All language subtitles for [Seicher] Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - 08 [BD 1080p FLAC]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:10,450 I'm back here again. 2 00:00:10,450 --> 00:00:14,670 Sister, Sister. It appears our guest is still half-asleep. 3 00:00:14,670 --> 00:00:18,910 Rem, Rem. For one so young, it's quite sad how out of it he is. 4 00:00:28,190 --> 00:00:30,030 What is the matter, sir? 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,360 Do you feel unwell? 6 00:00:31,360 --> 00:00:32,860 What's wrong, sir? 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,550 Do you have a chronic illness flaring up? 8 00:00:34,550 --> 00:00:35,930 Let me see your hands. 9 00:00:41,100 --> 00:00:44,060 So it's true, after all. 10 00:00:44,270 --> 00:00:47,680 I wasn't mistaken. 11 00:00:47,680 --> 00:00:51,220 No, sir. I think you are mistaken about everything. 12 00:00:51,220 --> 00:00:54,760 No, sir. I think your very birth was a mistake. 13 00:00:54,760 --> 00:00:58,740 When I think about what's to come, I can't laugh off that comment. 14 00:00:58,740 --> 00:01:00,580 But right now, even that feels good. 15 00:01:00,580 --> 00:01:05,060 Sister, Sister. Is our guest a troubled man who gets off on being abused? 16 00:01:05,060 --> 00:01:08,960 Rem, Rem, our guest appears to be a pervert who's turned on by insults. 17 00:01:09,380 --> 00:01:11,710 Sorry if that came out of nowhere, 18 00:01:11,710 --> 00:01:14,300 but I trust you both. 19 00:01:15,440 --> 00:01:17,010 Let's be friends, okay? 20 00:01:19,330 --> 00:01:21,900 I heard noises, so I came to check on you. 21 00:01:21,900 --> 00:01:23,980 I'm glad you're all right, Subaru. 22 00:01:23,980 --> 00:01:26,750 I had a lot on my mind a second ago, 23 00:01:26,750 --> 00:01:29,280 but seeing you blew it all away, Emilia-tan! 24 00:01:29,280 --> 00:01:32,660 I guess you were the wonder drug that my heart needed. 25 00:01:32,660 --> 00:01:35,420 Sorry, I have no idea what you're saying. 26 00:01:35,420 --> 00:01:37,450 But good morning. I'm glad you're well. 27 00:01:37,700 --> 00:01:39,390 Yeah, good morning. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,990 Okay, might as well get started. 29 00:03:15,760 --> 00:03:18,420 Hire me to work in this mansion! 30 00:03:19,590 --> 00:03:24,980 In order to survive a week in the Roswaal mansion, I must clear two broad conditions. 31 00:03:24,980 --> 00:03:27,890 First, I need to earn the trust of the staff here. 32 00:03:28,680 --> 00:03:30,930 If I don't gain those two maids' favor, 33 00:03:30,930 --> 00:03:33,520 odds are they'll kill me to assure my silence. 34 00:03:35,020 --> 00:03:37,010 That goes not only for Rem and Ram, 35 00:03:37,010 --> 00:03:40,400 but for their master, Roswaal, as well. 36 00:03:40,960 --> 00:03:44,910 And second, I need to defeat the shaman attacking the Roswaal mansion... 37 00:03:46,100 --> 00:03:47,200 once and for all! 38 00:03:49,160 --> 00:03:50,870 I'm bushed! 39 00:03:50,870 --> 00:03:53,200 You're quite the hard worker. 40 00:03:53,200 --> 00:03:54,890 I'm not done yet. 41 00:03:54,890 --> 00:03:56,910 I need to prepare dinner and clean the rooms. 42 00:03:56,910 --> 00:03:59,290 I'll get back to work after a little break. 43 00:03:59,290 --> 00:04:01,130 You're so enthusiastic on your very first day. 44 00:04:01,130 --> 00:04:02,990 Yeah, I guess. 45 00:04:04,100 --> 00:04:07,040 I've got some important things on the line here. 46 00:04:11,370 --> 00:04:16,320 By the way, what kind of magic does Emilia-tan use? 47 00:04:16,320 --> 00:04:19,360 Technically, she isn't a magic-user. 48 00:04:19,360 --> 00:04:21,540 Same goes for her contract with me. 49 00:04:22,250 --> 00:04:23,990 She uses spirit arts. 50 00:04:23,990 --> 00:04:26,950 So those who use magic and spirit arts are different? 51 00:04:26,950 --> 00:04:31,080 Magic-users cast magic with their own mana, 52 00:04:31,080 --> 00:04:35,160 but those who use spirit arts draw mana from their surroundings. 53 00:04:35,380 --> 00:04:37,750 And how are those any different, Puck-sensei? 54 00:04:37,750 --> 00:04:40,550 Basically, it depends on whether you use a gate. 55 00:04:40,550 --> 00:04:41,750 A gate? 56 00:04:41,750 --> 00:04:45,240 It's something within your body that controls the flow of mana. 57 00:04:45,240 --> 00:04:49,680 Through the gate, you both draw mana in and expel it out. 58 00:04:49,680 --> 00:04:52,720 I see. Then it's like a tap for MP, huh? 59 00:04:52,720 --> 00:04:54,620 You should have one too, Subaru. 60 00:04:54,620 --> 00:04:57,650 R-Really? Does that mean even I can use magic? 61 00:04:58,070 --> 00:05:00,730 Want me to figure out your attribute? 62 00:05:01,130 --> 00:05:06,200 Magic-users are divided into one of four attributes: fire, water, wind, and earth. 63 00:05:08,470 --> 00:05:10,160 Whoa, it's totally a magic sound effect! 64 00:05:10,160 --> 00:05:12,070 I know what your attribute is. 65 00:05:12,070 --> 00:05:13,790 Yes! I've been waiting for this! 66 00:05:13,790 --> 00:05:15,080 Is it the burning fire of passion? 67 00:05:15,080 --> 00:05:17,540 Or a relaxed, cool-guy water type? 68 00:05:17,540 --> 00:05:20,250 Or maybe a gentle wind, blowing across the plain? 69 00:05:20,250 --> 00:05:23,550 Or is it solid, reliable earth? 