All language subtitles for Under.Salt.Marsh.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:17,336 'I can't put it in the past, I'm in the past! 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,816 She was so little...' Come on, Jackie, outside. 3 00:00:19,840 --> 00:00:23,096 I didn't kill her. You found her, and you buried her! 4 00:00:24,280 --> 00:00:27,160 You cannot handle it when it gets personal. 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,976 Figure yourself out. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,936 'We're at a vital stage of the investigation.' 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,896 'the storm doesn't care about you or your investigation.' 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,336 we are completely cut off from the rest of the world. 9 00:00:40,360 --> 00:00:44,536 He told us to stay away or else the black sow would try and drown us. 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,736 Who? Dylan. 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,856 Where is he, Cara? Jackie, come on, come on. 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,616 Where is he? 13 00:00:50,640 --> 00:00:52,856 It's James. He's gone. I can't find him. 14 00:00:52,880 --> 00:00:55,896 'We need to focus on finding that other waste site. 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,936 It's in the wall. It's in the fucking wall!' 16 00:00:58,960 --> 00:01:02,216 from sunny side. Deliveries for the sea wall. 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,480 'Dylan rees signed them in.' 18 00:01:13,920 --> 00:01:17,280 Is James here? Jackie. Is James here? 19 00:01:18,080 --> 00:01:20,520 No. Well, he's missing. 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,336 What? He went... From the muster point. 21 00:01:27,200 --> 00:01:30,240 Why are you looking at me like that? Why are you wearing that? 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,776 Why are you wearing a Hazmat suit? 23 00:01:34,800 --> 00:01:37,696 We have to find James. 24 00:01:37,720 --> 00:01:40,776 Where have you been? I haven't been anywhere. 25 00:01:40,800 --> 00:01:45,640 Don't lie to me. I know about your hair on cefin's body! 26 00:01:47,440 --> 00:01:49,416 Do you think I had something to do with cefin? 27 00:01:49,440 --> 00:01:53,296 I don't know what I think. You're not telling me anything. 28 00:01:53,320 --> 00:01:56,776 No. Don't do this again, Jackie, right? 29 00:01:56,800 --> 00:02:00,416 I'm innocent. Like Lydia was innocent. 30 00:02:00,440 --> 00:02:02,416 Don't let yourself go there. Then tell me. 31 00:02:02,440 --> 00:02:05,216 I am. I'm telling you, I'm trying to explain what is... 32 00:02:05,240 --> 00:02:08,096 What is happening here. But you're not explaining anything. 33 00:02:08,120 --> 00:02:11,776 I've been... Clearing stuff up, ok? 34 00:02:11,800 --> 00:02:13,856 Keeping it away from the floodwater. 35 00:02:13,880 --> 00:02:16,496 What "stuff", Dylan, requires a Hazmat suit? 36 00:02:16,520 --> 00:02:19,696 For fuck's sake, I don't have time for this, right? James is missing. 37 00:02:19,720 --> 00:02:21,456 We have to find him. 38 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 Why didn't you tell me about the hair? 39 00:02:28,000 --> 00:02:31,616 Because you wouldn't have believed me. You don't trust me, Jackie. 40 00:02:31,640 --> 00:02:33,800 You've made that very clear. 41 00:02:34,840 --> 00:02:37,896 Cefin drowned in toxic water, Dylan. 