Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:06,720
The following programme contains
strong language, violence,
and adult themes.
2
00:00:16,160 --> 00:00:19,239
'I can't put it in the past,
I'm in the past!
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,719
She was so little...'
Come on, Jackie, outside.
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,999
I didn't kill her.
You found her, and you buried her!
5
00:00:26,160 --> 00:00:29,040
You cannot handle it
when it gets personal.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,879
Figure yourself out.
7
00:00:32,880 --> 00:00:34,839
'We're at a vital stage
of the investigation.'
8
00:00:34,840 --> 00:00:37,799
'The storm doesn't care
about you or your investigation.'
9
00:00:39,120 --> 00:00:42,239
We are completely cut off
from the rest of the world.
10
00:00:42,240 --> 00:00:46,439
He told us to stay away or else the
Black Sow would try and drown us.
11
00:00:46,440 --> 00:00:47,639
Who?
Dylan.
12
00:00:47,640 --> 00:00:49,759
Where is he, Cara?
Jackie, come on, come on.
13
00:00:49,760 --> 00:00:52,519
Where is he?
14
00:00:52,520 --> 00:00:54,759
It's James. He's gone.
I can't find him.
15
00:00:54,760 --> 00:00:57,799
'We need to focus
on finding that other waste site.
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,839
It's in the wall.
It's in the fucking wall!'
17
00:01:00,840 --> 00:01:04,119
From Sunnyside.
Deliveries for the sea wall.
18
00:01:04,120 --> 00:01:07,360
'Dylan Rees signed them in.'
19
00:01:15,800 --> 00:01:19,160
Is James here?
Jackie. Is James here?
20
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
No.
Well, he's missing.
21
00:01:23,200 --> 00:01:26,239
What?
He went... from the muster point.
22
00:01:29,080 --> 00:01:32,120
Why are you looking at me like that?
Why are you wearing that?
23
00:01:34,880 --> 00:01:36,679
Why are you wearing a hazmat suit?
24
00:01:36,680 --> 00:01:39,599
Um... um, we have to find James.
25
00:01:39,600 --> 00:01:42,679
Where have you been?
I haven't been anywhere.
26
00:01:42,680 --> 00:01:47,520
Don't lie to me. I know about
your hair on Cefin's body!
27
00:01:49,320 --> 00:01:51,319
Do you think I had
something to do with Cefin?
28
00:01:51,320 --> 00:01:55,199
I don't know what I think.
You're not telling me anything.
29
00:01:55,200 --> 00:01:58,679
No. Don't do this again,
Jackie, right?
30
00:01:58,680 --> 00:02:02,319
I'm innocent.
Like Lydia was innocent.
31
00:02:02,320 --> 00:02:04,319
Don't let yourself go there.
Then tell me.
32
00:02:04,320 --> 00:02:07,119
I am. I'm telling you,
I'm trying to explain what is...
33
00:02:07,120 --> 00:02:09,999
what is happening here.
But you're not explaining anything.
34
00:02:10,000 --> 00:02:13,679
I've been... clearing stuff up, OK?
35
00:02:13,680 --> 00:02:15,759
Keeping it away from the floodwater.
36
00:02:15,760 --> 00:02:18,399
What "stuff", Dylan,
requires a hazmat suit?
37
00:02:18,400 --> 00:02:21,599
For fuck's sake, I don't have time
for this, right? James is missing.
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,359
We have to find him.
39
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
Why didn't you tell me
about the hair?
40
00:02:29,880 --> 00:02:33,519
Because you wouldn't have believed
me. You don't trust me, Jackie.
41
00:02:33,520 --> 00:02:35,680
You've made that very clear.
42
00:02:36,720 --> 00:02:39,799
Cefin drowned in toxic water, Dylan.
43
00:02:39,800 --> 00:02:44,199
And Nessa, she drew a man in
a hazmat suit days before she died.
44
00:02:44,200 --> 00:02:46,720
And you think it was me?
45
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
Fuck you.
46
00:02:57,920 --> 00:02:59,920
I'm going to find James.
47
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
Dylan!
48
00:03:17,920 --> 00:03:19,679
♪ BEADIE: Mosaic
49
00:04:00,480 --> 00:04:03,079
James!
James!
50
00:04:07,960 --> 00:04:11,119
James!
James!
51
00:04:11,120 --> 00:04:13,799
Hey! Take care!
52
00:04:13,800 --> 00:04:16,159
James!
53
00:04:18,480 --> 00:04:20,919
He wouldn't have gone far,
he just wouldn't.
