All language subtitles for 21.Jump.Street.S01E02.Pilot.(2).576p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:11,170 -[screaming] 2 00:00:11,180 --> 00:00:12,150 -Shut up! 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,110 Shut up! 4 00:00:14,120 --> 00:00:16,050 -What do-- what do you want? 5 00:00:16,060 --> 00:00:18,210 -Ask your little no color choir boy, huh? 6 00:00:18,220 --> 00:00:19,120 -[screaming] 7 00:00:19,130 --> 00:00:21,080 -You owe me six grand. 8 00:00:21,090 --> 00:00:23,010 -Eddie, do you know these boys? 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,050 -Look, guys, I'll get it! 10 00:00:24,060 --> 00:00:27,270 I-- I just need more time! 11 00:00:27,280 --> 00:00:33,050 [alarm] 12 00:00:33,060 --> 00:00:35,250 -Keep them away from me, huh? 13 00:00:35,260 --> 00:00:39,150 I feel like a child molester. 14 00:00:39,160 --> 00:00:42,230 -[screams] 15 00:00:42,240 --> 00:00:44,030 -Oh, nice work, kid. 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,290 -This department's got an undercover program. 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,120 Every year, the department takes younger looking officers. 18 00:00:48,130 --> 00:00:50,120 At least the younger-looking ones we think 19 00:00:50,130 --> 00:00:52,000 can handle the pressure. 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,160 Teach them how to be teenagers again. 21 00:00:53,170 --> 00:00:55,140 Then we send them out to various high schools, 22 00:00:55,150 --> 00:00:57,020 where we can use a good man undercover. 23 00:00:57,030 --> 00:00:58,120 -No thanks. 24 00:00:58,130 --> 00:01:00,120 -Either this or I assign you to the desk at Parker Center 25 00:01:00,130 --> 00:01:02,020 until you look old enough to be a cop. 26 00:01:02,030 --> 00:01:06,170 -This is not a real impressive completion record, Bauer. 27 00:01:06,180 --> 00:01:09,020 Seems like at Wilcox High, you threw a lot of interceptions. 28 00:01:12,260 --> 00:01:14,040 -Come on, Waxer! 29 00:01:14,050 --> 00:01:16,030 Leave me alone, man! 30 00:01:20,140 --> 00:01:23,180 -You're gonna like it here at Amherst, boy. 31 00:01:23,190 --> 00:01:25,150 You're gonna like it a lot if you like dying. 32 00:01:36,150 --> 00:01:38,280 THEME SONG: We never thought of finding 33 00:01:38,290 --> 00:01:41,280 a place where we belong. 34 00:01:41,290 --> 00:01:47,110 Don't have to stand alone, we'll never let you fall. 35 00:01:47,120 --> 00:01:51,250 Don't need permission to decide what you believe. 36 00:01:51,260 --> 00:01:55,100 You've gotta learn something when we meet you after school. 37 00:01:55,110 --> 00:01:59,100 I said jump, down on Jump Street. 38 00:01:59,110 --> 00:02:04,090 I said jump, down on Jump Street. 39 00:02:04,100 --> 00:02:10,060 Your friends will be there when your back is to the wall. 40 00:02:10,070 --> 00:02:15,030 You'll find you need us, cause there's no one else to call. 41 00:02:15,040 --> 00:02:19,150 When it looks hopeless, a decision's what you need. 42 00:02:19,160 --> 00:02:22,280 You better be ready cause you're running out of time. 43 00:02:22,290 --> 00:02:25,110 I said jump, 21 Jump Street. 44 00:02:32,060 --> 00:02:33,200 -[shouts] New York Giants. 45 00:02:33,210 --> 00:02:35,050 Great runner. 46 00:02:35,060 --> 00:02:37,050 -Guys, can we talk? 47 00:02:40,060 --> 00:02:42,050 -Penhall! 48 00:02:42,060 --> 00:02:43,050 -All right. 49 00:02:43,060 --> 00:02:44,050 -Guys, look. 50 00:02:44,060 --> 00:02:45,200 I'd really like to get done. 51 00:02:51,230 --> 00:02:54,050 -Guys, can we get down to business here? 52 00:02:59,170 --> 00:03:02,090 Guys, I'd really like to take care of this. 53 00:03:02,100 --> 00:03:04,060 -Huh? 54 00:03:04,070 --> 00:03:07,090 -Well, according to procedure, I'm supposed to debrief. 55 00:03:07,100 --> 00:03:08,030 -Procedure? 56 00:03:08,040 --> 00:03:11,060 Hey, man, I hate that word. 57 00:03:11,070 --> 00:03:13,070 Sounds, uh, Republican or something. 58 00:03:13,080 --> 00:03:15,210 -I am a Republican. 59 00:03:15,220 --> 00:03:17,190 -Yeah, figures. 60 00:03:17,200 --> 00:03:20,030 OK, time's up, gang. 61 00:03:22,190 --> 00:03:24,250 -Bet this is the only precinct in the department that 62 00:03:24,260 --> 00:03:26,010 has recess. 63 00:03:26,020 --> 00:03:26,250 -Ha! 64 00:03:26,260 --> 00:03:29,090 Consider it a break, buddy. 65 00:03:29,100 --> 00:03:35,170 15 years ago, they had everybody meditate for an hour. 66 00:03:35,180 --> 00:03:36,220 OK, buckaroos. 67 00:03:36,230 --> 00:03:38,290 let's tell Jenko, daddy-o, what went 68 00:03:39,000 --> 00:03:42,190 down at the schoolhouse today? 69 00:03:42,200 --> 00:03:44,150 -In case anybody's baby gets constipated. 70 00:03:44,160 --> 00:03:45,240 -You wish, man. 71 00:03:45,250 --> 00:03:47,220 This stuff hasn't even taken his first step. 72 00:03:47,230 --> 00:03:49,080 -I thought Parker Center wasn't gonna 73 00:03:49,090 --> 00:03:51,080 front you the buy money until Thursday. 74 00:03:51,090 --> 00:03:53,160 -Bureaucracy waits for no junkie, Jenk. 75 00:03:53,170 --> 00:03:55,240 Now I got two large out of Hoffs' reserve, 76 00:03:55,250 --> 00:03:58,080 and the suspect in question let me take the rest of it 77 00:03:58,090 --> 00:03:59,060 under my arm. 78 00:03:59,070 --> 00:04:00,230 I mean, this guy's not too bright. 79 00:04:00,240 --> 00:04:02,010 -Good going, Harry. 80 00:04:02,020 --> 00:04:03,250 I'll file a warrant in the morning. 81 00:04:03,260 --> 00:04:05,080 We'll pick the creep up. 82 00:04:05,090 --> 00:04:07,080 -And I share the collar, right? 83 00:04:07,090 --> 00:04:11,000 Hey, Tojo, it was my two grand. 84 00:04:11,010 --> 00:04:15,040 -Hanson, you stay out of trouble today? 85 00:04:15,050 --> 00:04:16,100 -Notes? 86 00:04:16,110 --> 00:04:19,070 What are you, like, related to Steve Garvey? 87 00:04:19,080 --> 00:04:21,000 -Ahem. 88 00:04:21,010 --> 00:04:25,020 6:45 AM, reported to Jump Street headquarters for roll call. 89 00:04:25,030 --> 00:04:26,100 Captain Jenko then-- 90 00:04:26,110 --> 00:04:28,080 -I think we got all that part, Hanson. 91 00:04:28,090 --> 00:04:29,170 We were there too, remember? 