42 00:02:37,920 --> 00:02:42,296 And nessa, she drew a man in a Hazmat suit days before she died. 43 00:02:42,320 --> 00:02:44,840 And you think it was me? 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 Fuck you. 45 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 I'm going to find James. 46 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 Dylan! 47 00:03:16,040 --> 00:03:17,776 Mosaic. 48 00:03:58,600 --> 00:04:01,176 - James! - James! 49 00:04:06,080 --> 00:04:09,216 - James! - James! 50 00:04:09,240 --> 00:04:11,896 Hey! Take care! 51 00:04:11,920 --> 00:04:14,256 James! 52 00:04:16,600 --> 00:04:19,016 He wouldn't have gone far, he just wouldn't. 53 00:04:19,040 --> 00:04:22,216 Cara, go shelter at the farm. We'll keep searching, widen the area. 54 00:04:22,240 --> 00:04:23,616 Yeah, Kieran, let's go. 55 00:04:23,640 --> 00:04:25,816 No, I... I can't leave. 56 00:04:25,840 --> 00:04:28,336 Is there anywhere else you think he could be? 57 00:04:28,360 --> 00:04:30,896 I don't know. 58 00:04:30,920 --> 00:04:33,376 He's just a scared little boy. He's just... 59 00:04:47,560 --> 00:04:50,896 Deng? I think the waste site is at sunny side. 60 00:04:50,920 --> 00:04:53,416 Sunnyside? 61 00:04:53,440 --> 00:04:56,056 Where are you? Could cefin have died there? 62 00:04:56,080 --> 00:04:58,856 Maybe. I'm on my way. 63 00:04:58,880 --> 00:05:05,360 Right. Bull, James rees... Fuck. 64 00:11:07,920 --> 00:11:09,920 James! 65 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 James! 66 00:11:16,560 --> 00:11:18,656 James! 67 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 My god... 68 00:11:24,520 --> 00:11:25,920 James?! 69 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 James! 70 00:11:31,480 --> 00:11:35,840 James?! James? 71 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 My god! 72 00:12:01,480 --> 00:12:03,720 Dylan! 73 00:12:06,680 --> 00:12:10,696 Jackie, get back in the car! We have to get out of here! 74 00:12:10,720 --> 00:12:12,616 I'm not moving. Jackie, we have to leave. 75 00:12:12,640 --> 00:12:13,936 We've gotta get uphill. 76 00:12:13,960 --> 00:12:17,840 I'm not going anywhere until you tell me why you're wearing that suit. 77 00:12:19,920 --> 00:12:21,936 James is missing. 78 00:12:21,960 --> 00:12:25,296 This is fucking crazy. I need to find him! 79 00:12:25,320 --> 00:12:28,456 Tell me. 80 00:12:30,400 --> 00:12:34,176 We... we recycle waste. Hazardous waste. 81 00:12:34,200 --> 00:12:36,616 What? At sunny side? 82 00:12:36,640 --> 00:12:40,856 Yes! We crush it and put it into concrete for the sea wall. 83 00:12:40,880 --> 00:12:43,296 You what? It's... It's for morfa! 84 00:12:43,320 --> 00:12:47,096 Jackie, just get back in the car. Please, I'm begging you. 85 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 I'll tell you everything you want to know. 86 00:13:02,920 --> 00:13:07,520 That's why you told cefin and James about the black sow. To scare them? 87 00:13:09,080 --> 00:13:11,256 Right? To scare them from going to sunny side? 88 00:13:11,280 --> 00:13:15,256 But that's exactly why he went. He went to go and look for it. 89 00:13:15,280 --> 00:13:17,816 Cefin went to sunny side? Were you there? 90 00:13:17,840 --> 00:13:20,056 No, Jackie, no, it's me, right? 91 00:13:20,080 --> 00:13:23,936 It's me! Look at me. I'm telling you the truth, I swear. 92 00:13:23,960 --> 00:13:25,736 I had nothing to do with it. 93 00:13:25,760 --> 00:13:27,456 Then why didn't you tell me about the hair? 94 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 Because you don't trust me. 95 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 I know. 96 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 I know. 97 00:13:39,680 --> 00:13:41,536 You're pregnant. 