All language subtitles for Z.Nation.S01E08.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:10,052 Hey, hey, hey. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,762 Another quiet Saturday night here at the top of the world. 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,599 If you can hear my voice, let me just say I'm glad you're still alive. 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,767 The Great Zombie Zunami of aught-three 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,101 continues to pound the prairie into dust, 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,896 headed south from Nebraska into Kansas. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,689 This hive minded crowd of a million plus zombies 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,317 is crushing everything in its random path, 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,528 so watch your ass out there. 10 00:00:27,736 --> 00:00:30,948 Keep your hands and feet inside the boat, and don't feed the animals. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,575 This is Citizen Z. Signing off. 12 00:00:54,471 --> 00:00:55,681 Mays! 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 What you got, Mays? What you got? 14 00:00:58,559 --> 00:00:59,768 Hernandez! 15 00:01:15,993 --> 00:01:17,869 Could you do that more quietly? 16 00:01:24,751 --> 00:01:25,794 Hello there. 17 00:01:27,087 --> 00:01:28,964 Is someone trying to hack me? 18 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 Oh, sneaking in the side door, huh? 19 00:01:32,175 --> 00:01:34,678 Nobody hacks me. Not now! Not ever! 20 00:01:35,304 --> 00:01:37,222 No entry without an invitation. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,935 Oh, jeez, I'm working here! 22 00:01:45,772 --> 00:01:47,774 Now to follow you right back... 23 00:01:51,486 --> 00:01:53,697 You clumsy dimwitted amateur! 24 00:02:08,295 --> 00:02:10,297 What do we have here? Wait. 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,693 Oh, Jumanji. 26 00:02:39,743 --> 00:02:42,913 Dude! A fireball from outer space gives the base a haircut, 27 00:02:43,038 --> 00:02:44,748 and you got nothing for me? 28 00:02:46,750 --> 00:02:48,877 Oh, Saturday night is picking up. 29 00:02:54,675 --> 00:02:57,135 Okay, that's pretty crazy town. 30 00:03:04,351 --> 00:03:05,936 That's impossible. 31 00:03:46,226 --> 00:03:49,146 I read once that you could drink your own urine. 32 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 But all I'm pissin' is dust. 33 00:03:56,945 --> 00:03:59,656 Water isn't gonna find you just sitting there. 34 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 Why are you so freaking chipper? 35 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 I've been wondering that myself. 36 00:04:08,957 --> 00:04:11,251 Maybe it's 'cause I conserve my precious bodily fluids. 37 00:04:16,840 --> 00:04:18,216 Oh, what is that? 38 00:04:19,301 --> 00:04:20,343 Is it an earthquake? 39 00:04:22,512 --> 00:04:24,639 More like a zombie quake. 40 00:04:40,781 --> 00:04:43,074 Goddamn guys just won't quit. 41 00:04:43,992 --> 00:04:45,869 I suggest we run for it. 42 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 Come on, people. Pick it up. 43 00:04:55,003 --> 00:04:57,756 I... We... can't. Dehydrated. 44 00:04:57,839 --> 00:04:59,758 Hey, come on. Keep movin'. 45 00:05:00,258 --> 00:05:01,802 Come on. Let's go. 46 00:05:05,096 --> 00:05:06,848 Come on! Move it! 47 00:05:13,647 --> 00:05:14,648 This way! 48 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 Wait! 49 00:05:23,490 --> 00:05:24,574 Don't shoot! 50 00:06:26,887 --> 00:06:29,306 Don't move or I'll shoot! 51 00:06:35,645 --> 00:06:38,231 Go ahead. Make my apocalypse. 52 00:06:39,941 --> 00:06:41,943 Reach for the sky! 53 00:06:44,404 --> 00:06:46,865 Uh, all right, um... 54 00:06:48,116 --> 00:06:50,952 Put your hands... up. 55 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Hands up. 56 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 Yeah, yeah, like that. 57 00:06:56,207 --> 00:06:57,334 Yeah. 58 00:06:58,793 --> 00:07:00,503 I am friend. 