in.
692
00:37:05,993 --> 00:37:06,928
What do you mean?
693
00:37:07,028 --> 00:37:07,762
Yeah, let's see it.
694
00:37:07,795 --> 00:37:08,696
I got this.
695
00:37:09,964 --> 00:37:10,698
-That goes with it.
-Try it.
696
00:37:10,965 --> 00:37:11,833
Try it.
697
00:37:11,866 --> 00:37:14,401
-Dice.
-Dice.
698
00:37:14,501 --> 00:37:17,572
Dice, dice, dice, dice, dice,
dice, dice, dice, dice, dice,
699
00:37:17,672 --> 00:37:19,473
dice, dice, dice, dice, dice.
700
00:37:19,507 --> 00:37:21,576
I got it. I got it.
That's a lot.
701
00:37:31,251 --> 00:37:33,286
How are you feeling?
702
00:37:36,057 --> 00:37:37,525
OK?
703
00:37:37,592 --> 00:37:39,127
You OK?
704
00:37:39,227 --> 00:37:40,293
Get some water.
705
00:37:40,327 --> 00:37:41,495
Some water, please.
706
00:37:43,998 --> 00:37:45,133
Jesus Christ.
707
00:37:45,233 --> 00:37:47,034
Even your eyes are sweating.
708
00:37:47,101 --> 00:37:51,239
So, Abu Dice, when
were you in Iraq?
709
00:37:51,338 --> 00:37:54,142
I was there in 2004 with
this man right here.
710
00:37:54,242 --> 00:37:58,613
And we were out in the sticks,
and then mostly Sadr City.
711
00:37:58,713 --> 00:38:01,314
He's eating this food right now,
but he only ate Burger King
712
00:38:01,414 --> 00:38:02,984
the entire time we were there.
713
00:38:03,084 --> 00:38:04,619
What I saw what men
do to goats out there,
714
00:38:04,719 --> 00:38:05,820
I kind of lost my appetite.
715
00:38:05,920 --> 00:38:07,320
-Ooh.
-What about you?
716
00:38:07,354 --> 00:38:08,790
You ever kill anybody?
717
00:38:08,890 --> 00:38:10,691
Me?
718
00:38:10,725 --> 00:38:12,059
Yeah.
719
00:38:12,093 --> 00:38:14,095
Well, you don't
ask a lady her age.
720
00:38:14,128 --> 00:38:14,896
You know what I mean?
721
00:38:16,631 --> 00:38:18,132
But we didn't have all
this fancy training
722
00:38:18,232 --> 00:38:19,567
before we were deployed.
723
00:38:19,634 --> 00:38:22,103
We had to learn
boots-on-the-ground.
724
00:38:22,136 --> 00:38:23,838
You like playing insurgents?
725
00:38:23,938 --> 00:38:25,573
Oh, it's great.
726
00:38:25,640 --> 00:38:27,374
See, you never have to shave.
727
00:38:27,407 --> 00:38:29,342
What other job do you know where
you get paid to wreak havoc?
728
00:38:47,128 --> 00:38:48,328
It's the least I can do.
729
00:39:01,142 --> 00:39:02,210
Whenever I'm on
dish duty, I always
730
00:39:02,310 --> 00:39:04,212
get jealous of the dishes.
731
00:39:04,312 --> 00:39:06,547
Why?
732
00:39:06,581 --> 00:39:08,348
Well, I get so
little water here.
733
00:39:10,852 --> 00:39:11,886
I get jealous.
734
00:39:14,121 --> 00:39:22,063
I wish I was a dirty dish so I
could get dunked and scrubbed,
735
00:39:22,330 --> 00:39:27,802
wiped clean, put
back where I belong.
736
00:39:27,869 --> 00:39:31,371
Whenever I'm in the box, I
always have dreams about water.
737
00:39:31,471 --> 00:39:35,176
It's too long to go
without a shower.
738
00:39:35,209 --> 00:39:36,043
You look clean enough.
739
00:39:56,797 --> 00:39:59,267
You know what happened
between us can't happen again.
740
00:39:59,367 --> 00:40:01,501
It was a mistake.
741
00:40:01,569 --> 00:40:03,871
I need to get back to Iraq,
can't let anything get in
742
00:40:03,971 --> 00:40:05,006
the way of that happening.
743
00:40:10,811 --> 00:40:14,282
You know Abu means
father of, right?
744
00:40:14,382 --> 00:40:18,019
So in your case, you should
have a kid named Dice.
745
00:40:18,052 --> 00:40:18,886
I know what it means.
746
00:40:22,189 --> 00:40:23,456
You know what?
I can handle this.
747
00:40:33,167 --> 00:40:36,436
You do stink.
748
00:41:12,773 --> 00:41:14,008
Pay attention.
749
00:41:14,108 --> 00:41:16,610
Watch, watch.
750
00:41:16,644 --> 00:41:20,681
OK?
751
00:41:20,781 --> 00:41:21,849
Come on.
Come on.
752
00:41:21,949 --> 00:41:23,217
Do it.
753
00:41:23,250 --> 00:41:24,852
Come on, let's do it.
754
00:41:24,885 --> 00:41:26,087
No homo, man.
755
00:41:26,153 --> 00:41:27,688
Exactly.
756
00:41:27,788 --> 00:41:29,156
No homo.
757
00:41:29,256 --> 00:41:30,858
This is not indication
of being gay.
758
00:41:30,891 --> 00:41:34,428
This is how men greet each
other where I came from.
759
00:41:34,462 --> 00:41:36,263
All right, now let's touch.
760
00:41:36,464 --> 00:41:37,264
It doesn't have to be slow-mo.
761
00:41:37,331 --> 00:41:38,299
Just get in there.
762
00:41:38,399 --> 00:41:40,167
Come on.
You could do that.
763
00:41:40,267 --> 00:41:41,135
Say,.
764
00:41:41,235 --> 00:41:41,902
What, he smells bad?
765
00:41:41,936 --> 00:41:43,404
Mwah.
766
00:41:43,437 --> 00:41:44,271
They're really afraid to
touch each other, these guys.
767
00:41:44,338 --> 00:41:45,506
Look, we fucking get it.
768
00:41:45,606 --> 00:41:46,307
OK, OK, OK.
769
00:41:46,407 --> 00:41:47,274
All right.
770
00:41:47,341 --> 00:41:48,309
Take it easy.
771
00:41:50,111 --> 00:41:51,112
You never hugged anyone?
772
00:41:51,178 --> 00:41:52,013
Just not a great bunch.
773
00:41:52,146 --> 00:41:53,447
Nah.
774
00:41:53,481 --> 00:41:55,282
Unbelievable.
775
00:41:55,416 --> 00:41:58,786
Just walking through
the Medina, you know?
776
00:41:58,853 --> 00:42:00,654
Smile. Smile.
You'll be OK.
777
00:42:02,723 --> 00:42:04,892
Look at me.
Hey.
778
00:42:04,992 --> 00:42:07,995
Never retract your hand
when an Iraqi greeting you.
779
00:42:08,029 --> 00:42:10,131
I am the mayor.
780
00:42:10,197 --> 00:42:13,734
I could make your life very
difficult if you disrespect me.
781
00:42:13,834 --> 00:42:15,903
You need me to like you,
right?
782
00:42:16,003 --> 00:42:16,771
Yes.
783
00:42:16,804 --> 00:42:18,372
Let's try this again.
784
00:42:18,472 --> 00:42:21,242
Come on.
785
00:42:25,312 --> 00:42:27,915
, my boy.
786
00:42:28,015 --> 00:42:30,051
How are you doing?
787
00:42:30,151 --> 00:42:31,719
Good.
788
00:42:31,819 --> 00:42:33,522
And how is your health?
789
00:42:33,621 --> 00:42:34,488
Fine.
790
00:42:34,555 --> 00:42:36,057
And how is your mother?
791
00:42:40,127 --> 00:42:40,995
I miss her.
792
00:42:41,062 --> 00:42:42,930
I bet you do.
793
00:42:43,030 --> 00:42:43,864
Peace be with you.
794
00:42:48,002 --> 00:42:49,370
Look at me.
Good, good.
795
00:43:04,385 --> 00:43:05,386
We don't want any--
796
00:43:05,486 --> 00:43:07,955
No, Khaled.
It's me.
797
00:43:08,055 --> 00:43:09,190
What's up?
798
00:43:09,256 --> 00:43:11,325
Hey, I was just.
799
00:43:11,358 --> 00:43:14,361
I wanted to know if you
had heard from casting
800
00:43:14,428 --> 00:43:16,097
about that tape that I sent.
801
00:43:18,699 --> 00:43:20,101
Because I can't get
calls here.
802
00:43:23,370 --> 00:43:24,972
Everyone else is making
money off this war.
803
00:43:25,072 --> 00:43:27,074
I mean, next year they
can invade somewhere else,
804
00:43:27,174 --> 00:43:29,710
and then they won't be casting
roles that I'm perfect for.