98 00:13:43,560 --> 00:13:45,496 I've known for months. What? 99 00:13:45,520 --> 00:13:47,816 And I've been waiting for you to tell me. 100 00:13:47,840 --> 00:13:51,920 But you didn't. You never did. 101 00:13:54,840 --> 00:13:57,216 You don't give a fuck about me, do you? 102 00:13:57,240 --> 00:13:59,760 What? I'm just another way to waste your time. 103 00:14:02,120 --> 00:14:05,376 Dylan, my time with you is the only good thing I have. 104 00:14:05,400 --> 00:14:08,960 But listen to me. 105 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 Who else could have worn a suit like that with your hair on it? 106 00:14:21,920 --> 00:14:24,000 Tell me. 107 00:14:31,240 --> 00:14:32,640 It's Mac. 108 00:14:34,800 --> 00:14:36,816 Mac? 109 00:14:36,840 --> 00:14:42,000 No-one else deals with the waste. It's just me and Mac. 110 00:16:04,680 --> 00:16:06,696 A 111 00:16:10,800 --> 00:16:12,096 No! 112 00:16:12,120 --> 00:16:14,336 Mac! 113 00:16:14,360 --> 00:16:15,736 Mac Jones, open the door! 114 00:16:17,680 --> 00:16:19,656 Open the door! 115 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 Shit. 116 00:16:57,200 --> 00:17:00,120 His car's not here! I'll check around the back. 117 00:17:06,440 --> 00:17:08,976 Shh, shhh, shhh! 118 00:17:09,000 --> 00:17:10,760 Is Mac here? 119 00:17:13,280 --> 00:17:14,696 Shh, shhh! 120 00:17:14,720 --> 00:17:16,896 Nisha, why aren't you at the muster point? 121 00:17:16,920 --> 00:17:20,696 Mac thought it would be safer here. Where is he? Where's Mac? 122 00:17:20,720 --> 00:17:24,016 Sunnyside. Why? 123 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 Dylan? 124 00:17:27,360 --> 00:17:30,360 What's happened? Is it the flooding? 125 00:17:32,720 --> 00:17:34,336 I need to ask you something, nisha. 126 00:17:34,360 --> 00:17:37,216 And I need you to answer me as honestly as you possibly can. 127 00:17:37,240 --> 00:17:38,576 What's happened? 128 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 The day cefin died. 129 00:17:41,680 --> 00:17:46,176 Did you notice anything unusual... About Mac? 130 00:17:46,200 --> 00:17:49,736 What? Don't do this to us, Jackie. 131 00:17:49,760 --> 00:17:51,216 I have to. No. 132 00:17:51,240 --> 00:17:54,096 You're driving yourself crazy with all of this. Just hear me out. 133 00:17:54,120 --> 00:17:56,296 Was Mac himself that day? Was he? 134 00:17:56,320 --> 00:17:59,336 I think it's best if you leave. Both of you. We've been burying waste. 135 00:17:59,360 --> 00:18:02,600 In the sea wall. Toxic waste. 136 00:18:03,760 --> 00:18:05,800 What are you talking about? 137 00:18:07,120 --> 00:18:09,600 Cefin - he was at sunny side that afternoon. 138 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 And he died in that waste. 139 00:18:16,360 --> 00:18:19,320 Nish... No. 140 00:18:24,280 --> 00:18:26,120 I know this is hard... 141 00:18:27,360 --> 00:18:30,680 But I have reason to believe that Mac was there when it happened. 142 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 You've got no idea what you're talking about. 143 00:18:37,680 --> 00:18:39,720 Just go. Please. 144 00:18:41,480 --> 00:18:43,576 You have to remember something. No. 145 00:18:43,600 --> 00:18:45,976 There doesn't have to be anything. Jackie, you're wrong. 146 00:18:46,000 --> 00:18:48,600 I can't be wrong. 147 00:18:52,520 --> 00:18:55,840 Please will you think about that day. 148 00:18:57,000 --> 00:19:00,080 Think! I am begging you. 149 00:19:18,200 --> 00:19:21,456 James! James! 