Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:10,740
My left arm!
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,570
It's still there?
3
00:00:13,570 --> 00:00:16,100
I went back again?
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,790
No, maybe I should say I made it back.
5
00:00:23,010 --> 00:00:25,460
Oh, sorry. Good morning.
6
00:00:27,890 --> 00:00:31,260
Right, I guess you don't remember me.
7
00:00:33,320 --> 00:00:35,330
Sorry for the trouble I've caused!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,260
Natsuki Subaru will now start over!
9
00:00:39,070 --> 00:00:42,280
Oh, yeah. While we're at it,
what's the date and time?
10
00:02:13,890 --> 00:02:16,450
This is my third "first day"
at the Roswaal mansion.
11
00:02:17,580 --> 00:02:19,190
Think back to that chill.
12
00:02:19,190 --> 00:02:22,740
Does that mean I died in my sleep due to physical weakness the first time?
13
00:02:23,460 --> 00:02:25,540
But the second time around,
14
00:02:25,540 --> 00:02:27,330
someone definitely attacked me.
15
00:02:28,240 --> 00:02:33,470
And does the fact that I was killed
mean everyone else here is a target too?
16
00:02:34,010 --> 00:02:37,630
All because we're caught up in Emilia's
royal selection, just like at the loot house?
17
00:02:38,060 --> 00:02:44,670
But even if I know that, I have no proof to explain it or any way to avoid it.
18
00:02:44,670 --> 00:02:47,420
And to top it all off, I didn't
even see their face or weapon.
19
00:02:47,420 --> 00:02:49,290
My death was totally in vain.
20
00:02:49,290 --> 00:02:51,050
You're irritating me to death.
21
00:02:51,050 --> 00:02:54,110
Stop it or be blown away.
It's your choice.
22
00:02:54,740 --> 00:02:55,990
Oh, sorry. My bad.
23
00:02:56,410 --> 00:03:00,160
But somehow, it's like walking in circles
helps turn the gears in my head.
24
00:03:00,680 --> 00:03:01,730
Cut me some slack, okay?
25
00:03:01,730 --> 00:03:03,190
We're tight, aren't we?
26
00:03:03,190 --> 00:03:06,400
I suppose you have some strange idea
about our relationship.
27
00:03:06,400 --> 00:03:08,250
You do realize we've only met twice, right?
28
00:03:11,580 --> 00:03:14,420
Well, I'm not here to bother you.
29
00:03:14,420 --> 00:03:16,630
Just serve some tea
or something, and let me relax.
30
00:03:16,630 --> 00:03:19,500
I suppose I'd never serve you anything.
31
00:03:19,500 --> 00:03:21,430
Ugh, you're irritating me!
32
00:03:21,900 --> 00:03:24,150
What's that book you're reading?
33
00:03:24,150 --> 00:03:27,890
I suppose it explains how to get rid of a bug
that has sneaked into your room.
34
00:03:27,890 --> 00:03:30,380
You've got a bug in the library?
35
00:03:30,380 --> 00:03:31,780
Damn, that sucks.
36
00:03:31,780 --> 00:03:32,690
What kind of bug?
37
00:03:33,440 --> 00:03:35,990
It's about time for you to leave.
38
00:03:35,990 --> 00:03:37,640
Your hands have stopped shaking,
39
00:03:37,640 --> 00:03:40,280
so I suppose you've calmed down
enough to mask your fear.
40
00:03:41,150 --> 00:03:42,120
You could tell?
41
00:03:42,120 --> 00:03:44,230
And I suppose you were trying to hide it?
42
00:03:44,230 --> 00:03:47,080
It's quite irking to be treated
as a mere convenience.
43
00:03:47,800 --> 00:03:50,120
Man, talk about cold-blooded.
44
00:03:50,120 --> 00:03:51,620
Thanks for the help, though.
45
00:03:51,620 --> 00:03:52,960
I'll be leaning on you again.
46
00:03:52,960 --> 00:03:55,300
I suppose being relied
on is nothing but a bother.
47
00:03:55,300 --> 00:03:57,960
If you understand,
don't come back again!
48
00:03:57,960 --> 00:03:59,670
Shoo, shoo.
49
00:03:59,670 --> 00:04:01,960
"Shoo, shoo"?
50
00:04:02,440 --> 00:04:04,920
Wait, am I the bug you're
trying to get rid of!?
51
00:04:04,920 --> 00:04:07,270
Get out of here this very instant!
52
00:04:14,440 --> 00:04:18,490
I-I would've been a smear on the concrete
if not for this flower bed.
53
00:04:18,490 --> 00:04:19,860
Um...
54
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
Do you mind if I ask if you're okay?
55
00:04:24,150 --> 00:04:28,410
Emilia-tan, that very kindness
is my one and only solace!
56
00:04:28,410 --> 00:04:33,080
You know, Rem spread manure
in that flower bed yesterday.
57
00:04:34,730 --> 00:04:37,630
Three-second rule! I got out in time!
That doesn't count, okay!?
58
00:04:38,490 --> 00:04:43,660
If it helps any, they say this
kind of thing is actually lucky.
59
00:04:44,130 --> 00:04:47,430
Emilia-tan is already shifting
into consolation mode.
60
00:04:50,300 --> 00:04:51,680
Puck, wake up.
61
00:04:57,780 --> 00:04:59,530
Morning, Lia.
62
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
Morning, Puck.
63
00:05:01,800 --> 00:05:06,220
Sorry to ask after you just woke up,
but could you wash Subaru off?
64
00:05:06,220 --> 00:05:07,160
Subaru?
65
00:05:08,010 --> 00:05:10,950
Oh, I see. No problem.
66
00:05:10,950 --> 00:05:12,160
Here!
67
00:05:17,700 --> 00:05:19,050
There, all clean.
68
00:05:19,050 --> 00:05:20,600
Aren't you happy?
69
00:05:25,590 --> 00:05:27,830
I thought I was a goner.
70
00:05:27,830 --> 00:05:30,040
Wasn't there any other way to do that?
71
00:05:30,040 --> 00:05:31,520
You enjoyed that, didn't you?
72
00:05:32,660 --> 00:05:35,530
No way! What makes you say that?
73
00:05:36,230 --> 00:05:38,660
Punchback!
74
00:05:39,130 --> 00:05:41,600
Now you've done it!
75
00:05:41,600 --> 00:05:44,710
Like that? It's my lethal move,
"Make the Cat Cry Ha Ha"!
76
00:05:44,710 --> 00:05:46,380
Cut it out!
77
00:05:46,380 --> 00:05:47,560
Tail Punch!
78
00:05:47,560 --> 00:05:48,100
You—
79
00:05:48,100 --> 00:05:51,000
I'll finish you off with my Paw-Pad Grind!
80
00:05:51,000 --> 00:05:53,430
Grind, grind, grind, grind!
81
00:05:57,060 --> 00:05:58,670
Oh, gosh. Sorry, I can't...
82
00:05:58,670 --> 00:06:00,910
What are you two doing?
83
00:06:01,620 --> 00:06:04,410
Ow, my stomach. Please no, I'm dying.
84
00:06:07,810 --> 00:06:10,840
Well, now that I've one-eightied
from my initial bad impression...
85
00:06:10,840 --> 00:06:12,670
Thank you for your assistance, Father!
86
00:06:12,670 --> 00:06:14,360
Who are you calling "Father"!?
87
00:06:14,360 --> 00:06:16,310
I won't hand over my daughter that easily!
88
00:06:16,820 --> 00:06:19,910
Please stop. You're both too funny.
89
00:06:20,360 --> 00:06:22,810
Nothing beats your smile, Lia.
90
00:06:22,810 --> 00:06:24,440
You agree too. Right, Subaru?
91
00:06:24,880 --> 00:06:26,900
I totally do.
92
00:06:27,570 --> 00:06:31,660
To me, Emilia-tan's smile is the first shining star in the night sky!
93
00:06:31,890 --> 00:06:34,130
Not you too, Subaru.
94
00:06:34,130 --> 00:06:37,250
Also, what does "tan" imply?
Where did it come from?