70 00:05:23,130 --> 00:05:23,170 Shadow 71 00:05:23,130 --> 00:05:23,170 Shadow 72 00:05:23,170 --> 00:05:23,210 Shadow 73 00:05:23,170 --> 00:05:23,210 Shadow 74 00:05:23,210 --> 00:05:23,250 Shadow 75 00:05:23,210 --> 00:05:23,250 Shadow 76 00:05:23,250 --> 00:05:23,300 Shadow 77 00:05:23,250 --> 00:05:23,300 Shadow 78 00:05:23,300 --> 00:05:23,340 Shadow 79 00:05:23,300 --> 00:05:23,340 Shadow 80 00:05:23,340 --> 00:05:23,380 Shadow 81 00:05:23,340 --> 00:05:23,380 Shadow 82 00:05:23,380 --> 00:05:23,420 Shadow 83 00:05:23,380 --> 00:05:23,420 Shadow 84 00:05:23,420 --> 00:05:23,460 Shadow 85 00:05:23,420 --> 00:05:23,460 Shadow 86 00:05:23,460 --> 00:05:23,500 Shadow 87 00:05:23,460 --> 00:05:23,500 Shadow 88 00:05:23,500 --> 00:05:23,550 Shadow 89 00:05:23,500 --> 00:05:23,550 Shadow 90 00:05:23,550 --> 00:05:24,100 Shadow. 91 00:05:23,550 --> 00:05:23,590 Shadow 92 00:05:23,550 --> 00:05:23,590 Shadow 93 00:05:23,590 --> 00:05:23,630 Shadow 94 00:05:23,590 --> 00:05:23,630 Shadow 95 00:05:23,630 --> 00:05:23,670 Shadow 96 00:05:23,630 --> 00:05:23,670 Shadow 97 00:05:23,670 --> 00:05:23,710 Shadow 98 00:05:23,670 --> 00:05:23,710 Shadow 99 00:05:23,710 --> 00:05:23,750 Shadow 100 00:05:23,710 --> 00:05:23,750 Shadow 101 00:05:23,750 --> 00:05:23,800 Shadow 102 00:05:23,750 --> 00:05:23,800 Shadow 103 00:05:23,800 --> 00:05:23,840 Shadow 104 00:05:23,800 --> 00:05:23,840 Shadow 105 00:05:23,840 --> 00:05:23,880 Shadow 106 00:05:23,840 --> 00:05:23,880 Shadow 107 00:05:23,880 --> 00:05:23,920 Shadow 108 00:05:23,880 --> 00:05:23,920 Shadow 109 00:05:23,920 --> 00:05:23,960 Shadow 110 00:05:23,920 --> 00:05:23,960 Shadow 111 00:05:23,960 --> 00:05:24,170 Shadow 112 00:05:23,960 --> 00:05:24,170 Shadow 113 00:05:24,100 --> 00:05:25,260 None of them!? 114 00:05:24,170 --> 00:05:24,460 Shadow 115 00:05:24,170 --> 00:05:24,460 Shadow 116 00:05:24,460 --> 00:05:24,550 Shadow 117 00:05:24,460 --> 00:05:24,550 Shadow 118 00:05:24,550 --> 00:05:24,630 Shadow 119 00:05:24,550 --> 00:05:24,630 Shadow 120 00:05:24,630 --> 00:05:24,880 Shadow 121 00:05:24,630 --> 00:05:24,880 Shadow 122 00:05:24,880 --> 00:05:25,010 Shadow 123 00:05:24,880 --> 00:05:25,010 Shadow 124 00:05:25,010 --> 00:05:25,130 Shadow 125 00:05:25,010 --> 00:05:25,130 Shadow 126 00:05:25,130 --> 00:05:25,260 Shadow 127 00:05:25,130 --> 00:05:25,260 Shadow 128 00:05:25,560 --> 00:05:28,440 Wow, shadow? That's very rare. 129 00:05:28,440 --> 00:05:29,890 What is shadow anyway? 130 00:05:29,890 --> 00:05:31,430 Weren't there only four attributes? 131 00:05:31,430 --> 00:05:33,100 This is a category error! 132 00:05:33,100 --> 00:05:35,130 In addition to the four basic attributes, 133 00:05:35,130 --> 00:05:37,100 there's also shadow and light. 134 00:05:37,100 --> 00:05:39,670 Is it actually some amazing ability? 135 00:05:39,670 --> 00:05:41,860 Like a talent only seen once in five thousand years? 136 00:05:41,860 --> 00:05:44,630 With shadow magic, 137 00:05:44,630 --> 00:05:47,840 you can obstruct an opponent's vision, block sound, 138 00:05:47,840 --> 00:05:49,740 slow movements, and things like that. 139 00:05:49,750 --> 00:05:51,280 It's just debuffs!? 140 00:05:51,280 --> 00:05:53,940 An easy one would be something like Shamac. 141 00:05:53,940 --> 00:05:56,600 That's a blinding spell, right? 142 00:05:57,660 --> 00:05:59,360 Want me to show you? 143 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 For real? Let's see, let's see! 144 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 Wait, Puck... 145 00:06:02,040 --> 00:06:02,750 Shamac! 146 00:06:16,580 --> 00:06:18,180 Okay, that's it. 147 00:06:19,230 --> 00:06:21,990 What'd you think? That was Shamac. 148 00:06:21,990 --> 00:06:23,190 Are you all right? 149 00:06:25,400 --> 00:06:27,060 I-I'm fine! 150 00:06:27,060 --> 00:06:29,740 It's not too flashy, but it seems pretty effective! 151 00:06:29,740 --> 00:06:32,160 So I can also use this Shamac, right? 152 00:06:32,490 --> 00:06:34,780 Well, with the right training. 153 00:06:34,780 --> 00:06:36,330 Want to try the beginner's course? 154 00:06:36,620 --> 00:06:38,330 Please, Master! 155 00:06:39,820 --> 00:06:43,120 I'll act as a support and help use the mana inside you. 156 00:06:43,120 --> 00:06:45,880 That way the magic will come from your own gate. 157 00:06:45,880 --> 00:06:49,630 Lia, on the off-chance that Subaru's mana goes berserk and explodes, 158 00:06:49,630 --> 00:06:52,510 you should stand back, so your clothes don't get all messy. 159 00:06:52,920 --> 00:06:56,260 It'll only explode if I screw up really bad, right!? 160 00:06:56,260 --> 00:06:58,890 If you can make relaxed, lighthearted comments like that, you'll be fine. 161 00:06:59,590 --> 00:07:04,170 Now, visualize the flow of mana through your body. 162 00:07:04,170 --> 00:07:08,070 Then expel a portion of it through your gate and out of your body. 163 00:07:08,070 --> 00:07:09,960 Visualizing, I can do. 164 00:07:09,960 --> 00:07:11,820 Fantasizing is what I do best. 165 00:07:19,160 --> 00:07:22,370 Huh? That isn't good. The gate just— 166 00:07:29,550 --> 00:07:31,100 Long story short, 167 00:07:31,100 --> 00:07:35,110 your control over your gate isn't very good, so you shouldn't try too hard. 168 00:07:35,110 --> 00:07:37,750 You're the one who said I'd be fine. 169 00:07:37,750 --> 00:07:38,640 Tee-hee! 170 00:07:38,640 --> 00:07:40,100 That's not cute at all. 171 00:07:40,100 --> 00:07:44,180 Well, for better or worse, your gate hasn't seen much use. 172 00:07:44,180 --> 00:07:48,400 That's why the mana ignored your will and burst out like that. 173 00:07:48,740 --> 00:07:52,600 What am I, a soy sauce bottle with a loose cap? 174 00:07:53,280 --> 00:07:55,110 You shouldn't move. 175 00:07:55,110 --> 00:07:57,850 You used up all the mana in your body. 176 00:07:57,850 --> 00:07:59,910 Maybe you shouldn't work anymore today. 