Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
This programme contains strong
language and adult themes.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,159
The storms will hit Western Europe.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,159
We just don't know exactly
when or where.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,679
James said Cefin
was at the farm that day.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,559
If you don't co-operate,
then we have
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,320
far less friendly ways
of going about this.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,079
They treat him very well, you know.
These Bevan lot.
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,879
How generous are we talking?
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,959
What if I've been joining
all the wrong dots?
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,799
Eric! Eric,
there's someone in my fucking house.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,920
Get off!
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,959
All this time, she's been buried
under that landfill.
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,639
She was only small.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,879
It might not be what you-
Fuck!
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,839
We have no choice but to pursue
both cases as one investigation.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,639
Cefin was drowned somewhere
other than the quarry.
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,359
Perhaps there's another waste site.
18
00:00:51,360 --> 00:00:54,159
The hair found on Cefin's body,
it's only a partial match for James.
19
00:00:54,160 --> 00:00:55,999
Dylan Rees.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,479
They found her.
21
00:00:57,480 --> 00:00:59,960
I'm here to confess.
22
00:01:02,800 --> 00:01:06,399
To confirm, you are waiving
your right to legal representation?
23
00:01:06,400 --> 00:01:10,239
- I am.
- And you understand your rights
as you've been read them?
24
00:01:10,240 --> 00:01:12,880
Yes.
Then please speak freely.
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
Well, erm...
26
00:01:23,960 --> 00:01:29,360
Cefin's death made me consider
a lo-lot of things, you know, er...
27
00:01:30,920 --> 00:01:33,799
Three years ago,
I was informed that er,
28
00:01:33,800 --> 00:01:36,039
rubbish was being dumped on my land,
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
near the site of the old quarry.
30
00:01:38,920 --> 00:01:40,919
So I went to have a look for myself.
31
00:01:40,920 --> 00:01:45,199
There was a huge amount of
waste there. Industrial waste,
32
00:01:45,200 --> 00:01:48,480
you know, it was being backfilled
into the quarry. It was shocking.
33
00:01:50,600 --> 00:01:53,520
And it was there that I found...
34
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
...among the waste, Nessa.
35
00:01:58,880 --> 00:02:01,359
Can you please describe what
she was like when you found her?
36
00:02:01,360 --> 00:02:03,439
She was very badly burned.
37
00:02:03,440 --> 00:02:07,239
Chemical burns, I imagine,
you know, from the waste.
38
00:02:07,240 --> 00:02:09,120
So I... I...
39
00:02:10,240 --> 00:02:13,560
...lifted her out,
and I put her on the grass and...
40
00:02:14,480 --> 00:02:17,800
...checked for signs of life,
you know, a pulse, breathing.
41
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
She was dead.
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,360
And then what did you do?
43
00:02:26,520 --> 00:02:29,279
I wrapped her in a tarpaulin
and, er...
44
00:02:29,280 --> 00:02:32,319
I put her back in the waste,
and I filled it in.
45
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
Why did you do that?
46
00:02:35,080 --> 00:02:38,279
Well, er..
The farm's my life, isn't it?
47
00:02:38,280 --> 00:02:41,519
It's my children's life,
my grandchildren's life.
48
00:02:41,520 --> 00:02:44,799
If Cefin had lived,
it would've been his life.
49
00:02:44,800 --> 00:02:48,920
Seven generations of my family have
lived there, farmed that land.
50
00:02:49,800 --> 00:02:51,999
If we'd lost it, we'd lose
more than the land, you know.
51
00:02:52,000 --> 00:02:54,160
We'd lose our family,
we lose everything.
52
00:02:55,120 --> 00:02:57,160
I meant why did you wrap her
in tarpaulin?
53
00:03:04,000 --> 00:03:06,479
It felt right.
54
00:03:06,480 --> 00:03:09,759
Could you just explain
to me what felt "right"...
55
00:03:09,760 --> 00:03:13,879
about wrapping
a small child in tarpaulin
56
00:03:13,880 --> 00:03:16,519
before burying her in toxic waste?