95
00:06:39,050 --> 00:06:41,800
It's what they call a pet name.
96
00:06:41,800 --> 00:06:44,430
You know, like how Puck calls you "Lia."
97
00:06:44,430 --> 00:06:47,760
It's an expression of affection
that shows how close we are.
98
00:06:48,680 --> 00:06:52,510
I don't remember getting so close to you.
99
00:06:53,480 --> 00:06:57,220
It hurts how easily you said that,
but I won't lose heart!
100
00:06:57,220 --> 00:06:59,500
Think of it as an advance on our relationship.
101
00:06:59,500 --> 00:07:03,520
It means I want us to get close enough
to call each other by pet names.
102
00:07:03,520 --> 00:07:04,110
OK?
103
00:07:09,010 --> 00:07:11,950
All right, I'll accept that.
104
00:07:14,120 --> 00:07:15,830
Please. Stop staring at me.
105
00:07:16,720 --> 00:07:20,120
I expected her to cringe,
but somehow got a positive response.
106
00:07:20,680 --> 00:07:22,420
What could this mean, Commentator Puck?
107
00:07:22,780 --> 00:07:25,060
She doesn't have many friends,
108
00:07:25,060 --> 00:07:27,380
so she longs for things such as nicknames.
109
00:07:27,380 --> 00:07:28,220
She's an easy woman.
110
00:07:28,220 --> 00:07:30,470
My main heroine is an easy woman, huh!?
111
00:07:31,020 --> 00:07:33,510
Sister, Sister. In just a short time,
112
00:07:33,510 --> 00:07:35,960
our guest has made himself
look like a drowned rat.
113
00:07:35,960 --> 00:07:38,500
Rem, Rem. In just a short time,
114
00:07:38,500 --> 00:07:40,830
our guest has turned
into a dirty, worn washrag.
115
00:07:40,830 --> 00:07:44,620
Yeah, yeah. I look like a rat.
You don't have to tell me.
116
00:07:44,620 --> 00:07:48,200
Our lord, Roswaal-sama, has returned.
117
00:07:48,200 --> 00:07:49,830
Please come inside.
118
00:07:51,520 --> 00:07:52,450
Here we go.
119
00:07:52,450 --> 00:07:55,620
My third "first meeting"
with the lord of the mansion.
120
00:07:56,560 --> 00:08:02,400
All I know for certain is that someone
will attack on the fourth night.
121
00:08:02,400 --> 00:08:05,200
I'd love to let them know that,
122
00:08:05,200 --> 00:08:07,840
but I can't explain
where I got the information,
123
00:08:07,840 --> 00:08:11,000
so they might think
I'm working with the assassin.
124
00:08:11,000 --> 00:08:15,430
If I knew even just my assailant's
physique it might be a different story.
125
00:08:16,040 --> 00:08:18,220
So, this time, I'll use these next four days
126
00:08:18,220 --> 00:08:22,750
to gather information
and learn who my assailant is.
127
00:08:22,750 --> 00:08:24,270
And to that end...
128
00:08:24,270 --> 00:08:26,800
Merely say the word.
129
00:08:26,800 --> 00:08:30,400
You may have anything your heart desires!
130
00:08:30,400 --> 00:08:31,780
In that case,
131
00:08:31,780 --> 00:08:33,640
let me live here as a house guest,
132
00:08:33,640 --> 00:08:35,870
and eat and sleep all I want!
133
00:08:43,620 --> 00:08:47,100
But how am I supposed to gather information?
134
00:08:47,100 --> 00:08:50,460
I guess I'll start with some indirect questioning.
135
00:08:53,180 --> 00:08:55,010
Hey, that's where I fell!
136
00:08:59,020 --> 00:09:00,820
Sorry to make you do this.
137
00:09:00,820 --> 00:09:03,800
Of course. If you'll excuse me, sir.
138
00:09:03,800 --> 00:09:04,920
Huh? Wait...
139
00:09:05,380 --> 00:09:07,610
I barely got a word in.
140
00:09:13,820 --> 00:09:15,840
I can't find anything out of the ordinary.
141
00:09:19,140 --> 00:09:21,360
What are you searching for?
142
00:09:21,360 --> 00:09:22,660
Oh, it's you, Roscchi.
143
00:09:22,660 --> 00:09:25,290
Don't scare me like that. It's misleading.
144
00:09:26,880 --> 00:09:26,960
Magic - died of weakness in sleep
145
00:09:26,880 --> 00:09:26,960
Sound of chains
146
00:09:26,880 --> 00:09:26,960
Roswaal's chains X
147
00:09:26,880 --> 00:09:26,960
Misleading !!
148
00:09:26,960 --> 00:09:27,000
Magic - died of weakness in sleep
149
00:09:26,960 --> 00:09:27,000
Sound of chains
150
00:09:26,960 --> 00:09:27,000
Roswaal's chains X
151
00:09:26,960 --> 00:09:27,000
Misleading !!
152
00:09:27,000 --> 00:09:27,040
Magic - died of weakness in sleep
153
00:09:27,000 --> 00:09:27,040
Sound of chains
154
00:09:27,000 --> 00:09:27,040
Roswaal's chains X
155
00:09:27,000 --> 00:09:27,040
Misleading !!
156
00:09:27,040 --> 00:09:27,080
Magic - died of weakness in sleep
157
00:09:27,040 --> 00:09:27,080
Sound of chains
158
00:09:27,040 --> 00:09:27,080
Roswaal's chains X
159
00:09:27,040 --> 00:09:27,080
Misleading !!
160
00:09:27,080 --> 00:09:27,130
Magic - died of weakness in sleep
161
00:09:27,080 --> 00:09:27,130
Sound of chains
162
00:09:27,080 --> 00:09:27,130
Roswaal's chains X
163
00:09:27,080 --> 00:09:27,130
Misleading !!
164
00:09:27,130 --> 00:09:27,170
Magic - died of weakness in sleep
165
00:09:27,130 --> 00:09:27,170
Sound of chains
166
00:09:27,130 --> 00:09:27,170
Roswaal's chains X
167
00:09:27,130 --> 00:09:27,170
Misleading !!
168
00:09:27,170 --> 00:09:27,210
Magic - died of weakness in sleep
169
00:09:27,170 --> 00:09:27,210
Sound of chains
170
00:09:27,170 --> 00:09:27,210
Roswaal's chains X
171
00:09:27,170 --> 00:09:27,210
Misleading !!
172
00:09:27,210 --> 00:09:27,250
Magic - died of weakness in sleep
173
00:09:27,210 --> 00:09:27,250
Sound of chains
174
00:09:27,210 --> 00:09:27,250
Roswaal's chains X
175
00:09:27,210 --> 00:09:27,250
Misleading !!
176
00:09:27,250 --> 00:09:27,290
Magic - died of weakness in sleep
177
00:09:27,250 --> 00:09:27,290
Sound of chains
178
00:09:27,250 --> 00:09:27,290
Roswaal's chains X
179
00:09:27,250 --> 00:09:27,290
Misleading !!
180
00:09:27,290 --> 00:09:27,330
Magic - died of weakness in sleep
181
00:09:27,290 --> 00:09:27,330
Sound of chains
182
00:09:27,290 --> 00:09:27,330
Roswaal's chains X
183
00:09:27,290 --> 00:09:27,330
Misleading !!
184
00:09:27,330 --> 00:09:27,380
Magic - died of weakness in sleep
185
00:09:27,330 --> 00:09:27,380
Sound of chains
186
00:09:27,330 --> 00:09:27,380
Roswaal's chains X
187
00:09:27,330 --> 00:09:27,380
Misleading !!
188
00:09:27,380 --> 00:09:27,420
Magic - died of weakness in sleep
189
00:09:27,380 --> 00:09:27,420
Sound of chains
190
00:09:27,380 --> 00:09:27,420
Roswaal's chains X
191
00:09:27,380 --> 00:09:27,420
Misleading !!
192
00:09:27,420 --> 00:09:27,460
Magic - died of weakness in sleep
193
00:09:27,420 --> 00:09:27,460
Sound of chains
194
00:09:27,420 --> 00:09:27,460
Roswaal's chains X
195
00:09:27,420 --> 00:09:27,460
Misleading !!