177 00:07:59,910 --> 00:08:01,200 No! I have to! 178 00:08:01,200 --> 00:08:03,360 There's no need to push yourself! 179 00:08:03,360 --> 00:08:05,330 This is exactly when I need to push myself. 180 00:08:05,800 --> 00:08:07,290 I can't waste a single day. 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,030 You really are hopeless. 182 00:08:13,060 --> 00:08:14,340 What— 183 00:08:15,540 --> 00:08:16,460 Chew. 184 00:08:17,380 --> 00:08:19,760 Chew and swallow it. Ready, go! 185 00:08:23,690 --> 00:08:25,900 Wh-What was that? 186 00:08:26,950 --> 00:08:29,130 It's a bocco fruit. 187 00:08:29,130 --> 00:08:31,830 Eating it stimulates your mana, 188 00:08:31,830 --> 00:08:34,280 allowing your gate to regain a little of its strength. 189 00:08:36,280 --> 00:08:39,400 Sorry to make you do that for me. 190 00:08:40,560 --> 00:08:42,760 You just don't get it, Subaru. 191 00:08:43,830 --> 00:08:49,890 A single "thank you" is worth more than a million "sorry"s. 192 00:08:50,420 --> 00:08:52,280 I did it because I wanted to help, 193 00:08:52,280 --> 00:08:54,780 not because I wanted an apology. 194 00:08:54,780 --> 00:08:55,470 Okay? 195 00:08:59,800 --> 00:09:03,050 So, Ram, given what you've seen so far, 196 00:09:03,050 --> 00:09:05,770 what do you think of him? 197 00:09:06,280 --> 00:09:09,230 In terms of abilities, he's completely incompetent, 198 00:09:09,230 --> 00:09:12,450 but when it counts, he can be excessively quick-witted. 199 00:09:12,450 --> 00:09:16,040 I believe it may be necessary to keep an eye on him for a time. 200 00:09:16,040 --> 00:09:20,630 This is a problem we must handle with utmost care. 201 00:09:20,630 --> 00:09:23,080 Be sure to give the proper warnings, 202 00:09:23,300 --> 00:09:26,650 so your sister does not act rashly. 203 00:09:28,080 --> 00:09:30,580 I guess that's about all I can expect of the first day. 204 00:09:30,880 --> 00:09:33,820 I earned quite a bit of trust from Ram and Rem too, 205 00:09:33,820 --> 00:09:35,390 or so I hope. 206 00:09:35,390 --> 00:09:37,960 But the real issue is that shaman's attack. 207 00:09:37,960 --> 00:09:39,720 How do I fight that? 208 00:09:42,100 --> 00:09:44,680 You want to know more about shamans? 209 00:09:44,680 --> 00:09:48,180 Yeah, how do you avoid curses? 210 00:09:48,180 --> 00:09:50,050 There isn't a way. 211 00:09:50,050 --> 00:09:50,900 Huh? 212 00:09:50,900 --> 00:09:55,350 Once a curse is activated, I suppose there isn't any way to undo it. 213 00:09:55,350 --> 00:09:56,650 Once it's activated, that's it. 214 00:09:57,050 --> 00:09:58,970 That's what curses are. 215 00:09:58,970 --> 00:10:02,120 It's actually possible to nullify instant death resistances? 216 00:10:02,120 --> 00:10:06,060 However, before they're activated, curses are just simple spells. 217 00:10:06,060 --> 00:10:08,390 Before that, I could easily undo them. 218 00:10:10,950 --> 00:10:12,590 The scent of the witch... 219 00:10:12,590 --> 00:10:15,500 That reminds me, Rem mentioned that too. 220 00:10:15,500 --> 00:10:17,400 Who is this witch? 221 00:10:17,400 --> 00:10:19,590 Are witches related to shamans somehow? 222 00:10:22,100 --> 00:10:26,810 I suppose there's only one person in the world the word "witch" ever refers to. 223 00:10:28,710 --> 00:10:30,230 The Witch of Envy? 224 00:10:30,230 --> 00:10:33,470 Exactly. The Witch of Envy, Satella. 225 00:10:33,470 --> 00:10:37,720 Long ago, she devoured the other six witches who bore the names of the remaining deadly sins, 226 00:10:37,720 --> 00:10:41,490 and drained half the world dry. I suppose she's the worst of the worst. 227 00:10:42,300 --> 00:10:44,950 Legends say that she was starved for love. 228 00:10:45,270 --> 00:10:48,530 Legends say that she doesn't understand human language. 229 00:10:48,530 --> 00:10:53,620 Legends say that her body never withers, weakens, or dies. 230 00:10:53,620 --> 00:10:58,020 Legends say that, though she was sealed by the powers of a dragon, a hero, and a sage, 231 00:10:58,020 --> 00:11:00,340 they were unable to destroy her flesh. 232 00:11:00,580 --> 00:11:05,310 Legends say that her body is that of a silver-haired half-elf. 233 00:11:08,300 --> 00:11:09,640 I'm... 234 00:11:09,640 --> 00:11:11,270 Satella. 235 00:11:12,400 --> 00:11:15,860 What would it take to make someone steal the Witch of Envy's name? 236 00:11:15,860 --> 00:11:18,920 Oh, I guess "steal" makes the person sound bad. 237 00:11:18,920 --> 00:11:22,280 I should say to make someone "borrow" the Witch of Envy's name. 238 00:11:22,750 --> 00:11:25,760 Either way, I suppose they must have no fear of death. 239 00:11:25,760 --> 00:11:29,540 An individual who would steal her name can be considered nothing short of insane. 240 00:11:34,340 --> 00:11:36,540 I see. It all makes sense now. 241 00:11:36,540 --> 00:11:37,470 Huh? 242 00:11:37,470 --> 00:11:39,800 If people just saw her as a crazy freak, 243 00:11:39,800 --> 00:11:42,880 they wouldn't get dragged into this royal selection mess. 244 00:11:43,200 --> 00:11:44,590 I suppose you could clarify. 