57
00:03:20,080 --> 00:03:21,920
Who told you about the waste?
58
00:03:23,120 --> 00:03:28,039
You said you were informed
about the waste on that day.
59
00:03:28,040 --> 00:03:30,080
So, who informed ya?
60
00:03:32,000 --> 00:03:34,559
Solomon Bevan...
61
00:03:34,560 --> 00:03:38,079
was anyone else involved
in the discovery of Nessa Taman?
62
00:03:41,160 --> 00:03:42,880
It was just me who found her.
63
00:03:51,240 --> 00:03:54,079
♪ Night after sorrow
64
00:03:54,080 --> 00:03:56,959
♪ Your my song
65
00:03:56,960 --> 00:03:59,959
♪ Strings will collide
66
00:03:59,960 --> 00:04:03,479
♪ We are undone
67
00:04:03,480 --> 00:04:06,319
♪ Darken the waters
68
00:04:06,320 --> 00:04:08,999
♪ Deepen regrets
69
00:04:09,000 --> 00:04:11,919
♪ Better to remember
70
00:04:11,920 --> 00:04:15,000
♪ Or better to forget? ♪
71
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
My sister's coming today.
72
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
When did you last see her?
73
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Not since it all happened.
74
00:06:03,760 --> 00:06:06,639
Lydia and Dev should come here
at 2:00.
75
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
Then they're having dinner at Ira's.
76
00:06:11,720 --> 00:06:15,119
Thanks, Dad.
I think they'll do Puja.
77
00:06:16,960 --> 00:06:19,159
Are you going?
78
00:06:19,160 --> 00:06:21,119
Yes.
79
00:06:21,120 --> 00:06:23,559
Is everyone going?
80
00:06:27,800 --> 00:06:29,559
You naughty thing.
81
00:06:29,560 --> 00:06:31,879
Did you take this?
Dad.
82
00:06:31,880 --> 00:06:35,320
Did Lydia say if I could come?
83
00:06:39,840 --> 00:06:41,680
No, she didn't.
84
00:06:43,360 --> 00:06:45,680
You're sisters, Jacqueline.
85
00:06:47,080 --> 00:06:50,360
It's not my place to interfere.
86
00:07:02,160 --> 00:07:04,239
Boss.
87
00:07:04,240 --> 00:07:06,679
I got Dylan's swab.
Good. How was he?
88
00:07:06,680 --> 00:07:09,319
How did he seem?
Calm. Confused.
89
00:07:09,320 --> 00:07:11,560
Nothing untoward.
90
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
Mrs Hill. Hi.
91
00:07:16,520 --> 00:07:18,919
These are the exact ones
I got Cefin, same size,
92
00:07:18,920 --> 00:07:20,719
same colour.
OK. Thank you.
93
00:07:20,720 --> 00:07:23,999
Yeah, well, that's very helpful.
Th-
One sec.
94
00:07:34,920 --> 00:07:38,599
I'll be right back, OK?
When are allowed back on the farm?
95
00:07:38,600 --> 00:07:41,639
We have work to do.
We've had eggs thrown at the car.
96
00:07:41,640 --> 00:07:44,639
Well, I'm sorry to hear about that.
We're being blamed for Nessa.
97
00:07:44,640 --> 00:07:48,119
Where's Dad? Is he inside?
- We wanna see him.
- Well, you can't.
98
00:07:50,920 --> 00:07:53,399
We're holding him
for further questioning, OK?
99
00:07:53,400 --> 00:07:56,399
Did you know Nessa
was buried at the quarry?
100
00:07:56,400 --> 00:07:59,359
- Jackie.
- Did you know
she was there all these years?
101
00:07:59,360 --> 00:08:01,199
Did you?
102
00:08:01,200 --> 00:08:04,439
Up on your fucking land.
Did you know? Did you know that?
103
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
Will you come and get in the car
for me please, Jackie?
104
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
Get in the car.
105
00:08:23,000 --> 00:08:24,759
Is he in fucking custody?