196
00:09:27,460 --> 00:09:27,500
Magic - died of weakness in sleep
197
00:09:27,460 --> 00:09:27,500
Sound of chains
198
00:09:27,460 --> 00:09:27,500
Roswaal's chains X
199
00:09:27,460 --> 00:09:27,500
Misleading !!
200
00:09:27,500 --> 00:09:27,540
Magic - died of weakness in sleep
201
00:09:27,500 --> 00:09:27,540
Sound of chains
202
00:09:27,500 --> 00:09:27,540
Roswaal's chains X
203
00:09:27,500 --> 00:09:27,540
Misleading !!
204
00:09:27,540 --> 00:09:27,590
Magic - died of weakness in sleep
205
00:09:27,540 --> 00:09:27,590
Sound of chains
206
00:09:27,540 --> 00:09:27,590
Roswaal's chains X
207
00:09:27,540 --> 00:09:27,590
Misleading !!
208
00:09:27,590 --> 00:09:27,630
Magic - died of weakness in sleep
209
00:09:27,590 --> 00:09:27,630
Sound of chains
210
00:09:27,590 --> 00:09:27,630
Roswaal's chains X
211
00:09:27,590 --> 00:09:27,630
Misleading !!
212
00:09:27,630 --> 00:09:27,670
Magic - died of weakness in sleep
213
00:09:27,630 --> 00:09:27,670
Sound of chains
214
00:09:27,630 --> 00:09:27,670
Roswaal's chains X
215
00:09:27,630 --> 00:09:27,670
Misleading !!
216
00:09:27,670 --> 00:09:27,710
Magic - died of weakness in sleep
217
00:09:27,670 --> 00:09:27,710
Sound of chains
218
00:09:27,670 --> 00:09:27,710
Roswaal's chains X
219
00:09:27,670 --> 00:09:27,710
Misleading !!
220
00:09:27,710 --> 00:09:27,750
Magic - died of weakness in sleep
221
00:09:27,710 --> 00:09:27,750
Sound of chains
222
00:09:27,710 --> 00:09:27,750
Roswaal's chains X
223
00:09:27,710 --> 00:09:27,750
Misleading !!
224
00:09:27,750 --> 00:09:27,790
Magic - died of weakness in sleep
225
00:09:27,750 --> 00:09:27,790
Sound of chains
226
00:09:27,750 --> 00:09:27,790
Roswaal's chains X
227
00:09:27,750 --> 00:09:27,790
Misleading !!
228
00:09:27,790 --> 00:09:27,840
Magic - died of weakness in sleep
229
00:09:27,790 --> 00:09:27,840
Sound of chains
230
00:09:27,790 --> 00:09:27,840
Roswaal's chains X
231
00:09:27,790 --> 00:09:27,840
Misleading !!
232
00:09:27,840 --> 00:09:27,880
Magic - died of weakness in sleep
233
00:09:27,840 --> 00:09:27,880
Sound of chains
234
00:09:27,840 --> 00:09:27,880
Roswaal's chains X
235
00:09:27,840 --> 00:09:27,880
Misleading !!
236
00:09:27,880 --> 00:09:27,920
Magic - died of weakness in sleep
237
00:09:27,880 --> 00:09:27,920
Sound of chains
238
00:09:27,880 --> 00:09:27,920
Roswaal's chains X
239
00:09:27,880 --> 00:09:27,920
Misleading !!
240
00:09:27,920 --> 00:09:27,960
Magic - died of weakness in sleep
241
00:09:27,920 --> 00:09:27,960
Sound of chains
242
00:09:27,920 --> 00:09:27,960
Roswaal's chains X
243
00:09:27,920 --> 00:09:27,960
Misleading !!
244
00:09:27,960 --> 00:09:28,000
Magic - died of weakness in sleep
245
00:09:27,960 --> 00:09:28,000
Sound of chains
246
00:09:27,960 --> 00:09:28,000
Roswaal's chains X
247
00:09:27,960 --> 00:09:28,000
Misleading !!
248
00:09:28,000 --> 00:09:28,040
Magic - died of weakness in sleep
249
00:09:28,000 --> 00:09:28,040
Sound of chains
250
00:09:28,000 --> 00:09:28,040
Roswaal's chains X
251
00:09:28,000 --> 00:09:28,040
Misleading !!
252
00:09:28,040 --> 00:09:28,090
Magic - died of weakness in sleep
253
00:09:28,040 --> 00:09:28,090
Sound of chains
254
00:09:28,040 --> 00:09:28,090
Roswaal's chains X
255
00:09:28,040 --> 00:09:28,090
Misleading !!
256
00:09:28,090 --> 00:09:28,130
Magic - died of weakness in sleep
257
00:09:28,090 --> 00:09:28,130
Sound of chains
258
00:09:28,090 --> 00:09:28,130
Roswaal's chains X
259
00:09:28,090 --> 00:09:28,130
Misleading !!
260
00:09:28,130 --> 00:09:28,170
Magic - died of weakness in sleep
261
00:09:28,130 --> 00:09:28,170
Sound of chains
262
00:09:28,130 --> 00:09:28,170
Roswaal's chains X
263
00:09:28,130 --> 00:09:28,170
Misleading !!
264
00:09:28,170 --> 00:09:28,210
Magic - died of weakness in sleep
265
00:09:28,170 --> 00:09:28,210
Sound of chains
266
00:09:28,170 --> 00:09:28,210
Roswaal's chains X
267
00:09:28,170 --> 00:09:28,210
Misleading !!
268
00:09:28,210 --> 00:09:28,250
Magic - died of weakness in sleep
269
00:09:28,210 --> 00:09:28,250
Sound of chains
270
00:09:28,210 --> 00:09:28,250
Roswaal's chains X
271
00:09:28,210 --> 00:09:28,250
Misleading !!
272
00:09:28,250 --> 00:09:28,290
Magic - died of weakness in sleep
273
00:09:28,250 --> 00:09:28,290
Sound of chains
274
00:09:28,250 --> 00:09:28,290
Roswaal's chains X
275
00:09:28,250 --> 00:09:28,290
Misleading !!
276
00:09:28,290 --> 00:09:28,340
Magic - died of weakness in sleep
277
00:09:28,290 --> 00:09:28,340
Sound of chains
278
00:09:28,290 --> 00:09:28,340
Roswaal's chains X
279
00:09:28,290 --> 00:09:28,340
Misleading !!
280
00:09:28,340 --> 00:09:28,380
Magic - died of weakness in sleep
281
00:09:28,340 --> 00:09:28,380
Sound of chains
282
00:09:28,340 --> 00:09:28,380
Roswaal's chains X
283
00:09:28,340 --> 00:09:28,380
Misleading !!
284
00:09:28,380 --> 00:09:28,420
Magic - died of weakness in sleep
285
00:09:28,380 --> 00:09:28,420
Sound of chains
286
00:09:28,380 --> 00:09:28,420
Roswaal's chains X
287
00:09:28,380 --> 00:09:28,420
Misleading !!
288
00:09:28,420 --> 00:09:28,460
Magic - died of weakness in sleep
289
00:09:28,420 --> 00:09:28,460
Sound of chains
290
00:09:28,420 --> 00:09:28,460
Roswaal's chains X
291
00:09:28,420 --> 00:09:28,460
Misleading !!
292
00:09:28,460 --> 00:09:28,500
Magic - died of weakness in sleep
293
00:09:28,460 --> 00:09:28,500
Sound of chains
294
00:09:28,460 --> 00:09:28,500
Roswaal's chains X
295
00:09:28,460 --> 00:09:28,500
Misleading !!
296
00:09:28,500 --> 00:09:28,540
Magic - died of weakness in sleep
297
00:09:28,500 --> 00:09:28,540
Sound of chains
298
00:09:28,500 --> 00:09:28,540
Roswaal's chains X
299
00:09:28,500 --> 00:09:28,540
Misleading !!