92 00:04:33,040 --> 00:04:36,170 -Arrived Amherst High School at 8:37 and immediately 93 00:04:36,180 --> 00:04:39,150 had an altercation with one Tyrell Thompson. 94 00:04:39,160 --> 00:04:41,210 Altercation took place over proprietorship 95 00:04:41,220 --> 00:04:42,220 of a parking spot. 96 00:04:42,230 --> 00:04:43,290 No shots fired. 97 00:04:44,000 --> 00:04:45,140 -Oh, good thing, Hanson. 98 00:04:45,150 --> 00:04:47,200 You didn't have a gun. 99 00:04:47,210 --> 00:04:49,190 -Thompson is commonly known as Waxer. 100 00:04:49,200 --> 00:04:51,090 He's a repeat offender. 101 00:04:51,100 --> 00:04:52,120 I got that from juvenile. 102 00:04:52,130 --> 00:04:54,050 They know all about him. 103 00:04:54,060 --> 00:04:55,290 And I'm almost certain that Waxer's 104 00:04:56,000 --> 00:04:57,290 one of the suspects from that 211 105 00:04:58,000 --> 00:05:00,020 that Officer Dunnigan and I investigated last week. 106 00:05:00,030 --> 00:05:01,100 -[miming radio] 1 out on 12. 107 00:05:01,110 --> 00:05:02,000 1 out on 12. 108 00:05:02,010 --> 00:05:03,000 2-11, go to heaven. 109 00:05:03,010 --> 00:05:04,260 4-15, if you know what I mean. 110 00:05:04,270 --> 00:05:07,170 Get to the point! 111 00:05:07,180 --> 00:05:09,270 -One of the victims, a Kenneth Weckerle, 112 00:05:09,280 --> 00:05:12,070 is a student at Amherst. 113 00:05:12,080 --> 00:05:13,260 Was observed by this officer being 114 00:05:13,270 --> 00:05:17,080 extorted by Tyrell Thompson. 115 00:05:17,090 --> 00:05:19,210 -I think that means squeezed. 116 00:05:19,220 --> 00:05:23,030 -Well, apparently, Weckerle owes Thompson a lot of money. 117 00:05:23,040 --> 00:05:24,090 -For what? 118 00:05:24,100 --> 00:05:27,080 -That's what he's gonna find out, sweet britches. 119 00:05:27,090 --> 00:05:29,080 -Yeah, and I can't believe it's a coincidence 120 00:05:29,090 --> 00:05:30,220 that I was put into the same school 121 00:05:30,230 --> 00:05:32,070 that Kenny Weckerle goes to. 122 00:05:32,080 --> 00:05:35,270 -No, I tend to doubt it too, Hanson. 123 00:05:35,280 --> 00:05:37,130 Unless you think I just got off tour 124 00:05:37,140 --> 00:05:38,290 with the Monkees or something. 125 00:05:39,000 --> 00:05:41,050 Of course it wasn't an accident. 126 00:05:41,060 --> 00:05:45,000 I thought it would be time for you to cool out for a while, 127 00:05:45,010 --> 00:05:47,230 not go in there and start rousting everybody in study 128 00:05:47,240 --> 00:05:48,250 hall. 129 00:05:48,260 --> 00:05:50,010 -Well, if Kenny would've made me as a cop, 130 00:05:50,020 --> 00:05:52,080 it would have blown both the case and my cover. 131 00:05:52,090 --> 00:05:54,240 -Man, never happen. 132 00:05:54,250 --> 00:05:56,030 Nah. 133 00:05:56,040 --> 00:06:02,180 Look, you and Ioki put a 24 hour stakeout on this kid. 134 00:06:02,190 --> 00:06:07,030 And Harry, I guess you'd better take your car. 135 00:06:07,040 --> 00:06:08,130 -Right. 136 00:06:08,140 --> 00:06:11,000 -So Kenny Wecker-Wenker-what's-it doesn't 137 00:06:11,010 --> 00:06:14,270 recognize your hotshot '68 in the school parking lot. 138 00:06:14,280 --> 00:06:15,250 Comprende? 139 00:06:15,260 --> 00:06:16,240 -Uh-huh. 140 00:06:16,250 --> 00:06:18,050 -OK, class dismissed. 141 00:06:23,270 --> 00:06:27,130 -Man, you know, I learned how to speak English 142 00:06:27,140 --> 00:06:29,110 by watching Dragnet in reruns, right? 143 00:06:29,120 --> 00:06:31,110 And I used to think that a stakeout was 144 00:06:31,120 --> 00:06:34,220 what you did to get a sirloin to go. 145 00:06:34,230 --> 00:06:37,160 Now, don't ask me what I thought assume the position meant. 146 00:06:40,260 --> 00:06:43,230 Man, I hate this. 147 00:06:43,240 --> 00:06:44,180 -I don't know. 148 00:06:44,190 --> 00:06:45,170 We're in the field, you know? 149 00:06:45,180 --> 00:06:46,210 I kind of enjoy it. 150 00:06:46,220 --> 00:06:47,140 -You would. 151 00:06:47,150 --> 00:06:49,210 You're a cop, aren't you? 152 00:06:49,220 --> 00:06:51,120 Like your old man. 153 00:06:51,130 --> 00:06:53,230 You know, I heard he was pretty hard. 154 00:06:53,240 --> 00:06:57,030 He won the Medal of Valor and everything. 155 00:06:57,040 --> 00:07:00,190 What did he win it for? 156 00:07:00,200 --> 00:07:01,190 -Getting killed. 157 00:08:00,230 --> 00:08:01,140 -Some college. 158 00:08:01,150 --> 00:08:04,250 The kid's a newspaper boy. 159 00:08:04,260 --> 00:08:07,090 [alarms] 160 00:08:07,100 --> 00:08:08,140 -I don't believe it. 161 00:08:08,150 --> 00:08:10,230 The little jerk's doing smash and grabs. 162 00:08:10,240 --> 00:08:11,140 -All right! 163 00:08:11,150 --> 00:08:12,220 Time to lose the deuce. 164 00:08:27,160 --> 00:08:28,190 -Hey, go easy, Ioki! 165 00:08:28,200 --> 00:08:30,110 I think we're just supposed to follow him. 166 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 -It's a 459, and I need the collar. [inaudible]. 167 00:09:13,170 --> 00:09:15,160 [honk] 168 00:09:38,280 --> 00:09:39,270 -Pull over, Ioki! 169 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 It's one of ours! 170 00:09:41,130 --> 00:09:43,120 -Man, he's getting away. 171 00:10:26,230 --> 00:10:28,290 -Get your hands where I can see them and freeze! 172 00:10:29,000 --> 00:10:29,260 -Wait a minute! 173 00:10:29,270 --> 00:10:30,150 Don't shoot! 174 00:10:30,160 --> 00:10:31,220 I'm a cop! 175 00:10:31,230 --> 00:10:33,040 -Says who? 176 00:10:33,050 --> 00:10:35,190 -Says me. 177 00:10:36,210 --> 00:10:38,160 -Hanson. 178 00:10:38,170 --> 00:10:40,150 I should have known. 179 00:10:40,160 --> 00:10:42,070 I didn't recognize you without the bandage 180 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 on your partner's nose. 181 00:10:49,270 --> 00:10:51,130 -The meter, or the rhyme, if you will, 182 00:10:51,140 --> 00:10:55,170 of a well written sentence gives us, the writer, the, uh, 183 00:10:55,180 --> 00:11:01,020 poetic platform to, in fact, uh, launch the literary passion 184 00:11:01,030 --> 00:11:02,130 that we, the writers, intended. 185 00:11:05,090 --> 00:11:08,100 Can, uh, anyone tell me another reason 186 00:11:08,110 --> 00:11:10,170 we might choose to diagram a sentence? 187 00:11:10,180 --> 00:11:11,080 Anyone? 