106
00:08:24,760 --> 00:08:26,879
Can you please just
- get in the car for me now?
- Is he?
107
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
Now. Please. Jackie.
108
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
I'll talk with you all later.
109
00:09:13,200 --> 00:09:15,999
Lydia Taman,
I'm arresting you under suspicion
110
00:09:16,000 --> 00:09:19,159
of the murder of Nessa Taman.
You don't have to say anything,
111
00:09:19,160 --> 00:09:22,079
but what you do say may be taken
in evidence-
112
00:09:22,080 --> 00:09:24,839
- Bull, what are you doing?
- Jackie-
What the hell are you doing?
113
00:09:24,840 --> 00:09:26,759
Jackie-
You are not arresting my sister!
114
00:09:26,760 --> 00:09:29,039
Jackie, why am I being arrested?
They got this wrong.
115
00:09:29,040 --> 00:09:31,799
You are under direct orders to not
- be here right now.
- Whose orders?
116
00:09:31,800 --> 00:09:34,679
- Yeah, orders.
- What, my orders?
I am the officer in charge.
117
00:09:34,680 --> 00:09:37,839
Sorry. This'll be alright.
Listen, OK?
118
00:09:37,840 --> 00:09:41,199
You cannot do this. You've got no
- evidence.
- What do you mean, evidence?
119
00:09:41,200 --> 00:09:44,439
You told me you had concerns about
the relationship between your sister
120
00:09:44,440 --> 00:09:47,479
- and her daughter, Nessa.
- I told you
- that in fucking confidence.
- Hey.
121
00:09:47,480 --> 00:09:49,879
That was private.
That was off the record, Bull.
122
00:09:49,880 --> 00:09:51,919
There is no such thing
- as off the record.
- Fuck you.
123
00:09:51,920 --> 00:09:54,359
Woah, woah, woah, woah,
woah, woah. Step back!
124
00:09:54,360 --> 00:09:57,119
Fuck you! That's my fucking sister!
What the fuck did you say to him?
125
00:09:57,120 --> 00:10:00,599
That's my fucking sister!
Jackie, what did you say to him?!
126
00:10:00,600 --> 00:10:03,399
Fuck you, Bull, fuck you!
127
00:10:03,400 --> 00:10:07,359
Jackie, what the fuck did you say
to him?! What the fuck did you-
128
00:10:21,520 --> 00:10:24,719
Hi there. It's just myself
- and Jackie Ellis.
- Alright, sir.
129
00:10:24,720 --> 00:10:27,319
We'll be back
before the tide changes.
130
00:10:44,720 --> 00:10:46,520
I'm gonna go and drop something off,
OK?
131
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
Stay in the car.
132
00:10:55,200 --> 00:10:57,199
Hiya.
133
00:10:57,200 --> 00:10:59,879
Irene, listen, could you,
er, fast track this for me?
134
00:10:59,880 --> 00:11:02,679
We think the hair
could be Dylan Rees'.
135
00:11:02,680 --> 00:11:05,519
Got this for ya and...
136
00:11:05,520 --> 00:11:07,959
here you go.
- Thank you.
- Ta.
137
00:11:07,960 --> 00:11:11,719
Any more news from the, er,
gloves found on the farm?
138
00:11:11,720 --> 00:11:15,119
They didn't match any of the fibres
found under Cefin's fingernails.
139
00:11:15,120 --> 00:11:18,479
OK.
- Not the same rubber.
- OK.
140
00:11:18,480 --> 00:11:21,079
Nessa Taman.
141
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
OK.
142
00:11:37,080 --> 00:11:41,039
The body was unnaturally preserved
from the waste material,
143
00:11:41,040 --> 00:11:42,799
mummified.
144
00:11:42,800 --> 00:11:46,079
Could you tell if she'd been burned?
Yeah. She was badly burned.
145
00:11:46,080 --> 00:11:48,119
Severely.
146
00:11:48,120 --> 00:11:49,959
Likely by toxicity in the waste.
147
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
Potentially life-threatening.