54
00:04:20,920 --> 00:04:24,119
Cara, go shelter at the farm. We'll
keep searching, widen the area.
55
00:04:24,120 --> 00:04:25,519
Yeah, Kieran, let's go.
56
00:04:25,520 --> 00:04:27,719
No, I...I can't leave.
57
00:04:27,720 --> 00:04:30,239
Is there anywhere else
you think he could be?
58
00:04:30,240 --> 00:04:32,799
I don't know.
59
00:04:32,800 --> 00:04:35,279
He's just a scared little boy.
He's just...
60
00:04:49,440 --> 00:04:52,799
Deng? I think the waste site
is at Sunnyside.
61
00:04:52,800 --> 00:04:55,319
Sunnyside?
62
00:04:55,320 --> 00:04:57,959
Where are you?
Could Cefin have died there?
63
00:04:57,960 --> 00:05:00,759
Maybe. I'm on my way.
64
00:05:00,760 --> 00:05:04,319
Right. Bull, James Rees...
65
00:05:04,320 --> 00:05:07,240
Fuck.
66
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
James!
67
00:11:14,440 --> 00:11:17,600
James!
68
00:11:18,440 --> 00:11:20,559
James!
69
00:11:20,560 --> 00:11:21,920
Oh, my God...
70
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
James?!
71
00:11:29,800 --> 00:11:31,560
James!
72
00:11:33,360 --> 00:11:37,720
James?! James?
73
00:11:51,280 --> 00:11:53,280
Oh, my God!
74
00:12:03,360 --> 00:12:05,600
Dylan!
75
00:12:08,560 --> 00:12:12,599
Jackie, get back in the car!
We have to get out of here!
76
00:12:12,600 --> 00:12:14,519
I'm not moving.
Jackie, we have to leave.
77
00:12:14,520 --> 00:12:15,839
We've gotta get uphill.
78
00:12:15,840 --> 00:12:19,720
I'm not going anywhere until you
tell me why you're wearing that suit.
79
00:12:21,800 --> 00:12:23,839
James is missing.
80
00:12:23,840 --> 00:12:27,199
This is fucking crazy.
I need to find him!
81
00:12:27,200 --> 00:12:30,359
Tell me.
82
00:12:32,280 --> 00:12:36,079
We... We recycle waste.
Hazardous waste.
83
00:12:36,080 --> 00:12:38,519
What? At Sunnyside?
84
00:12:38,520 --> 00:12:42,759
Yes! We crush it and put it
into concrete for the sea wall.
85
00:12:42,760 --> 00:12:45,199
You what?
It's... It's for Morfa!
86
00:12:45,200 --> 00:12:48,999
Jackie, just get back in the car.
Please, I'm begging you.
87
00:12:49,000 --> 00:12:51,320
I'll tell you everything
you want to know.
88
00:13:04,800 --> 00:13:09,400
That's why you told Cefin and James
about the Black Sow. To scare them?
89
00:13:10,960 --> 00:13:13,159
Right? To scare them
from going to Sunnyside?
90
00:13:13,160 --> 00:13:17,159
But that's exactly why he went.
He went to go and look for it.
91
00:13:17,160 --> 00:13:19,719
Cefin went to Sunnyside?
Were you there?
92
00:13:19,720 --> 00:13:21,959
Huh?
No, Jackie, no, it's me, right?
93
00:13:21,960 --> 00:13:25,839
It's me! Look at me.
I'm telling you the truth, I swear.
94
00:13:25,840 --> 00:13:27,639
I had nothing to do with it.
95
00:13:27,640 --> 00:13:29,359
Then why didn't you tell me
about the hair?
96
00:13:29,360 --> 00:13:31,600
Because you don't trust me.
97
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
I know.
98
00:13:37,960 --> 00:13:40,120
I know.
99
00:13:41,560 --> 00:13:43,439
You're pregnant.
100
00:13:45,440 --> 00:13:47,399
I've known for months.
What?
101
00:13:47,400 --> 00:13:49,719
And I've been waiting
for you to tell me.
102
00:13:49,720 --> 00:13:53,800
But you didn't. You never did.
103
00:13:56,720 --> 00:13:59,119
You don't give a fuck about me,
do you?
104
00:13:59,120 --> 00:14:01,640
- What?
- I'm just another way
to waste your time.
105
00:14:04,000 --> 00:14:07,279
Dylan, my time with you
is the only good thing I have.
106
00:14:07,280 --> 00:14:10,840
But listen to me.