188 00:11:11,090 --> 00:11:12,020 Just raise your hand. 189 00:11:12,030 --> 00:11:12,250 Right here. 190 00:11:12,260 --> 00:11:19,030 Uh, uh, David Gubble. 191 00:11:19,040 --> 00:11:20,140 -Huh? 192 00:11:20,150 --> 00:11:21,250 [laughter] 193 00:11:21,260 --> 00:11:23,110 -Good morning, Mr. Gubble. 194 00:11:23,120 --> 00:11:24,270 Might you tell the rest of the class 195 00:11:24,280 --> 00:11:26,260 another reason why we might want to learn 196 00:11:26,270 --> 00:11:28,270 how to diagram a sentence? 197 00:11:28,280 --> 00:11:30,000 -So you can draw celery? 198 00:11:33,050 --> 00:11:35,230 -I'll take that, Mr. Bauer. 199 00:11:35,240 --> 00:11:37,070 I'm sure the rest of the class here 200 00:11:37,080 --> 00:11:40,110 is breathless with interest concerning your liaison. 201 00:11:40,120 --> 00:11:41,000 Read it aloud. 202 00:11:43,200 --> 00:11:44,060 -Come on, man. 203 00:11:44,070 --> 00:11:45,010 It's personal. 204 00:11:45,020 --> 00:11:46,270 -I'm not your man, Mr. Bauer. 205 00:11:46,280 --> 00:11:49,200 Read it, or get ready for extra innings with Mr. Schaefer. 206 00:11:53,100 --> 00:11:56,230 -Dear Tom, I hope you're enjoying Mr. Lan's lecture 207 00:11:56,240 --> 00:11:58,260 on diagramming sentences as much as I am. 208 00:11:58,270 --> 00:12:01,250 If you need any study help, I'll be glad-- 209 00:12:07,090 --> 00:12:08,170 -"Hi. 210 00:12:08,180 --> 00:12:10,080 My name is Wendy, and I love to party. 211 00:12:10,090 --> 00:12:12,000 [laughter] 212 00:12:12,010 --> 00:12:13,040 I'll meet you after school. 213 00:12:13,050 --> 00:12:15,280 If you have a car, just tell me where it's at." 214 00:12:15,290 --> 00:12:18,290 Oh, brilliantly written, Miss Meyers. 215 00:12:19,000 --> 00:12:21,030 No, brilliant. 216 00:12:21,040 --> 00:12:22,260 But in my classroom, we like to refrain 217 00:12:22,270 --> 00:12:26,010 from ending a sentence with a preposition. 218 00:12:26,020 --> 00:12:29,030 If you have a car, just tell me where it's at? 219 00:12:29,040 --> 00:12:31,290 Help her out, Mr. Bauer. 220 00:12:32,000 --> 00:12:34,170 -OK, it's in the student lot, a blue '68 Mustang. 221 00:12:34,180 --> 00:12:37,010 -With the prepositional problem at the end of the sentence, 222 00:12:37,020 --> 00:12:39,080 genius. 223 00:12:39,090 --> 00:12:41,140 For example, if you were to ask me, 224 00:12:41,150 --> 00:12:44,060 because you're new here at school, where the cafeteria is 225 00:12:44,070 --> 00:12:49,100 at, how would you ask it properly? 226 00:12:49,110 --> 00:12:52,130 -Where's the cafeteria at, schmoe? 227 00:12:52,140 --> 00:12:54,100 [bell ringing] 228 00:12:58,040 --> 00:13:00,150 -I have been filled in on your potential as a problem 229 00:13:00,160 --> 00:13:01,250 here at Amherst. 230 00:13:01,260 --> 00:13:03,150 So in my own way, I'd like to contribute 231 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 to your rehabilitation. 232 00:13:04,170 --> 00:13:06,160 Instead of giving that, uh, wise mouth 233 00:13:06,170 --> 00:13:10,170 of yours a week's detention, I prefer a more civil approach. 234 00:13:10,180 --> 00:13:12,140 Welcome to the drama club. 235 00:13:12,150 --> 00:13:15,270 I'm gonna be directing Rip Van Winkle this year, 236 00:13:15,280 --> 00:13:18,110 and if you don't come out for the school play, 237 00:13:18,120 --> 00:13:20,130 I'm sure I can get Jake Schaefer to assign 238 00:13:20,140 --> 00:13:24,020 you a more barbaric reprisal. 239 00:13:24,030 --> 00:13:26,140 -Look, Wendy, uh, I think you're nice and all, but-- 240 00:13:26,150 --> 00:13:27,070 -Nice? 241 00:13:27,080 --> 00:13:28,280 My mom thinks I'm a tramp. 242 00:13:28,290 --> 00:13:29,270 So I like guys. 243 00:13:29,280 --> 00:13:30,190 I mean, big deal. 244 00:13:30,200 --> 00:13:31,240 It's normal. 245 00:13:31,250 --> 00:13:33,070 Like I got a lot of hormonal activity going on 246 00:13:33,080 --> 00:13:34,150 in my glands or something. 247 00:13:34,160 --> 00:13:37,060 But she makes me watch all these things on public TV, 248 00:13:37,070 --> 00:13:40,130 you know, about teenage pregnancy and venereal disease. 249 00:13:40,140 --> 00:13:41,280 I'm like, I don't do that. 250 00:13:41,290 --> 00:13:45,270 Except I have this friend-- I won't tell you her name. 251 00:13:45,280 --> 00:13:46,240 Well, OK, OK. 252 00:13:46,250 --> 00:13:48,000 So it's Sheila. 253 00:13:48,010 --> 00:13:50,070 And anyway, she thought, like, that she had herpes, 254 00:13:50,080 --> 00:13:51,200 but it was just a cold sore. 255 00:13:51,210 --> 00:13:53,150 But a cold sore-- that's like herpes, right? 256 00:13:53,160 --> 00:13:54,050 -Absolutely. 257 00:13:54,060 --> 00:13:55,000 Same. 258 00:13:55,010 --> 00:13:57,040 -Do you really have a Mustang? 259 00:13:57,050 --> 00:13:58,120 -Yeah. 260 00:13:58,130 --> 00:13:59,050 -That is so hot. 261 00:13:59,060 --> 00:13:59,820 Where'd you get it? 262 00:14:00,020 --> 00:14:01,190 -It was my dad's. 263 00:14:01,200 --> 00:14:03,000 -Mine drives a Chrysler. 264 00:14:03,010 --> 00:14:05,090 Yours must be really cool. 265 00:14:05,100 --> 00:14:06,170 -Yeah, he was. 266 00:14:06,180 --> 00:14:15,110 Look, Wendy, uh, I-- I already, uh, have a girlfriend. 267 00:14:27,080 --> 00:14:29,060 -Lucky girl. 268 00:14:29,070 --> 00:14:30,060 -Who? 269 00:14:30,070 --> 00:14:31,050 -Your girlfriend. 270 00:14:31,060 --> 00:14:32,210 You're a great kisser. 271 00:14:32,220 --> 00:14:34,220 -Yeah, well, I didn't want you to go through life 272 00:14:34,230 --> 00:14:36,110 without at least one, you know? 273 00:14:36,120 --> 00:14:39,190 -Hey, pal, that's my girlfriend. 274 00:14:39,200 --> 00:14:40,120 -Lucky guy. 275 00:14:40,130 --> 00:14:41,110 She's a great kisser. 276 00:14:45,220 --> 00:14:49,040 -For this year's school dramatic presentation, 277 00:14:49,050 --> 00:14:52,270 I have selected Rip Van Winkle. 278 00:14:52,280 --> 00:14:57,080 My fellow thespians, Rip Van Winkle is an American class-- 279 00:14:57,090 --> 00:15:00,200 -Hey, I ain't no Thespian, Mr. Lamb. 280 00:15:00,210 --> 00:15:01,100 -No way, man. 281 00:15:01,110 --> 00:15:02,040 You're a homo. 282 00:15:02,050 --> 00:15:03,190 -All right, class. 