805
00:43:35,116 --> 00:43:36,817
OK.
I'm sorry.
806
00:43:36,917 --> 00:43:38,986
I didn't realize that you were
saving lives selling jacuzzis.
807
00:43:50,431 --> 00:43:52,399
Can I talk to her, please?
808
00:43:52,601 --> 00:43:53,767
Can you put her on the phone?
809
00:43:56,437 --> 00:43:57,138
Hello?
810
00:43:57,271 --> 00:43:57,506
Bebe.
Hi.
811
00:44:00,407 --> 00:44:02,943
It's me.
It's Fayruz.
812
00:44:03,043 --> 00:44:04,145
Fayruz.
813
00:44:06,548 --> 00:44:09,216
I'm working, Bebe.
814
00:44:10,918 --> 00:44:12,353
Hello?
815
00:44:12,453 --> 00:44:13,654
Bebe?
816
00:44:34,576 --> 00:44:36,677
Control, this is Bravo 6.
817
00:44:36,777 --> 00:44:40,147
I have a unit reporting some
sounds coming from a Medina Wasl
818
00:44:40,181 --> 00:44:42,183
utility closet.
819
00:44:42,283 --> 00:44:43,884
Bravo 6, they can stand down.
820
00:44:43,984 --> 00:44:45,819
Looks like someone turned
on the Afghan villagers.
821
00:44:45,920 --> 00:44:46,621
Over.
822
00:45:37,905 --> 00:45:38,872
Huh?
823
00:45:38,906 --> 00:45:40,174
Don't be scared.
Don't be scared.
824
00:45:40,207 --> 00:45:41,141
Don't be scared.
825
00:45:41,175 --> 00:45:41,909
What?
826
00:45:42,009 --> 00:45:43,511
No, I'm not scared!
827
00:45:43,811 --> 00:45:45,680
I'm just doing
my emotional prep in case
828
00:45:45,746 --> 00:45:47,281
this is part of the exercise.
829
00:45:47,381 --> 00:45:53,521
What
the hell's going on?
830
00:45:53,688 --> 00:45:55,289
Hey, just relax!
Relax, OK?
831
00:45:55,322 --> 00:45:57,291
Relax?
832
00:45:57,391 --> 00:46:00,094
Last night,
you told me I was a mistake.
833
00:46:00,194 --> 00:46:02,496
Now you kidnap me and you drag
me to the middle of nowhere?
834
00:46:02,530 --> 00:46:03,397
What the hell else am
I supposed to think?
835
00:46:03,430 --> 00:46:04,733
OK, OK, look, you're right.
836
00:46:04,765 --> 00:46:07,702
I'm just so confused
right now, and--
837
00:46:07,768 --> 00:46:10,572
come over here.
838
00:46:10,605 --> 00:46:12,039
No.
839
00:46:12,106 --> 00:46:13,807
It's not what you think.
840
00:46:13,841 --> 00:46:15,276
It's a gift.
841
00:46:20,214 --> 00:46:23,284
I'm going to wash you
like a dirty dish.
842
00:46:59,453 --> 00:47:01,756
Is that a problem?
843
00:47:01,822 --> 00:47:03,924
No.
844
00:47:06,795 --> 00:47:07,961
I had a feeling.
845
00:47:14,401 --> 00:47:15,269
Give me your other hand.
846
00:47:48,536 --> 00:47:51,806
What the fuck are they doing?
847
00:47:51,872 --> 00:47:53,374
Is that some Muslim shit?
848
00:47:53,608 --> 00:47:55,042
I don't know.
849
00:48:01,783 --> 00:48:04,184
I know what you were
talking about when
850
00:48:04,284 --> 00:48:06,588
you were talking about water.
851
00:48:06,688 --> 00:48:11,693
They had us out in the dust
for months, clearing fields,
852
00:48:11,726 --> 00:48:14,194
hunting hajjis
that didn't exist.
853
00:48:14,294 --> 00:48:18,700
And we got back to Baghdad
just before July 4.
854
00:48:18,833 --> 00:48:23,036
They took us to Uday Hussein's
palace for barbecuing.
855
00:48:23,137 --> 00:48:25,305
And they were grilling
hot dogs, and they
856
00:48:25,339 --> 00:48:27,842
let us swim in the pool.
857
00:48:27,908 --> 00:48:31,780
And everyone was
just going wild.
858
00:48:31,880 --> 00:48:33,515
I don't know.
859
00:48:33,548 --> 00:48:36,450
It was the first time
in months I felt clean.
860
00:49:10,250 --> 00:49:14,756
Listen, nobody knows.
861
00:49:14,923 --> 00:49:20,260
I've been trying to hide it
because if they find out--
862
00:49:20,360 --> 00:49:21,495
stop!
863
00:49:26,133 --> 00:49:27,134
What is it?
864
00:49:33,307 --> 00:49:35,777
Do I move it?
865
00:49:35,944 --> 00:49:39,514
Not unless you want to spend
a whole year in prison.
866
00:49:39,781 --> 00:49:42,550
I've never seen one before.
867
00:49:42,584 --> 00:49:43,518
Don't touch it.
868
00:49:45,887 --> 00:49:47,087
Don't touch it.
869
00:49:54,261 --> 00:49:57,599
It's a rock.
870
00:49:57,665 --> 00:49:58,332
No, no, no!
No!
871
00:51:02,362 --> 00:51:04,632
You'd better not be scrawling
on my pristine walls in there,
872
00:51:04,666 --> 00:51:05,600
or there will be hell to pay.
873
00:51:24,986 --> 00:51:27,220
Nancy?
874
00:51:28,856 --> 00:51:30,992
I want to shower!
875
00:51:31,025 --> 00:51:32,359
Cheer up!
876
00:51:32,426 --> 00:51:34,696
It's almost Thanksgiving!
877
00:51:45,940 --> 00:51:47,407
Dude!
878
00:51:47,441 --> 00:51:48,375
You're not supposed
to touch the women!
879
00:51:48,408 --> 00:51:49,978
Sorry.
880
00:51:50,011 --> 00:51:51,846
Maybe there'll be
some asparagus, too,
881
00:51:51,879 --> 00:51:54,048
just to make this
for the presentation.
882
00:51:54,082 --> 00:51:56,818
What kind of gravy, beef
gravy or turkey gravy?
883
00:51:56,918 --> 00:51:58,653
Shit.
884
00:51:58,786 --> 00:52:00,722
You got them.
885
00:52:00,788 --> 00:52:02,456
It's a valid question,
though, right?
886
00:52:02,557 --> 00:52:03,423
You know what?
887
00:52:03,457 --> 00:52:05,459
I love this type of gravy.
888
00:52:05,560 --> 00:52:06,493
OK.
889
00:52:06,594 --> 00:52:07,962
OK.
890
00:52:08,062 --> 00:52:09,229
Let's taste this,
split this whole thing.
891
00:52:15,536 --> 00:52:17,270
Just a little graze of
the toe is all it takes.
892
00:52:19,473 --> 00:52:21,174
Why?
893
00:52:21,274 --> 00:52:25,947
I don't even
know how to tell you.
894
00:52:30,785 --> 00:52:33,688
iPod.
895
00:52:33,988 --> 00:52:36,791
Play.
896
00:52:36,891 --> 00:52:40,327
Row, row, row your
boat gently down the stream
897
00:52:40,427 --> 00:52:44,297
And when I
got back from Iraq,
898
00:52:44,331 --> 00:52:49,269
I had a lot of
trouble getting hard
899
00:52:49,302 --> 00:52:56,010
because the only moments
that I had alone,
900
00:52:56,110 --> 00:52:58,378
they were in porta johns.
901
00:52:58,478 --> 00:53:03,718
And I got so accustomed
to smelling hot shit
902
00:53:04,018 --> 00:53:06,754
while I jerked off that--
903
00:53:06,788 --> 00:53:08,723
Repeat!
904
00:53:08,823 --> 00:53:12,794
Row, row, row your
boat gently down the stream
905
00:53:12,860 --> 00:53:13,995
Merrily, merrily--
906
00:53:14,294 --> 00:53:17,999
Yeah, when I got
back, it was real bad.
907
00:53:18,166 --> 00:53:23,071
I would get a little hard if I
smelled sewage or someone was
908
00:53:23,104 --> 00:53:26,641
picking up after their dog.
909
00:53:26,708 --> 00:53:28,142
-I thought about--
-Hey!
910
00:53:28,208 --> 00:53:31,012
No touching.
911
00:53:31,278 --> 00:53:33,681
I think I got something
in my eye, dude.
912
00:53:33,715 --> 00:53:34,749
You good?
913
00:53:34,882 --> 00:53:35,683
Yeah.
914
00:53:35,850 --> 00:53:37,585
I'm like, I'm crying.
915
00:53:37,685 --> 00:53:38,452
I'm just playing.
916
00:53:38,485 --> 00:53:39,587
Fuck are you crying for?