107
00:14:12,800 --> 00:14:17,040
Who else could have worn a suit
like that with your hair on it?
108
00:14:23,800 --> 00:14:25,880
Tell me.
109
00:14:33,120 --> 00:14:34,520
It's Mac.
110
00:14:36,680 --> 00:14:38,719
Mac?
111
00:14:38,720 --> 00:14:43,880
No-one else deals with the waste.
It's just me and Mac.
112
00:16:06,560 --> 00:16:08,599
Aargh!
113
00:16:12,680 --> 00:16:13,999
No!
114
00:16:14,000 --> 00:16:16,239
Mac!
115
00:16:16,240 --> 00:16:17,639
Mac Jones, open the door!
116
00:16:19,560 --> 00:16:21,559
Open the door!
117
00:16:31,880 --> 00:16:33,840
Shit.
118
00:16:57,080 --> 00:17:00,000
His car's not here!
I'll check around the back.
119
00:17:03,880 --> 00:17:06,319
♪ Mummy's gonna buy you a... ♪
120
00:17:06,320 --> 00:17:08,879
Shh, shhh, shhh!
121
00:17:08,880 --> 00:17:10,640
Is Mac here?
122
00:17:13,160 --> 00:17:14,599
Shh, shhh!
123
00:17:14,600 --> 00:17:16,799
Nisha, why aren't you
at the muster point?
124
00:17:16,800 --> 00:17:20,599
Mac thought it would be safer here.
Where is he? Where's Mac?
125
00:17:20,600 --> 00:17:23,919
Sunnyside. Why?
126
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
Dylan?
127
00:17:27,240 --> 00:17:30,240
What's happened? Is it the flooding?
128
00:17:32,600 --> 00:17:34,239
I need to ask you something, Nisha.
129
00:17:34,240 --> 00:17:37,119
And I need you to answer me
as honestly as you possibly can.
130
00:17:37,120 --> 00:17:38,479
What's happened?
131
00:17:38,480 --> 00:17:40,560
The day Cefin died.
132
00:17:41,560 --> 00:17:46,079
Did you notice
anything unusual... about Mac?
133
00:17:46,080 --> 00:17:49,639
What? Don't do this to us, Jackie.
134
00:17:49,640 --> 00:17:51,119
I have to.
No.
135
00:17:51,120 --> 00:17:53,999
You're driving yourself crazy
- with all of this.
- Just hear me out.
136
00:17:54,000 --> 00:17:56,199
Was Mac himself that day? Was he?
137
00:17:56,200 --> 00:17:59,239
I think it's best if you leave. Both
- of you.
- We've been burying waste.
138
00:17:59,240 --> 00:18:02,480
In the sea wall.
Toxic waste.
139
00:18:03,640 --> 00:18:05,680
What are you talking about?
140
00:18:07,000 --> 00:18:09,480
Cefin -
he was at Sunnyside that afternoon.
141
00:18:10,320 --> 00:18:12,320
And he died in that waste.
142
00:18:16,240 --> 00:18:19,200
Nish...
No.
143
00:18:24,160 --> 00:18:26,000
I know this is hard...
144
00:18:27,240 --> 00:18:30,560
But I have reason to believe
that Mac was there when it happened.
145
00:18:31,640 --> 00:18:33,800
You've got no idea
what you're talking about.
146
00:18:37,560 --> 00:18:39,600
Just go. Please.
147
00:18:41,360 --> 00:18:43,479
You have to remember something.
No.
148
00:18:43,480 --> 00:18:45,879
There doesn't have to be anything.
Jackie, you're wrong.
149
00:18:45,880 --> 00:18:48,480
I can't be wrong.
150
00:18:52,400 --> 00:18:55,720
Please will you think about that day.
151
00:18:56,880 --> 00:18:59,960
Think! I am begging you.
152
00:19:18,080 --> 00:19:21,359
James! James!
153
00:19:23,320 --> 00:19:25,039
James!
154
00:19:30,440 --> 00:19:32,440
Come on... Fuck!
155
00:19:38,560 --> 00:19:45,560
Hello?
You can't leave me down here!
156
00:20:36,920 --> 00:20:38,640
Anybody there?!
157
00:20:39,760 --> 00:20:42,759
Dylan?! Is that you, Dylan?
158
00:20:42,760 --> 00:20:44,199
It's me, James.
159
00:20:44,200 --> 00:20:46,839
James!
160
00:20:46,840 --> 00:20:51,119
James, is that you? Can you hear me?