300
00:09:28,540 --> 00:09:28,590
Magic - died of weakness in sleep
301
00:09:28,540 --> 00:09:28,590
Sound of chains
302
00:09:28,540 --> 00:09:28,590
Roswaal's chains X
303
00:09:28,540 --> 00:09:28,590
Misleading !!
304
00:09:28,590 --> 00:09:28,630
Magic - died of weakness in sleep
305
00:09:28,590 --> 00:09:28,630
Sound of chains
306
00:09:28,590 --> 00:09:28,630
Roswaal's chains X
307
00:09:28,590 --> 00:09:28,630
Misleading !!
308
00:09:28,630 --> 00:09:28,670
Magic - died of weakness in sleep
309
00:09:28,630 --> 00:09:28,670
Sound of chains
310
00:09:28,630 --> 00:09:28,670
Roswaal's chains X
311
00:09:28,630 --> 00:09:28,670
Misleading !!
312
00:09:28,670 --> 00:09:28,710
Magic - died of weakness in sleep
313
00:09:28,670 --> 00:09:28,710
Sound of chains
314
00:09:28,670 --> 00:09:28,710
Roswaal's chains X
315
00:09:28,670 --> 00:09:28,710
Misleading !!
316
00:09:28,710 --> 00:09:28,750
Magic - died of weakness in sleep
317
00:09:28,710 --> 00:09:28,750
Sound of chains
318
00:09:28,710 --> 00:09:28,750
Roswaal's chains X
319
00:09:28,710 --> 00:09:28,750
Misleading !!
320
00:09:28,750 --> 00:09:28,790
Magic - died of weakness in sleep
321
00:09:28,750 --> 00:09:28,790
Sound of chains
322
00:09:28,750 --> 00:09:28,790
Roswaal's chains X
323
00:09:28,750 --> 00:09:28,790
Misleading !!
324
00:09:28,790 --> 00:09:28,840
Magic - died of weakness in sleep
325
00:09:28,790 --> 00:09:28,840
Sound of chains
326
00:09:28,790 --> 00:09:28,840
Roswaal's chains X
327
00:09:28,790 --> 00:09:28,840
Misleading !!
328
00:09:28,840 --> 00:09:28,880
Magic - died of weakness in sleep
329
00:09:28,840 --> 00:09:28,880
Sound of chains
330
00:09:28,840 --> 00:09:28,880
Roswaal's chains X
331
00:09:28,840 --> 00:09:28,880
Misleading !!
332
00:09:28,880 --> 00:09:28,920
Magic - died of weakness in sleep
333
00:09:28,880 --> 00:09:28,920
Sound of chains
334
00:09:28,880 --> 00:09:28,920
Roswaal's chains X
335
00:09:28,880 --> 00:09:28,920
Misleading !!
336
00:09:28,920 --> 00:09:28,960
Magic - died of weakness in sleep
337
00:09:28,920 --> 00:09:28,960
Sound of chains
338
00:09:28,920 --> 00:09:28,960
Roswaal's chains X
339
00:09:28,920 --> 00:09:28,960
Misleading !!
340
00:09:28,960 --> 00:09:29,000
Magic - died of weakness in sleep
341
00:09:28,960 --> 00:09:29,000
Sound of chains
342
00:09:28,960 --> 00:09:29,000
Roswaal's chains X
343
00:09:28,960 --> 00:09:29,000
Misleading !!
344
00:09:29,000 --> 00:09:29,040
Magic - died of weakness in sleep
345
00:09:29,000 --> 00:09:29,040
Sound of chains
346
00:09:29,000 --> 00:09:29,040
Roswaal's chains X
347
00:09:29,000 --> 00:09:29,040
Misleading !!
348
00:09:29,040 --> 00:09:29,090
Magic - died of weakness in sleep
349
00:09:29,040 --> 00:09:29,090
Sound of chains
350
00:09:29,040 --> 00:09:29,090
Roswaal's chains X
351
00:09:29,040 --> 00:09:29,090
Misleading !!
352
00:09:29,090 --> 00:09:29,130
Magic - died of weakness in sleep
353
00:09:29,090 --> 00:09:29,130
Sound of chains
354
00:09:29,090 --> 00:09:29,130
Roswaal's chains X
355
00:09:29,090 --> 00:09:29,130
Misleading !!
356
00:09:29,130 --> 00:09:29,170
Magic - died of weakness in sleep
357
00:09:29,130 --> 00:09:29,170
Sound of chains
358
00:09:29,130 --> 00:09:29,170
Roswaal's chains X
359
00:09:29,130 --> 00:09:29,170
Misleading !!
360
00:09:29,170 --> 00:09:29,210
Magic - died of weakness in sleep
361
00:09:29,170 --> 00:09:29,210
Sound of chains
362
00:09:29,170 --> 00:09:29,210
Roswaal's chains X
363
00:09:29,170 --> 00:09:29,210
Misleading !!
364
00:09:29,210 --> 00:09:29,250
Magic - died of weakness in sleep
365
00:09:29,210 --> 00:09:29,250
Sound of chains
366
00:09:29,210 --> 00:09:29,250
Roswaal's chains X
367
00:09:29,210 --> 00:09:29,250
Misleading !!
368
00:09:29,250 --> 00:09:29,300
Magic - died of weakness in sleep
369
00:09:29,250 --> 00:09:29,300
Sound of chains
370
00:09:29,250 --> 00:09:29,300
Roswaal's chains X
371
00:09:29,250 --> 00:09:29,300
Misleading !!
372
00:09:29,300 --> 00:09:29,340
Magic - died of weakness in sleep
373
00:09:29,300 --> 00:09:29,340
Sound of chains
374
00:09:29,300 --> 00:09:29,340
Roswaal's chains X
375
00:09:29,300 --> 00:09:29,340
Misleading !!
376
00:09:29,340 --> 00:09:29,380
Magic - died of weakness in sleep
377
00:09:29,340 --> 00:09:29,380
Sound of chains
378
00:09:29,340 --> 00:09:29,380
Roswaal's chains X
379
00:09:29,340 --> 00:09:29,380
Misleading !!
380
00:09:29,380 --> 00:09:29,420
Magic - died of weakness in sleep
381
00:09:29,380 --> 00:09:29,420
Sound of chains
382
00:09:29,380 --> 00:09:29,420
Roswaal's chains X
383
00:09:29,380 --> 00:09:29,420
Misleading !!
384
00:09:29,420 --> 00:09:29,460
Magic - died of weakness in sleep
385
00:09:29,420 --> 00:09:29,460
Sound of chains
386
00:09:29,420 --> 00:09:29,460
Roswaal's chains X
387
00:09:29,420 --> 00:09:29,460
Misleading !!
388
00:09:29,460 --> 00:09:29,500
Magic - died of weakness in sleep
389
00:09:29,460 --> 00:09:29,500
Sound of chains
390
00:09:29,460 --> 00:09:29,500
Roswaal's chains X
391
00:09:29,460 --> 00:09:29,500
Misleading !!
392
00:09:29,500 --> 00:09:29,550
Magic - died of weakness in sleep
393
00:09:29,500 --> 00:09:29,550
Sound of chains
394
00:09:29,500 --> 00:09:29,550
Roswaal's chains X
395
00:09:29,500 --> 00:09:29,550
Misleading !!
396
00:09:29,550 --> 00:09:29,590
Magic - died of weakness in sleep
397
00:09:29,550 --> 00:09:29,590
Sound of chains
398
00:09:29,550 --> 00:09:29,590
Roswaal's chains X
399
00:09:29,550 --> 00:09:29,590
Misleading !!
400
00:09:29,590 --> 00:09:29,630
Magic - died of weakness in sleep
401
00:09:29,590 --> 00:09:29,630
Sound of chains
402
00:09:29,590 --> 00:09:29,630
Roswaal's chains X
403
00:09:29,590 --> 00:09:29,630
Misleading !!
404
00:09:29,630 --> 00:09:29,670
Magic - died of weakness in sleep
405
00:09:29,630 --> 00:09:29,670
Sound of chains
406
00:09:29,630 --> 00:09:29,670
Roswaal's chains X
407
00:09:29,630 --> 00:09:29,670
Misleading !!