150 00:19:23,440 --> 00:19:25,136 James! 151 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 Come on... fuck! 152 00:19:38,680 --> 00:19:45,680 Hello? You can't leave me down here! 153 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 Anybody there?! 154 00:20:39,880 --> 00:20:42,856 Dylan?! Is that you, Dylan? 155 00:20:42,880 --> 00:20:44,296 It's me, James. 156 00:20:44,320 --> 00:20:46,936 James! 157 00:20:46,960 --> 00:20:51,216 James, is that you? Can you hear me? 158 00:20:51,240 --> 00:20:53,336 Dylan? 159 00:20:53,360 --> 00:20:55,496 Can you hear me, mate? 160 00:20:55,520 --> 00:20:59,040 I am stuck in this room. I need your help. 161 00:21:03,520 --> 00:21:06,616 It's Eric bull. Can you hear me, mate? 162 00:21:06,640 --> 00:21:09,520 I need you to help me, mate. 163 00:21:12,280 --> 00:21:14,960 Listen, James, I need you to try and find me. 164 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 I tell you what, mate. 165 00:21:22,920 --> 00:21:25,880 I'm just gonna keep talking. Alright? 166 00:21:26,960 --> 00:21:30,936 I'm gonna keep talking and if you can hear me... 167 00:21:30,960 --> 00:21:34,176 I want you to keep following my voice, ok? 168 00:21:34,200 --> 00:21:38,216 I'm gonna need you to be quick, though. James? 169 00:21:45,920 --> 00:21:49,240 D'you know? My best friend was called James when I was young. 170 00:21:50,760 --> 00:21:56,240 He was called James cook. He was me best friend in the world. 171 00:21:59,120 --> 00:22:01,416 I loved him. 172 00:22:01,440 --> 00:22:03,400 I really loved him. 173 00:22:05,840 --> 00:22:10,216 And he died as well. 174 00:22:10,240 --> 00:22:15,000 He was only 14. We both were. 175 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 We were kids. 176 00:22:23,400 --> 00:22:25,416 No, no, no... 177 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 James, can you hear me? 178 00:22:35,040 --> 00:22:38,136 Me and James used to love going into buildings like this. 179 00:22:40,720 --> 00:22:43,976 But, you see, where we grew up it wasn't like here. 180 00:22:44,000 --> 00:22:46,576 It wasn't like morfa. 181 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 It was dangerous, you see. 182 00:22:50,840 --> 00:22:54,400 And he got himself into a really dangerous situation. 183 00:22:57,360 --> 00:23:00,520 And I was too scared to help him, you see. 184 00:23:01,760 --> 00:23:04,200 So I know how that feels. 185 00:23:05,560 --> 00:23:08,680 And I know how you must feel about cefin. 186 00:23:16,240 --> 00:23:19,976 You know, I think about him every day. 187 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Every day of me life. 188 00:23:24,960 --> 00:23:27,200 And d'you know why? 189 00:23:28,920 --> 00:23:34,440 Because he was a star. He was a superstar. 190 00:23:36,240 --> 00:23:38,680 Cefin was a superstar too. 191 00:23:39,760 --> 00:23:42,976 Listen. Ok. I'm by the door now. 192 00:23:43,000 --> 00:23:44,976 So what I need you to do... 193 00:23:49,120 --> 00:23:51,776 You ok? Are you ok? Yeah? 194 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 Yeah. You sure? Yeah. 195 00:23:55,600 --> 00:23:59,456 Listen, you should never have come here, it's too dangerous. 196 00:23:59,480 --> 00:24:02,600 I had to come. Cefin was here. 197 00:24:03,640 --> 00:24:06,896 I wanted to prove it. I know he was, mate. 198 00:24:06,920 --> 00:24:11,880 I wanted to help. You did. You did help. 199 00:24:13,640 --> 00:24:16,056 Come on, then. Come on. 200 00:24:16,080 --> 00:24:17,616 Let's try and get you out of here. 201 00:24:25,840 --> 00:24:27,920 What are you doing here, Jack? 202 00:24:36,360 --> 00:24:38,976 D'you want a drink? They're just leaving. 