161
00:20:51,120 --> 00:20:53,239
Dylan?
162
00:20:53,240 --> 00:20:55,399
Can you hear me, mate?
163
00:20:55,400 --> 00:20:58,920
I am stuck in this room.
I need your help.
164
00:21:03,400 --> 00:21:06,519
It's Eric Bull.
Can you hear me, mate?
165
00:21:06,520 --> 00:21:09,400
I need you to help me, mate.
166
00:21:12,160 --> 00:21:14,840
Listen, James,
I need you to try and find me.
167
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
I tell you what, mate.
168
00:21:22,800 --> 00:21:25,760
I'm just gonna keep talking.
Alright?
169
00:21:26,840 --> 00:21:30,839
I'm gonna keep talking
and if you can hear me...
170
00:21:30,840 --> 00:21:34,079
I want you
to keep following my voice, OK?
171
00:21:34,080 --> 00:21:38,119
I'm gonna need you
to be quick, though. James?
172
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
D'you know? My best friend
was called James when I was young.
173
00:21:50,640 --> 00:21:56,120
He was called James Cook.
He was me best friend in the world.
174
00:21:59,000 --> 00:22:01,319
I loved him.
175
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
I really loved him.
176
00:22:05,720 --> 00:22:10,119
And he died as well.
177
00:22:10,120 --> 00:22:14,880
He was only 14. We both were.
178
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
We were kids.
179
00:22:23,280 --> 00:22:25,319
No, no, no...
180
00:22:28,400 --> 00:22:30,520
James, can you hear me?
181
00:22:34,920 --> 00:22:38,039
Me and James used to love
going into buildings like this.
182
00:22:38,040 --> 00:22:40,599
Oh!
183
00:22:40,600 --> 00:22:43,879
But, you see, where we grew up
it wasn't like here.
184
00:22:43,880 --> 00:22:46,479
It wasn't like Morfa.
185
00:22:46,480 --> 00:22:48,440
It was dangerous, you see.
186
00:22:50,720 --> 00:22:54,280
And he got himself
into a really dangerous situation.
187
00:22:57,240 --> 00:23:00,400
And I was too scared to help him,
you see.
188
00:23:01,640 --> 00:23:04,080
So I know how that feels.
189
00:23:05,440 --> 00:23:08,560
And I know how you
must feel about Cefin.
190
00:23:16,120 --> 00:23:19,879
You know,
I think about him every day.
191
00:23:19,880 --> 00:23:21,920
Every day of me life.
192
00:23:24,840 --> 00:23:27,080
And d'you know why?
193
00:23:28,800 --> 00:23:34,320
Because he was a star.
He was a superstar.
194
00:23:36,120 --> 00:23:38,560
Cefin was a superstar too.
195
00:23:39,640 --> 00:23:42,879
Listen. OK. I'm by the door now.
196
00:23:42,880 --> 00:23:44,879
So what I need you to do...
197
00:23:49,000 --> 00:23:51,679
You OK? Are you OK? Yeah?
198
00:23:51,680 --> 00:23:53,920
Yeah.
- You sure?
- Yeah.
199
00:23:55,480 --> 00:23:59,359
Listen, you should never have
come here, it's too dangerous.
200
00:23:59,360 --> 00:24:02,480
I had to come. Cefin was here.
201
00:24:03,520 --> 00:24:06,799
I wanted to prove it.
I know he was, mate.
202
00:24:06,800 --> 00:24:11,760
I wanted to help.
You did. You did help.
203
00:24:13,520 --> 00:24:15,959
Come on, then. Come on.
204
00:24:15,960 --> 00:24:17,519
Let's try and get you out of here.
205
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
What are you doing here, Jack?
206
00:24:36,240 --> 00:24:38,879
D'you want a drink?
They're just leaving.
207
00:24:38,880 --> 00:24:40,880
I'm not leaving.
208
00:24:45,120 --> 00:24:48,920
Where have you been, Mac?
What's going on?
209
00:24:51,200 --> 00:24:54,919
I know what you've been doing
with the waste at the sea wall.
210
00:24:54,920 --> 00:24:56,240
Jackie.
211
00:24:59,360 --> 00:25:01,600
You dumb fuck.
212
00:25:07,640 --> 00:25:10,319
Were you part of the waste
- at the farm as well?
- Jackie, stop.
213
00:25:10,320 --> 00:25:14,439
Part of the landfill?
Please.
214
00:25:14,440 --> 00:25:16,440
I need to ask him something.