59 00:07:19,022 --> 00:07:20,065 Friend? 60 00:07:20,982 --> 00:07:22,566 You can take your helmet off. 61 00:07:22,567 --> 00:07:23,568 The air is safe. 62 00:07:25,111 --> 00:07:26,905 The air is not safe. 63 00:07:27,572 --> 00:07:30,033 Yes, yes, it is. The air is safe. 64 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 Yeah. See? 65 00:07:44,923 --> 00:07:46,132 The air is safe. 66 00:07:48,802 --> 00:07:49,886 Okay. 67 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 So that's it? 68 00:08:14,703 --> 00:08:16,705 We're all just gonna lay down and die? 69 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Doc! 70 00:08:21,001 --> 00:08:22,502 Knock it off, Murphy. 71 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 Three days without water, man. 72 00:08:24,838 --> 00:08:26,589 The human body hits the wall. 73 00:08:28,049 --> 00:08:29,968 There must be thousands of them. 74 00:08:30,093 --> 00:08:32,345 Millions. They're migrating. 75 00:08:32,971 --> 00:08:34,556 Migrating to where? 76 00:08:34,764 --> 00:08:36,141 South for the winter. 77 00:08:36,391 --> 00:08:38,018 Z's don't like the cold. 78 00:08:38,226 --> 00:08:39,519 Kid's got it. 79 00:08:40,311 --> 00:08:43,481 We had a place up in North Dakota, near Fort Yates. 80 00:08:43,982 --> 00:08:46,026 Quiet little place right on the river. 81 00:08:46,109 --> 00:08:47,986 Couple dozens of us having a go. 82 00:08:48,445 --> 00:08:51,281 I mean, zombie bison every once in a while, 83 00:08:51,406 --> 00:08:52,824 but that was as bad as it got. 84 00:08:52,907 --> 00:08:55,535 Then the rumbling started and never stopped. 85 00:08:55,744 --> 00:08:57,620 Well, where'd they come from? 86 00:08:57,704 --> 00:08:59,748 Refugee camp up in Alberta. 87 00:09:00,749 --> 00:09:04,294 Over a million people. No food. No water. 88 00:09:05,170 --> 00:09:08,173 It got ugly. They all turned in a week. 89 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 We should've kept running. 90 00:09:11,760 --> 00:09:13,386 You couldn't get around them? 91 00:09:13,887 --> 00:09:17,766 This herd is miles wide. I mean, it's got a mind of its own. 92 00:09:18,391 --> 00:09:20,769 You can't move fast enough to get around it. 93 00:09:21,770 --> 00:09:25,106 And every single thing it overruns just adds to its crowd, 94 00:09:25,190 --> 00:09:28,860 you know, fast zombies, healthy zombies, 95 00:09:28,902 --> 00:09:31,071 like the ones that just got my friend Buck. 96 00:09:35,158 --> 00:09:37,202 Hey, man, you gonna share that with the class? 97 00:09:39,746 --> 00:09:40,747 It ain't water. 98 00:09:40,789 --> 00:09:42,290 Pass it around, whatever it is. 99 00:09:43,374 --> 00:09:44,709 Go easy on it. 100 00:09:44,876 --> 00:09:46,753 Homemade hooch ain't for everyone. 101 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Easy, man. Come on. It's got to last me. 102 00:09:58,765 --> 00:10:00,225 Anti-freeze and... 103 00:10:01,184 --> 00:10:02,227 Castor oil. 104 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 We've got to get out of here. 105 00:10:12,237 --> 00:10:13,363 He's right. 106 00:10:13,613 --> 00:10:15,240 Okay, this room isn't secure. 107 00:10:15,323 --> 00:10:16,908 We got to find some place more secure. 108 00:10:18,535 --> 00:10:19,869 What's back there? 109 00:10:20,453 --> 00:10:21,621 Morgue. 110 00:10:21,704 --> 00:10:22,747 Let's go. 111 00:10:23,081 --> 00:10:25,333 - You heard the lady! Let's go! - Yeah, yeah, all right. 112 00:10:36,052 --> 00:10:37,762 Nuh-uh, no way. 113 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 This place is a death trap. 114 00:11:07,458 --> 00:11:08,542 Mmm! 115 00:11:08,543 --> 00:11:10,920 Good, very good. This tea is... 116 00:11:12,297 --> 00:11:14,715 - Earl Grey? - That's right. 117 00:11:14,716 --> 00:11:16,676 - Earl Grey. - It's my favorite. 