245 00:11:47,000 --> 00:11:48,970 Don't worry about it. 246 00:11:50,000 --> 00:11:51,830 Good morning! 247 00:11:51,830 --> 00:11:54,330 It's another sunny day, perfect for drying laundry! 248 00:11:54,330 --> 00:11:56,310 Let's make this a happiness-filled day! 249 00:11:56,310 --> 00:11:59,520 Now, victory! 250 00:12:00,730 --> 00:12:02,080 Victory! 251 00:12:02,080 --> 00:12:04,460 You're so energetic again this morning. 252 00:12:04,460 --> 00:12:08,890 Yep! Even as I'm ordered around and whipped by the maid sisters, 253 00:12:08,890 --> 00:12:10,780 I'll enjoy my servant's life to the fullest again! 254 00:12:10,780 --> 00:12:13,100 But when that lifestyle wears me out, 255 00:12:13,100 --> 00:12:15,150 I'll come rest my head in your lap, 256 00:12:15,150 --> 00:12:16,640 so save it for me, okay? 257 00:12:16,640 --> 00:12:19,380 When you wash your face like that, you really do look like a cat! 258 00:12:19,380 --> 00:12:21,500 What, so spirits get sleepy and stuff too? 259 00:12:21,500 --> 00:12:23,630 Do they oversleep? 260 00:12:23,630 --> 00:12:27,270 Don't you people get sleepy when you're fatigued too? 261 00:12:27,270 --> 00:12:31,040 When a spirits' mana, the source of their energy, is depleted, 262 00:12:31,040 --> 00:12:34,140 they experience something similar. 263 00:12:34,140 --> 00:12:36,240 Did you two stay up all night or what? 264 00:12:36,240 --> 00:12:39,320 I bet you were up late talking about who you like, right? 265 00:12:39,320 --> 00:12:41,090 Let me in on the fun! 266 00:12:41,090 --> 00:12:41,760 Say what? 267 00:12:41,760 --> 00:12:44,360 Who I like? It's embarrassing to say, but— 268 00:12:44,360 --> 00:12:48,030 The one I like is Puck, and the one Puck likes is me. 269 00:12:48,030 --> 00:12:49,570 There. That conversation's over. 270 00:12:49,570 --> 00:12:51,990 Your love is mutual!? Then where do I fit in? 271 00:12:51,990 --> 00:12:53,240 Nowhere. 272 00:12:53,240 --> 00:12:56,070 Lia's head-over-heels for my charms. 273 00:12:56,070 --> 00:12:57,920 You aren't a bad guy, 274 00:12:57,920 --> 00:13:00,520 but compared to me, you've got nothing. 275 00:13:00,520 --> 00:13:02,460 You should give up on Lia and— 276 00:13:03,400 --> 00:13:05,470 Don't get carried away, you two. 277 00:13:05,470 --> 00:13:07,900 Keep this up and I'll get mad! 278 00:13:07,900 --> 00:13:10,180 Ow! Ow! You already are! You already are mad! 279 00:13:10,180 --> 00:13:11,430 Whoa, look at the time! 280 00:13:11,430 --> 00:13:14,360 I should get going, lest I incur the wrath of the maid sisters. 281 00:13:14,360 --> 00:13:15,390 Bye. 282 00:13:18,390 --> 00:13:21,130 What's wrong? You don't look too happy. 283 00:13:22,180 --> 00:13:25,330 How do I say it? I feel sort of uneasy, I guess. 284 00:13:25,330 --> 00:13:27,560 It's hard to put into words. 285 00:13:28,200 --> 00:13:31,000 Well, I can't blame you for being confused. 286 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 This has gotten to be a bit of a problem. 287 00:13:34,950 --> 00:13:37,910 Don't worry! Don't worry! Forget about it! It's fine! 288 00:13:38,240 --> 00:13:39,380 A problem? 289 00:13:39,370 --> 00:13:40,440 Relax! 290 00:13:40,440 --> 00:13:43,460 I'll clean this up real fast! Don't want anyone getting hurt! 291 00:13:43,460 --> 00:13:46,460 Subaru's mind is really mixed up. 292 00:13:47,060 --> 00:13:49,500 The inside and outside are all confused. 293 00:13:50,720 --> 00:13:53,290 I do think that is an admirable attitude, 294 00:13:53,290 --> 00:13:55,590 but you were the one who knocked it over. 295 00:13:56,270 --> 00:13:57,620 I shall fetch a replacement— 296 00:13:57,620 --> 00:13:59,020 No, that's okay! 297 00:13:59,020 --> 00:14:01,380 I'll take care of the vase and flowers! 298 00:14:01,380 --> 00:14:02,940 Just focus on your own work! 299 00:14:04,650 --> 00:14:09,430 If he keeps this up, he'll wear himself out before long. 300 00:14:12,380 --> 00:14:16,410 It feels great to finish a job, huh, Rem-rin? 301 00:14:16,410 --> 00:14:19,760 It was work you created and took care of on your own, though. 302 00:14:21,370 --> 00:14:24,710 When did you learn where the vases are kept? 303 00:14:24,710 --> 00:14:25,580 Did my sister... 304 00:14:25,580 --> 00:14:27,880 Yeah, that's right! Your sister told me! 305 00:14:27,880 --> 00:14:31,680 Since she knows me, she said, "You're bound to break a vase eventually. 306 00:14:31,680 --> 00:14:36,600 I'll tell you where the extra vases are, so you'll be prepared when it happens." 307 00:14:36,600 --> 00:14:37,140 Subaru-kun... 308 00:14:37,140 --> 00:14:38,110 Whoa, look at the time! 309 00:14:38,110 --> 00:14:40,980 I forgot Ram-chi asked me to do some work for her! 310 00:14:40,980 --> 00:14:43,530 I'll be done in no time, so if you'll excuse me. 311 00:14:43,530 --> 00:14:46,850 Later! I'll come find you soon! 312 00:14:47,790 --> 00:14:49,280 I feel sick... 313 00:14:51,490 --> 00:14:55,250 Don't you think my knife technique has come a long way in only a day? 314 00:14:55,250 --> 00:14:57,200 I think my talent has awakened! 315 00:14:56,330 --> 00:14:59,490 I feel sick. I feel sick. I feel sick! 316 00:14:58,200 --> 00:15:01,830 Rem-rin, check out my aptitude, which enables such detailed crafting! 317 00:15:02,200 --> 00:15:05,130 A miracle must be residing in my fingertips right now! 318 00:15:05,130 --> 00:15:06,290 Illusion! 