203 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 I'm not leaving. 204 00:24:45,240 --> 00:24:49,040 Where have you been, Mac? What's going on? 205 00:24:51,320 --> 00:24:55,016 I know what you've been doing with the waste at the sea wall. 206 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 Jackie. 207 00:24:59,480 --> 00:25:01,720 You dumb fuck. 208 00:25:07,760 --> 00:25:10,416 Were you part of the waste at the farm as well? Jackie, stop. 209 00:25:10,440 --> 00:25:14,536 Part of the landfill? Please. 210 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 I need to ask him something. 211 00:25:17,440 --> 00:25:20,656 The day cefin died, you came to the town meeting 212 00:25:20,680 --> 00:25:22,736 and you were hot when you arrived. 213 00:25:22,760 --> 00:25:24,216 Was I? 214 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 I didn't think about it at the time but... All night you were boiling. 215 00:25:30,200 --> 00:25:33,416 And you didn't have your glasses. Did I not, no? 216 00:25:33,440 --> 00:25:34,896 Where were your glasses? 217 00:25:34,920 --> 00:25:36,656 I don't know what you are talking about. 218 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 How did you lose your glasses, Mac? 219 00:25:40,640 --> 00:25:42,496 How did I lose my glasses? Yes. 220 00:25:42,520 --> 00:25:44,520 Well, I can't remember. 221 00:25:51,120 --> 00:25:53,296 Why are yous fucking looking at me? 222 00:25:58,920 --> 00:26:01,680 What's happening, Mac? Jackie, don't. 223 00:26:05,200 --> 00:26:07,320 I need you to put that knife down. 224 00:26:13,240 --> 00:26:15,576 You're behaving like I'm a fucking maniac or something. 225 00:26:15,600 --> 00:26:17,216 Jackie, step back, please. 226 00:26:17,240 --> 00:26:19,496 Dylan, fuck off. Fuck you. 227 00:26:19,520 --> 00:26:22,456 Put the knife down. 228 00:26:22,480 --> 00:26:25,600 Jackie... Or I'll take it from you. 229 00:26:29,920 --> 00:26:31,576 Mac! Dylan! 230 00:26:31,600 --> 00:26:32,856 Shit! Stop! 231 00:26:32,880 --> 00:26:35,296 Dylan! 232 00:26:35,320 --> 00:26:37,856 Out of my way! Mac! 233 00:26:37,880 --> 00:26:40,456 Breathe. He's getting away. 234 00:26:40,480 --> 00:26:42,496 It doesn't matter. He's getting away. Sit down. 235 00:26:42,520 --> 00:26:44,816 Mac! 236 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 I need to look. Let me see. 237 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Ok. 238 00:26:55,360 --> 00:26:57,776 You're gonna be alright. Look at me. Look at me. 239 00:26:57,800 --> 00:26:59,096 You're gonna be alright. 240 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 Oi! 241 00:27:10,840 --> 00:27:14,216 - He's got him! - Come on, James! 242 00:27:14,240 --> 00:27:16,160 Come on, James. Come on, James. 243 00:27:16,960 --> 00:27:20,720 Hey, look at me, you. Look at me. You saved my life. 244 00:27:21,840 --> 00:27:25,296 Have you seen deng? DC deng? Yeah. She's with the other search party. 245 00:27:25,320 --> 00:27:26,776 Alright, if you see her, 246 00:27:26,800 --> 00:27:29,416 tell her I've gone to Mac Jones' house, to go and find him.Ok. 247 00:27:29,440 --> 00:27:31,976 I'm gonna take this boat off yer. 248 00:27:58,640 --> 00:28:02,320 Mac! Mac! 249 00:28:05,080 --> 00:28:07,456 Mac! Nisha! 