118 00:11:16,718 --> 00:11:18,720 Huh. It's my favorite, too. 119 00:11:18,803 --> 00:11:21,306 We have in common much, you and I. 120 00:11:23,016 --> 00:11:24,726 So, Yuri. 121 00:11:25,268 --> 00:11:28,646 I think we got to address the 800 pound gorilla in the room. 122 00:11:28,771 --> 00:11:29,647 Uh... 123 00:11:29,731 --> 00:11:30,815 No. 124 00:11:30,857 --> 00:11:33,109 It's an expression. It's American slang. 125 00:11:33,860 --> 00:11:35,695 - Sorry. - All right. 126 00:11:35,862 --> 00:11:40,825 Uh, look. Okay, how did you get here? 127 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 Oh, yes, yes, yes. 128 00:11:42,577 --> 00:11:44,829 Um, on I.S.S. 129 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 International Space Station? 130 00:11:47,498 --> 00:11:49,918 You were on the International Space Station? 131 00:11:50,084 --> 00:11:51,628 Oh, that's right, it's still up there. 132 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 When Houston and Moscow... 133 00:11:55,548 --> 00:11:58,092 Stop, went dark, we were, 134 00:11:59,219 --> 00:12:00,720 uh, alone. 135 00:12:01,221 --> 00:12:03,973 Wow, that was like three years ago. 136 00:12:04,557 --> 00:12:06,309 That's a long time to be alone. 137 00:12:07,310 --> 00:12:08,978 A long time, yes. 138 00:12:09,312 --> 00:12:11,522 After time, the food was gone. 139 00:12:12,732 --> 00:12:13,900 And the system... 140 00:12:15,276 --> 00:12:16,694 Stop... Stop working. 141 00:12:16,736 --> 00:12:18,238 The air, the heat. 142 00:12:19,322 --> 00:12:22,200 So Soyuz escape pod bring me to you. 143 00:12:22,617 --> 00:12:25,620 Wow, that must've been one hell of a ride. 144 00:12:27,622 --> 00:12:29,624 Well, what about the others? 145 00:12:29,874 --> 00:12:32,710 - Others? - Yeah, the rest of your crew? 146 00:12:33,670 --> 00:12:34,671 No crew. 147 00:12:36,923 --> 00:12:38,049 Only Yuri. 148 00:12:38,633 --> 00:12:40,593 - Your crew? - No crew. 149 00:12:41,177 --> 00:12:42,971 Only Citizen Z. 150 00:13:05,910 --> 00:13:07,245 To surviving. 151 00:13:08,288 --> 00:13:09,664 To surviving. 152 00:13:12,583 --> 00:13:14,043 Oh, poor dog. 153 00:13:14,168 --> 00:13:16,713 All the excitement must've tuckered him out. 154 00:13:33,855 --> 00:13:36,524 - I wonder, where they're all going. - Nowhere. 155 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 They're zombies. 156 00:13:39,444 --> 00:13:41,237 Be glad they don't have a leader. 157 00:13:45,700 --> 00:13:46,784 Now what? 158 00:13:47,744 --> 00:13:49,120 We wait them out. 159 00:13:49,829 --> 00:13:52,248 We can't just stay here and wait to die. 160 00:13:54,167 --> 00:13:56,669 Do you hear that, or is that just in my head? 161 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 I hope it's rats. 162 00:14:03,259 --> 00:14:05,011 I think it's coming from in here. 163 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 Oh, damn! 164 00:14:08,848 --> 00:14:11,934 How's a guy supposed to relax with all that going on? 165 00:14:14,771 --> 00:14:16,773 I'll open it. You pike it. 166 00:14:17,190 --> 00:14:19,400 Don't open that drawer. Just leave it alone. 167 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 Calm down. 168 00:14:25,198 --> 00:14:27,450 One. Two. Three. 169 00:14:31,537 --> 00:14:33,456 I think it's coming from this one. 170 00:14:37,919 --> 00:14:39,087 Kill it! Just kill it! 171 00:14:43,674 --> 00:14:44,759 You okay? 172 00:14:45,927 --> 00:14:47,136 Yeah. 173 00:14:49,931 --> 00:14:52,100 Feel free to help out next time, Murphy. 174 00:14:54,769 --> 00:14:56,312 You got an ear in your hair. 175 00:15:00,566 --> 00:15:01,733 What's new? 176 00:15:03,444 --> 00:15:04,737 They're coming in. 177 00:15:10,660 --> 00:15:12,495 Settle down. 178 00:15:24,173 --> 00:15:25,466 I don't know. 179 00:15:25,508 --> 00:15:26,717 We don't have much choice. 180 00:15:26,759 --> 00:15:29,595 No way in hell am I getting in that thing. 181 00:15:35,059 --> 00:15:36,310 Well, this is gonna be fun. 182 00:15:45,653 --> 00:15:48,364 Okay, good, good, good, good, good. No more, my friend. 