319 00:15:06,290 --> 00:15:09,330 I feel sick... I feel sick... I feel sick... 320 00:15:09,330 --> 00:15:11,420 I feel sick... I feel sick. I feel sick! 321 00:15:11,420 --> 00:15:14,470 Honestly, Emilia-tan! Every time we meet, you stir my heart! 322 00:15:14,470 --> 00:15:17,260 You're such a sinful girl! You're guilty! 323 00:15:18,200 --> 00:15:20,330 I should be better able to laugh. 324 00:15:20,330 --> 00:15:22,770 I should be better able to make them laugh. 325 00:15:22,770 --> 00:15:24,390 Failure isn't an option this time. 326 00:15:24,390 --> 00:15:26,430 I can't waste a single second. 327 00:15:26,430 --> 00:15:30,690 I have to throw myself into my work and produce results, or else... 328 00:15:30,690 --> 00:15:35,130 Oh, Ram-chi! I wasn't slacking! I'll finish all my work! 329 00:15:35,130 --> 00:15:38,370 You can just kick back in your room and take a siesta while I— 330 00:15:45,480 --> 00:15:48,090 Damn, I look so lame. 331 00:15:48,470 --> 00:15:51,940 You don't have time to spend whining. 332 00:15:51,940 --> 00:15:53,170 You idiot. 333 00:15:55,590 --> 00:15:57,130 Subaru. 334 00:15:58,100 --> 00:15:59,560 Emilia-tan! 335 00:15:59,560 --> 00:16:01,140 Subaru, come with me. 336 00:16:01,140 --> 00:16:03,480 Uh-oh! A personal request from Emilia-tan? 337 00:16:03,480 --> 00:16:05,670 How rare! How joyous! How embarrassing! 338 00:16:05,670 --> 00:16:07,780 Just say the word! Your wish is my command! 339 00:16:07,780 --> 00:16:11,670 For you, I'd dive into fire, water, the loot house, anywhere! 340 00:16:11,670 --> 00:16:12,480 Subaru... 341 00:16:13,160 --> 00:16:16,890 Hey, come on! The Emilia-tan I know would say... 342 00:16:16,890 --> 00:16:19,000 Wait! Are you a fake? 343 00:16:19,000 --> 00:16:24,160 But could anyone else look so gorgeous that I can barely resist my urge to hug her? 344 00:16:24,160 --> 00:16:25,200 All right. 345 00:16:25,630 --> 00:16:26,870 Subaru, come here. 346 00:16:26,870 --> 00:16:27,790 Wha— 347 00:16:27,790 --> 00:16:28,760 Just come. 348 00:16:29,720 --> 00:16:31,130 Okay, sit here. 349 00:16:31,130 --> 00:16:35,160 Can't I sit on the bed or a chair? Why the floor? 350 00:16:35,160 --> 00:16:36,300 Just sit! 351 00:16:36,300 --> 00:16:38,470 Yes, ma'am! With pleasure! 352 00:16:50,700 --> 00:16:52,730 Just this once, all right? 353 00:16:56,730 --> 00:16:58,700 Your position is a little weird. 354 00:16:58,700 --> 00:17:01,670 And... it tickles. 355 00:17:02,170 --> 00:17:04,040 You're letting me rest in your lap? 356 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 Don't say it aloud! It's embarrassing! 357 00:17:06,420 --> 00:17:09,060 And no looking up here. 358 00:17:09,060 --> 00:17:10,380 Close your eyes. 359 00:17:10,380 --> 00:17:13,000 You're adorable when you're embarrassed, but... 360 00:17:13,780 --> 00:17:16,870 What's this about anyway? 361 00:17:16,870 --> 00:17:19,890 When did I do something worthy of this kind of reward? 362 00:17:20,140 --> 00:17:24,390 You don't have to put on that weird tough act now. 363 00:17:25,480 --> 00:17:30,290 Didn't you tell me to lend you my lap when you were exhausted? 364 00:17:30,950 --> 00:17:34,940 I can't do this all the time, but today is special. 365 00:17:34,940 --> 00:17:37,620 Special? It's only my second day on the job. 366 00:17:37,620 --> 00:17:41,700 What kind of weakling would I be if I'm already completely worn out? 367 00:17:41,700 --> 00:17:44,730 It's plain to see that you're overwhelmed. 368 00:17:45,470 --> 00:17:48,390 You won't tell me what's really going on, will you? 369 00:17:49,810 --> 00:17:52,880 I can't imagine this will make things any easier, 370 00:17:53,620 --> 00:17:56,090 but this is all I can do. 371 00:17:58,380 --> 00:18:01,840 Emilia-tan, come on now... 372 00:18:02,120 --> 00:18:03,290 Are you tired? 373 00:18:03,290 --> 00:18:06,220 Not even a little bit. I'm totally fine. 374 00:18:06,860 --> 00:18:07,900 Are you troubled? 375 00:18:07,900 --> 00:18:11,440 If you're this nice to me, I'm gonna fall in love with you. 376 00:18:11,440 --> 00:18:14,870 When you... I mean, like that... 377 00:18:15,320 --> 00:18:18,530 It's been rough, hasn't it? 378 00:18:26,530 --> 00:18:29,160 It's been rough. 379 00:18:29,380 --> 00:18:31,430 It was so painful. 380 00:18:31,430 --> 00:18:33,620 I was so scared. 381 00:18:33,620 --> 00:18:35,210 I was so sad. 382 00:18:35,700 --> 00:18:38,840 It hurt so much I thought I'd die. 383 00:18:38,840 --> 00:18:39,680 I know. 384 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 I tried so hard. 385 00:18:42,080 --> 00:18:44,040 So damn hard! 386 00:18:44,040 --> 00:18:45,450 I was so desperate. 387 00:18:45,450 --> 00:18:50,560 So desperate to make everything right! 388 00:18:50,560 --> 00:18:51,900 It's the truth. 389 00:18:51,900 --> 00:18:57,160 I've seriously never put so much effort into anything in my entire life! 390 00:18:57,160 --> 00:18:59,190 I know, let it all out. 391 00:19:00,860 --> 00:19:04,150 Because I loved this place. 392 00:19:04,150 --> 00:19:08,020 Because it was so important to me! 393 00:19:09,580 --> 00:19:12,720 I was so desperate to get it back. 394 00:19:12,720 --> 00:19:16,190 I was scared. I was so scared! 395 00:19:16,690 --> 00:19:21,920 I never want to be looked at like that ever again! 396 00:19:21,920 --> 00:19:25,700 And I hated myself so much for feeling that way! 397 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 Subaru-kun? 398 00:19:36,980 --> 00:19:39,560 Is he simply asleep? 