283 00:15:07,030 --> 00:15:09,130 Glad that you could make it, Mr. Bauer. 284 00:15:09,140 --> 00:15:11,160 -Oh, yeah, I got hung up with Runa Beret. 285 00:15:11,170 --> 00:15:12,290 After this, she fingers I'm gonna 286 00:15:13,000 --> 00:15:14,250 be bigger than Paul Newman. 287 00:15:14,260 --> 00:15:17,090 -In that case, maybe I should give you the lead. 288 00:15:17,100 --> 00:15:18,240 -No, kidding. 289 00:15:18,250 --> 00:15:22,180 -Fortunately for Washington Irving, so was I. Kenny. 290 00:15:22,190 --> 00:15:23,030 Kenny! 291 00:15:23,040 --> 00:15:24,040 -Hm? 292 00:15:24,050 --> 00:15:26,000 -If you would, could you please read 293 00:15:26,010 --> 00:15:29,210 through the play with Butch Cassidy here? 294 00:15:29,220 --> 00:15:31,290 Kenny Weckerle, Tom Bauer. 295 00:15:32,000 --> 00:15:33,130 -This place stinks! 296 00:15:33,140 --> 00:15:36,020 Can't we do something with death in the title? 297 00:15:36,030 --> 00:15:38,100 -All right, class, let's get into our rehearsal groups. 298 00:15:38,110 --> 00:15:40,250 -Uh-oh. 299 00:15:46,210 --> 00:15:50,040 -What are you, a hypnotist? 300 00:15:50,050 --> 00:15:51,150 Quit staring, huh? 301 00:15:51,160 --> 00:15:52,250 -Yeah. 302 00:15:52,260 --> 00:15:54,110 -Where do you want to start? 303 00:15:54,120 --> 00:15:55,200 -I-- I don't know. 304 00:15:55,210 --> 00:15:57,180 Uh, I, uh, I don't know the play. 305 00:15:57,190 --> 00:15:58,160 -You're lucky. 306 00:15:58,170 --> 00:15:59,190 That thing could cure an insomniac. 307 00:16:02,270 --> 00:16:04,010 Hey, do I know you? 308 00:16:04,020 --> 00:16:05,150 -No, I'm new. 309 00:16:05,160 --> 00:16:08,250 -No, I know I know you, man. 310 00:16:08,260 --> 00:16:09,180 -No, you couldn't. 311 00:16:09,190 --> 00:16:11,270 See, I'm from Wilcox. 312 00:16:11,280 --> 00:16:13,220 -Yeah, I do. 313 00:16:13,230 --> 00:16:15,080 You used to date my sister. 314 00:16:15,090 --> 00:16:17,150 Half the guys at Wilcox have. 315 00:16:17,160 --> 00:16:19,110 Kind of skinny, a real brat? 316 00:16:19,120 --> 00:16:20,190 Noreen? 317 00:16:20,200 --> 00:16:23,080 Got one of them Sid Vicious haircuts like yours? 318 00:16:23,090 --> 00:16:24,020 -Oh, yeah, Noreen. 319 00:16:24,030 --> 00:16:24,800 Yeah. 320 00:16:25,000 --> 00:16:26,260 Nice girl. 321 00:16:26,270 --> 00:16:28,120 -Wait until you live with her. 322 00:16:34,230 --> 00:16:36,220 -Hey, need a ride home? 323 00:16:36,230 --> 00:16:37,190 -No. 324 00:16:37,200 --> 00:16:39,180 -Come on, it's no problem. 325 00:16:39,190 --> 00:16:41,060 -What are you, a priest? 326 00:16:41,070 --> 00:16:42,030 I don't need a ride. 327 00:16:42,040 --> 00:16:43,030 -Hey, are you all right? 328 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 Is something wrong or something? 329 00:16:44,250 --> 00:16:46,220 -Who wants to know? 330 00:16:46,230 --> 00:16:47,210 -Forget it. 331 00:16:47,220 --> 00:16:50,180 -Exactly. 332 00:16:50,190 --> 00:16:51,180 -Hi. 333 00:16:51,190 --> 00:16:53,160 -Hi. 334 00:16:53,170 --> 00:16:56,000 I don't want any more trouble with your boyfriend, OK? 335 00:16:56,010 --> 00:16:57,100 -Oh, he's not my boyfriend. 336 00:16:57,110 --> 00:16:59,160 I just go out with him. 337 00:16:59,170 --> 00:17:00,000 -Really? 338 00:17:00,020 --> 00:17:01,260 -Yeah. 339 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 -OK. 340 00:17:02,240 --> 00:17:05,020 I'm sorry I gotta tell you this. 341 00:17:05,030 --> 00:17:06,110 You know your friend Sheila? 342 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 -Uh-huh. 343 00:17:07,130 --> 00:17:10,060 -It was me who gave her the cold sore. 344 00:17:10,070 --> 00:17:14,010 I like you and all, but it would be unfair if I didn't tell you. 345 00:17:14,020 --> 00:17:15,040 I think I'm a carrier. 346 00:17:15,050 --> 00:17:15,190 -Really? 347 00:17:15,200 --> 00:17:16,230 -Yep. 348 00:17:16,240 --> 00:17:19,200 Wounded in action during the sexual revolution. 349 00:17:19,210 --> 00:17:21,260 But I'll give you a call when it goes into remission. 350 00:17:21,270 --> 00:17:24,230 -Hey, look, I kinda already have a boyfriend. 351 00:17:24,240 --> 00:17:27,200 Uh, let's just be friends, OK? 352 00:17:27,210 --> 00:17:29,180 -OK. 353 00:17:29,190 --> 00:17:30,030 -Yuck. 354 00:17:33,020 --> 00:17:34,010 -Come on, boy. 355 00:17:34,020 --> 00:17:36,250 Your daddy's Jag was just the interest. 356 00:17:36,260 --> 00:17:38,290 I need you to pay the whole tab. 357 00:17:39,000 --> 00:17:40,060 -Look, man, I'm working on it. 358 00:17:40,070 --> 00:17:41,010 I told you. 359 00:17:41,020 --> 00:17:43,050 -You better work on it faster. 360 00:17:43,060 --> 00:17:45,000 This bank's got a steep rate. 361 00:17:45,010 --> 00:17:46,250 -Leave him alone. 362 00:17:46,260 --> 00:17:48,160 -Look, man, this is none of your problem. 363 00:17:48,170 --> 00:17:50,030 Just get out of here, all right? 364 00:17:50,040 --> 00:17:52,070 -But his problem's some of mine. 365 00:17:52,080 --> 00:17:54,010 I've been waiting for you, boy. 366 00:17:54,020 --> 00:17:55,140 -Leave him alone. 367 00:17:55,150 --> 00:17:56,160 -You best chill. 368 00:17:56,170 --> 00:17:58,190 This square's a business associate of mine. 369 00:17:58,200 --> 00:18:00,040 -Would you shut up about that? 370 00:18:03,240 --> 00:18:05,030 -Start worrying about yourself. 371 00:18:08,130 --> 00:18:10,190 I'm gonna cut you a lesson now, boy. 372 00:18:10,200 --> 00:18:11,250 Come on, get some of this. 373 00:18:11,260 --> 00:18:13,050 You bad, come on. 374 00:18:16,200 --> 00:18:17,040 -Hey! 375 00:18:20,010 --> 00:18:21,140 Get out of here! 376 00:18:21,150 --> 00:18:23,120 What the hell is going on here? 377 00:18:23,130 --> 00:18:25,260 I told you two punks about this. 378 00:18:25,270 --> 00:18:27,170 -Hey, hey, relax, Mr. Schaefer. 379 00:18:27,180 --> 00:18:31,170 Me and my new buddy was just playing the dozens. 380 00:18:31,180 --> 00:18:33,000 -Is that true? 381 00:18:33,010 --> 00:18:33,270 -Oh yeah. 382 00:18:33,280 --> 00:18:35,070 Guy's a real buddy. 383 00:18:35,080 --> 00:18:36,010 -Hey, buddy. 384 00:18:36,020 --> 00:18:37,110 I'll call you later. 