148
00:11:54,080 --> 00:11:56,040
But that wasn't what killed her.
149
00:11:58,160 --> 00:12:00,679
There were soil
and plastic particles in her lungs.
150
00:12:00,680 --> 00:12:03,200
And bruising in the tissues
on the back of her neck.
151
00:12:04,240 --> 00:12:06,319
She was suffocated.
152
00:12:06,320 --> 00:12:11,720
Pressed down into the ground
until she stopped breathing.
153
00:12:14,880 --> 00:12:16,160
She was murdered.
154
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
And not in a dissimilar way
to Cefin.
155
00:12:20,200 --> 00:12:24,159
Cefin had bruising on the back
of his neck from being held down,
156
00:12:24,160 --> 00:12:26,480
and this suggests
a similar handspan.
157
00:12:47,560 --> 00:12:49,439
Likely she was buried
soon after she was-
158
00:12:51,200 --> 00:12:53,160
What's Ellis doing here?
Oh, fucking hell.
159
00:12:55,320 --> 00:12:57,639
What happened?
I'm sorry, Jackie.
160
00:12:57,640 --> 00:13:00,799
- What happened to her?
- You know
I can't talk to you about it,
161
00:13:00,800 --> 00:13:03,479
but I'm really sorry.
We'll talk in the car, OK?
162
00:13:03,480 --> 00:13:06,559
Let's have a chat in the car.
Come on.
163
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
Come on. Let's go in the car.
Thanks, Irene. Thank you.
164
00:13:19,040 --> 00:13:21,519
Hey, come on, you're not
gonna look in that folder.
165
00:13:21,520 --> 00:13:24,680
Trust me,
you do not want to look in there.
166
00:13:25,720 --> 00:13:28,080
Whatever you see in that folder,
you can't take it back.
167
00:13:32,560 --> 00:13:34,640
Then you tell me what's in it.
168
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
You're not on the case.
I can't do that.
169
00:13:41,560 --> 00:13:44,679
Well, I've had nightmares every night
since Nessa went missing.
170
00:13:44,680 --> 00:13:46,640
I need to know.
171
00:13:47,600 --> 00:13:49,879
Let me look.
172
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
Why didn't we find her, Bull?
173
00:14:44,720 --> 00:14:47,079
She was there this whole time.
174
00:14:47,080 --> 00:14:50,079
All these years,
buried under that rubbish.
175
00:14:53,040 --> 00:14:55,119
She was killed.
176
00:14:55,120 --> 00:14:57,479
Killed by someone we know,
someone who lives here.
177
00:14:57,480 --> 00:14:59,280
We don't know that yet.
I know it.
178
00:15:00,240 --> 00:15:01,960
I know it.
179
00:15:05,800 --> 00:15:07,639
We have to find them, Bull.
180
00:15:07,640 --> 00:15:10,000
We have to.
181
00:16:11,760 --> 00:16:13,919
Are you done with the search?
Can we go back?
182
00:16:13,920 --> 00:16:16,959
No, no. Just got a few questions
that I'd like to ask you first.
183
00:16:16,960 --> 00:16:20,680
Could you please tell me
about the state of your books
184
00:16:23,960 --> 00:16:26,439
Because your father says
that the farm's in dire straits.
185
00:16:26,440 --> 00:16:28,639
No, he didn't.
186
00:16:28,640 --> 00:16:30,480
Is that cos he doesn't know?
187
00:16:31,360 --> 00:16:34,279
It would break his heart,
wouldn't it? Look, I get it.
188
00:16:34,280 --> 00:16:36,599
It wasn't a bad idea that you had.
189
00:16:36,600 --> 00:16:39,719
Siphon off some land,
make a tidy sum.
190
00:16:39,720 --> 00:16:42,039
Time would pass, grass would grow-
If you want us to talk,
191
00:16:42,040 --> 00:16:44,639
you'll have to arrest us,
like you did Dad.
192
00:16:44,640 --> 00:16:47,119
Your father's confessed.