250 00:28:07,480 --> 00:28:10,616 Nisha! Mac! 251 00:28:10,640 --> 00:28:12,696 Nisha, come here. 252 00:28:12,720 --> 00:28:14,776 Where's Mac? Where's Mac? 253 00:28:14,800 --> 00:28:18,136 Where is he? Where is he? He's gone. Dylan, he's hurt. 254 00:28:18,160 --> 00:28:21,040 He's in the house. Come in the house. Come on. 255 00:28:25,600 --> 00:28:27,616 Jackie. Bull. 256 00:28:27,640 --> 00:28:29,736 What's happened? He's been stabbed. 257 00:28:29,760 --> 00:28:31,616 Mac stabbed him. 258 00:28:31,640 --> 00:28:33,336 Won't stop bleeding. Shh, shh! 259 00:28:33,360 --> 00:28:34,816 Nisha, where did he go? He just ran. 260 00:28:34,840 --> 00:28:38,400 Is he out on the marsh? 261 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Don't leave him, not for a second. 262 00:28:49,840 --> 00:28:52,776 Jackie... Jackie... It's ok, it's ok. 263 00:28:52,800 --> 00:28:56,416 She'll be alright. She'll be ok. 264 00:29:26,560 --> 00:29:28,800 I've got pills for the pain here. 265 00:29:35,800 --> 00:29:37,840 Go after her. 266 00:29:39,680 --> 00:29:40,840 Please. 267 00:29:44,000 --> 00:29:46,016 Keep the pressure on there, ok? 268 00:29:46,040 --> 00:29:48,560 Keep the pressure on. I've got it. 269 00:30:23,680 --> 00:30:26,736 Mac, it's over. Jackie... I can't find it! 270 00:30:26,760 --> 00:30:28,256 Put your hands up where I can see 'em. 271 00:30:28,280 --> 00:30:31,016 It's over. It's over. It's done. 272 00:30:32,760 --> 00:30:34,480 Jackie. Jackie, I'm sorry. 273 00:30:35,200 --> 00:30:37,336 Aargh, a. 274 00:30:37,360 --> 00:30:39,576 You cut that other wrist, Mac, 275 00:30:39,600 --> 00:30:41,296 and I will be in there like a fucking shot, 276 00:30:41,320 --> 00:30:43,376 and you will survive. 277 00:30:43,400 --> 00:30:45,816 I know you don't want that. Jackie! 278 00:30:45,840 --> 00:30:47,536 I know you want me dead. 279 00:30:47,560 --> 00:30:51,616 No, I don't. I don't. I want you alive, I want you to see everything. 280 00:30:51,640 --> 00:30:53,896 I want you to see inside of that fucking courtroom. 281 00:30:53,920 --> 00:30:57,456 I want you to see inside that cell. I want you to see nisha's face. 282 00:30:57,480 --> 00:31:02,176 I want you to see your son grow up, knowing what you've fucking done! 283 00:31:02,200 --> 00:31:05,256 You give this whole impression you're doing the right thing, 284 00:31:05,280 --> 00:31:06,976 saving the world, teaching the kids. 285 00:31:07,000 --> 00:31:09,416 But I know you. Deep down you want me to die 286 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 and you know how I know that? 287 00:31:12,440 --> 00:31:15,160 Because she screamed for you. 288 00:31:16,160 --> 00:31:20,480 Nessa. She screamed for her mother and father. 289 00:31:21,480 --> 00:31:24,336 And for you. Fucking liar. 290 00:31:24,360 --> 00:31:27,160 I found her and she was hurt... 291 00:31:29,320 --> 00:31:32,216 And she screamed for you. Go fuck yourself, Mac. 292 00:31:32,240 --> 00:31:34,736 And what's so funny is that cefin did too. 293 00:31:34,760 --> 00:31:36,416 You fuck off! 294 00:31:36,440 --> 00:31:39,056 "Tell miss Ellis. Tell miss Ellis." 295 00:31:39,080 --> 00:31:41,496 Tell me what? Everything he knew. 296 00:31:41,520 --> 00:31:44,256 He was a child. He didn't know anything! 297 00:31:44,280 --> 00:31:47,456 He was a fucking child. 298 00:31:47,480 --> 00:31:49,096 But he saw everything. 299 00:31:49,120 --> 00:31:51,336 And he thought you could fix it. 300 00:31:51,360 --> 00:31:53,936 You, in your white cape! 301 00:31:53,960 --> 00:31:55,936 No one can fix what you've done. 302 00:31:55,960 --> 00:31:58,056 Everyone would've tried though, wouldn't they? 303 00:31:58,080 --> 00:31:59,976 Nisha would've tried. 