917
00:53:39,687 --> 00:53:41,089
I think I got some
sand in my eye.
918
00:53:41,122 --> 00:53:42,590
You've got to get
that shit out, man.
919
00:53:42,690 --> 00:53:44,759
You've got to stop doing
things with your hand.
920
00:53:44,992 --> 00:53:47,327
Gets in your eyes, bro.
921
00:53:47,394 --> 00:53:48,295
Who's the dad?
922
00:53:48,328 --> 00:53:51,566
He's back in Iraq.
923
00:53:51,666 --> 00:53:53,801
Oh, shit.
924
00:53:53,835 --> 00:53:54,769
Is he Iraqi?
925
00:53:55,036 --> 00:53:58,371
Yep, born and raised.
926
00:53:58,472 --> 00:54:04,045
He wanted to go back and
make a life out there,
927
00:54:04,244 --> 00:54:09,050
raise the kid with the sights
and smells that we grew up with.
928
00:54:09,183 --> 00:54:14,856
My family has a big
compound out there.
929
00:54:14,889 --> 00:54:16,323
They're Ba'athists.
930
00:54:16,356 --> 00:54:17,024
They're Ba'athists?
931
00:54:17,091 --> 00:54:17,925
Yeah.
932
00:54:18,025 --> 00:54:19,861
Six bedrooms, six baths.
933
00:54:21,729 --> 00:54:23,898
Where's the compound?
934
00:54:23,931 --> 00:54:25,967
Sadr City.
935
00:54:26,000 --> 00:54:31,471
I miss it so much, the
food and the people,
936
00:54:31,572 --> 00:54:33,440
the reflection of the
light on the Tigris.
937
00:54:33,541 --> 00:54:35,810
But I knew it
wouldn't be the same place
938
00:54:35,910 --> 00:54:37,645
that I once knew.
939
00:54:37,745 --> 00:54:39,247
Besides, I can't be
8,000 miles
940
00:54:39,346 --> 00:54:40,948
away when Hollywood
finally calls.
941
00:54:43,084 --> 00:54:43,985
Yeah.
942
00:54:45,720 --> 00:54:48,623
Attention, Medina Wasl.
943
00:54:48,723 --> 00:54:52,459
Tomorrow evening at 1,700
hours, there will be a special
944
00:54:52,560 --> 00:54:56,296
Thanksgiving
celebration in the souk.
945
00:54:56,396 --> 00:54:58,599
We hope you enjoy
the festivities,
946
00:54:58,633 --> 00:55:01,936
but please remember that
you are still in a 24/7
947
00:55:01,969 --> 00:55:05,106
live-play scenario.
948
00:55:05,139 --> 00:55:09,076
Vegetarian and halal
options will be served.
949
00:55:27,962 --> 00:55:31,032
You want it?
950
00:55:31,132 --> 00:55:33,167
Hey, can I ask you something?
951
00:55:33,267 --> 00:55:36,170
You seem like you learned a
lot while you were out there.
952
00:55:36,270 --> 00:55:37,772
What's it going
to be like for me?
953
00:55:49,416 --> 00:55:51,319
You want to know?
954
00:55:51,418 --> 00:55:52,553
Give me one of
those lung darts.
955
00:55:58,326 --> 00:56:00,393
Don't get lazy.
956
00:56:00,427 --> 00:56:01,863
Learn the language.
957
00:56:01,963 --> 00:56:03,898
Eat the food.
958
00:56:03,998 --> 00:56:05,032
Get out the gate.
959
00:56:10,004 --> 00:56:11,072
They're menthols.
960
00:56:13,507 --> 00:56:15,243
You know, the
language is crazy.
961
00:56:15,276 --> 00:56:19,313
But if you get into it,
it's poetic as hell.
962
00:56:19,379 --> 00:56:21,215
How so?
963
00:56:21,448 --> 00:56:26,220
Well, when we say, "how
are you," we say,
964
00:56:26,386 --> 00:56:29,690
which means,
"what's your color?"
965
00:56:29,790 --> 00:56:31,692
Do you answer with the color?
966
00:56:31,792 --> 00:56:34,695
Not unless you're
a dorky American.
967
00:56:34,795 --> 00:56:36,664
Wait.
968
00:56:36,697 --> 00:56:39,200
If you're so smart, why'd
you fall for my shitty rock
969
00:56:39,233 --> 00:56:40,500
tortoise?
970
00:56:46,473 --> 00:56:48,609
Still nervous.
971
00:56:50,011 --> 00:56:51,012
Don't be.
972
00:56:51,212 --> 00:56:52,412
I just want to go to college.
973
00:56:55,415 --> 00:56:58,686
How about one more song
to put us to sleep, huh?
974
00:56:58,753 --> 00:57:02,256
Your nicest one.
975
00:57:02,390 --> 00:57:05,226
We've
been on the run
976
00:57:05,259 --> 00:57:08,562
Driving in the sun
977
00:57:08,663 --> 00:57:12,066
Looking out for number one
978
00:57:12,166 --> 00:57:16,304
California, here we come
979
00:57:16,337 --> 00:57:21,208
Right back where we
started from
980
00:57:21,275 --> 00:57:22,209
Posers grab your guns
981
00:57:22,243 --> 00:57:25,478
Shadow weighs a ton
982
00:57:25,579 --> 00:57:28,749
Driving down the 101
983
00:57:28,849 --> 00:57:32,153
California, here we come
984
00:57:32,253 --> 00:57:35,455
Right back where we
started from
985
00:57:35,556 --> 00:57:44,832
California
986
00:57:44,932 --> 00:57:50,071
Here we come
987
00:57:50,137 --> 00:57:51,339
Hey.
988
00:57:51,439 --> 00:57:53,274
Get up.
989
00:57:53,307 --> 00:57:55,309
You know, she says she's
got a sleepwalking problem.
990
00:57:55,475 --> 00:57:56,911
He found her out in
the desert.
991
00:57:56,978 --> 00:58:00,381
She was all covered in the
sand, severely dehydrated.
992
00:58:00,414 --> 00:58:01,515
So he dumped water on her.
993
00:58:05,553 --> 00:58:08,089
Well, I think we should send
a medic to check her out,
994
00:58:08,122 --> 00:58:09,090
make sure she's OK.
995
00:58:15,296 --> 00:58:17,098
Hey.
996
00:58:17,398 --> 00:58:19,300
Act dehydrated.
997
00:58:19,333 --> 00:58:20,401
Say you haven't peed all day.
998
00:58:20,434 --> 00:58:22,003
Can't sweat.
No tears.
999
00:58:22,103 --> 00:58:23,904
Slightly delirious.
1000
00:58:23,938 --> 00:58:27,108
But don't overdo it.
1001
00:58:27,308 --> 00:58:29,310
Take something off of her.
1002
00:58:29,343 --> 00:58:31,779
We need to get out of here.
1003
00:58:31,846 --> 00:58:32,880
Hello.
1004
00:58:38,319 --> 00:58:39,553
How are you feeling?
1005
00:58:44,325 --> 00:58:47,495
OK.
Yeah.
1006
00:58:47,528 --> 00:58:51,966
When is the last
time you urinated?
1007
00:58:52,033 --> 00:58:56,804
Last time you urinated?
1008
00:58:56,871 --> 00:59:00,007
Last time you urinated?
1009
00:59:01,842 --> 00:59:03,210
No urination?
1010
00:59:03,310 --> 00:59:05,146
OK. Sit down.
1011
00:59:11,218 --> 00:59:12,219
OK.
1012
00:59:15,524 --> 00:59:16,924
-Relax.
-She could have killed me.
1013
00:59:17,024 --> 00:59:18,359
I am nice.
1014
00:59:18,459 --> 00:59:20,127
No.
No.
1015
00:59:20,161 --> 00:59:23,532
You are dehydrated.
1016
00:59:23,631 --> 00:59:25,833
OK?
1017
00:59:25,900 --> 00:59:28,836
I'm going to give
you some Gatorade.
1018
00:59:54,095 --> 00:59:55,162
Yes, sir.
1019
00:59:55,196 --> 00:59:56,197
Shut the fuck up, please.
1020
00:59:56,497 --> 00:59:59,133
Can you do this?
1021
00:59:59,233 --> 01:00:00,501
What's up?
1022
01:00:00,535 --> 01:00:01,902
I want an interview
with the POWs.
1023
01:00:01,936 --> 01:00:05,973
Well, that is against
the law, Nancy.
1024
01:00:06,006 --> 01:00:07,509
Why?
1025
01:00:07,542 --> 01:00:09,243
Because we are supposed
to protect them
1026
01:00:09,343 --> 01:00:11,212
from public curiosity.
1027
01:00:11,278 --> 01:00:12,646
I got you something.
1028
01:00:12,746 --> 01:00:14,148
You did?
1029
01:00:14,181 --> 01:00:15,616
Oh, I did.
1030
01:00:24,391 --> 01:00:26,827
I have to pee.