No,
193
00:16:47,120 --> 00:16:51,200
- he hasn't.
- Your father
has confessed, willingly...
194
00:16:52,160 --> 00:16:54,519
...to the burial of Nessa Taman.
195
00:16:54,520 --> 00:16:56,959
You're lying.
And your boys,
196
00:16:56,960 --> 00:16:58,719
they broke into
Gareth Morgan's house
197
00:16:58,720 --> 00:17:01,159
on Monday night, didn't ya, lads?
Eh? They broke in,
198
00:17:01,160 --> 00:17:03,519
they rifled through boxes,
and he was harmed.
199
00:17:03,520 --> 00:17:06,359
Do you hear me? Harmed.
Now, it could be assault.
200
00:17:06,360 --> 00:17:08,959
Having a criminal record young
can affect your chances in life,
201
00:17:08,960 --> 00:17:12,719
you know that, don't ya?
Our boys didn't do anything.
202
00:17:12,720 --> 00:17:15,839
What does the M stand for, Eddie?
203
00:17:15,840 --> 00:17:18,079
Is it Mark?
204
00:17:18,080 --> 00:17:19,999
Michael?
205
00:17:20,000 --> 00:17:23,199
"E.M. Bevan" was written
on the tongue
206
00:17:23,200 --> 00:17:26,559
of your shoe which was found
at the crime scene.
207
00:17:26,560 --> 00:17:28,839
The boys wouldn't have meant harm.
208
00:17:28,840 --> 00:17:31,279
Their cousin just died.
209
00:17:31,280 --> 00:17:33,079
They would...
210
00:17:33,080 --> 00:17:35,360
They...
211
00:17:36,520 --> 00:17:39,360
Tell him. Tell him.
I'm not saying anything.
212
00:17:43,520 --> 00:17:45,799
Sit down. Sit...
213
00:17:45,800 --> 00:17:48,359
down now.
214
00:17:53,800 --> 00:17:55,919
Look, listen.
215
00:17:55,920 --> 00:17:58,239
I'll talk to your boys
but I'm not gonna charge 'em.
216
00:17:58,240 --> 00:18:01,399
OK? If you talk to me now.
217
00:18:01,400 --> 00:18:04,079
The waste alone isn't enough
to land you in prison.
218
00:18:04,080 --> 00:18:06,079
You'll just get a fine, that's it.
219
00:18:06,080 --> 00:18:10,079
But your siblings
knew about the waste, didn't they?
220
00:18:10,080 --> 00:18:14,079
And now your father knows it
was you who buried it, doesn't he?
221
00:18:14,080 --> 00:18:18,159
My father and I think differently.
222
00:18:18,160 --> 00:18:21,799
With him, land is for farming.
But we need to make it pay.
223
00:18:21,800 --> 00:18:24,279
I contracted out those fields,
224
00:18:24,280 --> 00:18:27,359
but I stopped the whole thing
- years ago.
- How many years ago?
225
00:18:27,360 --> 00:18:29,119
Two? Three?
226
00:18:29,120 --> 00:18:31,000
Well, was it two, or was it three?
227
00:18:33,400 --> 00:18:36,239
Cos I don't understand why
you'd stop something like that.
228
00:18:36,240 --> 00:18:38,039
Unless something went wrong.
229
00:18:38,040 --> 00:18:39,999
Like a child falling into it.
230
00:18:40,000 --> 00:18:43,639
I didn't know anything about that.
231
00:18:43,640 --> 00:18:46,239
I wasn't dealing with it day to day.
232
00:18:46,240 --> 00:18:49,159
As I said, I just provided the land,
233
00:18:49,160 --> 00:18:51,999
- and that was it.
- So
who was dealing with it day to day,
234
00:18:52,000 --> 00:18:53,919
huh? Was it August Antonov?
235
00:18:53,920 --> 00:18:55,799
No.
236
00:18:55,800 --> 00:19:00,319
Have you buried waste elsewhere?
No.
237
00:19:00,320 --> 00:19:02,439
As I said...