408
00:09:29,670 --> 00:09:29,710
Magic - died of weakness in sleep
409
00:09:29,670 --> 00:09:29,710
Sound of chains
410
00:09:29,670 --> 00:09:29,710
Roswaal's chains X
411
00:09:29,670 --> 00:09:29,710
Misleading !!
412
00:09:29,710 --> 00:09:29,750
Magic - died of weakness in sleep
413
00:09:29,710 --> 00:09:29,750
Sound of chains
414
00:09:29,710 --> 00:09:29,750
Roswaal's chains X
415
00:09:29,710 --> 00:09:29,750
Misleading !!
416
00:09:29,750 --> 00:09:29,800
Magic - died of weakness in sleep
417
00:09:29,750 --> 00:09:29,800
Sound of chains
418
00:09:29,750 --> 00:09:29,800
Roswaal's chains X
419
00:09:29,750 --> 00:09:29,800
Misleading !!
420
00:09:29,800 --> 00:09:29,840
Magic - died of weakness in sleep
421
00:09:29,800 --> 00:09:29,840
Sound of chains
422
00:09:29,800 --> 00:09:29,840
Roswaal's chains X
423
00:09:29,800 --> 00:09:29,840
Misleading !!
424
00:09:29,840 --> 00:09:29,880
Magic - died of weakness in sleep
425
00:09:29,840 --> 00:09:29,880
Sound of chains
426
00:09:29,840 --> 00:09:29,880
Roswaal's chains X
427
00:09:29,840 --> 00:09:29,880
Misleading !!
428
00:09:29,880 --> 00:09:29,920
Magic - died of weakness in sleep
429
00:09:29,880 --> 00:09:29,920
Sound of chains
430
00:09:29,880 --> 00:09:29,920
Roswaal's chains X
431
00:09:29,880 --> 00:09:29,920
Misleading !!
432
00:09:29,920 --> 00:09:29,960
Magic - died of weakness in sleep
433
00:09:29,920 --> 00:09:29,960
Sound of chains
434
00:09:29,920 --> 00:09:29,960
Roswaal's chains X
435
00:09:29,920 --> 00:09:29,960
Misleading !!
436
00:09:29,960 --> 00:09:30,000
Magic - died of weakness in sleep
437
00:09:29,960 --> 00:09:30,000
Sound of chains
438
00:09:29,960 --> 00:09:30,000
Roswaal's chains X
439
00:09:29,960 --> 00:09:30,000
Misleading !!
440
00:09:30,000 --> 00:09:30,050
Magic - died of weakness in sleep
441
00:09:30,000 --> 00:09:30,050
Sound of chains
442
00:09:30,000 --> 00:09:30,050
Roswaal's chains X
443
00:09:30,000 --> 00:09:30,050
Misleading !!
444
00:09:30,050 --> 00:09:30,090
Magic - died of weakness in sleep
445
00:09:30,050 --> 00:09:30,090
Sound of chains
446
00:09:30,050 --> 00:09:30,090
Roswaal's chains X
447
00:09:30,050 --> 00:09:30,090
Misleading !!
448
00:09:33,470 --> 00:09:34,130
Come in!
449
00:09:35,120 --> 00:09:36,800
Here you go, sir.
450
00:09:36,800 --> 00:09:39,770
Oh, thanks. Wanna drink it with me?
451
00:09:39,770 --> 00:09:41,720
No, thank you, sir.
452
00:09:43,520 --> 00:09:47,230
Hey, you can be a little friendlier
to me if you want...
453
00:09:52,090 --> 00:09:55,820
Well, it's my first day.
I guess it makes sense.
454
00:09:58,140 --> 00:09:58,820
Yo!
455
00:09:59,680 --> 00:10:01,960
You barge in here every day
without even knocking.
456
00:10:01,960 --> 00:10:04,460
You truly have no manners whatsoever.
457
00:10:04,460 --> 00:10:07,630
I suppose leaving before you get blown away would be in your best interests.
458
00:10:07,630 --> 00:10:09,360
Whoa! Wait, wait...
459
00:10:09,360 --> 00:10:11,210
I just want to ask you something.
460
00:10:11,670 --> 00:10:16,890
Is there any magic that weakens
and kills someone, as if putting them to sleep?
461
00:10:16,890 --> 00:10:20,180
If I must answer, then yes, there is.
462
00:10:20,820 --> 00:10:22,000
There is?
463
00:10:22,000 --> 00:10:25,520
I suppose it isn't so much
magic as it is a curse, though.
464
00:10:25,520 --> 00:10:30,130
There are many such things among
the spells that shamans specialize in.
465
00:10:30,130 --> 00:10:31,020
Shamans?
466
00:10:31,020 --> 00:10:32,510
Magicians.
467
00:10:32,510 --> 00:10:36,530
However, shamans are a subclass
of magic- and spirit-art users
468
00:10:36,530 --> 00:10:39,120
that I suppose originated
in the northern nation of Gusteco.
469
00:10:39,120 --> 00:10:43,620
They're all quite useless,
and not to be taken seriously.
470
00:10:44,180 --> 00:10:47,900
Though I suppose there is
an easier method than a curse.
471
00:10:47,900 --> 00:10:48,710
Easier?
472
00:10:49,620 --> 00:10:52,590
I believe you've already experienced it.
473
00:10:54,510 --> 00:10:55,630
Wait, you mean...
474
00:10:56,240 --> 00:10:59,970
That mana drain thing you forced
on me could actually kill me!?
475
00:11:01,750 --> 00:11:04,520
Mana could be considered
one's very life force.
476
00:11:04,520 --> 00:11:09,500
I suppose if it were continually sucked out,
you could eventually die of weakness.
477
00:11:09,500 --> 00:11:13,150
Wait... You're not the one
who killed me, are you?
478
00:11:13,150 --> 00:11:16,910
Sorry to disappoint you, but I lead a busy life.
479
00:11:16,910 --> 00:11:20,350
I couldn't even spare the effort to kill you.
480
00:11:21,070 --> 00:11:22,900
Is this the right one?
481
00:11:23,790 --> 00:11:25,280
So, uh...
482
00:11:25,280 --> 00:11:26,340
Oh, yeah.
483
00:11:26,340 --> 00:11:28,830
Can anyone do that mana-sucking thing?
484
00:11:29,190 --> 00:11:32,350
I suppose you couldn't
have phrased that worse.
485
00:11:32,350 --> 00:11:36,340
In this mansion specifically, nobody
but Bubby and I can. Not even Roswaal.
486
00:11:36,570 --> 00:11:39,820
Wow, so it's actually a pretty rare skill, then.
487
00:11:39,820 --> 00:11:42,820
Don't suck up that stuff too much.
488
00:11:42,820 --> 00:11:44,230
Especially from me.
489
00:11:44,230 --> 00:11:47,470
I'm really short on blood right now,
so I'd die in a heartbeat.
490
00:11:47,470 --> 00:11:50,210
Yes, all your organs were restored,
491
00:11:50,210 --> 00:11:52,720
but I suppose your blood wasn't replaced.
492
00:11:52,720 --> 00:11:55,650
Well, not that I had any
obligation to go that far.
493
00:11:55,650 --> 00:11:56,880
My organs?
494
00:11:59,300 --> 00:12:00,890
The way you said that
495
00:12:00,890 --> 00:12:05,040
makes it sound like you were
the one who healed my wounds.
496
00:12:05,560 --> 00:12:08,580
Trying to take the credit from
Emilia-tan makes you look bad!
497
00:12:09,000 --> 00:12:14,420
I suppose you should know that silly girl
doesn't have the power to heal fatal wounds yet.
498
00:12:14,420 --> 00:12:15,200
Huh?
499
00:12:15,200 --> 00:12:19,840
She and Bubby stabilized you,
and I healed your wounds.
500
00:12:19,840 --> 00:12:20,830
What!?
501
00:12:20,830 --> 00:12:23,060
F-For real? You're kidding, right?
502
00:12:24,020 --> 00:12:25,570
Of course. It's a lie.
503
00:12:25,570 --> 00:12:28,180
It's just a lie! It's not nice to lie!