215
00:25:17,320 --> 00:25:20,559
The day Cefin died,
you came to the town meeting
216
00:25:20,560 --> 00:25:22,639
and you were hot when you arrived.
217
00:25:22,640 --> 00:25:24,119
Was I?
218
00:25:24,120 --> 00:25:28,120
I didn't think about it at the time
but... all night you were boiling.
219
00:25:30,080 --> 00:25:33,319
And you didn't have your glasses.
Did I not, no?
220
00:25:33,320 --> 00:25:34,799
Where were your glasses?
221
00:25:34,800 --> 00:25:36,559
I don't know what
you are talking about.
222
00:25:36,560 --> 00:25:39,400
How did you lose your glasses, Mac?
223
00:25:40,520 --> 00:25:42,399
How did I lose my glasses?
Yes.
224
00:25:42,400 --> 00:25:44,400
Well, I can't remember.
225
00:25:51,000 --> 00:25:53,199
Why are yous fucking looking at me?
226
00:25:58,800 --> 00:26:01,560
What's happening, Mac?
Jackie, don't.
227
00:26:05,080 --> 00:26:07,200
I need you to put that knife down.
228
00:26:13,120 --> 00:26:15,479
You're behaving like
I'm a fucking maniac or something.
229
00:26:15,480 --> 00:26:17,119
Jackie, step back, please.
230
00:26:17,120 --> 00:26:19,399
Dylan, fuck off.
Fuck you.
231
00:26:19,400 --> 00:26:22,359
Put the knife down.
232
00:26:22,360 --> 00:26:23,639
Jackie...
233
00:26:23,640 --> 00:26:25,480
Or I'll take it from you.
234
00:26:29,800 --> 00:26:31,479
- Mac!
- Dylan!
235
00:26:31,480 --> 00:26:32,759
- Shit!
- Stop!
236
00:26:32,760 --> 00:26:35,199
Dylan!
237
00:26:35,200 --> 00:26:37,759
Out of my way!
Mac!
238
00:26:37,760 --> 00:26:40,359
Breathe.
He's getting away.
239
00:26:40,360 --> 00:26:42,399
It doesn't matter.
- He's getting away.
- Sit down.
240
00:26:42,400 --> 00:26:44,719
Mac!
241
00:26:44,720 --> 00:26:47,160
I need to look. Let me see.
242
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
OK.
243
00:26:55,240 --> 00:26:57,679
You're gonna be alright.
Look at me. Look at me.
244
00:26:57,680 --> 00:26:58,999
You're gonna be alright.
245
00:27:07,640 --> 00:27:09,640
Oi!
246
00:27:10,720 --> 00:27:14,119
He's got him!
Come on, James!
247
00:27:14,120 --> 00:27:16,040
Come on, James.
Come on, James.
248
00:27:16,840 --> 00:27:20,600
Hey, look at me, you.
Look at me. You saved my life.
249
00:27:21,720 --> 00:27:25,199
- Have you seen Deng? DC Deng?
- Yeah.
She's with the other search party.
250
00:27:25,200 --> 00:27:26,679
Alright, if you see her,
251
00:27:26,680 --> 00:27:29,319
tell her I've gone to Mac Jones'
- house, to go and find him.
- OK.
252
00:27:29,320 --> 00:27:31,879
I'm gonna take this boat off yer.
253
00:27:58,520 --> 00:28:02,200
Mac! Mac!
254
00:28:04,960 --> 00:28:07,359
Mac!
Nisha!
255
00:28:07,360 --> 00:28:10,519
Nisha!
Mac!
256
00:28:10,520 --> 00:28:12,599
Nisha, come here.
257
00:28:12,600 --> 00:28:14,679
Where's Mac? Where's Mac?
258
00:28:14,680 --> 00:28:18,039
Where is he? Where is he?
He's gone. Dylan, he's hurt.
259
00:28:18,040 --> 00:28:20,920
He's in the house.
Come in the house. Come on.
260
00:28:25,480 --> 00:28:27,519
Jackie.
Bull.
261
00:28:27,520 --> 00:28:29,639
What's happened?
He's been stabbed.
262
00:28:29,640 --> 00:28:31,519
Mac stabbed him.
263
00:28:31,520 --> 00:28:33,239
Won't stop bleeding.
Shh, shh!
264
00:28:33,240 --> 00:28:34,719
Nisha, where did he go?
He just ran.
265
00:28:34,720 --> 00:28:38,280
Is he out on the marsh?