238
00:19:02,440 --> 00:19:05,760
I stopped years ago.
239
00:19:38,520 --> 00:19:42,399
How long did you have to...
hold her down for?
240
00:19:42,400 --> 00:19:45,160
I imagine it
was a considerable amount of time...
241
00:19:46,160 --> 00:19:48,039
...given the bruising
on the back of her neck.
242
00:19:48,040 --> 00:19:51,280
She was bruised
to the bone.
243
00:19:55,320 --> 00:19:57,319
There's more.
244
00:19:57,320 --> 00:20:00,320
There. And there.
245
00:20:04,440 --> 00:20:07,559
You didn't tell us the whole truth,
did ya, Mr Bevan?
246
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
Huh?
247
00:20:11,280 --> 00:20:14,400
When I found the girl,
she was already dead.
248
00:20:15,440 --> 00:20:17,720
But she didn't die from her burns.
249
00:20:19,080 --> 00:20:21,000
I mean she was burned,
like you said...
250
00:20:22,280 --> 00:20:25,000
...but that's not how she died.
I didn't kill her.
251
00:20:26,720 --> 00:20:28,480
She was suffocated.
252
00:20:29,960 --> 00:20:31,839
Held down.
253
00:20:31,840 --> 00:20:34,479
Face down in the dirt.
254
00:20:34,480 --> 00:20:38,679
In the same manner in which
your little grandson died,
255
00:20:38,680 --> 00:20:40,600
face down in the water.
256
00:20:44,640 --> 00:20:46,600
Can I see your hands please?
257
00:20:47,600 --> 00:20:49,359
What?
Your hands.
258
00:20:49,360 --> 00:20:51,600
Can I have a look at your hands?
259
00:20:56,120 --> 00:20:59,679
The handspan on both children
suggests the same killer,
260
00:20:59,680 --> 00:21:02,919
you see?
Did you kill both those children?
261
00:21:02,920 --> 00:21:04,919
No.
Did you kill Nessa Taman?
262
00:21:04,920 --> 00:21:07,519
- No.
- You know I spoke
to your children today, don't ya?
263
00:21:07,520 --> 00:21:11,199
You do know it was Ned who'd been
renting out your land for landfill?
264
00:21:11,200 --> 00:21:14,839
Turning your pristine fields
into a toxic fucking waste heap.
265
00:21:14,840 --> 00:21:17,359
Is that who you've been protecting?
266
00:21:17,360 --> 00:21:19,600
Did Ned kill Nessa Taman?
267
00:21:20,560 --> 00:21:22,839
Or was it Bryn?
268
00:21:22,840 --> 00:21:25,559
It had to have been one of your boys
269
00:21:25,560 --> 00:21:28,559
or a grandchild.
No, none of them were involved.
270
00:21:28,560 --> 00:21:30,759
Here's the thing
that I just don't understand,
271
00:21:30,760 --> 00:21:33,359
I don't get it, is why you
would wanna protect someone
272
00:21:33,360 --> 00:21:36,879
who is capable of killing
a little girl.
273
00:21:36,880 --> 00:21:39,119
Look I've given you my confession.
274
00:21:39,120 --> 00:21:41,399
So you stick by your confession
then, do ya?
275
00:21:41,400 --> 00:21:44,359
That you murdered Nessa Taman?
276
00:21:44,360 --> 00:21:47,639
What?! No.
277
00:21:47,640 --> 00:21:49,879
Thank you.
278
00:21:49,880 --> 00:21:51,600
You're free to go.
279
00:21:52,560 --> 00:21:55,479
You didn't murder Nessa Taman.
You've been wasting my fucking time.
280
00:21:55,480 --> 00:21:58,039
So, please leave.
281
00:21:58,040 --> 00:22:01,240
NOW!
GET OUT
THE FUCKING ROOM!
282
00:22:02,360 --> 00:22:05,920
Interview terminated at 3:04pm.
283
00:22:58,400 --> 00:23:00,120
Hi.
284
00:23:02,160 --> 00:23:04,119
Um...