399 00:19:39,560 --> 00:19:40,670 Yes. 400 00:19:41,860 --> 00:19:43,750 He looks like a child, doesn't he? 401 00:19:44,620 --> 00:19:48,420 It appears Subaru-kun cannot do any more work today. 402 00:19:49,040 --> 00:19:51,500 Yes, he's done for today. 403 00:19:52,250 --> 00:19:56,920 What a bad boy. It's only his second day of work, yet he's already taking a day off. 404 00:19:56,920 --> 00:19:59,250 When he feels better, you can punish him. 405 00:20:00,400 --> 00:20:02,720 Seeing him like this, I almost don't want to. 406 00:20:05,150 --> 00:20:06,180 Yeah. 407 00:20:09,920 --> 00:20:14,130 I shall inform my sister that Subaru-kun will be useless for the rest of the day. 408 00:20:14,130 --> 00:20:15,030 Rem. 409 00:20:16,110 --> 00:20:17,690 Subaru is a good person. 410 00:20:27,450 --> 00:20:30,510 Did I really just bawl all over the girl I love 411 00:20:30,510 --> 00:20:33,700 and then fall asleep bathing in my own tears and snot? 412 00:20:33,700 --> 00:20:37,710 What kind of shame play is that!? I'm a lost cause! Totally hopeless! 413 00:20:37,710 --> 00:20:41,200 I suppose that's all you have to say after bursting in here late at night? 414 00:20:41,200 --> 00:20:44,710 Don't be like that, Lil' Bea! We're tight, aren't we? 415 00:20:44,710 --> 00:20:47,300 I suppose you have some strange idea about our— 416 00:20:47,300 --> 00:20:50,380 Wait, what did you just call me? 417 00:20:50,380 --> 00:20:52,110 Oh, "Lil' Bea"? 418 00:20:52,110 --> 00:20:56,180 I think pet names are indispensable in showing affection. 419 00:20:56,180 --> 00:20:58,700 So I'm gonna call you Lil' Bea. 420 00:20:58,700 --> 00:21:01,610 That's the best proof of my affection that I can give. 421 00:21:01,610 --> 00:21:04,130 What sort of obtrusive display of goodwill is that? 422 00:21:04,130 --> 00:21:06,860 Disgusting doesn't begin to describe that! It's completely revolting! 423 00:21:06,860 --> 00:21:09,450 Don't be so cold, Lil' Bea. 424 00:21:10,160 --> 00:21:11,480 The thing is... 425 00:21:13,080 --> 00:21:15,410 I'm backed into a corner here. 426 00:21:15,410 --> 00:21:18,140 Honestly, I want your help with the curses I asked about. 427 00:21:18,140 --> 00:21:21,170 I suppose I already let you know that, once activated, curses can't be undone. 428 00:21:21,170 --> 00:21:22,880 Yeah, you did. 429 00:21:22,880 --> 00:21:26,550 But is it possible to detect curses before they're activated? 430 00:21:26,860 --> 00:21:30,300 It's perfectly possible to discover curses before they're activated. 431 00:21:32,640 --> 00:21:34,830 How are curses placed? 432 00:21:35,420 --> 00:21:38,890 I suppose there's a single rule that cannot be broken when casting curses. 433 00:21:39,470 --> 00:21:41,270 A rule that can't be broken? 434 00:21:42,310 --> 00:21:45,030 You must be in physical contact with your target. 435 00:21:45,030 --> 00:21:46,690 That is the prerequisite. 436 00:21:48,050 --> 00:21:50,230 Other than those in this mansion, 437 00:21:50,230 --> 00:21:53,160 I've only touched the villagers at the base of the mountain. 438 00:21:53,810 --> 00:21:55,710 So I was cursed in the village, 439 00:21:55,710 --> 00:21:57,470 it activated in the mansion that night, 440 00:21:57,470 --> 00:21:59,580 and then I died? 441 00:22:00,210 --> 00:22:03,890 That would explain why the shaman got Rem last time. 442 00:22:04,270 --> 00:22:07,960 I didn't go to the village, so she ended up being the target. 443 00:22:08,680 --> 00:22:11,920 It fits. It all fits now! 444 00:22:11,920 --> 00:22:13,550 I've finally found a lead! 445 00:22:13,550 --> 00:22:15,810 Holy crap! 446 00:22:16,150 --> 00:22:19,560 I suppose that's one attitude to take toward someone you asked for help. 447 00:22:20,050 --> 00:22:23,850 If you found it helpful, I believe there's something you should be saying. 448 00:22:23,850 --> 00:22:25,270 Yeah, that's right! 449 00:22:25,840 --> 00:22:26,760 You saved me! 450 00:22:26,760 --> 00:22:29,150 Thanks to you, I can see the light! 451 00:22:29,150 --> 00:22:32,080 Lil' Bea, I love you! 452 00:22:30,140 --> 00:22:30,990 Let me— 453 00:22:32,080 --> 00:22:33,570 I suppose I want down! 454 00:22:33,570 --> 00:22:35,160 Dorowazu! 455 00:22:40,120 --> 00:22:41,840 And so, a lot's happened, 456 00:22:41,840 --> 00:22:44,000 but today is a fresh start! I'm a new me! 457 00:22:44,000 --> 00:22:45,680 It was the lap pillow, right? 458 00:22:45,680 --> 00:22:46,750 It was the lap pillow. 459 00:22:47,810 --> 00:22:48,460 Huh? 460 00:22:48,460 --> 00:22:50,810 Wait, you guys knew? 461 00:22:51,310 --> 00:22:52,720 Subaru, good morning. 462 00:22:52,720 --> 00:22:54,310 Emilia-tan? 463 00:22:55,120 --> 00:22:58,680 Um, this is kind of embarrassing. 464 00:23:00,400 --> 00:23:02,190 Are you feeling okay? 465 00:23:02,190 --> 00:23:05,880 I wasn't so sure till I heard your voice just now, but... 466 00:23:08,570 --> 00:23:10,360 I'm okay now. 467 00:23:10,360 --> 00:23:12,430 So, um, listen... 468 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 I'm sorr— 469 00:23:16,570 --> 00:23:18,830 I mean, thanks for everything. 470 00:23:21,040 --> 00:23:24,190 You're very welcome. 471 00:23:25,240 --> 00:23:28,380 Well, shall we start on this morning's work, Subaru-kun? 472 00:23:28,380 --> 00:23:30,380 We need to begin our morning duties. 473 00:23:31,320 --> 00:23:34,510 Before that, I have a favor to ask. 474 00:23:34,510 --> 00:23:35,710 A lap pillow, right? 475 00:23:35,710 --> 00:23:36,600 It's a lap pillow. 