504
00:12:28,180 --> 00:12:30,310
Lying is an absolute no-go!
505
00:12:30,310 --> 00:12:32,200
I suppose that's enough of your mouth.
506
00:12:32,200 --> 00:12:33,740
You're too averse to the truth.
507
00:12:33,740 --> 00:12:35,730
I suppose a life not worth
saving should disappear!
508
00:12:40,180 --> 00:12:41,530
Um...
509
00:12:41,820 --> 00:12:44,030
Once again, are you okay?
510
00:12:45,740 --> 00:12:49,100
So, in the end, the key words
are "curse" and "chains."
511
00:12:49,100 --> 00:12:51,040
I don't know anything else.
512
00:12:51,460 --> 00:12:54,360
If Return by Death's conditions are the same,
513
00:12:54,360 --> 00:12:58,200
I died three times in the capital,
and survived the fourth time.
514
00:12:58,200 --> 00:13:02,300
But that doesn't mean I intend to
treat this as a throwaway life.
515
00:13:02,300 --> 00:13:06,300
That's why I asked Puck
to keep an eye on Emilia for me.
516
00:13:06,960 --> 00:13:08,270
Sure.
517
00:13:08,270 --> 00:13:10,360
This is all really vague,
518
00:13:10,360 --> 00:13:13,560
but I can tell you're asking
out of concern for Lia.
519
00:13:14,450 --> 00:13:17,560
On the morning of the fourth day,
I'll leave here and—
520
00:13:18,020 --> 00:13:19,170
Magic - died of weakness in sleep
521
00:13:18,020 --> 00:13:19,040
Sound of chains
522
00:13:18,020 --> 00:13:18,920
Roswaal's chains X
523
00:13:18,020 --> 00:13:18,790
Misleading !!
524
00:13:18,400 --> 00:13:20,650
Pardon my intrusion, sir.
525
00:13:18,790 --> 00:13:18,920
Misleading !!
526
00:13:19,170 --> 00:13:19,290
Magic - died of weakness in sleep
527
00:13:19,290 --> 00:13:19,670
Magic - died of weakness in sleep
528
00:13:19,670 --> 00:13:19,790
Magic - died of weakness in sleep
529
00:13:21,300 --> 00:13:23,850
I see you really are studying, sir.
530
00:13:23,850 --> 00:13:26,160
Wow, that's super rude.
531
00:13:26,160 --> 00:13:29,390
I am a guest here, you know.
532
00:13:29,390 --> 00:13:31,580
You're a freeloader calling yourself a guest.
533
00:13:31,580 --> 00:13:34,280
That's how I perceive it, sir.
534
00:13:34,280 --> 00:13:35,620
Thanks.
535
00:13:37,800 --> 00:13:40,130
Ugh, it's still nasty.
536
00:13:40,130 --> 00:13:44,390
You'll incur the wrath
of the mansion's finest tea leaves.
537
00:13:45,620 --> 00:13:48,450
Slacking off right in front of your guest?
538
00:13:48,450 --> 00:13:51,210
I have no words for that nerve of yours.
539
00:13:51,210 --> 00:13:55,030
You were the one who told me
to be more friendly toward you.
540
00:13:55,030 --> 00:13:57,260
I'm only responding to your demand.
541
00:13:58,160 --> 00:14:00,480
So? How is your studying coming?
542
00:14:00,480 --> 00:14:01,320
Not too bad.
543
00:14:01,860 --> 00:14:05,010
I can read simple fairy tales like these now.
544
00:14:05,010 --> 00:14:08,360
It's interesting how the morals slightly differ
from those of the ones I know.
545
00:14:08,630 --> 00:14:11,420
It's like true cross-cultural communication!
546
00:14:11,420 --> 00:14:14,990
Maybe I should import a few
fairy tales from my homeland.
547
00:14:14,990 --> 00:14:16,990
Like "The Red Ogre Who Cried."
548
00:14:19,480 --> 00:14:21,210
The Red Ogre Who Cried?
549
00:14:22,350 --> 00:14:24,050
Want me to tell it to you?
550
00:14:27,470 --> 00:14:29,750
All right, your attention, please.
551
00:14:30,330 --> 00:14:36,220
Once upon a time, there lived
a red ogre and a blue ogre.
552
00:14:36,800 --> 00:14:39,850
The two were very good friends.
553
00:14:40,580 --> 00:14:45,070
The red ogre wanted to be friends
with the people of the village.
554
00:14:45,570 --> 00:14:49,420
But the people were too scared
to get close to him.
555
00:14:49,420 --> 00:14:51,170
The blue ogre couldn't bear to watch,
556
00:14:51,170 --> 00:14:54,080
so he devised a plan to help his friend.
557
00:14:54,810 --> 00:14:59,230
"I'll make a ruckus in the village,
so you come and stop me.
558
00:14:59,230 --> 00:15:02,540
Then the villagers will be sure to trust you."
559
00:15:03,330 --> 00:15:08,080
The plan worked, and the red
ogre befriended the humans.
560
00:15:08,080 --> 00:15:12,430
But as time passed,
something began to worry him.
561
00:15:13,140 --> 00:15:17,320
His friend, the blue ogre,
no longer came to visit him.
562
00:15:18,040 --> 00:15:22,030
One day, the red ogre went
to the blue ogre's house.
563
00:15:22,030 --> 00:15:26,510
The door was tightly shut,
and a letter was affixed to it.
564
00:15:27,260 --> 00:15:29,070
The letter said:
565
00:15:30,160 --> 00:15:35,020
"Red Ogre, please have fun
with your human friends.
566
00:15:35,630 --> 00:15:38,620
If I continue to hang around you,
567
00:15:38,620 --> 00:15:41,920
they might think you're a bad ogre too.
568
00:15:42,560 --> 00:15:45,880
So I've decided to go on a journey,
569
00:15:45,880 --> 00:15:48,960
but I will never forget you.
570
00:15:49,520 --> 00:15:53,060
Goodbye. Please take care of yourself.
571
00:15:53,060 --> 00:15:55,010
Your friend forever,
572
00:15:55,670 --> 00:15:56,990
Blue Ogre."
573
00:15:58,930 --> 00:16:02,040
The red ogre read the letter
in silence, over and over again.
574
00:16:02,610 --> 00:16:05,520
Tears fell as he began to cry.
575
00:16:06,000 --> 00:16:07,190
The end.
576
00:16:08,830 --> 00:16:10,650
That's a sad story.
577
00:16:10,930 --> 00:16:12,280
Yeah, it is.
578
00:16:12,910 --> 00:16:16,070
But I think it has a sweet side too.
579
00:16:16,670 --> 00:16:20,630
I'd say all the characters are just stupid.
580
00:16:21,070 --> 00:16:23,790
The red ogre, the blue ogre,
and the villagers too.
581
00:16:23,790 --> 00:16:27,260
That's kind of a harsh critique.
582
00:16:27,260 --> 00:16:29,620
I mean, I'm not denying it, but...
583
00:16:29,620 --> 00:16:33,930
That's why I both love and hate that story.
584
00:16:34,530 --> 00:16:37,710
The blue ogre's self-sacrifice
is really admirable,
585
00:16:37,710 --> 00:16:40,240
but it's stupid because
he stood to gain nothing.
586
00:16:40,240 --> 00:16:43,350
I'm the type of guy who wants
to be rewarded for my effort.
587
00:16:43,860 --> 00:16:46,430
Is that what you think of the blue ogre?
588
00:16:47,460 --> 00:16:50,110
Still, I think it's the red ogre
who's beyond help.
589
00:16:51,060 --> 00:16:53,420
He dragged the blue ogre into his own desires.
590
00:16:53,420 --> 00:16:57,620
As a result, he didn't lose anything.
Only the blue ogre did.
591
00:16:57,990 --> 00:17:02,380
Then what do you think
the two ogres should have done?
592
00:17:02,380 --> 00:17:05,840
If the red ogre truly wanted
to befriend the humans,
593
00:17:05,840 --> 00:17:08,380
he should have broken off
his horns and gone to them.