285
00:23:04,120 --> 00:23:06,040
can I come in, Nish?
286
00:24:21,640 --> 00:24:23,560
Thank you.
287
00:24:24,080 --> 00:24:28,200
Shit!
288
00:24:29,320 --> 00:24:31,079
I'm sorry.
Hey, hey, hey.
289
00:24:31,080 --> 00:24:33,119
I'm so sorry.
290
00:24:33,120 --> 00:24:36,279
Lydia, I'm sorry, I'm sorry.
291
00:24:36,280 --> 00:24:38,959
It's fine.
292
00:24:56,200 --> 00:24:59,520
Oh, Lydia, I'm sorry.
I shouldn't have come.
293
00:25:01,200 --> 00:25:05,600
If you want to be here, then stay.
If you want to leave, then leave.
294
00:25:07,600 --> 00:25:09,320
I want to see YOU.
295
00:25:17,120 --> 00:25:19,400
Well, here I am.
296
00:25:21,240 --> 00:25:23,399
I want us to be a family again.
297
00:25:23,400 --> 00:25:26,919
It... It doesn't matter
what I want. It doesn't matter...
298
00:25:26,920 --> 00:25:30,679
Look, whatever you think of me, I-
We're here for Nessa, not for you.
299
00:25:30,680 --> 00:25:34,200
I know!
Lyds, we need you in there.
300
00:25:35,720 --> 00:25:38,160
Mum would like us to carry on.
301
00:25:39,240 --> 00:25:41,440
Then... let's carry on.
302
00:25:42,520 --> 00:25:45,599
You coming, Jack?
You go ahead.
303
00:25:45,600 --> 00:25:47,719
Jackie, come.
304
00:25:51,120 --> 00:25:53,919
I know you think I'm selfish...
Jackie... but I'm not.
305
00:25:53,920 --> 00:25:56,679
I'm not... I'm not here for me,
I promise you. I'm...
306
00:25:56,680 --> 00:25:58,559
Why can't you look at me?
307
00:25:58,560 --> 00:26:00,600
Why won't you look at me?
308
00:26:01,600 --> 00:26:05,119
I loved her.
309
00:26:05,120 --> 00:26:06,920
I loved her.
310
00:26:12,640 --> 00:26:15,839
She must have been so scared...
Jackie come on, outside. Come on.
311
00:26:15,840 --> 00:26:19,359
- She was so little.
- Come outside.
- Come on.
- She was so little.
312
00:26:19,360 --> 00:26:21,119
Dad, talk to her!
313
00:26:21,120 --> 00:26:23,920
Come on, Jackie, outside.
Just say... I'm not...
314
00:26:25,640 --> 00:26:28,199
Hey, hey, hey.
315
00:26:28,200 --> 00:26:31,199
You drinking again, is that it?
Oh, fuck off.
316
00:26:31,200 --> 00:26:33,720
Now, you think Lydia
wants to hear that stuff?
317
00:26:36,360 --> 00:26:38,320
You think Nisha does?
318
00:26:39,440 --> 00:26:41,439
She's been your biggest supporter.
319
00:26:41,440 --> 00:26:45,279
No, we are not doing this again.
None of us are, Jackie,
320
00:26:45,280 --> 00:26:47,039
pull yourself together.
321
00:26:47,040 --> 00:26:51,079
My own family won't talk to me, Mac.
322
00:26:51,080 --> 00:26:52,919
My sister can't even look at me.
323
00:26:52,920 --> 00:26:55,759
They're trying to move on. They're
trying to put it in the past.
324
00:26:55,760 --> 00:26:57,799
Well, I can't put it
in the fucking past, OK?
325
00:26:57,800 --> 00:26:59,960
Cos I'm IN the fucking past.
326
00:27:01,920 --> 00:27:03,760
I...
327
00:27:10,160 --> 00:27:12,159
I don't wanna leave.
328
00:27:31,360 --> 00:27:34,159
But it seems that one
of the worse storms in decades
329
00:27:34,160 --> 00:27:36,799
will hit our coast
in about 48 hours.