1031
01:00:26,927 --> 01:00:29,497
Have fun in the jack shack.
1032
01:00:29,598 --> 01:00:32,766
Don't forget to wipe your
ass, you filthy fuck.
1033
01:00:34,301 --> 01:00:35,570
Go with it.
1034
01:00:35,604 --> 01:00:37,071
Freeburn, Freeburn!
1035
01:00:37,138 --> 01:00:38,906
There's a fucking
tortoise in here, man.
1036
01:00:38,973 --> 01:00:40,407
No.
No fucking way.
1037
01:00:40,474 --> 01:00:41,275
Hey, put your gun down.
1038
01:00:41,375 --> 01:00:42,409
Don't shoot it.
1039
01:00:51,485 --> 01:00:53,254
Savage.
1040
01:00:56,223 --> 01:00:57,458
Yeah.
1041
01:00:57,559 --> 01:00:58,259
You're going to show them.
1042
01:00:58,325 --> 01:00:59,528
That's right.
1043
01:00:59,628 --> 01:01:01,195
I've never gotten
to shoot one before.
1044
01:01:01,295 --> 01:01:01,962
It'll be fine.
1045
01:01:02,062 --> 01:01:03,364
It will.
1046
01:01:03,397 --> 01:01:04,398
-You're going to fuck them up.
-OK.
1047
01:01:04,431 --> 01:01:05,799
-Are you ready?
-Yeah.
1048
01:01:05,833 --> 01:01:06,934
-Are you sure?
-Yeah.
1049
01:01:06,967 --> 01:01:08,836
-Let's go kill some Americans.
-OK.
1050
01:01:21,982 --> 01:01:24,519
Heavenly Father, we
thank thee for food
1051
01:01:24,619 --> 01:01:27,454
and remember the hungry;
thank thee for health,
1052
01:01:27,522 --> 01:01:30,824
remember the sick; we
thank thee for friends,
1053
01:01:30,858 --> 01:01:34,061
remember the friendless; and
we thank thee for freedom
1054
01:01:34,161 --> 01:01:35,296
and remember the enslaved.
1055
01:01:37,364 --> 01:01:41,435
May these remembrances stir us
to service that thy gifts unto
1056
01:01:41,468 --> 01:01:45,005
us may be used to help others.
1057
01:01:45,039 --> 01:01:46,173
Amen.
1058
01:01:46,207 --> 01:01:47,474
Amen.
1059
01:01:47,542 --> 01:01:49,443
All right.
Turkey brains.
1060
01:01:49,476 --> 01:01:50,844
Over the lips and
through the gums.
1061
01:01:50,945 --> 01:01:51,912
Look out, stomach.
1062
01:01:52,012 --> 01:01:54,048
Here it comes.
1063
01:01:54,148 --> 01:01:55,149
Happy Thanksgiving.
1064
01:01:55,216 --> 01:01:55,950
Happy Thanksgiving.
1065
01:01:55,983 --> 01:01:59,220
Happy Thanksgiving.
1066
01:02:12,567 --> 01:02:15,202
Holy moly.
1067
01:02:15,302 --> 01:02:17,271
If your vest is going off,
you know what that means.
1068
01:02:17,304 --> 01:02:18,540
You're dead.
1069
01:02:18,640 --> 01:02:21,208
Lay down on the
fucking ground.
1070
01:02:21,308 --> 01:02:24,278
If your vest is not going off,
then you got to find the target.
1071
01:02:24,378 --> 01:02:25,446
Let's go.
Let's go.
1072
01:02:25,479 --> 01:02:26,914
Let's go.
1073
01:02:27,014 --> 01:02:28,048
Get down on the floor
now, motherfucker.
1074
01:02:28,082 --> 01:02:29,584
Down.
Down.
1075
01:02:29,718 --> 01:02:31,185
Get the fuck down.
You're dead...
1076
01:02:31,252 --> 01:02:32,353
Oh, yeah.
1077
01:02:32,587 --> 01:02:33,354
You're dead!
1078
01:02:33,487 --> 01:02:34,255
Hey, hey.
1079
01:02:34,388 --> 01:02:35,222
Don't fucking move.
1080
01:02:38,025 --> 01:02:39,493
Stop fucking moving.
1081
01:02:39,527 --> 01:02:40,394
Stop fucking moving.
1082
01:02:43,397 --> 01:02:44,765
Thank you, sir.
1083
01:02:44,865 --> 01:02:48,302
Get comfortable down there.
1084
01:02:50,605 --> 01:02:52,072
-Hey, let's go.
-OK.
1085
01:02:52,106 --> 01:02:54,676
Help me down.
1086
01:02:54,709 --> 01:02:56,477
Forget acting,
you should enlist.
1087
01:03:03,183 --> 01:03:04,285
Press.
1088
01:03:04,385 --> 01:03:05,119
Press, press.
1089
01:03:05,219 --> 01:03:06,153
I am press.
1090
01:03:06,253 --> 01:03:07,021
I am press.
1091
01:03:07,054 --> 01:03:07,756
I'm not wearing my vest.
1092
01:03:07,855 --> 01:03:08,757
I'm sorry.
1093
01:03:08,856 --> 01:03:10,157
You better get your camera.
1094
01:03:10,257 --> 01:03:11,559
It's not a pretty
scene over there.
1095
01:03:11,626 --> 01:03:13,294
Oh. Thank you.
Thank you.
1096
01:03:13,394 --> 01:03:15,496
Thank you, Thank you, thank
you, thank you, thank you.
1097
01:03:15,530 --> 01:03:16,397
Thank you, thank you, thank
you. Thank you.
1098
01:03:16,430 --> 01:03:18,032
All right.
1099
01:03:18,065 --> 01:03:18,932
Wait, wait, wait.
I gotta pee really quick.
1100
01:03:25,406 --> 01:03:27,441
Ugh.
1101
01:03:32,813 --> 01:03:34,148
Dice?
1102
01:03:34,248 --> 01:03:35,449
Yeah?
1103
01:03:35,482 --> 01:03:37,451
I think I hurt myself.
1104
01:03:37,484 --> 01:03:39,453
You did?
1105
01:03:39,486 --> 01:03:41,355
Could you help me?
1106
01:03:41,455 --> 01:03:42,823
Yeah.
1107
01:03:44,726 --> 01:03:45,794
Hey, you OK?
1108
01:03:45,893 --> 01:03:46,761
You OK?
1109
01:03:52,600 --> 01:03:54,468
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
1110
01:03:58,773 --> 01:04:00,174
You trying to have twins?
1111
01:04:00,274 --> 01:04:02,711
On one of America's
most important holidays,
1112
01:04:02,843 --> 01:04:05,346
there is not a lot
to be thankful for.
1113
01:04:05,446 --> 01:04:07,716
I am on the scene
of what is now being
1114
01:04:07,981 --> 01:04:11,553
referred to as the
Thanksgiving Day Massacre.
1115
01:04:11,586 --> 01:04:16,190
The battalion was praying before
their special holiday meal, when
1116
01:04:16,290 --> 01:04:19,460
two armed insurgents
sprayed a torrent of bullets
1117
01:04:19,527 --> 01:04:20,829
in their direction.
1118
01:04:20,928 --> 01:04:23,163
The insurgents,
just yesterday, were
1119
01:04:23,263 --> 01:04:25,800
POWs in the
military's custody.
1120
01:04:25,866 --> 01:04:27,334
Don't mention that.
1121
01:04:27,368 --> 01:04:28,335
Why not?
1122
01:04:28,369 --> 01:04:29,537
It makes us look bad.
1123
01:04:29,637 --> 01:04:31,806
Oh, OK.
1124
01:04:31,872 --> 01:04:34,809
The insurgents were
terrorists.
1125
01:04:42,149 --> 01:04:43,852
Warning.
1126
01:04:43,951 --> 01:04:47,921
If you're with children,
these images are gruesome.
1127
01:04:54,395 --> 01:04:55,697
You look pretty
when you're dead.
1128
01:05:00,167 --> 01:05:03,370
it Just kind of looks
like they're napping.
1129
01:05:03,470 --> 01:05:05,205
Do you have any fake blood?
1130
01:05:14,481 --> 01:05:15,115
What's your color?
1131
01:05:21,255 --> 01:05:22,156
Woo-hoo!
1132
01:05:22,189 --> 01:05:23,023
Come on.
1133
01:05:23,090 --> 01:05:23,858
Hey.
1134
01:05:23,924 --> 01:05:25,426
Hey!
1135
01:05:25,527 --> 01:05:26,861
We've escaped!
1136
01:05:26,927 --> 01:05:29,731
It's Fayruz!
1137
01:05:29,764 --> 01:05:30,565
Daddy!
1138
01:05:30,865 --> 01:05:33,167
Hey.
1139
01:05:33,200 --> 01:05:34,569
What are you doing here, huh?
1140
01:05:39,206 --> 01:05:41,375
You stink.
1141
01:05:41,408 --> 01:05:42,476
Wait, what's going on?