476 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 I'm not that unscrupulous! 477 00:23:38,600 --> 00:23:40,730 Actually, I want to go check out the village. 478 00:23:40,730 --> 00:23:42,460 It's not far, right? 479 00:23:42,460 --> 00:23:45,100 Do we have any plans to shop for anything? 480 00:23:45,100 --> 00:23:47,740 If I recall, we are low on seasonings, 481 00:23:47,740 --> 00:23:50,440 so I was thinking of going to the village tomorrow. 482 00:23:50,440 --> 00:23:52,830 Then why don't we go today instead? 483 00:23:52,830 --> 00:23:55,200 If we're running low, it never hurts to restock sooner! 484 00:23:57,980 --> 00:23:59,820 I don't see a problem with that. 485 00:23:59,820 --> 00:24:00,830 Sister? 486 00:24:00,830 --> 00:24:04,310 You do need to go shopping, and we have no urgent duties. 487 00:24:04,310 --> 00:24:06,940 And Balse will be there to carry everything. 488 00:24:07,510 --> 00:24:09,320 If you say so, Sister. 489 00:24:09,320 --> 00:24:10,500 All right! 490 00:24:11,260 --> 00:24:13,950 But I'm going with you. 491 00:24:13,950 --> 00:24:16,260 You'll have a pretty flower on each arm, Balse. 492 00:24:16,260 --> 00:24:17,430 Huh? 493 00:24:17,430 --> 00:24:21,450 Uh, I just hope those flowers aren't poisonous. 494 00:24:21,930 --> 00:24:21,970 I Cried, CriedMy Lungs Out, 495 00:24:21,930 --> 00:24:21,970 and Stopped Crying 496 00:24:21,970 --> 00:24:22,020 I Cried, CriedMy Lungs Out, 497 00:24:21,970 --> 00:24:22,020 and Stopped Crying 498 00:24:22,020 --> 00:24:22,060 I Cried, CriedMy Lungs Out, 499 00:24:22,020 --> 00:24:22,060 and Stopped Crying 500 00:24:22,060 --> 00:24:22,100 I Cried, CriedMy Lungs Out, 501 00:24:22,060 --> 00:24:22,100 and Stopped Crying 502 00:24:22,100 --> 00:24:22,140 I Cried, CriedMy Lungs Out, 503 00:24:22,100 --> 00:24:22,140 and Stopped Crying 504 00:24:22,140 --> 00:24:22,180 I Cried, CriedMy Lungs Out, 505 00:24:22,140 --> 00:24:22,180 and Stopped Crying 506 00:24:22,180 --> 00:24:22,220 I Cried, CriedMy Lungs Out, 507 00:24:22,180 --> 00:24:22,220 and Stopped Crying 508 00:24:22,220 --> 00:24:22,270 I Cried, CriedMy Lungs Out, 509 00:24:22,220 --> 00:24:22,270 and Stopped Crying 510 00:24:22,270 --> 00:24:22,310 I Cried, CriedMy Lungs Out, 511 00:24:22,270 --> 00:24:22,310 and Stopped Crying 512 00:24:22,310 --> 00:24:22,350 I Cried, CriedMy Lungs Out, 513 00:24:22,310 --> 00:24:22,350 and Stopped Crying 514 00:24:22,350 --> 00:24:22,390 I Cried, CriedMy Lungs Out, 515 00:24:22,350 --> 00:24:22,390 and Stopped Crying 516 00:24:22,390 --> 00:24:22,430 I Cried, CriedMy Lungs Out, 517 00:24:22,390 --> 00:24:22,430 and Stopped Crying 518 00:24:22,430 --> 00:24:22,470 I Cried, CriedMy Lungs Out, 519 00:24:22,430 --> 00:24:22,470 and Stopped Crying 520 00:24:22,470 --> 00:24:22,520 I Cried, CriedMy Lungs Out, 521 00:24:22,470 --> 00:24:22,520 and Stopped Crying 522 00:24:22,520 --> 00:24:22,560 I Cried, CriedMy Lungs Out, 523 00:24:22,520 --> 00:24:22,560 and Stopped Crying 524 00:24:22,560 --> 00:24:22,600 I Cried, CriedMy Lungs Out, 525 00:24:22,560 --> 00:24:22,600 and Stopped Crying 526 00:24:22,600 --> 00:24:22,640 I Cried, CriedMy Lungs Out, 527 00:24:22,600 --> 00:24:22,640 and Stopped Crying 528 00:24:22,640 --> 00:24:22,680 I Cried, CriedMy Lungs Out, 529 00:24:22,640 --> 00:24:22,680 and Stopped Crying 530 00:24:22,680 --> 00:24:22,720 I Cried, CriedMy Lungs Out, 531 00:24:22,680 --> 00:24:22,720 and Stopped Crying 532 00:24:22,720 --> 00:24:22,770 I Cried, CriedMy Lungs Out, 533 00:24:22,720 --> 00:24:22,770 and Stopped Crying 534 00:24:22,770 --> 00:24:22,810 I Cried, CriedMy Lungs Out, 535 00:24:22,770 --> 00:24:22,810 and Stopped Crying 536 00:24:22,810 --> 00:24:22,850 I Cried, CriedMy Lungs Out, 537 00:24:22,810 --> 00:24:22,850 and Stopped Crying 538 00:24:22,850 --> 00:24:22,890 I Cried, CriedMy Lungs Out, 539 00:24:22,850 --> 00:24:22,890 and Stopped Crying 540 00:24:22,890 --> 00:24:22,930 I Cried, CriedMy Lungs Out, 541 00:24:22,890 --> 00:24:22,930 and Stopped Crying 542 00:24:22,930 --> 00:24:22,970 I Cried, CriedMy Lungs Out, 543 00:24:22,930 --> 00:24:22,970 and Stopped Crying 544 00:24:22,970 --> 00:24:23,020 I Cried, CriedMy Lungs Out, 545 00:24:22,970 --> 00:24:23,020 and Stopped Crying 546 00:24:23,020 --> 00:24:23,060 I Cried, CriedMy Lungs Out, 547 00:24:23,020 --> 00:24:23,060 and Stopped Crying 548 00:24:23,060 --> 00:24:23,100 I Cried, CriedMy Lungs Out, 549 00:24:23,060 --> 00:24:23,100 and Stopped Crying 550 00:24:23,100 --> 00:24:23,140 I Cried, CriedMy Lungs Out, 551 00:24:23,100 --> 00:24:23,140 and Stopped Crying 552 00:24:23,140 --> 00:24:23,180 I Cried, CriedMy Lungs Out, 553 00:24:23,140 --> 00:24:23,180 and Stopped Crying 554 00:24:23,180 --> 00:24:23,220 I Cried, CriedMy Lungs Out, 555 00:24:23,180 --> 00:24:23,220 and Stopped Crying 556 00:24:23,220 --> 00:24:23,270 I Cried, CriedMy Lungs Out, 557 00:24:23,220 --> 00:24:23,270 and Stopped Crying 558 00:24:23,270 --> 00:24:23,310 I Cried, CriedMy Lungs Out, 559 00:24:23,270 --> 00:24:23,310 and Stopped Crying 560 00:24:23,310 --> 00:24:23,350 I Cried, CriedMy Lungs Out, 561 00:24:23,310 --> 00:24:23,350 and Stopped Crying 562 00:24:23,350 --> 00:24:23,390 I Cried, CriedMy Lungs Out, 563 00:24:23,350 --> 00:24:23,390 and Stopped Crying 564 00:24:23,390 --> 00:24:23,430 I Cried, CriedMy Lungs Out, 565 00:24:23,390 --> 00:24:23,430 and Stopped Crying 566 