183 00:15:49,323 --> 00:15:50,450 My friend. 184 00:15:52,076 --> 00:15:53,161 Okay. 185 00:15:54,495 --> 00:15:56,330 What I'm about to show you, 186 00:15:56,581 --> 00:15:58,166 no other human being has seen. 187 00:15:58,666 --> 00:16:01,544 This is for friends only. This is a friend zone. 188 00:16:02,879 --> 00:16:05,756 So after what happened, you know, 189 00:16:05,882 --> 00:16:07,175 after everybody... 190 00:16:08,176 --> 00:16:09,302 I started working. 191 00:16:09,343 --> 00:16:12,346 Uh, collecting data, collating, running algorithms, 192 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 doing anything that I could do to 193 00:16:15,057 --> 00:16:16,642 put the pieces of the puzzle together. 194 00:16:16,767 --> 00:16:18,894 There is global communication? 195 00:16:18,895 --> 00:16:21,647 Yeah, I mean, some. There are survivors out there. 196 00:16:21,981 --> 00:16:25,443 And you alone keep this in operation? 197 00:16:25,485 --> 00:16:27,695 Uh, yeah. I mean, I'm the only person here. 198 00:16:27,778 --> 00:16:31,490 Internet, satellites, the cameras in cities? 199 00:16:31,491 --> 00:16:33,116 Yes. Yes. Uh... 200 00:16:33,117 --> 00:16:35,578 Nanny cams, security cams, web cams. 201 00:16:35,620 --> 00:16:38,663 Anything that puts out a signal, or is somehow connected to the grid, 202 00:16:38,664 --> 00:16:40,333 I can reach out and touch it. 203 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 I'm the NSA, baby. 204 00:16:42,376 --> 00:16:43,920 What a terrible burden. 205 00:16:44,712 --> 00:16:47,757 What? To see so much pain. 206 00:16:48,508 --> 00:16:51,135 Hmm? One man cannot carry this alone. 207 00:16:54,889 --> 00:16:56,807 I'm sorry, friend. 208 00:16:58,935 --> 00:17:00,519 Just stop that. 209 00:17:00,520 --> 00:17:02,230 All right, back to the tour. 210 00:17:02,855 --> 00:17:05,233 And for here, the... 211 00:17:05,650 --> 00:17:08,236 The power, the heat, the fresh air... 212 00:17:08,319 --> 00:17:10,278 You... you control all these things? 213 00:17:10,279 --> 00:17:11,947 Oh, yeah, you and I are gonna be fine. 214 00:17:11,948 --> 00:17:15,660 I got solar power, generators, water filters, air filters. 215 00:17:15,910 --> 00:17:17,953 Enough food to last for a couple of decades. 216 00:17:17,954 --> 00:17:21,874 And enough booze to last for, I don't know, a couple fun years. 217 00:17:22,333 --> 00:17:24,168 I know how much your people love their vodka. 218 00:17:27,338 --> 00:17:28,839 Husky dog! 219 00:17:29,090 --> 00:17:30,883 Dog usually run and play, yes? 220 00:17:30,967 --> 00:17:32,260 Your dog, he... 221 00:17:33,135 --> 00:17:36,430 He do nothing. Why do you think? 222 00:17:37,265 --> 00:17:39,850 You sure do ask a lot of questions, comrade. 223 00:17:44,438 --> 00:17:45,439 Yuri. 224 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 Yuri, listen to me. I need your help. 225 00:17:48,943 --> 00:17:50,027 I think 226 00:17:50,903 --> 00:17:53,864 that we can find out the reason for the zombie apocalypse. 227 00:17:54,407 --> 00:17:56,409 The answer is here somewhere. 228 00:17:57,076 --> 00:17:58,536 But we got to be careful. 229 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 Somebody tried to hack into my system. 230 00:18:01,664 --> 00:18:03,791 There are other bases like this? 231 00:18:03,833 --> 00:18:05,459 I don't know. I guess. 232 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 Someone out there wants to know what I know. 233 00:18:10,381 --> 00:18:12,049 And we can't trust anybody. 234 00:18:21,183 --> 00:18:22,476 I don't want to die in here. 235 00:18:23,019 --> 00:18:24,854 Well, you ain't gonna live out here. 236 00:18:24,937 --> 00:18:26,022 I know. 237 00:18:37,742 --> 00:18:40,202 After you, kid. Age before beauty. 238 00:18:49,629 --> 00:18:50,838 Okay. 239 00:18:57,261 --> 00:18:59,055 All right. One of you goes next. 240 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 Rock, paper, scissors? 