266
00:28:44,800 --> 00:28:47,520
Don't leave him, not for a second.
267
00:28:49,720 --> 00:28:51,039
Jackie...
268
00:28:51,040 --> 00:28:52,679
Jackie...
It's OK, it's OK.
269
00:28:52,680 --> 00:28:56,319
She'll be alright.
She'll be OK.
270
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
I've got pills for the pain here.
271
00:29:35,680 --> 00:29:37,720
Go after her.
272
00:29:39,560 --> 00:29:40,720
Please.
273
00:29:43,880 --> 00:29:45,919
Keep the pressure on there, OK?
274
00:29:45,920 --> 00:29:48,440
Keep the pressure on.
I've got it.
275
00:30:23,560 --> 00:30:26,639
Mac, it's over.
Jackie... I can't find it!
276
00:30:26,640 --> 00:30:28,159
Put your hands up
where I can see 'em.
277
00:30:28,160 --> 00:30:30,919
It's over. It's over. It's done.
278
00:30:32,640 --> 00:30:34,360
Jackie. Jackie, I'm sorry.
279
00:30:35,080 --> 00:30:37,239
Aargh, aargh!
280
00:30:37,240 --> 00:30:39,479
You cut that other wrist, Mac,
281
00:30:39,480 --> 00:30:41,199
and I will be in there
like a fucking shot,
282
00:30:41,200 --> 00:30:43,279
and you will survive.
283
00:30:43,280 --> 00:30:45,719
I know you don't want that.
Jackie!
284
00:30:45,720 --> 00:30:47,439
I know you want me dead.
285
00:30:47,440 --> 00:30:51,519
No, I don't. I don't. I want you
alive, I want you to see everything.
286
00:30:51,520 --> 00:30:53,799
I want you to see
inside of that fucking courtroom.
287
00:30:53,800 --> 00:30:57,359
I want you to see inside that cell.
I want you to see Nisha's face.
288
00:30:57,360 --> 00:31:02,079
I want you to see your son grow up,
knowing what you've fucking done!
289
00:31:02,080 --> 00:31:05,159
You give this whole impression
you're doing the right thing,
290
00:31:05,160 --> 00:31:06,879
saving the world, teaching the kids.
291
00:31:06,880 --> 00:31:09,319
But I know you.
Deep down you want me to die
292
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
and you know how I know that?
293
00:31:12,320 --> 00:31:15,040
Because she screamed for you.
294
00:31:16,040 --> 00:31:20,360
Nessa. She screamed
for her mother and father.
295
00:31:21,360 --> 00:31:24,239
And for you.
Fucking liar.
296
00:31:24,240 --> 00:31:27,040
I found her and she was hurt...
297
00:31:29,200 --> 00:31:32,119
...and she screamed for you.
Go fuck yourself, Mac.
298
00:31:32,120 --> 00:31:34,639
And what's so funny
is that Cefin did too.
299
00:31:34,640 --> 00:31:36,319
You fuck off!
300
00:31:36,320 --> 00:31:38,959
"Tell Miss Ellis.
Tell Miss Ellis."
301
00:31:38,960 --> 00:31:41,399
Tell me what?
Everything he knew.
302
00:31:41,400 --> 00:31:44,159
He was a child.
He didn't know anything!
303
00:31:44,160 --> 00:31:47,359
He was a fucking child.
304
00:31:47,360 --> 00:31:48,999
But he saw everything.
305
00:31:49,000 --> 00:31:51,239
And he thought you could fix it.
306
00:31:51,240 --> 00:31:53,839
You, in your white cape!
307
00:31:53,840 --> 00:31:55,839
No one can fix what you've done.
308
00:31:55,840 --> 00:31:57,959
Everyone would've tried though,
wouldn't they?
309
00:31:57,960 --> 00:31:59,879
Nisha would've tried.
310
00:31:59,880 --> 00:32:04,400
Everyone would have fucking tried!
311
00:32:07,240 --> 00:32:11,119
It had burned through his wellies.
I was only trying to clean him up.
312
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
But he kept shouting about it.
Shouting, shouting, shouting.
313
00:32:14,440 --> 00:32:15,999
He was a lunatic,
he wouldn't shut up.
314
00:32:16,000 --> 00:32:18,359
You fucking bastard.
315
00:32:18,360 --> 00:32:21,079
Jackie. Jackie, I had no choice.
316
00:32:21,080 --> 00:32:23,959
What do you mean you had no choice?
You killed two children.
317
00:32:23,960 --> 00:32:27,399
You killed two innocent children,
Mac.