385 00:18:37,120 --> 00:18:40,030 -Please do. 386 00:18:40,040 --> 00:18:41,110 -You know I will. 387 00:18:45,220 --> 00:18:50,060 -Don't try pulling Waxer offside, Bauer. 388 00:18:50,070 --> 00:18:53,040 He's a killer. 389 00:18:53,050 --> 00:18:55,180 -Is he? 390 00:18:55,190 --> 00:18:57,280 -Shazam, Captain Marvel. 391 00:18:57,290 --> 00:18:59,110 How'd you get this so fast? 392 00:18:59,120 --> 00:19:01,020 -An old friend of my dad's runs the night 393 00:19:01,030 --> 00:19:03,080 shift down at records and IDs, so I got up early 394 00:19:03,090 --> 00:19:04,140 and had him pull the file. 395 00:19:04,150 --> 00:19:06,150 -A little extra credit, huh? 396 00:19:06,160 --> 00:19:08,050 Good licks, bub. 397 00:19:08,060 --> 00:19:09,240 -Listen to this. 398 00:19:09,250 --> 00:19:11,110 In the last six weeks, there have 399 00:19:11,120 --> 00:19:16,060 been 15 459s in the same area, all between 4:00 and 6:00 AM. 400 00:19:16,070 --> 00:19:19,020 I thought for sure Kenny Weckerle was involved in drugs, 401 00:19:19,030 --> 00:19:22,200 but, uh, now it looks more like a burglary ring. 402 00:19:22,210 --> 00:19:24,070 -Maybe. 403 00:19:24,080 --> 00:19:26,060 But then what where does this Waxer guy fit in? 404 00:19:26,070 --> 00:19:28,020 I mean, he's playing the kid pretty hard. 405 00:19:28,030 --> 00:19:31,100 Tried to beat him up, ripped off his old man's car. 406 00:19:31,110 --> 00:19:33,150 -I still think we should pick Kenny up and book him. 407 00:19:33,160 --> 00:19:35,230 Ioki and I can make a pretty good case. 408 00:19:35,240 --> 00:19:38,020 IDed him at the scene and everything. 409 00:19:38,030 --> 00:19:39,120 -Wait a minute. 410 00:19:39,130 --> 00:19:40,130 Here's the deal. 411 00:19:40,140 --> 00:19:42,250 We'll keep an eye on Scooter Weckerle. 412 00:19:42,260 --> 00:19:44,070 You stick with Waxer. 413 00:19:44,080 --> 00:19:45,230 I mean, it just seems to me it'd take 414 00:19:45,240 --> 00:19:48,180 a lot more than a bunch of hot watches and cameras 415 00:19:48,190 --> 00:19:53,030 to pay for that Ferrari he's driving. 416 00:19:53,040 --> 00:19:56,020 Well, see you at the schoolhouse, son. 417 00:19:56,030 --> 00:19:57,160 [phone ringing] 418 00:20:13,250 --> 00:20:17,070 -Hey Waxer! 419 00:20:17,080 --> 00:20:19,220 Waxer! 420 00:20:24,060 --> 00:20:25,050 Hey, Waxer! 421 00:20:34,190 --> 00:20:35,260 -Hey, Ray Ray. 422 00:20:35,270 --> 00:20:38,160 Clarinet player's here. 423 00:20:38,170 --> 00:20:39,090 What's up? 424 00:20:39,100 --> 00:20:40,020 You don't like rap music? 425 00:20:43,150 --> 00:20:47,050 -This better not be my dad's car. 426 00:20:47,060 --> 00:20:48,060 -No, boy. 427 00:20:48,070 --> 00:20:49,250 It's what's left of your daddy's car. 428 00:20:49,260 --> 00:20:53,080 Ray Ray got three grand for the motor and tranny alone. 429 00:20:53,090 --> 00:20:56,040 [laughing] 430 00:21:06,250 --> 00:21:08,210 -Yeah, well, you're not pawning this. 431 00:21:13,040 --> 00:21:14,260 This belonged to my dad. 432 00:21:14,270 --> 00:21:17,180 -Don't push it. 433 00:21:17,190 --> 00:21:20,200 -You owe me the difference for the rest of that car. 434 00:21:20,210 --> 00:21:22,040 -I don't owe you nothing. 435 00:21:40,150 --> 00:21:42,040 -We're square now, right? 436 00:21:45,010 --> 00:21:47,150 Even? 437 00:21:49,240 --> 00:21:53,060 -You can never get even, boy. 438 00:21:53,070 --> 00:21:56,210 But this sure does improve the TRW. 439 00:21:56,220 --> 00:21:59,060 [laughing] 440 00:22:21,010 --> 00:22:22,140 -Hey, what's up with this guy, huh? 441 00:22:22,150 --> 00:22:25,210 I mean, first we follow him from his house, right? 442 00:22:25,220 --> 00:22:26,260 Then through some dump. 443 00:22:26,270 --> 00:22:27,250 Then now what? 444 00:22:27,260 --> 00:22:29,280 He's hungry? 445 00:22:29,290 --> 00:22:31,000 -I'm going in there. 446 00:22:31,010 --> 00:22:32,120 Now, look. 447 00:22:32,130 --> 00:22:35,040 Waxer comes out, hit the horn twice and then follow him, OK? 448 00:22:35,050 --> 00:22:36,130 -Hey, wait a minute, man. 449 00:22:36,140 --> 00:22:38,260 Since when are you in charge of this mission? 450 00:22:38,270 --> 00:22:42,040 -Since I'm the one undercover at Amherst. 451 00:22:42,050 --> 00:22:42,280 But you're right. 452 00:22:42,290 --> 00:22:43,170 I'm sorry. 453 00:22:43,180 --> 00:22:45,200 What do you want? 454 00:22:45,210 --> 00:22:48,130 -I don't want to hit the horn twice. 455 00:22:48,140 --> 00:22:51,060 It's broken. 456 00:22:51,070 --> 00:22:52,000 -What a surprise. 457 00:23:30,250 --> 00:23:31,210 -You're late. 458 00:23:31,220 --> 00:23:32,160 -Maybe you're early. 459 00:23:35,270 --> 00:23:37,090 -You got the stuff? 460 00:23:37,100 --> 00:23:38,240 -Relax, ace. 461 00:23:38,250 --> 00:23:40,200 It's in my trunk. 462 00:23:40,210 --> 00:23:41,210 How about some champagne? 463 00:23:46,070 --> 00:23:47,200 -Sir? 464 00:23:47,210 --> 00:23:49,170 -Oh, uh, give me a draft. 465 00:23:49,180 --> 00:23:50,290 -We don't serve draft. 466 00:23:51,000 --> 00:23:54,140 -OK, then give me a light. 467 00:23:54,150 --> 00:23:56,210 Come on, Cisco, we've all seen the ad. 468 00:23:56,220 --> 00:23:58,030 Bud Light, OK? 469 00:23:58,040 --> 00:24:01,190 -How about some ID, Jack. 470 00:24:01,200 --> 00:24:03,100 -This is all the ID I need, unless you 471 00:24:03,110 --> 00:24:05,190 want me to report this dump to the alcohol beverage 472 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 commission, see about pulling your license. 473 00:24:07,210 --> 00:24:09,000 -Uh, Bud Light? 474 00:24:09,010 --> 00:24:11,150 -Right. 475 00:24:27,260 --> 00:24:31,240 -[whistling] 476 00:25:08,130 --> 00:25:09,050 -Police emergency! 477 00:25:09,060 --> 00:25:11,020 Officer Tom Hanson! 478 00:25:11,030 --> 00:25:11,800 -Let me guess. 479 00:25:12,000 --> 00:25:12,220 Follow that car? 480 00:25:12,230 --> 00:25:13,090 -That's right. 481 00:25:13,100 --> 00:25:14,040 -Forget it. 482 00:25:14,050 --> 00:25:14,250 -What? 483 00:25:14,260 --> 00:25:16,100 This is police business! 484 00:25:16,110 --> 00:25:16,250 Let's roll! 485 00:25:16,260 --> 00:25:17,280 -Take a bus. 486 00:25:17,290 --> 00:25:19,200 -Hey, pal, it's in my jurisdictional right 487 00:25:19,210 --> 00:25:21,090 to commandeer this taxicab! 