241 00:19:02,350 --> 00:19:03,976 What are you, nine? 242 00:19:04,518 --> 00:19:05,853 Fine, I'll take it. 243 00:19:06,020 --> 00:19:07,438 You better hurry up. 244 00:19:09,732 --> 00:19:10,816 Here you go, Doc. 245 00:19:15,321 --> 00:19:16,572 Oh, okay. 246 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 All right, I'll take the next one. 247 00:19:22,244 --> 00:19:23,287 I'm no good in tight spaces. 248 00:19:23,954 --> 00:19:25,081 Get in. 249 00:19:30,378 --> 00:19:31,545 I don't think I can do this. 250 00:19:32,129 --> 00:19:34,006 Warren, you better hurry. I am. 251 00:19:38,511 --> 00:19:40,513 Oh, damn. Now what? 252 00:19:52,525 --> 00:19:53,526 Come on. 253 00:19:55,319 --> 00:19:57,488 Okay. Okay. 254 00:20:06,539 --> 00:20:08,582 It's a storage mostly. 255 00:20:08,999 --> 00:20:11,544 Backup power, and of course the driving range. 256 00:20:11,627 --> 00:20:14,797 Is good idea to hit hard ball off machinery? 257 00:20:14,880 --> 00:20:18,508 Well, from time to time, we do require repairs, but what can I do? 258 00:20:18,509 --> 00:20:20,510 Can't play outside. I'd lose all my balls. 259 00:20:20,511 --> 00:20:21,804 Driver. 260 00:20:23,472 --> 00:20:24,724 Because of the snow. 261 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 You know, the balls are white and the snow is white. 262 00:20:29,061 --> 00:20:30,479 We'll work on your humor. 263 00:20:32,982 --> 00:20:35,359 - Ah! Yeah. - Means is good? 264 00:20:35,443 --> 00:20:37,903 - Ooh! - That means it's great. Hand me an iron. 265 00:20:40,239 --> 00:20:41,782 - Ah, yes! - Let's go! 266 00:20:43,159 --> 00:20:44,285 Yeah, baby! 267 00:20:46,078 --> 00:20:48,372 Why do you laugh? 268 00:20:48,748 --> 00:20:50,207 That was terrible. 269 00:20:50,833 --> 00:20:53,252 Go! Go! Go! Hey, stop! Dude! 270 00:21:04,513 --> 00:21:06,724 Schooled! 271 00:21:07,141 --> 00:21:08,309 Ah! 272 00:21:09,727 --> 00:21:11,145 Don't choke. 273 00:21:12,897 --> 00:21:14,190 Million dollar winning. 274 00:21:14,774 --> 00:21:15,775 Yeah! 275 00:21:15,858 --> 00:21:17,359 What's up? You like that? 276 00:21:17,443 --> 00:21:18,861 Go left! Go left! 277 00:21:18,944 --> 00:21:20,029 I totally do not like this. 278 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 Lure them this way, lure them this way. 279 00:21:21,655 --> 00:21:23,574 I don't like! I don't like! I don't like! 280 00:21:23,657 --> 00:21:25,159 Grab that one! 281 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 - You see this? - Yes! 282 00:21:27,912 --> 00:21:29,288 - Yes! - I'm killing! I'm killing. 283 00:21:32,333 --> 00:21:34,960 Put me down for a six, four, 284 00:21:36,712 --> 00:21:37,838 three. 285 00:21:40,299 --> 00:21:42,718 Uh, three! It's a birdie! 286 00:21:49,517 --> 00:21:50,935 Yo, comrade? 287 00:21:58,526 --> 00:21:59,527 Yuri? 288 00:22:07,284 --> 00:22:08,536 Yuri, what are you doing? 289 00:22:08,661 --> 00:22:10,830 This we had on space station. 290 00:22:12,248 --> 00:22:14,625 Okay, well, come on before you break something. 291 00:22:16,752 --> 00:22:18,754 I thought I lost this ball. 292 00:22:23,050 --> 00:22:24,467 Hey. Hmm? 293 00:22:24,468 --> 00:22:25,802 You got to finish this hole. 294 00:22:25,803 --> 00:22:27,596 It's a playoff. Sudden death. 295 00:22:28,180 --> 00:22:30,683 Sudden death does not sound like fun game, Simon. 296 00:22:34,311 --> 00:22:35,729 Sorry, what? 297 00:22:36,230 --> 00:22:38,399 No fun your game of death. 298 00:22:39,149 --> 00:22:42,361 You are odd duck, Simon. 299 00:22:53,539 --> 00:22:54,582 Simon? 300 00:23:05,551 --> 00:23:08,136 - Don't you leave us. - Shh! Just stay real still. 301 00:23:08,137 --> 00:23:09,263 - Murphy. - Shh. 302 00:23:09,388 --> 00:23:10,890 - Don't you leave... - Don't move. 303 00:23:12,808 --> 00:23:15,519 I got to get you to California. 304 00:23:16,520 --> 00:23:18,731 You got me as far as you could. 305 00:23:20,024 --> 00:23:21,108 Murphy, please. 