318
00:32:27,400 --> 00:32:30,160
You were our family!
319
00:32:32,040 --> 00:32:34,799
Nessa would have died
from her injuries. She-
320
00:32:34,800 --> 00:32:37,639
You don't know that!
You didn't give her a fucking chance.
321
00:32:37,640 --> 00:32:39,839
No!
322
00:32:39,840 --> 00:32:41,400
No, no.
323
00:34:56,440 --> 00:34:58,760
Alright, boys?
324
00:35:10,680 --> 00:35:12,800
Come on, now.
325
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
Carys?
326
00:36:54,680 --> 00:36:56,759
Carys?!
327
00:36:56,760 --> 00:36:59,999
Carys! No!
328
00:37:00,000 --> 00:37:01,239
No!
329
00:37:05,120 --> 00:37:08,319
Osian! Pull the boat round, Kieran.
330
00:37:08,320 --> 00:37:10,599
Bring it round.
331
00:37:10,600 --> 00:37:12,919
Osian!
332
00:37:57,280 --> 00:37:59,839
Deng.
333
00:37:59,840 --> 00:38:02,320
Bull.
Look, er...
334
00:38:03,600 --> 00:38:06,639
In your report you should be upfront
about my involvement with Ellis.
335
00:38:06,640 --> 00:38:10,439
I'm gonna put it in my report,
and yours should reflect that. OK?
336
00:38:10,440 --> 00:38:12,719
There'll be an investigation,
you'll be stood down.
337
00:38:12,720 --> 00:38:15,039
I'm aware of that, yeah.
338
00:38:15,040 --> 00:38:18,400
It could be gross misconduct.
I'm aware of that.
339
00:38:19,520 --> 00:38:22,719
But protocol
wasn't going to work in this case.
340
00:38:22,720 --> 00:38:24,080
I needed her.
341
00:38:26,240 --> 00:38:31,040
You didn't need her.
You involved her for her own sake.
342
00:38:33,760 --> 00:38:36,360
And I think that's OK, boss.
343
00:38:39,720 --> 00:38:42,919
Just um... Make sure
that no-one speaks to him
344
00:38:42,920 --> 00:38:46,479
until we can get him to the mainland
for a mental health assessment.
345
00:38:46,480 --> 00:38:48,399
We don't wanna lose his testimony.
346
00:38:48,400 --> 00:38:50,559
He's admitted two deaths
but he could be responsible
347
00:38:50,560 --> 00:38:52,720
for August's as well.
348
00:38:54,080 --> 00:38:55,719
Is he wearing bandages?
349
00:38:55,720 --> 00:38:58,839
No. Just glued and dressed.
350
00:38:58,840 --> 00:39:02,040
And he's cuffed.
Good.
351
00:39:04,080 --> 00:39:06,560
Good.
352
00:39:10,160 --> 00:39:12,160
OK.
353
00:39:33,000 --> 00:39:36,719
There we are. Done.
Thanks.
354
00:39:36,720 --> 00:39:37,959
Ira?
355
00:39:37,960 --> 00:39:41,720
Would you check something
- for me, please?
- Sure.
356
00:39:43,600 --> 00:39:46,080
I'm pregnant and I um...
357
00:39:51,120 --> 00:39:52,560
Will you lie down, please?
358
00:40:15,760 --> 00:40:17,760
Here.
359
00:40:35,720 --> 00:40:37,000
Can he listen?
360
00:41:17,360 --> 00:41:19,839
You got this?
361
00:41:19,840 --> 00:41:21,919
I'll have one too.
You take that.
362
00:41:21,920 --> 00:41:24,040
Hiya.
363
00:41:27,520 --> 00:41:30,119
D'you think er... some other places
up and down the coast
364
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
have been hit badly as well?
365
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
Er, yeah, yeah.
- Yeah?
- Quite a few.
366
00:41:37,000 --> 00:41:40,559
Should be providing boats
now that it's clear but, y'know...
367
00:41:40,560 --> 00:41:43,200
Probably be a while
before we get any resources.
368
00:41:46,040 --> 00:41:48,999
Are you um...
thinking of rushing off or...
369
00:41:49,000 --> 00:41:50,959
Ooh.
370
00:41:50,960 --> 00:41:52,759
No. No.
371
00:41:52,760 --> 00:41:56,559
Do you think you'll er...
remain for the clean-up?
372
00:41:56,560 --> 00:41:58,519
Yeah,
it'll keep me busy for a while.