304 00:32:00,000 --> 00:32:04,520 Everyone would have fucking tried! 305 00:32:07,360 --> 00:32:11,216 It had burned through his wellies. I was only trying to clean him up. 306 00:32:11,240 --> 00:32:14,536 But he kept shouting about it. Shouting, shouting, shouting. 307 00:32:14,560 --> 00:32:16,096 He was a lunatic, he wouldn't shut up. 308 00:32:16,120 --> 00:32:18,456 You fucking bastard. 309 00:32:18,480 --> 00:32:21,176 Jackie. Jackie, I had no choice. 310 00:32:21,200 --> 00:32:24,056 What do you mean you had no choice? You killed two children. 311 00:32:24,080 --> 00:32:27,496 You killed two innocent children, Mac. 312 00:32:27,520 --> 00:32:30,280 You were our family! 313 00:32:32,160 --> 00:32:34,896 Nessa would have died from her injuries. She- 314 00:32:34,920 --> 00:32:37,736 you don't know that! You didn't give her a fucking chance. 315 00:32:37,760 --> 00:32:39,936 No! 316 00:32:39,960 --> 00:32:41,520 No, no. 317 00:34:58,560 --> 00:35:00,880 Alright, boys? 318 00:35:12,800 --> 00:35:14,920 Come on, now. 319 00:36:53,760 --> 00:36:55,760 Carys? 320 00:36:56,800 --> 00:36:58,856 Carys?! 321 00:36:58,880 --> 00:37:02,096 Carys! No! 322 00:37:02,120 --> 00:37:03,336 No! 323 00:37:07,240 --> 00:37:10,416 Osian! Pull the boat round, Kieran. 324 00:37:10,440 --> 00:37:12,696 Bring it round. 325 00:37:12,720 --> 00:37:15,016 Osian! 326 00:37:59,400 --> 00:38:01,936 Deng. 327 00:38:01,960 --> 00:38:04,440 Bull. Look, er... 328 00:38:05,720 --> 00:38:08,736 In your report you should be upfront about my involvement with Ellis. 329 00:38:08,760 --> 00:38:12,536 I'm gonna put it in my report, and yours should reflect that. Ok? 330 00:38:12,560 --> 00:38:14,816 There'll be an investigation, you'll be stood down. 331 00:38:14,840 --> 00:38:17,136 I'm aware of that, yeah. 332 00:38:17,160 --> 00:38:20,520 It could be gross misconduct. I'm aware of that. 333 00:38:21,640 --> 00:38:24,816 But protocol wasn't going to work in this case. 334 00:38:24,840 --> 00:38:26,200 I needed her. 335 00:38:28,360 --> 00:38:33,160 You didn't need her. You involved her for her own sake. 336 00:38:35,880 --> 00:38:38,480 And I think that's ok, boss. 337 00:38:41,840 --> 00:38:45,016 Just make sure that no-one speaks to him 338 00:38:45,040 --> 00:38:48,576 until we can get him to the mainland for a mental health assessment. 339 00:38:48,600 --> 00:38:50,496 We don't wanna lose his testimony. 340 00:38:50,520 --> 00:38:52,656 He's admitted two deaths but he could be responsible 341 00:38:52,680 --> 00:38:54,840 for August's as well. 342 00:38:56,200 --> 00:38:57,816 Is he wearing bandages? 343 00:38:57,840 --> 00:39:00,936 No. Just glued and dressed. 344 00:39:00,960 --> 00:39:04,160 And he's cuffed. Good. 345 00:39:06,200 --> 00:39:08,680 Good. 346 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 Ok. 347 00:39:35,120 --> 00:39:38,816 - There we are. Done. - Thanks. 348 00:39:38,840 --> 00:39:40,056 Ira? 349 00:39:40,080 --> 00:39:43,840 Would you check something for me, please? Sure. 350 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 I'm pregnant and I... 351 00:39:53,240 --> 00:39:54,680 Will you lie down, please? 352 00:40:17,880 --> 00:40:19,880 Here. 353 00:40:37,840 --> 00:40:39,120 Can he listen? 354 00:41:19,480 --> 00:41:21,936 You got this? 355 00:41:21,960 --> 00:41:24,016 - I'll have one too. - You take that. 356 00:41:24,040 --> 00:41:26,160 Hiya. 357 00:41:29,640 --> 00:41:32,216 D'you think er... Some other places up and down the coast 358 00:41:32,240 --> 00:41:34,240 have been hit badly as well? 359 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 Er, yeah, yeah. Yeah? Quite a few. 360 00:41:39,120 --> 00:41:42,656 Should be providing boats now that it's clear but, y'know... 361 00:41:42,680 --> 00:41:45,320 Probably be a while before we get any resources. 