306 00:24:15,204 --> 00:24:18,332 I want to make them dead. How do I kill them? 307 00:24:18,999 --> 00:24:20,709 You got to shoot for the head. 308 00:24:21,669 --> 00:24:23,170 This is true? Shoot the head? 309 00:24:23,253 --> 00:24:24,587 Yeah, kill the brain. 310 00:24:24,588 --> 00:24:26,256 It's the only way to stop them. 311 00:24:26,924 --> 00:24:28,092 Aim higher. 312 00:24:29,009 --> 00:24:30,386 Die, zombie! 313 00:24:32,554 --> 00:24:34,098 We're stronger than they. 314 00:24:34,515 --> 00:24:35,516 Us humans? 315 00:24:35,975 --> 00:24:38,936 Mmm-hmm, yes. It's not so simple to kill us. 316 00:24:39,103 --> 00:24:42,564 There is not one way, but instead many ways to die. 317 00:24:42,898 --> 00:24:44,566 How 'bout some popcorn? Do you want some popcorn? 318 00:24:44,650 --> 00:24:45,985 I'm gonna go make us some popcorn. 319 00:24:46,026 --> 00:24:48,112 Oh! Die, zombie! Die! 320 00:24:48,779 --> 00:24:52,741 Oh! Hey, is easy to kill when you know the secret. 321 00:24:53,075 --> 00:24:55,326 - I'm gonna hit the head. - Yep, shoot in head. 322 00:24:55,327 --> 00:24:58,247 No, no, no, I mean... Never mind. I'll be right back. 323 00:24:58,706 --> 00:25:00,958 Oh, bring vodka with snack. 324 00:25:01,750 --> 00:25:03,960 Oh, yeah, sure. Yeah, sure. I'll be back. 325 00:25:03,961 --> 00:25:07,339 Oh! Die, zombie! Die, die, die, die, die! 326 00:25:28,152 --> 00:25:29,695 Judas monkey sauce. 327 00:25:37,619 --> 00:25:38,954 Did you fall in? 328 00:25:39,663 --> 00:25:40,789 What? 329 00:25:41,206 --> 00:25:42,499 Just a second. I'm almost done. 330 00:25:43,375 --> 00:25:47,588 Fall in. Like, you fall in toilet, your whole self. 331 00:25:49,131 --> 00:25:50,466 It's good joke, yes? 332 00:25:50,549 --> 00:25:52,509 Yes, yes, I get that. 333 00:25:53,886 --> 00:25:55,512 Your slang's coming right along. 334 00:25:56,013 --> 00:25:57,598 I'll be right out. Wait one second. 335 00:26:48,941 --> 00:26:50,609 Step away from that panel, Yuri. 336 00:26:52,069 --> 00:26:54,403 You're not gonna do me like you did your comrades 337 00:26:54,404 --> 00:26:56,323 on the International Space Station. 338 00:26:56,949 --> 00:26:58,158 Simon. 339 00:27:00,577 --> 00:27:04,248 Citizen Z. My name is Citizen Z. 340 00:27:04,748 --> 00:27:06,041 No one calls me Simon. 341 00:27:06,291 --> 00:27:08,418 No one even knows my name is Simon! 342 00:27:09,419 --> 00:27:10,629 So how do you know? 343 00:27:12,089 --> 00:27:13,465 Because we are friends. 344 00:27:15,634 --> 00:27:16,927 Close friends. 345 00:27:17,803 --> 00:27:20,055 Friends. We're not friends. 346 00:27:21,390 --> 00:27:23,267 You lied to me. 347 00:27:24,101 --> 00:27:26,645 Now you tell me who you really are. 348 00:27:28,564 --> 00:27:30,232 You ask the wrong question. 349 00:27:33,402 --> 00:27:34,987 Back away from that panel. 350 00:27:36,029 --> 00:27:37,239 Back away! 351 00:27:40,409 --> 00:27:42,035 And what's with the suit, huh? 352 00:27:42,161 --> 00:27:43,370 Mmm! 353 00:27:45,539 --> 00:27:47,541 That is better question. 354 00:27:50,669 --> 00:27:53,088 Are you gonna... You gonna try and freeze me out? 355 00:27:54,506 --> 00:27:55,549 Huh? 356 00:27:58,385 --> 00:27:59,386 Get off me! 357 00:28:19,656 --> 00:28:23,410 Don't even blink or I'll blow your brains back to Murmansk. 358 00:28:53,982 --> 00:28:55,025 What? 359 00:28:55,776 --> 00:28:57,653 You don't want to eat me, what do you want? 360 00:28:59,947 --> 00:29:02,741 Great! I'm the one-eyed king in the land of the blind. 361 00:29:22,135 --> 00:29:23,345 Why are you really here? 362 00:29:24,137 --> 00:29:25,847 Who sent you? The hackers? 363 00:29:26,348 --> 00:29:28,058 What is wrong with dog? 364 00:29:29,518 --> 00:29:31,103 You don't ask questions! 365 00:29:31,520 --> 00:29:34,940 I'm interrogating you! Dog is sleepy, no? 366 00:29:40,737 --> 00:29:42,864 He was fine before you got here. 367 00:29:45,492 --> 00:29:47,411 What did you do to him? 368 00:29:50,163 --> 00:29:51,581 Did you poison him? 369 00:29:51,623 --> 00:29:52,791 Ask yourself. 