594
00:17:09,280 --> 00:17:13,090
He should have done that before
the blue ogre couldn't bear to watch anymore.
595
00:17:13,340 --> 00:17:17,120
That's a pretty extreme opinion you have there.
596
00:17:17,120 --> 00:17:18,050
Is it really?
597
00:17:18,510 --> 00:17:22,380
Which of the two ogres would
you rather be friends with?
598
00:17:22,380 --> 00:17:23,680
Which of the two?
599
00:17:25,950 --> 00:17:29,420
The red ogre, who can only wish
and be taken care of by others,
600
00:17:29,420 --> 00:17:31,400
or the stupid blue ogre,
who basks in self-sacrifice?
601
00:17:42,720 --> 00:17:44,580
What a foolish answer.
602
00:17:45,180 --> 00:17:47,390
If you want to befriend both,
603
00:17:47,390 --> 00:17:50,130
you must be the indecisive, adulterous type.
604
00:17:50,130 --> 00:17:51,440
You'll regret it one day.
605
00:17:51,440 --> 00:17:55,300
I don't recall it being that kind of story!
606
00:17:55,300 --> 00:17:58,150
Putting aside your homeland's fairy tales,
607
00:17:58,150 --> 00:18:00,790
did any of our stories
leave an impression on you?
608
00:18:00,790 --> 00:18:04,000
Well, the ones that interested me most
609
00:18:04,000 --> 00:18:08,400
were the middle one about the dragon,
and the one at the end about the witch.
610
00:18:08,920 --> 00:18:13,000
I finally know where the name
"The Dragon's Kingdom of Lugunica" comes from.
611
00:18:13,000 --> 00:18:14,080
Oh?
612
00:18:14,080 --> 00:18:16,940
It said the royal family signed
a covenant with a dragon,
613
00:18:16,940 --> 00:18:19,870
so it's more like a folktale
than a fairy tale, right?
614
00:18:20,250 --> 00:18:22,470
Yes, since it's true.
615
00:18:22,960 --> 00:18:27,670
The noble dragon still protects
this nation from far away,
616
00:18:27,670 --> 00:18:30,130
beyond a great waterfall.
617
00:18:30,680 --> 00:18:34,800
It will do so until its contract
with the royal family is fulfilled.
618
00:18:34,800 --> 00:18:39,920
Wait, didn't the royal family that
signed the contract recently die out?
619
00:18:39,920 --> 00:18:41,890
Yes, quite abruptly.
620
00:18:42,600 --> 00:18:45,530
No one knows what the dragon wants.
621
00:18:46,060 --> 00:18:49,920
In the nation's current situation,
only the gods know—
622
00:18:49,920 --> 00:18:53,390
No, only the dragon knows
what the dragon will do, sir.
623
00:18:55,430 --> 00:18:57,780
Oh, by the way, about this witch story—
624
00:18:57,780 --> 00:18:59,990
I don't want to discuss that.
625
00:19:00,520 --> 00:19:01,820
I've stayed too long.
626
00:19:02,340 --> 00:19:05,710
I'll come again to notify you
when dinner is ready, sir.
627
00:19:07,410 --> 00:19:09,230
O-Okay.
628
00:19:09,790 --> 00:19:12,900
That story you told me about the ogres...
629
00:19:12,900 --> 00:19:14,720
Don't tell it to Rem.
630
00:19:14,720 --> 00:19:16,920
I'm certain she wouldn't like it.
631
00:19:25,470 --> 00:19:28,770
"A scary witch, a terrifying witch.
632
00:19:28,770 --> 00:19:31,890
To even speak her name sparked up great fear.
633
00:19:31,890 --> 00:19:34,060
Instead, everyone called her
634
00:19:34,700 --> 00:19:36,550
the Witch of Envy."
635
00:19:41,980 --> 00:19:43,390
Are you sure about this?
636
00:19:43,390 --> 00:19:46,030
We could call a dragon carriage
to take you to the capital.
637
00:19:46,030 --> 00:19:48,290
I'll be fine.
638
00:19:48,290 --> 00:19:53,200
One day, when I'm the kind of strong,
smart, rich man who's worthy of you,
639
00:19:53,200 --> 00:19:55,170
I'll take you away on a white horse.
640
00:19:55,170 --> 00:19:56,560
Do you have a handkerchief?
641
00:19:56,560 --> 00:19:59,670
Then there's drinking water,
lagumite ore, and...
642
00:19:59,670 --> 00:20:01,340
Will you be able to sleep by yourself?
643
00:20:01,340 --> 00:20:02,800
Do you think you're my mom!?
644
00:20:02,800 --> 00:20:06,180
Very well then, Subaru-kun. Take care.
645
00:20:06,180 --> 00:20:08,220
And do not lose the gift I gave you.
646
00:20:08,620 --> 00:20:12,640
I added something equivalent to our
three days' worth of memories together.
647
00:20:14,510 --> 00:20:17,290
Hush money, right? Don't worry, I get it.
648
00:20:17,290 --> 00:20:19,820
I won't say anything I shouldn't.
I swear to the dragon.
649
00:20:20,130 --> 00:20:24,500
Talking with you makes any evil
scheme seem to lose its purpose.
650
00:20:24,960 --> 00:20:30,110
Also, in this nation, swearing to the dragon
is the highest form of promise.
651
00:20:30,110 --> 00:20:32,250
Be sure to keep that in mind.
652
00:20:32,740 --> 00:20:33,580
Roger that!
653
00:20:34,200 --> 00:20:35,830
You two helped me out a ton.
654
00:20:36,520 --> 00:20:39,690
Especially you, Rem-rin.
Thanks for all the great food.
655
00:20:39,690 --> 00:20:41,320
And Ram-chi...
656
00:20:41,320 --> 00:20:44,270
Yeah! You're good at cleaning toilets, right?
657
00:20:44,270 --> 00:20:48,730
Sister, Sister. Our guest
is hopelessly bad at flattery.
658
00:20:48,730 --> 00:20:52,250
Rem, Rem. Our guest has
a fatal lack of skill in flattery.
659
00:20:52,250 --> 00:20:53,350
Oh, shut up!
660
00:20:53,350 --> 00:20:55,350
I seriously couldn't think of anything!
661
00:20:56,590 --> 00:20:58,320
Thanks, though.
662
00:20:58,640 --> 00:21:00,070
Yes, sir.
663
00:21:06,510 --> 00:21:07,690
Subaru!
664
00:21:09,040 --> 00:21:10,640
Thank you for everything.
665
00:21:10,640 --> 00:21:12,580
If you ever need something,
you're welcome anytime.
666
00:21:14,150 --> 00:21:15,030
Got it!
667
00:21:17,380 --> 00:21:20,110
Thanks, Emilia-tan!
668
00:21:40,460 --> 00:21:41,900
All right, here we are.
669
00:21:42,660 --> 00:21:45,200
I can see Emilia's room
especially well from here.
670
00:21:45,760 --> 00:21:49,380
Now all that's left is to wait
for something to happen...
671
00:21:50,300 --> 00:21:51,700
and stop it.
672
00:21:54,460 --> 00:21:57,580
She'd probably get mad
at me for using it this way.
673
00:21:59,210 --> 00:22:01,120
I hope she does.
674
00:22:03,090 --> 00:22:05,010
I don't want to die.
675
00:22:07,150 --> 00:22:08,930
I don't want them to die.
676
00:22:12,290 --> 00:22:14,680
What did I tell you, Natsuki Subaru?
677
00:22:15,280 --> 00:22:19,190
Even if no one remembers what happens when things repeat,
678
00:22:19,190 --> 00:22:21,650
you alone will remember.
679
00:22:25,800 --> 00:22:29,610
Now that I think about it,
I didn't go shopping for Rem this time.
680
00:22:30,260 --> 00:22:32,620
Maybe because the food meant
for me was leftover?
681
00:22:34,530 --> 00:22:37,190
We still have a while to go before dark.
682
00:22:37,190 --> 00:22:39,170
Focus! Focus!
683
00:22:51,590 --> 00:22:53,410
Emergency escape!
684
00:22:54,110 --> 00:22:54,760
I saw it!