488 00:25:21,100 --> 00:25:22,070 -Commandeer this, pal. 489 00:25:25,260 --> 00:25:26,170 -[inaudible]. 490 00:25:26,180 --> 00:25:27,220 The other half is yours. 491 00:25:27,230 --> 00:25:29,000 I'll fix the ticket. 492 00:25:29,010 --> 00:25:30,130 -Gee, anything you say, commander. 493 00:25:30,140 --> 00:25:31,040 Hold on. 494 00:26:15,210 --> 00:26:17,200 [honk] 495 00:26:26,010 --> 00:26:28,150 -Wouldn't be related to a guy named Ioki, would you? 496 00:26:28,160 --> 00:26:30,240 -Is he Italian? 497 00:26:30,250 --> 00:26:33,070 [screeching brakes] 498 00:26:40,030 --> 00:26:42,000 -Hey, son of a bitch. 499 00:26:42,010 --> 00:26:43,000 That's my car! 500 00:26:43,010 --> 00:26:44,110 You crazy, man! 501 00:26:44,120 --> 00:26:50,100 Here I am stopping for the red light, and-- Hey, what is this? 502 00:26:52,280 --> 00:26:55,190 What are you doing here? 503 00:26:55,200 --> 00:26:57,190 You following me, boy? 504 00:26:57,200 --> 00:26:59,190 [gunshot] 505 00:27:04,060 --> 00:27:05,050 -Follow him! 506 00:27:16,050 --> 00:27:20,030 [phone ringing] 507 00:27:24,040 --> 00:27:25,030 -Yeah? 508 00:27:25,040 --> 00:27:25,240 -Jenko. 509 00:27:25,250 --> 00:27:27,030 Yeah, this is Hanson. 510 00:27:27,040 --> 00:27:30,050 Look, uh, we messed up. 511 00:27:30,060 --> 00:27:31,120 -What happened? 512 00:27:31,130 --> 00:27:33,150 -Waxer made a vehicle switch with some guy. 513 00:27:33,160 --> 00:27:35,190 Ioki followed him. 514 00:27:35,200 --> 00:27:38,030 1925 High Park, Suit 310. 515 00:27:38,040 --> 00:27:40,210 Name on the door is Benitovich. 516 00:27:40,220 --> 00:27:42,050 I followed Waxer in a cab. 517 00:27:42,060 --> 00:27:42,200 -Yeah? 518 00:27:42,210 --> 00:27:44,260 And? 519 00:27:44,270 --> 00:27:46,060 -Well, we kind of ran into him. 520 00:27:46,070 --> 00:27:48,070 He saw me and then took off. 521 00:27:48,080 --> 00:27:50,010 Shots were fired. 522 00:27:50,020 --> 00:27:51,070 -You OK? 523 00:27:51,080 --> 00:27:52,280 -Yeah, but I don't think the taxi's gonna make it. 524 00:27:52,290 --> 00:27:54,220 -Hey, forget the taxi. 525 00:27:54,230 --> 00:27:57,010 Taxis are easier to come by than good cops. 526 00:27:57,020 --> 00:28:00,200 Listen, uh, pick up the Weckerle kid. 527 00:28:00,210 --> 00:28:01,230 -What charge? 528 00:28:01,240 --> 00:28:04,010 -I'll call in for a Rami warrant on that 459. 529 00:28:04,020 --> 00:28:07,080 Cause, uh, Waxer, he's gonna want to shut him up. 530 00:28:07,090 --> 00:28:10,030 And we'll package that dude in High Park tomorrow morning. 531 00:28:10,040 --> 00:28:11,010 OK? 532 00:28:11,020 --> 00:28:14,110 How's the deuce? 533 00:28:14,120 --> 00:28:15,070 -The best. 534 00:28:49,180 --> 00:28:50,230 -What's up, Kenny? 535 00:28:50,240 --> 00:28:55,030 -What do you want? 536 00:28:55,040 --> 00:28:58,240 -What makes you think I want something? 537 00:28:58,250 --> 00:29:01,020 You done good for me, Kenny. 538 00:29:01,030 --> 00:29:04,200 You made me some money, you got straight. 539 00:29:04,210 --> 00:29:05,270 You're starting to work out. 540 00:29:05,280 --> 00:29:07,150 And I figure like any good businessman, 541 00:29:07,160 --> 00:29:09,220 a little private participation among my employees 542 00:29:09,230 --> 00:29:11,050 will keep morale high. 543 00:29:20,090 --> 00:29:21,040 Speedball this mix. 544 00:29:25,140 --> 00:29:26,180 It's the best. 545 00:29:43,110 --> 00:29:45,240 -OK, I'm gonna tag up with Jenk, all right? 546 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 -All right. 547 00:29:56,080 --> 00:29:58,180 -Hey, you're in my English class, right? 548 00:29:58,190 --> 00:29:59,150 -Yeah. 549 00:29:59,160 --> 00:30:00,170 -Loved your hurrah, man. 550 00:30:00,180 --> 00:30:02,030 Made Lamb look like a goon. 551 00:30:02,040 --> 00:30:02,280 -Oh, thanks. 552 00:30:02,290 --> 00:30:04,010 You know a guy named Weckerle? 553 00:30:04,020 --> 00:30:04,800 Kenny Weckerle? 554 00:30:05,000 --> 00:30:06,120 -I know his sister better. [laughs] 555 00:30:06,130 --> 00:30:08,050 -Well, have you seen him around? 556 00:30:08,060 --> 00:30:08,210 -No. 557 00:30:08,220 --> 00:30:09,160 Sorry, man. 558 00:30:12,010 --> 00:30:14,150 -Hello? 559 00:30:39,290 --> 00:30:42,280 -Well, George, while I was in my office today, 560 00:30:42,290 --> 00:30:44,200 I heard a funny sound. 561 00:30:44,210 --> 00:30:45,260 And what do you think it was? 562 00:30:45,270 --> 00:30:47,250 [fart] 563 00:30:47,260 --> 00:30:51,080 [laughter] 564 00:30:54,230 --> 00:30:57,290 -It was your mother chopping wood. 565 00:30:58,000 --> 00:31:00,110 -Is Kenny Weckerle in here? 566 00:31:00,120 --> 00:31:01,210 -Mr. Bauer. 567 00:31:01,220 --> 00:31:03,240 Nice of you to join us, considering you 568 00:31:03,250 --> 00:31:04,170 are in the play. 569 00:31:04,180 --> 00:31:06,060 -Forget the play! 570 00:31:06,070 --> 00:31:07,260 Has anybody seen him? 571 00:31:07,270 --> 00:31:09,100 -Yeah, I saw him down by the gym. 572 00:31:09,110 --> 00:31:12,030 He was, uh, probably sniffing sneakers or something. 573 00:31:12,040 --> 00:31:13,240 [laughter] 574 00:31:13,250 --> 00:31:14,270 -All right, class. 575 00:31:19,080 --> 00:31:21,220 -Kenny! 576 00:31:32,130 --> 00:31:34,100 Give me the paramedics, boys' locker room. 577 00:31:34,110 --> 00:31:35,240 Who cares who is? 578 00:31:35,250 --> 00:31:41,070 Get the paramedics down here, or somebody dies. 579 00:31:41,080 --> 00:31:42,070 -Freeze! 580 00:31:42,080 --> 00:31:44,220 -Freeze! 581 00:31:46,220 --> 00:31:47,200 -Stay down! 582 00:31:52,200 --> 00:31:54,070 -The man said freeze. 583 00:31:54,080 --> 00:31:56,170 You're under arrest, man. 584 00:31:56,180 --> 00:31:58,010 You have the right to remain silent. 585 00:31:58,020 --> 00:32:00,200 Anything you say can and will be used against you 586 00:32:00,210 --> 00:32:02,020 in a court of law. 587 00:32:02,030 --> 00:32:04,060 You have the right at this time to talk to a lawyer 588 00:32:04,070 --> 00:32:06,120 and have them present with you while you're being questioned. 589 00:32:06,130 --> 00:32:07,100 -You understand? 590 00:32:07,110 --> 00:32:10,010 Freeze! 