1142
01:05:42,577 --> 01:05:44,077
Who are all these people?
1143
01:05:44,178 --> 01:05:46,480
Oh, they invited the families
for Thanksgiving dinner,
1144
01:05:46,581 --> 01:05:52,453
but they dressed them up to
avoid disrupting authenticity.
1145
01:05:52,554 --> 01:05:53,987
Is my family here?
1146
01:05:54,021 --> 01:05:55,590
No.
1147
01:05:58,760 --> 01:06:00,562
Oh. I got you something.
1148
01:06:02,797 --> 01:06:03,598
Fayruz?
1149
01:06:03,765 --> 01:06:05,600
How?
1150
01:06:22,249 --> 01:06:24,017
Can I take this thing off now?
1151
01:06:24,117 --> 01:06:25,986
-Yes.
-OK.
1152
01:06:28,590 --> 01:06:30,257
Ah.
1153
01:06:30,324 --> 01:06:31,793
I was starting to
like it under there.
1154
01:06:37,064 --> 01:06:38,600
Do you want to go
look over there?
1155
01:06:38,633 --> 01:06:39,601
All right.
1156
01:06:39,634 --> 01:06:40,535
Let's go.
1157
01:06:40,568 --> 01:06:42,035
It's so pretty here.
1158
01:06:42,069 --> 01:06:43,470
Yeah.
1159
01:06:45,439 --> 01:06:46,741
Ah.
1160
01:06:46,774 --> 01:06:47,876
Can you watch him
for a second?
1161
01:06:48,141 --> 01:06:49,176
I just have to get
myself in order.
1162
01:06:53,948 --> 01:06:55,482
Thank you.
1163
01:06:55,583 --> 01:06:58,118
It's been months since I've
had a second to myself.
1164
01:06:58,185 --> 01:06:59,052
How do I look?
1165
01:07:01,956 --> 01:07:05,660
You look-- great.
1166
01:07:05,693 --> 01:07:06,895
Nothing else.
1167
01:07:06,995 --> 01:07:08,897
So does this really
feel like Iraq?
1168
01:07:09,196 --> 01:07:12,032
The only thing Tanner ever
talks about is going back.
1169
01:07:12,132 --> 01:07:13,735
Yeah.
1170
01:07:13,835 --> 01:07:15,537
We try to make it as
much like Iraq as we can.
1171
01:07:15,637 --> 01:07:17,304
You know?
1172
01:07:17,371 --> 01:07:22,677
We can make it smell like
fresh bread or burning flesh.
1173
01:07:22,977 --> 01:07:24,244
Everything.
1174
01:07:24,278 --> 01:07:26,313
Can I ask you guys a
really stupid question?
1175
01:07:26,380 --> 01:07:27,749
Yeah.
1176
01:07:27,849 --> 01:07:28,683
Dice, go find your dad.
1177
01:07:31,819 --> 01:07:34,254
So this is amazing.
1178
01:07:34,354 --> 01:07:35,890
Don't get me wrong.
1179
01:07:35,990 --> 01:07:38,693
But I guess I'm just, like--
1180
01:07:38,793 --> 01:07:40,494
why Iraq?
1181
01:07:40,562 --> 01:07:44,699
Because none of the 9/11
hijackers were even Iraqi.
1182
01:07:44,966 --> 01:07:46,634
Right?
So, like--
1183
01:07:46,668 --> 01:07:47,669
Mommy.
1184
01:07:47,702 --> 01:07:49,303
-What?
-Mommy.
1185
01:07:49,336 --> 01:07:51,371
Do you want to show Daddy
what we got for the potluck?
1186
01:07:51,471 --> 01:07:54,074
Well, I liked where
that was going.
1187
01:07:54,174 --> 01:07:55,710
What'd you make me, huh?
1188
01:07:58,646 --> 01:07:59,781
Open it up.
1189
01:07:59,814 --> 01:08:01,348
Daddy, your favorite.
1190
01:08:01,415 --> 01:08:02,951
It is my favorite.
1191
01:08:03,051 --> 01:08:05,653
You gotta be
fucking kidding me.
1192
01:08:05,687 --> 01:08:07,087
Come on, Fayruz.
1193
01:08:07,187 --> 01:08:08,623
You ate my chorizo last week.
1194
01:08:12,760 --> 01:08:13,795
That came out wrong.
1195
01:08:13,895 --> 01:08:14,461
Thank you very much.
1196
01:08:14,562 --> 01:08:16,965
Thank you.
1197
01:08:20,902 --> 01:08:24,539
You know, we take
great pains here
1198
01:08:24,606 --> 01:08:27,008
to keep this place authentic.
1199
01:08:27,041 --> 01:08:32,245
And while this meal might be
acceptable in your culture,
1200
01:08:32,346 --> 01:08:36,718
in our culture, this
is actually forbidden.
1201
01:08:36,784 --> 01:08:38,920
-Haram?
-Haram.
1202
01:08:38,953 --> 01:08:42,590
Oh, my god.
I am so, so, so so sorry.
1203
01:08:42,690 --> 01:08:45,827
I wasn't even
thinking about it.
1204
01:08:45,927 --> 01:08:49,564
But maybe we could just
make an exception tonight?
1205
01:08:49,631 --> 01:08:53,968
I mean, those burkas
that you had us in--
1206
01:08:54,068 --> 01:08:55,135
they're Afghan, right?
1207
01:08:55,235 --> 01:08:56,136
They're not even Iraqi.
1208
01:08:56,236 --> 01:08:58,305
So--
1209
01:08:58,405 --> 01:09:03,511
This is our home, so you
will live by our rules.
1210
01:09:03,611 --> 01:09:04,679
I'm sorry.
1211
01:09:04,712 --> 01:09:08,716
That's just what we
have to do.
1212
01:09:08,750 --> 01:09:09,684
The rules are strict here.
1213
01:09:09,784 --> 01:09:10,852
I don't know.
1214
01:09:10,885 --> 01:09:12,787
Yeah.
1215
01:09:13,054 --> 01:09:14,287
Hey, let's play nice.
1216
01:09:14,321 --> 01:09:15,523
It's Thanksgiving.
1217
01:09:15,556 --> 01:09:16,791
No, Coco.
1218
01:09:16,991 --> 01:09:18,793
I'm sick of it.
1219
01:09:18,893 --> 01:09:21,428
The soldiers get treated
completely differently here.
1220
01:09:21,495 --> 01:09:23,798
I mean, I just pulled
off a massacre for you,
1221
01:09:23,931 --> 01:09:25,933
and I'm not even in OP4.
1222
01:09:25,967 --> 01:09:30,038
Hell, the amputees make
three times what I make here.
1223
01:09:30,303 --> 01:09:34,108
I give you my best performances,
and no one will ever see them.
1224
01:09:37,745 --> 01:09:39,814
Give me the ham.
1225
01:09:40,014 --> 01:09:40,882
No.
1226
01:09:40,915 --> 01:09:42,315
Fayruz.
1227
01:10:05,338 --> 01:10:08,076
Desert tortoise activity
reported on the road to Razish.
1228
01:10:08,208 --> 01:10:10,410
Reminder, if you
encounter a tortoise,
1229
01:10:10,511 --> 01:10:13,648
send the six-digit GPS grid
coordinates on the FOX mic
1230
01:10:13,715 --> 01:10:16,718
and your CO will advise
on how to proceed.
1231
01:10:16,818 --> 01:10:19,486
By protecting the tortoise,
we are ensuring our access
1232
01:10:19,554 --> 01:10:21,589
to the land for years to come.
1233
01:10:21,689 --> 01:10:23,390
Have you ever actually
seen one out here?
1234
01:10:23,490 --> 01:10:25,159
Yeah, I've seen them.
1235
01:10:25,193 --> 01:10:27,061
I used to see them more, but
they airlifted them out of here
1236
01:10:27,161 --> 01:10:29,362
so they can expand
the training facility
1237
01:10:29,463 --> 01:10:32,166
and build a replica Fallujah.
1238
01:10:32,232 --> 01:10:35,536
They donated $70 million
to the tortoises.
1239
01:10:35,570 --> 01:10:38,773
It's just a land grab.
1240
01:10:38,806 --> 01:10:41,042
I see the biologist
out here sometimes.
1241
01:10:41,142 --> 01:10:43,144
She says they're not doing
well in their new habitat.
1242
01:10:43,177 --> 01:10:46,147
A lot of them are
dead or dying.
1243
01:10:46,180 --> 01:10:49,917
Males aren't
fucking the females.
1244
01:10:50,184 --> 01:10:51,686
-Hello, Jerry.
-Hey, brother.
1245
01:10:54,689 --> 01:10:57,525
Fayruz.
1246
01:10:57,592 --> 01:11:00,260
Firstly, I wanted to apologize
for my family's transgression.
1247
01:11:00,360 --> 01:11:02,395
Hey, you don't have
to be sorry.