685
00:22:54,760 --> 00:22:56,060
Yes, I saw it!
686
00:22:56,450 --> 00:22:58,760
I saw the source of those chain sounds!
687
00:22:58,760 --> 00:23:01,070
But it followed me here?
688
00:23:05,360 --> 00:23:09,900
Does that mean I played right
into my assailant's hands?
689
00:23:16,210 --> 00:23:18,220
If you're gonna come,
then come at me!
690
00:23:24,870 --> 00:23:27,550
Do you have the guts!?
691
00:23:31,590 --> 00:23:34,440
Now, show yourself, damn it!
692
00:23:34,440 --> 00:23:37,630
I've gone through all kinds
of hell to see your face!
693
00:23:52,970 --> 00:23:54,410
Very well, I shall.
694
00:24:04,140 --> 00:24:08,420
The ideal scenario would have been
to finish this without being noticed.
695
00:24:13,580 --> 00:24:14,800
You've gotta be kidding me.
696
00:24:15,920 --> 00:24:17,070
Rem?
697
00:24:21,980 --> 00:24:22,020
The Soundof Chains
698
00:24:22,020 --> 00:24:22,060
The Soundof Chains
699
00:24:22,060 --> 00:24:22,100
The Soundof Chains
700
00:24:22,100 --> 00:24:22,140
The Soundof Chains
701
00:24:22,140 --> 00:24:22,190
The Soundof Chains
702
00:24:22,190 --> 00:24:22,230
The Soundof Chains
703
00:24:22,230 --> 00:24:22,270
The Soundof Chains
704
00:24:22,270 --> 00:24:22,310
The Soundof Chains
705
00:24:22,310 --> 00:24:22,350
The Soundof Chains
706
00:24:22,350 --> 00:24:22,390
The Soundof Chains
707
00:24:22,390 --> 00:24:22,440
The Soundof Chains
708
00:24:22,440 --> 00:24:22,480
The Soundof Chains
709
00:24:22,480 --> 00:24:22,520
The Soundof Chains
710
00:24:22,520 --> 00:24:22,560
The Soundof Chains
711
00:24:22,560 --> 00:24:22,600
The Soundof Chains
712
00:24:22,600 --> 00:24:22,640
The Soundof Chains
713
00:24:22,640 --> 00:24:22,690
The Soundof Chains
714
00:24:22,690 --> 00:24:22,730
The Soundof Chains
715
00:24:22,730 --> 00:24:22,770
The Soundof Chains
716
00:24:22,770 --> 00:24:22,810
The Soundof Chains
717
00:24:22,810 --> 00:24:22,850
The Soundof Chains
718
00:24:22,850 --> 00:24:22,890
The Soundof Chains
719
00:24:22,890 --> 00:24:22,940
The Soundof Chains
720
00:24:22,940 --> 00:24:22,980
The Soundof Chains
721
00:24:22,980 --> 00:24:23,020
The Soundof Chains
722
00:24:23,020 --> 00:24:23,060
The Soundof Chains
723
00:24:23,060 --> 00:24:23,100
The Soundof Chains
724
00:24:23,100 --> 00:24:23,140
The Soundof Chains
725
00:24:23,140 --> 00:24:23,190
The Soundof Chains
726
00:24:23,190 --> 00:24:23,230
The Soundof Chains
727
00:24:23,230 --> 00:24:23,270
The Soundof Chains
728
00:24:23,270 --> 00:24:23,310
The Soundof Chains
729
00:24:23,310 --> 00:24:23,350
The Soundof Chains
730
00:24:23,350 --> 00:24:23,400
The Soundof Chains
731
00:24:23,400 --> 00:24:23,440
The Soundof Chains
732
00:24:23,440 --> 00:24:23,480
The Soundof Chains
733
00:24:23,480 --> 00:24:23,520
The Soundof Chains
734
00:24:23,520 --> 00:24:23,560
The Soundof Chains
735
00:24:23,560 --> 00:24:23,600
The Soundof Chains
736
00:24:23,600 --> 00:24:23,650
The Soundof Chains
737
00:24:23,650 --> 00:24:23,690
The Soundof Chains
738
00:24:23,690 --> 00:24:23,730
The Soundof Chains
739
00:24:23,730 --> 00:24:23,770
The Soundof Chains
740
00:24:23,770 --> 00:24:23,810
The Soundof Chains
741
00:24:23,810 --> 00:24:23,850
The Soundof Chains
742
00:24:23,850 --> 00:24:23,900
The Soundof Chains
743
00:24:23,900 --> 00:24:23,940
The Soundof Chains
744
00:24:23,940 --> 00:24:23,980
The Soundof Chains
745
00:24:23,980 --> 00:24:24,020
The Soundof Chains
746
00:24:24,020 --> 00:24:24,060
The Soundof Chains
747
00:24:24,060 --> 00:24:24,100
The Soundof Chains
748
00:24:24,100 --> 00:24:24,150
The Soundof Chains
749
00:24:24,150 --> 00:24:24,190
The Soundof Chains
750
00:24:24,190 --> 00:24:24,230
The Soundof Chains
751
00:24:24,230 --> 00:24:24,270
The Soundof Chains
752
00:24:24,270 --> 00:24:24,310
The Soundof Chains
753
00:24:24,310 --> 00:24:24,350
The Soundof Chains
754
00:24:24,350 --> 00:24:24,400
The Soundof Chains
755
00:24:24,400 --> 00:24:24,440
The Soundof Chains
756
00:24:24,440 --> 00:24:24,480
The Soundof Chains
757
00:24:24,480 --> 00:24:24,520
The Soundof Chains
758
00:24:24,520 --> 00:24:24,560
The Soundof Chains
759
00:24:24,560 --> 00:24:24,600
The Soundof Chains
760
00:24:24,600 --> 00:24:24,650
The Soundof Chains
761
00:24:24,650 --> 00:24:24,690
The Soundof Chains
762
00:24:24,690 --> 00:24:24,730
The Soundof Chains
763
00:24:24,730 --> 00:24:24,770
The Soundof Chains
764
00:24:24,770 --> 00:24:24,810
The Soundof Chains
765
00:24:24,810 --> 00:24:24,850
The Soundof Chains
766
00:24:24,850 --> 00:24:24,900
The Soundof Chains
767
00:24:24,900 --> 00:24:24,940
The Soundof Chains
768
00:24:24,940 --> 00:24:24,980
The Soundof Chains
769
00:24:24,980 --> 00:24:55,800
Preview
770
00:24:24,980 --> 00:24:55,800
Preview
771
00:24:25,340 --> 00:24:28,230
Aren't there any folk tales in Lugunica?
772
00:24:28,230 --> 00:24:30,010
Of course there are.
773
00:24:30,010 --> 00:24:31,810
Ringatarou is a famous one.
774
00:24:31,810 --> 00:24:33,060
Ringatarou?
775
00:24:33,060 --> 00:24:38,540
Could it be about a man who gathers firewood in the mountains and a woman who washes clothes in the river?
776
00:24:38,540 --> 00:24:41,200
That's right. You're well informed, Barusu.
777
00:24:41,200 --> 00:24:43,610
While the woman was washing clothes in the river,
778
00:24:43,610 --> 00:24:47,010
hundreds of appas started splashing into the river.
779
00:24:47,010 --> 00:24:48,500
Oh, hundreds!
780
00:24:48,500 --> 00:24:50,260
So, so, what happened next?
781
00:24:50,260 --> 00:24:54,820
The surprised woman turned around and saw that an appa seller had dropped them from the bridge.
782
00:24:54,820 --> 00:24:55,800
That's it?
783
00:24:55,800 --> 00:24:57,890
Next time:
Natsuki Subaru's Restart
784
00:24:57,890 --> 00:25:05,520
Preview
785
00:24:57,890 --> 00:25:05,520
Preview
786
00:24:57,890 --> 00:25:00,640
And where the heck does Ringatarou appear in this story?
787
00:25:00,640 --> 00:25:02,350
That'll be revealed in the next preview.
788
00:25:02,350 --> 00:25:04,490
There's a sequel even though it's just a preview?!
54682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.