591 00:32:10,020 --> 00:32:12,140 -Look, Hanson, the kid was shooting junk. 592 00:32:12,150 --> 00:32:14,010 It had to happen. 593 00:32:14,020 --> 00:32:16,120 -If Waxer hadn't have put me with Kenny, 594 00:32:16,130 --> 00:32:18,000 he wouldn't have given him a hot shot. 595 00:32:18,010 --> 00:32:20,100 -Look, somebody does drug, they're gonna die. 596 00:32:20,110 --> 00:32:22,120 Maybe right away, maybe after a whole lot of pain, 597 00:32:22,130 --> 00:32:23,200 but they're going to die. 598 00:32:23,210 --> 00:32:26,030 You can bust all the dealers you want, man. 599 00:32:26,040 --> 00:32:29,230 The thing is, you've got to bust the Jones. 600 00:32:29,240 --> 00:32:32,200 -Noreen wanted us to tell you that she loves you 601 00:32:32,210 --> 00:32:35,030 and she's real sorry. 602 00:32:35,040 --> 00:32:37,210 -Kenny, we're all sorry. 603 00:32:37,220 --> 00:32:39,150 -For what? 604 00:32:39,160 --> 00:32:41,010 You had nothing to do with it? 605 00:32:41,020 --> 00:32:43,130 -Oh yes we did. 606 00:32:43,140 --> 00:32:46,010 -What is it with parents, man? 607 00:32:46,020 --> 00:32:48,220 It's got more do with who's cool than what kind of mom and dad 608 00:32:48,230 --> 00:32:49,190 you got stuck with. 609 00:32:58,190 --> 00:33:00,190 -Could you excuse us, please? 610 00:33:00,200 --> 00:33:01,050 -Yeah. 611 00:33:01,060 --> 00:33:02,080 Yeah, sure. 612 00:33:02,090 --> 00:33:03,260 Gonna play golf with you this Sunday, kiddo. 613 00:33:03,270 --> 00:33:05,060 Just you and the old man. 614 00:33:05,070 --> 00:33:07,210 OK? 615 00:33:23,120 --> 00:33:24,260 -I hear you're a cop. 616 00:33:28,030 --> 00:33:30,150 That stinks! 617 00:33:30,160 --> 00:33:32,290 Some kind of double agent, huh? 618 00:33:33,000 --> 00:33:35,290 Blowing in your buddies. 619 00:33:37,000 --> 00:33:38,080 -You're not my buddy. 620 00:33:38,090 --> 00:33:41,090 -Oh, breaking my heart. 621 00:33:41,100 --> 00:33:42,240 -Yeah, but I saved your life anyway. 622 00:33:42,250 --> 00:33:44,100 -Who said I was gonna die? 623 00:33:44,110 --> 00:33:47,100 -10 ccs of China white speedballing with pure flake? 624 00:33:50,030 --> 00:33:51,210 Waxer was trying to kill you, man. 625 00:33:56,000 --> 00:33:57,280 He figured I was a cop and that I was onto you. 626 00:33:57,290 --> 00:34:00,100 -Then maybe you and my old man should get together 627 00:34:00,110 --> 00:34:02,140 and split the cost of this room. 628 00:34:02,150 --> 00:34:03,220 Ow! 629 00:34:03,230 --> 00:34:06,070 Spittle! 630 00:34:06,080 --> 00:34:09,130 -Now maybe I can't save your tail, man. 631 00:34:09,140 --> 00:34:11,040 Maybe I don't even want to. 632 00:34:11,050 --> 00:34:13,020 But I want Waxer's! 633 00:34:13,030 --> 00:34:16,110 -[crying] 634 00:34:16,120 --> 00:34:18,010 -You don't tell me where I can find him, 635 00:34:18,020 --> 00:34:20,210 I'm gonna kick it until you do. 636 00:34:20,220 --> 00:34:21,230 Buddy to buddy. 637 00:34:53,290 --> 00:34:57,270 [knocking] 638 00:34:57,280 --> 00:34:58,120 -Yeah? 639 00:34:58,130 --> 00:34:59,170 What's up? 640 00:34:59,180 --> 00:35:01,190 -I'm looking for some OG named Waxer. 641 00:35:04,290 --> 00:35:06,050 -Save the red eye. 642 00:35:06,060 --> 00:35:07,130 -Who's he? 643 00:35:07,140 --> 00:35:08,000 -Relax. 644 00:35:08,010 --> 00:35:09,240 Dude's sprung. 645 00:35:09,250 --> 00:35:11,100 -Who is it? 646 00:35:11,110 --> 00:35:14,180 -Some fresh looking freak. 647 00:35:14,190 --> 00:35:15,160 And a gray boy. 648 00:35:24,040 --> 00:35:26,220 -I'll say. 649 00:35:27,200 --> 00:35:28,120 What do you want? 650 00:35:28,130 --> 00:35:29,110 -I need an eight-track. 651 00:35:29,120 --> 00:35:31,260 I heard you're up on that. 652 00:35:31,270 --> 00:35:34,250 -Says who? 653 00:35:34,260 --> 00:35:38,200 -Original gangster, my eye. 654 00:35:38,210 --> 00:35:40,160 We're out of here, baby. 655 00:35:40,170 --> 00:35:41,280 Come on. 656 00:35:41,290 --> 00:35:42,250 -You got the ducats? 657 00:35:51,210 --> 00:35:53,100 -All right, you can come in. 658 00:35:53,110 --> 00:35:54,270 But the gray boy stays outside. 659 00:36:03,240 --> 00:36:07,090 -Damn, she's not supposed to go in alone. 660 00:36:07,100 --> 00:36:10,010 -How you know I'm dealing, girl? 661 00:36:10,020 --> 00:36:12,120 -You know, man, I just figured you buy all the fancy cars 662 00:36:12,130 --> 00:36:14,080 with your lunch money. 663 00:36:14,090 --> 00:36:17,120 -Cool it, Jude. 664 00:36:17,130 --> 00:36:18,150 -Yo, Hanson. 665 00:36:18,160 --> 00:36:20,090 -Yeah, Jenk. 666 00:36:20,100 --> 00:36:20,800 -Broken play. 667 00:36:21,000 --> 00:36:23,240 Hoffs went in alone. 668 00:36:26,120 --> 00:36:27,230 -Four for three. 669 00:36:27,240 --> 00:36:29,040 -$200 here. 670 00:36:29,050 --> 00:36:33,260 My friend outside has the rest. 671 00:36:33,270 --> 00:36:35,260 -Hold on! 672 00:36:35,270 --> 00:36:37,000 Hey, girl. 673 00:36:37,010 --> 00:36:39,290 What's this? 674 00:36:41,280 --> 00:36:43,260 -Run in! 675 00:36:43,270 --> 00:36:48,090 [gunshots] 676 00:36:56,060 --> 00:36:59,030 [gunshots] 677 00:36:59,040 --> 00:37:00,030 -Hoffs! 678 00:37:00,040 --> 00:37:02,150 -Yeah, I'm all right! 679 00:37:02,160 --> 00:37:04,130 -Drop the weapon, son. 680 00:37:14,210 --> 00:37:16,040 Drop it, now. 681 00:37:16,050 --> 00:37:19,230 [gunshots] 682 00:37:40,060 --> 00:37:42,050 [music playing] 683 00:38:57,070 --> 00:38:59,250 -You're under arrest. 684 00:38:59,260 --> 00:39:01,170 -You're not man enough, boy. 685 00:39:21,240 --> 00:39:25,060 -You're under arrest, Tyrell. 686 00:39:25,070 --> 00:39:29,040 [sirens] 687 00:39:33,190 --> 00:39:34,100 -OK, buddy. 688 00:39:34,110 --> 00:39:34,250 Get going. 689 00:39:34,260 --> 00:39:35,070 Get going. 690 00:39:35,080 --> 00:39:36,290 OK. 691 00:39:37,000 --> 00:39:39,130 Let's go. 692 00:39:39,140 --> 00:39:42,210 -Whoo, and they say white boys ain't fast. 693 00:39:42,220 --> 00:39:44,230 -Funny. 694 00:39:44,240 --> 00:39:45,210 Hey, I didn't finish. 695 00:39:45,220 --> 00:39:47,160 Runi was right. 696 00:39:47,170 --> 00:39:50,070 Someone's gotta finish or we blow it on a Miranda! 697 00:39:50,080 --> 00:39:53,100 -Hanson, I swear, you never quit being a cop, do you? 698 00:39:53,110 --> 00:39:56,080 Never. 