362 00:41:48,160 --> 00:41:53,056 Are you... Thinking of rushing off or... Ooh. 363 00:41:53,080 --> 00:41:54,856 No. No. 364 00:41:54,880 --> 00:41:58,656 Do you think you'll er... Remain for the clean-up? 365 00:41:58,680 --> 00:42:00,616 Yeah, it'll keep me busy for a while. 366 00:42:00,640 --> 00:42:05,416 Then I'll probably want to get as far away as possible. Maybe France. 367 00:42:05,440 --> 00:42:07,496 Doesn't seem very far to me, France. 368 00:42:07,520 --> 00:42:10,216 Yeah, well, I don't fly. 369 00:42:10,240 --> 00:42:13,576 And there are some beautiful spots there as well. 370 00:42:13,600 --> 00:42:16,856 In the loire valley, right, they got nine different species of heron. 371 00:42:16,880 --> 00:42:18,496 They got terns, they got grebes... 372 00:42:18,520 --> 00:42:20,816 And if you're lucky, depending on what time of year you go 373 00:42:20,840 --> 00:42:22,496 you might see the European bee-eater 374 00:42:22,520 --> 00:42:24,696 which is this tiny multi-coloured little bird 375 00:42:24,720 --> 00:42:27,096 that has the most beautiful song. 376 00:42:27,120 --> 00:42:29,840 Yeah, it's... Magic. 377 00:42:36,840 --> 00:42:39,120 Right. Right, who's hungry? 378 00:42:42,080 --> 00:42:44,056 There's loads. Yeah, come and have a bit. 379 00:42:44,080 --> 00:42:46,216 You know, I've... 380 00:42:46,240 --> 00:42:49,600 I've been around cows and sheep all my life. 381 00:42:51,080 --> 00:42:54,640 But I've never seen them bunt their own family. 382 00:42:56,920 --> 00:42:59,536 They know they need each other to survive? 383 00:42:59,560 --> 00:43:02,096 For the system to work. 384 00:43:02,120 --> 00:43:04,520 Is he still missing? Ned? 385 00:43:05,480 --> 00:43:08,160 Yeah. Yeah, he is. 386 00:43:10,720 --> 00:43:13,080 Yeah, he's a coward, my son. 387 00:43:13,880 --> 00:43:15,936 Yeah, we're all cowards, aren't we? 388 00:43:15,960 --> 00:43:19,920 We all saw things, we all knew things, we all did nothing. 389 00:43:22,480 --> 00:43:24,240 Apart from you. 390 00:43:26,920 --> 00:43:32,200 No, you tried. You are one of the only ones who tried. 391 00:43:34,560 --> 00:43:38,520 Yeah, well, er... I'll go and help with the food. 392 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 Is Dylan ok? 393 00:44:07,120 --> 00:44:09,760 Yeah. 394 00:44:10,600 --> 00:44:13,400 And is your er... Is your baby ok? 395 00:44:17,680 --> 00:44:19,920 Yeah. That's good. 396 00:44:20,720 --> 00:44:22,960 Why didn't I tell him about it? 397 00:44:25,240 --> 00:44:27,000 Well, you were scared. 398 00:44:28,720 --> 00:44:30,160 Scared of what? 399 00:44:33,680 --> 00:44:36,040 Trusting anyone, I suppose. 400 00:44:40,120 --> 00:44:42,176 Tell Dylan to not take it too personally? 401 00:44:49,640 --> 00:44:51,720 I'm gonna get away for a bit, I think. 402 00:44:54,200 --> 00:44:56,776 You have never gotten away. 403 00:44:56,800 --> 00:45:01,096 There's a lot of very beautiful things out there. 404 00:45:01,120 --> 00:45:04,480 Is that right? I really wanna see 'em. 405 00:45:11,720 --> 00:45:13,720 Yeah. 406 00:45:14,760 --> 00:45:16,800 Well, you send me a postcard. 407 00:45:26,440 --> 00:45:28,680 Ellis. 408 00:45:32,600 --> 00:45:34,200 Bull. 409 00:47:15,600 --> 00:47:19,040 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky29487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.