370 00:29:52,874 --> 00:29:55,585 What is wrong with dog? 371 00:29:55,669 --> 00:29:57,713 God, you poisoned my dog? 372 00:30:02,092 --> 00:30:04,261 If you did anything to hurt him... 373 00:30:05,512 --> 00:30:06,888 You son of a bitch. 374 00:30:56,104 --> 00:30:58,648 That's... that's not daddy. 375 00:31:05,322 --> 00:31:07,532 Thank you. Yes, we are ready to order. 376 00:31:07,574 --> 00:31:08,866 Oh, I'm so hungry. 377 00:31:08,867 --> 00:31:11,828 I would love to have some Alaskan King Crab. 378 00:31:11,912 --> 00:31:14,289 And I would love to have the rice pilaf. 379 00:31:14,373 --> 00:31:17,250 That will be so nice. And could I please... 380 00:31:18,585 --> 00:31:21,088 I don't wanna die alone. 381 00:31:21,171 --> 00:31:23,298 Well, I mean, we all die alone, really. 382 00:31:24,049 --> 00:31:25,717 I don't wanna die in here. 383 00:31:26,051 --> 00:31:29,179 I don't wanna die now. I don't wanna die. 384 00:31:38,855 --> 00:31:42,484 The Yardbirds. Eric Clapton and Jimmy Page. 385 00:31:42,651 --> 00:31:45,112 No, Jeff Beck, then Jimmy Page. 386 00:31:52,202 --> 00:31:53,620 Get out of here! 387 00:31:53,745 --> 00:31:54,955 Go away! 388 00:31:55,831 --> 00:31:58,125 Try to breathe, man. Just breathe. 389 00:31:58,708 --> 00:31:59,918 There's no air in here. 390 00:32:00,085 --> 00:32:01,585 I got to get out of the darkness. 391 00:32:01,586 --> 00:32:02,921 I can't take it. 392 00:32:03,004 --> 00:32:05,215 If we all go at once, we can overpower them. 393 00:32:05,340 --> 00:32:07,634 No. No, man. No one's going. 394 00:32:08,176 --> 00:32:09,386 Chill, man! Chill! 395 00:32:09,803 --> 00:32:10,887 One! 396 00:32:13,014 --> 00:32:13,932 Two. 397 00:32:14,141 --> 00:32:17,102 Otis, be cool man! Be cool! 398 00:32:18,603 --> 00:32:19,729 Three! 399 00:32:31,450 --> 00:32:34,411 The Kinks. Ray Davies. Dave Davies. 400 00:32:41,293 --> 00:32:43,086 Did you poison my dog? 401 00:32:44,588 --> 00:32:47,924 If he dies, I will kill you. 402 00:32:48,008 --> 00:32:50,177 You won't kill me! 403 00:32:51,595 --> 00:32:54,264 Simon, you can't. 404 00:32:56,224 --> 00:32:57,517 Simon, you need to listen. 405 00:32:58,226 --> 00:32:59,603 How do you know my name? 406 00:32:59,686 --> 00:33:02,397 How do I know your name? I am friend! 407 00:33:03,273 --> 00:33:05,817 Close friend! You don't know me, but I know you. 408 00:33:06,359 --> 00:33:09,779 You tell me what you used to poison my dog? 409 00:33:09,863 --> 00:33:11,823 Answer me! Ask yourself! 410 00:33:11,907 --> 00:33:14,367 What is wrong with dog? I don't know! 411 00:33:14,451 --> 00:33:15,660 You know answer! 412 00:33:16,953 --> 00:33:19,289 Simon. Is important. Hmm? 413 00:33:20,165 --> 00:33:22,375 Simon, what do you know? 414 00:33:34,888 --> 00:33:37,599 We need to find out what you know. Simon, think. 415 00:33:39,434 --> 00:33:40,519 What do you know? 416 00:33:48,235 --> 00:33:49,653 What is different today? 417 00:33:50,737 --> 00:33:53,531 Some crazy cosmonaut broke into my secure 418 00:33:53,532 --> 00:33:56,159 and isolated listening post 419 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 and poisoned me and my dog. 420 00:34:02,541 --> 00:34:05,627 You have to do better than that, Simon. 421 00:34:07,587 --> 00:34:09,172 Try to answer the question. 422 00:34:09,965 --> 00:34:11,841 What is wrong with dog? 423 00:34:13,093 --> 00:34:14,302 Go to hell. 424 00:34:24,521 --> 00:34:26,022 What's different about today? 425 00:34:27,607 --> 00:34:28,984 What is wrong with dog? 426 00:34:29,067 --> 00:34:30,360 What do you know? 427 00:34:32,028 --> 00:34:33,697 Is this all your fight? 428 00:34:34,489 --> 00:34:37,033 You have to do better, Simon! 429 00:34:37,826 --> 00:34:39,786 You must fight for life! 430 00:34:41,371 --> 00:34:43,039 Fight, Simon! Fight! 431 00:34:43,915 --> 00:34:45,625 Fight! 432 00:34:47,210 --> 00:34:48,253 Fight for life! 433 00:34:53,550 --> 00:34:54,843 Help us, please! 434 00:35:11,526 --> 00:35:12,569 What are you? 435 00:35:16,156 --> 00:35:18,033 Leave some water for my girl. 436 00:35:19,826 --> 00:35:21,578 If you see a man, red jacket... 