1248
01:11:02,429 --> 01:11:04,364
They want us to do an
after-action review.
1249
01:11:04,397 --> 01:11:06,033
Oh, no.
1250
01:11:06,100 --> 01:11:07,935
That's above my
pay grade, Tanner.
1251
01:11:11,005 --> 01:11:11,973
Give us a moment, Jerry?
1252
01:11:12,006 --> 01:11:13,273
Yeah, yeah.
1253
01:11:13,373 --> 01:11:15,275
Just don't touch my meat.
1254
01:11:15,375 --> 01:11:16,878
It's wet.
1255
01:11:26,187 --> 01:11:27,955
You OK?
1256
01:11:34,294 --> 01:11:35,462
Hey, hey.
1257
01:11:35,563 --> 01:11:36,764
You named your son Dice?
1258
01:11:36,798 --> 01:11:38,032
I was 19.
1259
01:11:38,065 --> 01:11:39,299
When were you going
to tell me?
1260
01:11:39,399 --> 01:11:41,836
I don't know if I was.
1261
01:11:53,881 --> 01:11:57,251
She smelled different to me.
1262
01:11:57,285 --> 01:12:00,254
She didn't understand anything
that I was going through.
1263
01:12:00,453 --> 01:12:02,924
And what I was doing
in Iraq was dangerous.
1264
01:12:02,990 --> 01:12:04,692
And I liked it.
1265
01:12:04,725 --> 01:12:06,294
And I wanted to keep
feeling that way, you know?
1266
01:12:06,393 --> 01:12:08,262
And I know it's not
a nice thing to say,
1267
01:12:08,461 --> 01:12:14,869
but I thought of her
life as sad and quaint.
1268
01:12:14,969 --> 01:12:16,003
And we lost some
guys out there.
1269
01:12:16,270 --> 01:12:18,338
It was on my watch.
1270
01:12:18,438 --> 01:12:20,975
And that's a lot to ask
anyone to understand,
1271
01:12:21,008 --> 01:12:24,312
but I feel like you do.
1272
01:12:24,411 --> 01:12:26,013
I feel like you understand.
1273
01:12:29,250 --> 01:12:30,483
Well, you still lied to me.
1274
01:12:35,189 --> 01:12:37,525
Fayruz.
1275
01:12:37,625 --> 01:12:41,996
Fayruz, you've been
lying to everyone.
1276
01:12:42,029 --> 01:12:44,131
What?
1277
01:12:44,198 --> 01:12:45,498
Your Arabic is spotty.
1278
01:12:45,600 --> 01:12:49,270
And Sadr City, where
you said you're from?
1279
01:12:49,303 --> 01:12:51,038
That's one of the
worst slums in Baghdad.
1280
01:13:00,815 --> 01:13:01,682
So I've never been.
1281
01:13:05,953 --> 01:13:07,521
Well, don't worry.
1282
01:13:07,622 --> 01:13:09,290
There won't even be
an Iraq to go back to
1283
01:13:09,323 --> 01:13:10,390
once you guys are
done with it.
1284
01:13:17,198 --> 01:13:18,532
Get out of here.
1285
01:13:24,471 --> 01:13:26,307
This may or may not
be of interest to you,
1286
01:13:26,340 --> 01:13:29,543
but Abu Saif asked me
to be the groom tonight.
1287
01:13:34,215 --> 01:13:36,083
They need us to put on a
wedding so the soldiers can
1288
01:13:36,317 --> 01:13:37,450
practice identifying targets.
1289
01:13:45,393 --> 01:13:48,162
Well, I'm not the
bride this week.
1290
01:13:48,195 --> 01:13:49,363
It's Maria's turn.
1291
01:14:02,710 --> 01:14:04,679
Hey, Maria.
1292
01:14:04,712 --> 01:14:06,380
Hey.
1293
01:14:06,446 --> 01:14:09,583
I was just curious
if you were married
1294
01:14:09,684 --> 01:14:13,287
to the idea of being
the bride tonight.
1295
01:14:13,387 --> 01:14:14,555
Why?
1296
01:14:14,622 --> 01:14:15,957
I was just wondering
if you would
1297
01:14:16,057 --> 01:14:18,491
be open to taking
my spot next week.
1298
01:14:18,592 --> 01:14:22,763
I was really looking
forward to it, actually.
1299
01:14:22,863 --> 01:14:24,765
This is my last rotation.
1300
01:14:24,865 --> 01:14:25,766
You always say that.
1301
01:14:25,866 --> 01:14:26,600
I know.
1302
01:14:26,634 --> 01:14:28,269
But I mean it this time.
1303
01:14:28,302 --> 01:14:29,637
What are you going to give me?
1304
01:14:32,306 --> 01:14:33,975
What do you want?
1305
01:14:34,075 --> 01:14:36,177
I mean, baby wipes,
cigarettes, ramen?
1306
01:14:36,277 --> 01:14:37,545
What?
1307
01:14:37,578 --> 01:14:39,146
I want everything
in your trunk,
1308
01:14:39,447 --> 01:14:40,281
except for that weird
acting reel.
1309
01:14:43,551 --> 01:14:44,685
Everything?
1310
01:14:47,822 --> 01:14:49,256
OK.
1311
01:14:49,323 --> 01:14:51,525
I don't want to go
too over the top.
1312
01:14:51,625 --> 01:14:54,929
Let me know what you think.
1313
01:14:54,996 --> 01:14:57,798
Wow.
1314
01:14:57,898 --> 01:14:59,533
I love it.
1315
01:15:01,435 --> 01:15:02,236
Oh.
1316
01:15:02,269 --> 01:15:03,170
Oh, Fayruz.
1317
01:15:03,471 --> 01:15:05,106
I almost forgot.
1318
01:15:05,139 --> 01:15:06,774
Guess what just came in?
1319
01:15:06,841 --> 01:15:07,808
What?
1320
01:15:07,908 --> 01:15:09,577
The baby powder suicide vest.
1321
01:15:09,610 --> 01:15:11,212
No. Are you kidding?
How many?
1322
01:15:11,312 --> 01:15:12,646
Just one.
1323
01:15:12,747 --> 01:15:14,181
But I told him you're
dying to try it.
1324
01:15:16,951 --> 01:15:20,855
A military funeral was held for
the victims of the Thanksgiving
1325
01:15:20,955 --> 01:15:24,392
Day massacre in the lower
Java region of Atropia.
1326
01:15:24,492 --> 01:15:26,894
This is a tragic day
that we'll never forget.
1327
01:15:26,994 --> 01:15:30,197
Let the loss of our
brothers be a lesson to us.
1328
01:15:30,297 --> 01:15:33,034
Terrorists don't
observe holidays.
1329
01:15:33,134 --> 01:15:34,802
They observe weakness.
1330
01:15:34,835 --> 01:15:39,473
The terrorist mastermind has
been identified as Abu Dice.
1331
01:15:39,607 --> 01:15:41,042
We gotta get him
out of the box.
1332
01:15:41,142 --> 01:15:42,410
All right?
1333
01:15:42,443 --> 01:15:43,577
We're wasting his talent here.
1334
01:15:43,611 --> 01:15:46,047
We can be mercing
hajis over there.
1335
01:15:46,147 --> 01:15:48,215
You want to call it up?
1336
01:15:48,315 --> 01:15:50,017
Let's get him out there.
1337
01:15:50,051 --> 01:15:52,686
This squadron's sole
objective, to capture and kill
1338
01:15:52,787 --> 01:15:55,189
the perpetrator.
1339
01:15:55,222 --> 01:15:57,224
We have the weight of the
White House behind us.
1340
01:16:03,030 --> 01:16:03,931
Salam alaikum.
1341
01:16:04,031 --> 01:16:05,299
Alaikum Salaam.
1342
01:16:05,332 --> 01:16:06,600
Let's get this show
on the road.
1343
01:16:06,700 --> 01:16:09,904
Follow me.
1344
01:16:13,508 --> 01:16:14,675
Where do you want me?
1345
01:16:14,742 --> 01:16:16,577
Yeah.
1346
01:16:16,677 --> 01:16:18,612
Come over here.
1347
01:16:18,712 --> 01:16:20,181
-Here?
-Yeah.
1348
01:16:36,097 --> 01:16:37,765
Where's Maria?
1349
01:17:20,307 --> 01:17:22,076
OK.
1350
01:17:22,143 --> 01:17:25,079
Fayruz, you're going to accept
the marriage three times.
1351
01:17:25,112 --> 01:17:28,315
Abu Dice, you're going to
accept the marriage once.
1352
01:17:28,449 --> 01:17:30,117
Rudy?
1353
01:17:40,427 --> 01:17:42,163
All right, you two,
it's haji hunting time.
1354
01:17:42,263 --> 01:17:44,265
You two are our only hope.
1355
01:17:44,298 --> 01:17:45,933
We'll go find that fucker.
1356
01:17:46,000 --> 01:17:49,069
And just remember, he
killed all your brothers.