373
00:41:58,520 --> 00:42:03,319
Then I'll probably want to get as
far away as possible. Maybe France.
374
00:42:03,320 --> 00:42:05,399
Doesn't seem very far to me, France.
375
00:42:05,400 --> 00:42:08,119
Yeah, well, I don't fly.
Oh, oh!
376
00:42:08,120 --> 00:42:11,479
And there are some
beautiful spots there as well.
377
00:42:11,480 --> 00:42:14,759
In the Loire Valley, right, they
got nine different species of heron.
378
00:42:14,760 --> 00:42:16,399
They got terns,
they got grebes...
379
00:42:16,400 --> 00:42:18,719
And if you're lucky, depending
on what time of year you go
380
00:42:18,720 --> 00:42:20,399
you might see the European Bee-eater
381
00:42:20,400 --> 00:42:22,599
which is this tiny
multi-coloured little bird
382
00:42:22,600 --> 00:42:24,999
that has the most beautiful song.
383
00:42:25,000 --> 00:42:27,720
Yeah, it's... magic.
384
00:42:34,720 --> 00:42:37,000
Right. Right, who's hungry?
385
00:42:39,960 --> 00:42:41,959
Oh, there's loads.
Yeah, come and have a bit.
386
00:42:41,960 --> 00:42:44,119
You know, I've...
387
00:42:44,120 --> 00:42:47,480
I've been around cows
and sheep all my life.
388
00:42:48,960 --> 00:42:52,520
But I've never seen them
bunt their own family.
389
00:42:54,800 --> 00:42:57,439
They know they need each other
to survive, huh?
390
00:42:57,440 --> 00:42:59,999
For the system to work.
391
00:43:00,000 --> 00:43:02,400
Is he still missing? Ned?
392
00:43:03,360 --> 00:43:06,040
Yeah. Yeah, he is.
393
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
Yeah, he's a coward, my son.
394
00:43:11,760 --> 00:43:13,839
Yeah, we're all cowards, aren't we?
395
00:43:13,840 --> 00:43:17,800
We all saw things, we all
knew things, we all did nothing.
396
00:43:20,360 --> 00:43:22,120
Apart from you.
397
00:43:24,800 --> 00:43:30,080
No, you tried. You are one
of the only ones who tried. Eh?
398
00:43:32,440 --> 00:43:34,759
Yeah, well, er...
399
00:43:34,760 --> 00:43:36,400
I'll go and help with the food.
400
00:44:01,720 --> 00:44:03,920
Is Dylan OK?
401
00:44:05,000 --> 00:44:07,640
Yeah.
402
00:44:08,480 --> 00:44:11,280
And is your er...
is your baby OK?
403
00:44:15,560 --> 00:44:17,800
Yeah.
Oh, that's good.
404
00:44:18,600 --> 00:44:20,840
Why didn't I tell him about it?
405
00:44:23,120 --> 00:44:24,880
Well, you were scared.
406
00:44:26,600 --> 00:44:28,040
Scared of what?
407
00:44:31,560 --> 00:44:33,920
Trusting anyone, I suppose.
408
00:44:38,000 --> 00:44:40,079
Tell Dylan to not take it
too personally, eh?
409
00:44:47,520 --> 00:44:49,600
I'm gonna get away for a bit,
I think.
410
00:44:52,080 --> 00:44:54,679
You have never gotten away.
411
00:44:54,680 --> 00:44:58,999
There's a lot
of very beautiful things out there.
412
00:44:59,000 --> 00:45:02,360
Is that right?
I really wanna see 'em.
413
00:45:09,600 --> 00:45:11,600
Yeah.
414
00:45:12,640 --> 00:45:14,680
Well, you send me a postcard.
415
00:45:24,320 --> 00:45:26,560
Ellis.
416
00:45:30,480 --> 00:45:32,080
Bull.
417
00:46:04,880 --> 00:46:07,199
♪ Night after sorrow
418
00:46:07,200 --> 00:46:10,719
♪ You're my song
419
00:46:10,720 --> 00:46:13,159
♪ Strings will collide
420
00:46:13,160 --> 00:46:16,879
♪ We are undone
421
00:46:16,880 --> 00:46:19,759
♪ Darken the waters
422
00:46:19,760 --> 00:46:23,039
♪ Deepen regret
423
00:46:23,040 --> 00:46:25,399
♪ Better to remember
424
00:46:25,400 --> 00:46:28,560
♪ Or better to forget? ♪
425
00:47:13,480 --> 00:47:16,920
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
30603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.