437 00:35:24,331 --> 00:35:26,666 Tell him we're still alive! At least do that. 438 00:35:43,808 --> 00:35:44,809 Hey! 439 00:36:09,167 --> 00:36:10,460 What's different today? 440 00:36:11,002 --> 00:36:12,629 What is wrong with dog? 441 00:36:15,006 --> 00:36:16,216 What do you know? 442 00:36:23,765 --> 00:36:26,893 I... can't... breathe. 443 00:36:26,976 --> 00:36:28,353 Good. Why? 444 00:36:29,646 --> 00:36:30,689 What? 445 00:36:33,358 --> 00:36:35,694 You're suffocating me. 446 00:36:35,777 --> 00:36:36,903 Yes. Why? 447 00:36:37,904 --> 00:36:41,449 You're... strangling me. 448 00:36:42,742 --> 00:36:43,868 More specific. 449 00:36:47,455 --> 00:36:48,580 What? 450 00:36:48,581 --> 00:36:51,376 You can't breathe because... 451 00:36:53,253 --> 00:36:54,629 There is... 452 00:36:55,755 --> 00:36:56,840 no... 453 00:36:57,507 --> 00:36:59,092 ...oxygen. 454 00:37:45,638 --> 00:37:48,016 Come on, boy. Come on now. 455 00:37:52,562 --> 00:37:55,231 There you go. 456 00:37:59,235 --> 00:38:00,361 There you go. 457 00:38:08,995 --> 00:38:10,038 All right. 458 00:38:13,750 --> 00:38:14,876 It's time to go. 459 00:39:23,027 --> 00:39:24,070 Hey! 460 00:39:52,098 --> 00:39:53,099 They've gone? 461 00:39:53,224 --> 00:39:54,225 Yeah. 462 00:39:55,435 --> 00:39:56,436 You came back. 463 00:39:58,771 --> 00:39:59,856 I did. 464 00:40:04,068 --> 00:40:06,362 Oh! Where'd you get that? 465 00:40:07,447 --> 00:40:09,908 Took it from a dead family. 466 00:40:10,950 --> 00:40:12,076 Oh. 467 00:40:15,413 --> 00:40:17,415 Oh! Thank you. 468 00:40:19,500 --> 00:40:20,585 Mmm. 469 00:40:21,836 --> 00:40:22,879 Yeah. 470 00:40:23,212 --> 00:40:24,339 Oh, yeah. 471 00:40:25,340 --> 00:40:26,382 Mmm. 472 00:41:13,429 --> 00:41:15,932 Looks like it's just me and you again, pup. 473 00:41:23,815 --> 00:41:25,483 Murphy, how did you do this? 474 00:41:26,234 --> 00:41:27,902 No, I don't even want to know. 475 00:41:27,986 --> 00:41:30,655 I take back everything 10K said about you. 476 00:41:31,072 --> 00:41:33,908 Well, you know, I thought they got Warren already. 477 00:41:34,033 --> 00:41:36,035 No offense, but you were almost dead. 478 00:41:36,536 --> 00:41:39,247 But Murphy, man, you are unreal! 479 00:41:39,747 --> 00:41:42,125 Where'd they all go? How many did you kill? 480 00:41:42,417 --> 00:41:46,254 Are we gonna go outside and see them piled like ten-deep on the sidewalk? 481 00:41:46,546 --> 00:41:48,547 Down low. Down low. Down low. There you go. 482 00:41:49,882 --> 00:41:50,967 What? 483 00:41:51,050 --> 00:41:54,094 That is the most words I ever heard come out of your sound hole, kid. 484 00:41:54,095 --> 00:41:57,140 These used to be my favorite food. 485 00:41:57,181 --> 00:42:00,143 Where the hell did you find goldfish? I'm a goldfish magnet. 486 00:42:00,268 --> 00:42:02,060 I didn't know they were your favorite though. 487 00:42:02,061 --> 00:42:05,481 I like a juicy rib eye with a loaded baked potato. 488 00:42:05,815 --> 00:42:07,358 Can your psycho food radar find that? 489 00:42:07,442 --> 00:42:09,110 Yeah, Doc, you're one greedy bastard. You know that? 490 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 To Murphy. 491 00:42:12,363 --> 00:42:13,781 You may be the mission. 492 00:42:13,990 --> 00:42:16,159 But today you became our friend. 493 00:42:17,160 --> 00:42:19,078 - Thank you. - Hear, hear. 494 00:42:19,370 --> 00:42:21,663 - Cheers. - Okay, okay, okay. 495 00:42:21,664 --> 00:42:24,459 I only did it to stop Doc's constant whining. 496 00:42:24,542 --> 00:42:26,377 That is totally fair. 497 00:42:26,627 --> 00:42:27,920 Is this beef jerky? 498 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 You're not taking the whole bag, are you? 499 00:42:35,970 --> 00:42:38,014 So, um, can we go now? 500 00:42:39,098 --> 00:42:41,517 I need to go. So, I need you to go. 501 00:42:45,188 --> 00:42:46,898 I need to go. 33576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.