1357
01:17:52,907 --> 01:17:54,408
What's your color?
1358
01:17:54,441 --> 01:17:55,876
Green, baby, green.
1359
01:18:07,622 --> 01:18:10,891
You guys are married now.
1360
01:18:19,934 --> 01:18:22,069
Fuck
I think he saw us.
1361
01:18:22,169 --> 01:18:24,639
Let's go around.
1362
01:18:59,073 --> 01:19:01,175
All right, gang, fun's over.
1363
01:19:01,242 --> 01:19:03,377
Gotta get back to the cave
before we get ambushed.
1364
01:19:13,655 --> 01:19:15,456
Now, you're really Iraqi.
1365
01:19:15,690 --> 01:19:17,925
With two wives.
1366
01:19:46,220 --> 01:19:47,788
Rudy, Rudy!
1367
01:19:47,888 --> 01:19:49,123
Forgot my gun.
1368
01:19:49,223 --> 01:19:50,124
Damn it.
1369
01:19:50,224 --> 01:19:51,325
I'm going to go back for it.
1370
01:19:51,358 --> 01:19:52,694
All right.
1371
01:19:52,727 --> 01:19:53,494
I'll swing back
around and get you.
1372
01:19:53,528 --> 01:19:55,429
Hey, and you be careful.
1373
01:19:55,530 --> 01:19:56,330
They're looking for you.
1374
01:20:01,268 --> 01:20:04,138
There he is.
1375
01:20:04,238 --> 01:20:06,775
Right there.
1376
01:20:06,874 --> 01:20:08,175
Where
is he going?
1377
01:20:12,112 --> 01:20:13,748
I
got seven minutes.
1378
01:20:13,814 --> 01:20:15,517
Seven minutes.
1379
01:20:21,756 --> 01:20:22,524
Pants.
1380
01:20:27,294 --> 01:20:28,530
-Oh, my God.
-Yeah.
1381
01:20:28,829 --> 01:20:30,197
Wait, wait, wait.
Wait, wait.
1382
01:20:30,297 --> 01:20:31,265
What?
1383
01:20:31,298 --> 01:20:32,132
I gotta piss.
I gotta piss.
1384
01:20:32,232 --> 01:20:33,434
What?
1385
01:20:33,500 --> 01:20:34,268
I can't come if I gotta piss.
1386
01:20:34,301 --> 01:20:35,436
No, don't go out there.
1387
01:20:35,469 --> 01:20:36,136
Just stay right here.
Stay right here.
1388
01:20:36,236 --> 01:20:37,504
OK.
1389
01:21:12,139 --> 01:21:13,974
, motherfucker.
1390
01:21:14,007 --> 01:21:14,743
Fuck.
1391
01:21:56,316 --> 01:21:57,786
Hello?
1392
01:21:59,821 --> 01:22:02,089
Ray, she's here.
1393
01:22:02,189 --> 01:22:03,892
Hey, Rudy.
1394
01:22:03,991 --> 01:22:04,893
Hey, Ray's just gone to
get the camera real quick.
1395
01:22:04,992 --> 01:22:06,694
Oh, for what?
1396
01:22:06,761 --> 01:22:08,262
We gotta record your
suicide bomber video, stat.
1397
01:22:08,362 --> 01:22:09,963
They need to send
it over this morning
1398
01:22:09,997 --> 01:22:11,633
so they can play it
right as you detonate.
1399
01:22:11,833 --> 01:22:16,871
Um, where's my, uh, husband?
1400
01:22:16,937 --> 01:22:19,607
He got captured last night while
he was trying to take a leak.
1401
01:22:19,707 --> 01:22:20,909
It's embarrassing.
1402
01:22:21,008 --> 01:22:21,876
Yeah.
1403
01:22:21,942 --> 01:22:23,711
Well, last night was fun.
1404
01:22:23,778 --> 01:22:25,580
So are they sending him
back in as a new character?
1405
01:22:25,613 --> 01:22:27,047
-Or--
-No.
1406
01:22:27,114 --> 01:22:28,817
No, he's getting deployed.
1407
01:22:28,917 --> 01:22:30,652
Going straight back to Iraq.
1408
01:22:30,852 --> 01:22:31,985
Yolo!
1409
01:22:37,458 --> 01:22:39,460
Wait.
Sorry, wait.
1410
01:22:39,561 --> 01:22:40,662
Do I say my name first?
1411
01:22:40,929 --> 01:22:42,564
I don't actually
know how these go.
1412
01:22:42,630 --> 01:22:45,499
I just want you to
be menacing.
1413
01:22:45,600 --> 01:22:46,835
-OK.
-OK?
1414
01:22:46,868 --> 01:22:48,135
Can you do that for me?
1415
01:22:48,235 --> 01:22:49,671
-OK.
-OK.
1416
01:22:49,938 --> 01:22:52,707
They already put
the bomb on you?
1417
01:22:52,740 --> 01:22:53,842
-Yeah.
-OK.
1418
01:22:53,942 --> 01:22:56,511
-Yeah.
-All right.
1419
01:22:56,611 --> 01:22:58,680
All right.
1420
01:22:58,880 --> 01:23:00,414
Action.
1421
01:23:03,885 --> 01:23:07,755
If you are watching this,
President Bush, I am dead.
1422
01:23:11,058 --> 01:23:14,963
This is in retaliation
for the innocent blood
1423
01:23:15,229 --> 01:23:19,299
of Atropian civilians you
have spilled on our streets.
1424
01:23:19,399 --> 01:23:23,972
I will come find
you, dirty dish!
1425
01:23:26,641 --> 01:23:29,476
Dirty dish, dirty dish!
1426
01:23:30,845 --> 01:23:33,781
Dirty dish, dirty dish!
1427
01:23:33,848 --> 01:23:37,719
Dirty dish, dirty dish!
1428
01:23:42,790 --> 01:23:43,925
No, man.
1429
01:23:43,958 --> 01:23:44,759
Are you serious?
1430
01:23:44,792 --> 01:23:47,327
Yeah, I'm beeping.
1431
01:23:47,394 --> 01:23:48,295
You're on your knees.
1432
01:23:48,362 --> 01:23:49,731
There you go.
1433
01:23:50,030 --> 01:23:51,431
Oh.
1434
01:23:51,465 --> 01:23:52,667
Hey.
1435
01:23:52,700 --> 01:23:53,500
Settle down, folks.
1436
01:23:57,639 --> 01:23:59,339
Help, help.
1437
01:24:05,145 --> 01:24:06,346
They will fix you
up right away.
1438
01:24:13,287 --> 01:24:16,290
There's something
I need to tell you.
1439
01:24:16,323 --> 01:24:17,491
Shoot.
1440
01:24:27,234 --> 01:24:29,169
I've never actually
been to Iraq.
1441
01:24:37,045 --> 01:24:38,378
Get out of the car.
1442
01:24:38,478 --> 01:24:39,413
Huh?
1443
01:24:39,514 --> 01:24:41,616
Get out.
1444
01:24:41,716 --> 01:24:42,349
I'm serious.
1445
01:24:42,416 --> 01:24:43,083
Get out.
1446
01:24:53,928 --> 01:24:56,831
Wait, wait.
1447
01:24:56,864 --> 01:24:58,398
You think I didn't know?
1448
01:24:58,498 --> 01:24:59,601
You knew?
1449
01:24:59,701 --> 01:25:01,069
Of course.
1450
01:25:01,168 --> 01:25:02,804
They do a background
check on everyone.
1451
01:25:07,075 --> 01:25:09,611
It doesn't matter.
1452
01:25:09,711 --> 01:25:11,613
We're helping a
group of teenagers
1453
01:25:11,713 --> 01:25:14,716
to invade our Homeland
in a gentler way.
1454
01:25:19,520 --> 01:25:21,556
Isn't there something else
you wanted to tell me?
1455
01:25:23,891 --> 01:25:25,425
Um--
1456
01:25:28,096 --> 01:25:33,935
Fayruz, you are like
a daughter to me.
1457
01:25:33,968 --> 01:25:35,603
I know you love this place.
1458
01:25:38,271 --> 01:25:41,141
You need to go home.
1459
01:25:41,241 --> 01:25:42,744
Take some time off.
1460
01:25:44,979 --> 01:25:48,516
You are preparing for the most
important role of your life.
1461
01:26:28,488 --> 01:26:31,559
That was good for me.
1462
01:26:31,659 --> 01:26:32,960
Abu Dice.
1463
01:26:36,130 --> 01:26:39,199
Abu?
1464
01:26:39,366 --> 01:26:42,670
I heard you're
going back to Iraq.
1465
01:26:42,770 --> 01:26:43,805
Yeah, tomorrow.
1466
01:26:55,215 --> 01:26:57,217
So where do you want to go?
1467
01:26:57,317 --> 01:26:59,821
I got 6 hours.
1468
01:26:59,887 --> 01:27:01,689
Somewhere beautiful?
1469
01:27:28,649 --> 01:27:30,685
It doesn't hurt?