00:24:23,430 --> 00:24:23,480 I Cried, CriedMy Lungs Out, 567 00:24:23,430 --> 00:24:23,480 and Stopped Crying 568 00:24:23,480 --> 00:24:23,520 I Cried, CriedMy Lungs Out, 569 00:24:23,480 --> 00:24:23,520 and Stopped Crying 570 00:24:23,520 --> 00:24:23,560 I Cried, CriedMy Lungs Out, 571 00:24:23,520 --> 00:24:23,560 and Stopped Crying 572 00:24:23,560 --> 00:24:23,600 I Cried, CriedMy Lungs Out, 573 00:24:23,560 --> 00:24:23,600 and Stopped Crying 574 00:24:23,600 --> 00:24:23,640 I Cried, CriedMy Lungs Out, 575 00:24:23,600 --> 00:24:23,640 and Stopped Crying 576 00:24:23,640 --> 00:24:23,680 I Cried, CriedMy Lungs Out, 577 00:24:23,640 --> 00:24:23,680 and Stopped Crying 578 00:24:23,680 --> 00:24:23,730 I Cried, CriedMy Lungs Out, 579 00:24:23,680 --> 00:24:23,730 and Stopped Crying 580 00:24:23,730 --> 00:24:23,770 I Cried, CriedMy Lungs Out, 581 00:24:23,730 --> 00:24:23,770 and Stopped Crying 582 00:24:23,770 --> 00:24:23,810 I Cried, CriedMy Lungs Out, 583 00:24:23,770 --> 00:24:23,810 and Stopped Crying 584 00:24:23,810 --> 00:24:23,850 I Cried, CriedMy Lungs Out, 585 00:24:23,810 --> 00:24:23,850 and Stopped Crying 586 00:24:23,850 --> 00:24:23,890 I Cried, CriedMy Lungs Out, 587 00:24:23,850 --> 00:24:23,890 and Stopped Crying 588 00:24:23,890 --> 00:24:23,930 I Cried, CriedMy Lungs Out, 589 00:24:23,890 --> 00:24:23,930 and Stopped Crying 590 00:24:23,930 --> 00:24:23,980 I Cried, CriedMy Lungs Out, 591 00:24:23,930 --> 00:24:23,980 and Stopped Crying 592 00:24:23,980 --> 00:24:24,020 I Cried, CriedMy Lungs Out, 593 00:24:23,980 --> 00:24:24,020 and Stopped Crying 594 00:24:24,020 --> 00:24:24,060 I Cried, CriedMy Lungs Out, 595 00:24:24,020 --> 00:24:24,060 and Stopped Crying 596 00:24:24,060 --> 00:24:24,100 I Cried, CriedMy Lungs Out, 597 00:24:24,060 --> 00:24:24,100 and Stopped Crying 598 00:24:24,100 --> 00:24:24,140 I Cried, CriedMy Lungs Out, 599 00:24:24,100 --> 00:24:24,140 and Stopped Crying 600 00:24:24,140 --> 00:24:24,180 I Cried, CriedMy Lungs Out, 601 00:24:24,140 --> 00:24:24,180 and Stopped Crying 602 00:24:24,180 --> 00:24:24,230 I Cried, CriedMy Lungs Out, 603 00:24:24,180 --> 00:24:24,230 and Stopped Crying 604 00:24:24,230 --> 00:24:24,270 I Cried, CriedMy Lungs Out, 605 00:24:24,230 --> 00:24:24,270 and Stopped Crying 606 00:24:24,270 --> 00:24:24,310 I Cried, CriedMy Lungs Out, 607 00:24:24,270 --> 00:24:24,310 and Stopped Crying 608 00:24:24,310 --> 00:24:24,350 I Cried, CriedMy Lungs Out, 609 00:24:24,310 --> 00:24:24,350 and Stopped Crying 610 00:24:24,350 --> 00:24:24,390 I Cried, CriedMy Lungs Out, 611 00:24:24,350 --> 00:24:24,390 and Stopped Crying 612 00:24:24,390 --> 00:24:24,430 I Cried, CriedMy Lungs Out, 613 00:24:24,390 --> 00:24:24,430 and Stopped Crying 614 00:24:24,430 --> 00:24:24,480 I Cried, CriedMy Lungs Out, 615 00:24:24,430 --> 00:24:24,480 and Stopped Crying 616 00:24:24,480 --> 00:24:24,520 I Cried, CriedMy Lungs Out, 617 00:24:24,480 --> 00:24:24,520 and Stopped Crying 618 00:24:24,520 --> 00:24:24,560 I Cried, CriedMy Lungs Out, 619 00:24:24,520 --> 00:24:24,560 and Stopped Crying 620 00:24:24,560 --> 00:24:24,600 I Cried, CriedMy Lungs Out, 621 00:24:24,560 --> 00:24:24,600 and Stopped Crying 622 00:24:24,600 --> 00:24:24,640 I Cried, CriedMy Lungs Out, 623 00:24:24,600 --> 00:24:24,640 and Stopped Crying 624 00:24:24,640 --> 00:24:24,680 I Cried, CriedMy Lungs Out, 625 00:24:24,640 --> 00:24:24,680 and Stopped Crying 626 00:24:24,680 --> 00:24:24,730 I Cried, CriedMy Lungs Out, 627 00:24:24,680 --> 00:24:24,730 and Stopped Crying 628 00:24:24,730 --> 00:24:24,770 I Cried, CriedMy Lungs Out, 629 00:24:24,730 --> 00:24:24,770 and Stopped Crying 630 00:24:24,770 --> 00:24:24,810 I Cried, CriedMy Lungs Out, 631 00:24:24,770 --> 00:24:24,810 and Stopped Crying 632 00:24:24,810 --> 00:24:24,850 I Cried, CriedMy Lungs Out, 633 00:24:24,810 --> 00:24:24,850 and Stopped Crying 634 00:24:24,850 --> 00:24:24,890 I Cried, CriedMy Lungs Out, 635 00:24:24,850 --> 00:24:24,890 and Stopped Crying 636 00:24:24,890 --> 00:24:24,940 I Cried, CriedMy Lungs Out, 637 00:24:24,890 --> 00:24:24,940 and Stopped Crying 638 00:24:24,940 --> 00:25:07,690 Preview 639 00:24:24,940 --> 00:25:07,690 Preview 640 00:24:25,310 --> 00:24:27,830 I knew it, Puck just won't do! 641 00:24:27,830 --> 00:24:30,690 Emilia-tan, please teach me magic! 642 00:24:30,690 --> 00:24:34,910 Give me private lessons with simple instructions! 643 00:24:34,910 --> 00:24:38,240 All right, repeat after me. 644 00:24:38,240 --> 00:24:41,450 Myom, myom, myom... 645 00:24:41,450 --> 00:24:44,460 Oh, there it is! Emilia-tan's "myom myom"! 646 00:24:44,460 --> 00:24:46,550 It's so damn cute! 647 00:24:46,550 --> 00:24:51,760 EMMMMK! Emilia-tan's "myom myom myom" is damn cute! 648 00:24:51,760 --> 00:24:54,460 Myom, myom, myom. I won't lose to her. 649 00:24:54,460 --> 00:24:56,970 Myom, myom, myom... 650 00:24:56,970 --> 00:25:02,770 Oh, Rem's "myom myom myom" is irresistibly charming, too! 651 00:25:02,770 --> 00:25:05,690 Myom, myom, myom... 652 00:25:05,690 --> 00:25:07,690 Myom, myom, myom... 653 00:25:07,690 --> 00:25:09,900 Next time: The Meaning of Courage 654 00:25:09,900 --> 00:25:17,490 Preview 655 00:25:09,900 --> 00:25:17,490 Preview 656 00:25:09,900 --> 00:25:13,150 Now, gather your courage, and together... 657 00:25:13,150 --> 00:25:16,240 Myom, myom, myom... 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.