699 00:39:56,090 --> 00:39:58,060 I like that in a man. 700 00:40:04,010 --> 00:40:04,220 -Hey, you OK? 701 00:40:04,230 --> 00:40:05,070 -Yeah. 702 00:40:05,080 --> 00:40:06,140 -Huh? 703 00:40:06,150 --> 00:40:07,140 Good work, Tom. 704 00:40:07,150 --> 00:40:08,160 -Thanks. 705 00:40:08,170 --> 00:40:09,160 -You sure you all right? 706 00:40:09,170 --> 00:40:10,160 -Yeah. 707 00:40:10,170 --> 00:40:12,090 -Listen, OK, go on home. 708 00:40:12,100 --> 00:40:13,070 Get some Zs. 709 00:40:13,080 --> 00:40:13,220 -All right. 710 00:40:13,230 --> 00:40:14,220 Hey, Jenk. 711 00:40:14,230 --> 00:40:15,280 You know, I'm starting to like Telli. 712 00:40:15,290 --> 00:40:17,110 What's her deal? 713 00:40:17,120 --> 00:40:18,140 -Hey, don't sweat it, man. 714 00:40:18,150 --> 00:40:20,100 You'd never make the weight. 715 00:40:20,110 --> 00:40:23,290 -Yeah, don't bet on it. 716 00:40:24,000 --> 00:40:26,130 -Except for the parallel parking part of the driver's test, 717 00:40:26,140 --> 00:40:27,250 I almost got a perfect score. 718 00:40:27,260 --> 00:40:29,050 -Oh, wait a minute here. 719 00:40:29,060 --> 00:40:31,130 I mean, I didn't bring my crash helmet, honey. 720 00:40:31,140 --> 00:40:33,000 -Hey, I'm a good driver. 721 00:40:33,010 --> 00:40:34,070 -OK, I'm sorry. 722 00:40:34,080 --> 00:40:36,130 -Anyway, Mom and Dad thought you might get a kick out 723 00:40:36,140 --> 00:40:38,060 of me driving you home. 724 00:40:38,070 --> 00:40:39,290 -What, they don't want to come? 725 00:40:40,000 --> 00:40:40,280 -Of course. 726 00:40:40,290 --> 00:40:43,290 But, uh, well, they wanted to make 727 00:40:44,000 --> 00:40:46,080 sure they didn't start laying all kinds of stuff on you 728 00:40:46,090 --> 00:40:47,290 right away. 729 00:40:48,000 --> 00:40:49,270 -I guess parents kind of do that sort of thing 730 00:40:49,280 --> 00:40:51,070 because they love you, huh? 731 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 -Yeah. 732 00:40:52,210 --> 00:40:54,030 It's been hard on them. 733 00:40:54,050 --> 00:40:57,230 Probably almost as hard as it's been on you. 734 00:40:57,240 --> 00:40:59,010 -I'm gonna be OK. 735 00:40:59,020 --> 00:41:00,020 -I know. 736 00:41:04,270 --> 00:41:06,250 -Will you give me a minute, huh? 737 00:41:06,260 --> 00:41:07,240 -Yeah, sure. 738 00:41:15,050 --> 00:41:16,050 -You still talking to me? 739 00:41:16,060 --> 00:41:16,220 -Sure. 740 00:41:16,230 --> 00:41:17,200 -That's great. 741 00:41:17,210 --> 00:41:20,000 -Even though I'm a cop? 742 00:41:20,010 --> 00:41:22,150 -Especially because you're a cop. 743 00:41:22,160 --> 00:41:24,160 -Look, Kenny, you know, a guy messes up 744 00:41:24,170 --> 00:41:26,210 once, it doesn't mean his whole life is over. 745 00:41:26,220 --> 00:41:29,170 Happens to everybody. 746 00:41:29,180 --> 00:41:30,230 -Ever happen to you? 747 00:41:30,240 --> 00:41:32,050 -All the time. 748 00:41:36,220 --> 00:41:38,000 You take care of yourself, OK? 749 00:41:44,040 --> 00:41:46,030 -Hey, Hanson. 750 00:41:46,040 --> 00:41:48,180 Thanks. 751 00:41:50,020 --> 00:41:51,100 -Hey, Kenny. 752 00:41:51,110 --> 00:41:53,120 Say hi to your sister for me. 753 00:41:56,090 --> 00:41:58,030 -I mean, I heard of lucky before, 754 00:41:58,040 --> 00:42:00,160 but Hanson's ridiculous. 755 00:42:00,170 --> 00:42:02,190 He's been here less than a week, and already he's 756 00:42:02,200 --> 00:42:05,150 busted some major dealer who had Waxer working Kenny Weckerle 757 00:42:05,160 --> 00:42:09,060 over on a cocaine payroll, running a burglary ring. 758 00:42:09,070 --> 00:42:10,030 That's three collars! 759 00:42:10,040 --> 00:42:10,200 Count 'em! 760 00:42:10,210 --> 00:42:11,290 We could betray. 761 00:42:12,000 --> 00:42:14,150 Then Kenny's in a drug rehab, and 762 00:42:14,160 --> 00:42:15,260 another middle American family is 763 00:42:15,270 --> 00:42:18,040 saved from the jaws of drugs and destruction. 764 00:42:21,190 --> 00:42:25,000 Hanson's gonna end up with a gold star on his first report 765 00:42:25,010 --> 00:42:26,230 card and get all the glory! 766 00:42:26,240 --> 00:42:29,230 Are we gonna let him get away with that? 767 00:42:29,240 --> 00:42:31,030 Oh. 768 00:42:31,040 --> 00:42:33,010 -I didn't know we got report cards, Doug. 769 00:42:33,020 --> 00:42:35,050 -Usually, Hanson, when Penhall complains that much 770 00:42:35,060 --> 00:42:37,260 about another cop, it means he's impressed. 771 00:42:37,270 --> 00:42:39,100 And you should be. 772 00:42:39,110 --> 00:42:41,240 -Well, if he's not, I am. 773 00:42:41,250 --> 00:42:42,230 Good work, man. 774 00:42:49,230 --> 00:42:51,230 -OK, OK, so I'm impressed. 775 00:42:51,240 --> 00:42:54,040 But don't let them in on it. 776 00:42:54,050 --> 00:42:55,250 I got a rep to protect, you know? 777 00:42:55,260 --> 00:42:56,230 -I know. 778 00:42:56,240 --> 00:42:57,140 Is Jenko in? 779 00:42:57,150 --> 00:42:58,150 I want to debrief. 780 00:42:58,160 --> 00:42:59,130 -Debrief? 781 00:42:59,140 --> 00:43:01,040 Hanson, it's Friday night. 782 00:43:01,050 --> 00:43:02,030 -So? 783 00:43:02,040 --> 00:43:04,040 -So nobody debriefs on Friday night. 784 00:43:04,050 --> 00:43:06,190 -Why not? 785 00:43:18,170 --> 00:43:20,010 -Well, now, there, then. 786 00:43:20,020 --> 00:43:20,800 What did you do? 787 00:43:21,000 --> 00:43:22,170 Win a field trip to Grosse Pointe? 788 00:43:22,180 --> 00:43:23,200 -Off duty. 789 00:43:23,210 --> 00:43:24,290 I'm trying to leave my work at the office. 790 00:43:25,000 --> 00:43:26,040 -Oh yeah? 791 00:43:26,050 --> 00:43:27,020 Groovy. 792 00:43:27,030 --> 00:43:29,100 What you got in that box? 793 00:43:29,110 --> 00:43:30,210 Oh. 794 00:43:30,220 --> 00:43:33,110 -Well, I figured maybe I can sit in with you guys for a set. 795 00:43:33,120 --> 00:43:34,040 -You? 796 00:43:34,050 --> 00:43:36,100 You gonna sit in with us? 797 00:43:36,110 --> 00:43:37,270 You? 798 00:43:37,280 --> 00:43:39,080 -Yeah, if you can keep up. 799 00:43:39,090 --> 00:43:40,030 -Say what? 800 00:43:40,040 --> 00:43:42,000 Hey, don't strain yourself, bro! 53147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.