1470
01:27:30,752 --> 01:27:34,021
No, it feels better now.
1471
01:27:34,321 --> 01:27:37,225
You're nuts, you know that?
1472
01:27:37,324 --> 01:27:38,391
Well, it's worth it.
1473
01:27:47,367 --> 01:27:48,268
People are looking
at you weird.
1474
01:27:57,211 --> 01:27:58,411
Come here.
1475
01:28:04,185 --> 01:28:05,720
Hey.
1476
01:28:17,965 --> 01:28:20,101
Can I ask you something?
1477
01:28:20,134 --> 01:28:22,570
Mm-hmm.
1478
01:28:22,637 --> 01:28:28,276
What do you say to
people when they ask--
1479
01:28:28,308 --> 01:28:29,811
when they ask what
we're doing over there?
1480
01:28:34,215 --> 01:28:39,452
Well, depends who's asking.
1481
01:28:42,256 --> 01:28:43,524
No, no.
1482
01:28:46,294 --> 01:28:54,135
You know, I-- in the
beginning, I felt like I knew,
1483
01:28:54,235 --> 01:28:57,104
but now I don't
know if I know.
1484
01:29:00,842 --> 01:29:02,977
Well, there are known knowns.
1485
01:29:05,412 --> 01:29:08,381
There are things
we know we know.
1486
01:29:08,481 --> 01:29:12,954
We also know there
are known unknowns.
1487
01:29:12,987 --> 01:29:18,226
That is to say, we know there
are some things we do not know.
1488
01:29:18,326 --> 01:29:22,163
There are also
unknown unknowns.
1489
01:29:22,263 --> 01:29:28,135
The ones we don't
know we don't know.
1490
01:29:28,302 --> 01:29:29,337
But I want to know.
1491
01:29:32,139 --> 01:29:33,274
I mean, help me.
Come on.
1492
01:29:33,307 --> 01:29:35,142
You're Iraqi.
What do I say?
1493
01:29:41,682 --> 01:29:44,352
Well, I mean, I've
never even been there.
1494
01:29:44,451 --> 01:29:45,385
You've seen it.
1495
01:30:21,155 --> 01:30:22,556
Cocktails, table 2.
1496
01:30:22,657 --> 01:30:24,759
Cocktails, table 2.
1497
01:30:43,945 --> 01:30:45,212
Mike Stone.
1498
01:30:49,116 --> 01:30:50,217
Mike Stone?
1499
01:30:50,251 --> 01:30:53,421
That's his name.
1500
01:30:53,521 --> 01:30:55,189
If you see him out
there, you could tell him
1501
01:30:55,222 --> 01:30:56,057
he's going to be a dad.
1502
01:31:00,127 --> 01:31:01,228
So he's one of me.
1503
01:31:08,903 --> 01:31:18,746
Goodbye, dirty dish.
1504
01:31:24,752 --> 01:31:28,022
I hope you get put
back where you belong.
1505
01:31:39,300 --> 01:31:41,268
Hey!
1506
01:31:41,402 --> 01:31:43,204
Hey.
Let me help you with that.
1507
01:31:43,304 --> 01:31:44,605
-Oh, thank you.
-Yeah.
1508
01:31:49,777 --> 01:31:51,012
Oh, what's this terrorist
doing in my office?
1509
01:31:51,112 --> 01:31:52,880
Oh, I'm just here to help.
1510
01:31:55,916 --> 01:31:57,284
Oh, wow.
1511
01:31:57,485 --> 01:31:59,053
There's sushi in Barstow?
1512
01:31:59,153 --> 01:32:01,055
No, we fly it in from Vegas.
1513
01:32:01,155 --> 01:32:02,690
Yeah.
1514
01:32:02,790 --> 01:32:04,525
Gotta spend the money
in the budget somehow.
1515
01:32:04,625 --> 01:32:06,293
We come in under budget, we
can't ask for the same amount
1516
01:32:06,594 --> 01:32:07,495
next year.
1517
01:32:07,528 --> 01:32:08,729
You understand how that works?
1518
01:32:08,763 --> 01:32:10,031
Right.
1519
01:32:17,038 --> 01:32:18,172
You need something, hon?
1520
01:32:21,976 --> 01:32:24,545
I don't want to
speak out of turn,
1521
01:32:24,779 --> 01:32:30,451
but those boys you have in there
right now, they're not ready.
1522
01:32:30,484 --> 01:32:31,919
And on top of that,
they don't even
1523
01:32:32,019 --> 01:32:33,554
know why we're in Iraq
in the first place.
1524
01:32:38,392 --> 01:32:42,363
These men are willing
to die for you.
1525
01:32:42,463 --> 01:32:43,898
Don't you think they
deserve to know why?
1526
01:32:43,998 --> 01:32:46,333
They are not in the
business of why.
1527
01:32:46,400 --> 01:32:48,102
They didn't sign up for why.
1528
01:32:48,202 --> 01:32:50,237
Well, the least you could
do is help them not die.
1529
01:32:53,240 --> 01:32:57,845
I mean, that ambush
was humiliating.
1530
01:32:57,912 --> 01:33:00,347
It would be negligent on
your part to deploy them
1531
01:33:00,414 --> 01:33:02,917
in their current condition.
1532
01:33:03,017 --> 01:33:07,721
And the only person who
could properly prepare them
1533
01:33:07,822 --> 01:33:15,496
is the mastermind behind
that ambush, Abu Dice.
1534
01:33:15,530 --> 01:33:17,631
And I know you want to
send him out there ASAP,
1535
01:33:17,832 --> 01:33:21,368
but I implore you to let
him finish his rotation.
1536
01:33:22,670 --> 01:33:27,842
This is how we save lives.
1537
01:33:30,010 --> 01:33:33,414
I gotta say, I gotta
say, I'm moved.
1538
01:33:33,447 --> 01:33:34,748
I mean, you're right.
1539
01:33:34,782 --> 01:33:36,417
We got a little
ahead of ourselves.
1540
01:33:36,450 --> 01:33:39,253
Peanut, let's call it up and
get Tanner a new character
1541
01:33:39,353 --> 01:33:40,421
and get him back in.
1542
01:33:40,688 --> 01:33:41,489
Thank you.
1543
01:33:41,590 --> 01:33:43,791
You won't regret it.
1544
01:33:43,891 --> 01:33:48,696
You do know we have
cameras everywhere, right?
1545
01:33:48,929 --> 01:33:50,331
We know where he was
when he was caught.
1546
01:33:50,431 --> 01:33:53,434
We know the state
that he was in.
1547
01:33:53,634 --> 01:33:54,668
We'll send him back in.
1548
01:33:54,768 --> 01:33:57,071
But if you look
at him even once,
1549
01:33:57,104 --> 01:34:00,274
we'll fire the both of you--
1550
01:34:00,307 --> 01:34:05,880
or maybe only you.
1551
01:34:05,913 --> 01:34:06,647
Understood.
1552
01:34:10,651 --> 01:34:11,452
Shukran.
1553
01:34:11,485 --> 01:34:12,653
Shukran.
1554
01:34:17,658 --> 01:34:19,460
What do we got?
1555
01:34:19,628 --> 01:34:21,729
What do we got?
1556
01:34:21,996 --> 01:34:23,898
You're not going to put them
back in the box, are you?
1557
01:34:23,931 --> 01:34:25,299
These boys will
never be ready.
1558
01:34:28,802 --> 01:34:31,138
Shit.
1559
01:35:44,178 --> 01:35:46,780
Tortoise!
1560
01:36:58,886 --> 01:37:00,254
Salaam.
1561
01:37:00,321 --> 01:37:02,089
Salaam.
1562
01:37:02,156 --> 01:37:03,824
Allahu Akbar.
1563
01:37:03,924 --> 01:37:05,392
Allahu Akbar.
1564
01:37:05,426 --> 01:37:06,393
Allahu Akbar!
1565
01:37:06,427 --> 01:37:07,294
Allahu Ak--
1566
01:41:18,378 --> 01:41:19,747
Amazing!
That was amazing.
1567
01:41:20,915 --> 01:41:22,917
That was a great one.
1568
01:42:28,082 --> 01:42:30,985
Can you hear that?
1569
01:42:31,085 --> 01:42:32,654
Gunshots.
1570
01:42:34,421 --> 01:42:36,423
You can't send them out there.
1571
01:42:36,490 --> 01:42:38,059
They have their whole
lives ahead of them.
1572
01:42:38,092 --> 01:42:40,260
They are just boys.
1573
01:42:40,561 --> 01:42:45,298
These men, you say, they
are willing to die for you.
1574
01:42:45,399 --> 01:42:47,501
Don't you think they at
least deserve to know why--
1575
01:42:50,605 --> 01:42:52,006
Not bad.
1576
01:42:52,140 --> 01:42:53,273
Out, damned spot.
1577
01:42:53,340 --> 01:42:55,442
Out, I say!
105299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.