330
00:27:36,800 --> 00:27:40,399
As storm Alec approaches, it will
bring extremely high-tides...
331
00:27:46,760 --> 00:27:48,959
Quiet in here, innit?
Where is everyone?
332
00:27:48,960 --> 00:27:50,719
Is it cos of the storm?
No.
333
00:27:50,720 --> 00:27:53,639
People heard the Bevans were here,
didn't they?
334
00:27:53,640 --> 00:27:56,360
No one's come in all evening.
335
00:27:57,240 --> 00:27:59,799
Yes!
- Hello?
- Oh, hello, Irene.
336
00:27:59,800 --> 00:28:02,559
Can you hear me?
337
00:28:02,560 --> 00:28:05,799
I'll call you back on the landline,
Irene.: Hello?
338
00:28:05,800 --> 00:28:07,759
Can you hear me?
- Are you still there?
- No, no,
339
00:28:07,760 --> 00:28:10,239
I can hear you. Go on.
- Give me the rundown.
- Right.
340
00:28:10,240 --> 00:28:13,479
The DNA sample taken from Dylan Rees
matches the hair sample
341
00:28:13,480 --> 00:28:15,919
found on Cefin Hill's clothes.
Are you certain?
342
00:28:15,920 --> 00:28:18,959
Yes. I'm certain.
Is that what you expected?
343
00:28:18,960 --> 00:28:22,039
Hello?
Can you... Hello? Irene?
344
00:28:22,040 --> 00:28:24,000
Shit!
345
00:28:25,880 --> 00:28:27,600
Good day?
346
00:28:36,840 --> 00:28:39,200
No. Eric.
347
00:28:43,000 --> 00:28:44,799
What are you doing?
348
00:28:44,800 --> 00:28:46,560
Stop it.
349
00:28:47,640 --> 00:28:49,360
Stop it.
350
00:28:52,480 --> 00:28:54,960
You were different two years ago.
It was four years ago.
351
00:28:56,760 --> 00:28:59,440
And I remember that cos I don't
do this sort of thing very often.
352
00:29:00,560 --> 00:29:02,320
That would make sense.
353
00:29:05,400 --> 00:29:07,239
Did you come here
just to make fun of me?
354
00:29:09,000 --> 00:29:10,840
Cos I'm getting very mixed signals
here now.
355
00:29:11,960 --> 00:29:13,280
Fuck this.
356
00:29:14,160 --> 00:29:16,719
Stop. Stop!
357
00:29:16,720 --> 00:29:20,039
When a police officer
tells you to stop, you stop.
358
00:29:23,000 --> 00:29:25,319
Where were you going now? Tell me!
359
00:29:25,320 --> 00:29:28,920
I'm going home to get my stuff.
360
00:29:30,000 --> 00:29:32,679
They're about to issue
an early weather warning.
361
00:29:32,680 --> 00:29:34,519
The texts'll go out tonight.
362
00:29:34,520 --> 00:29:38,039
It advises everyone to evacuate.
Evacuate? But that's no possible.
363
00:29:38,040 --> 00:29:41,000
We're at a vital stage of the
investigation. My God.
364
00:29:42,000 --> 00:29:45,120
This storm doesn't care about you
or your investigation.
365
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
Hello, cariad.
What's going on?
366
00:30:31,160 --> 00:30:33,719
They're, er...
They're taking me away.
367
00:30:33,720 --> 00:30:35,799
Well, you can't leave. Why?
368
00:30:35,800 --> 00:30:38,239
They issued an alert overnight.
369
00:30:38,240 --> 00:30:40,159
It's an evacuation order.
370
00:30:40,160 --> 00:30:43,599
It's all nonsense. We've done it
before, and we've always been fine.
371
00:30:43,600 --> 00:30:46,679
The surge is going to be three
metres, 80-mile-per-hour winds.
372
00:30:46,680 --> 00:30:50,359
Metres? I don't do metres.
Dad, why don't you get in the car?
373
00:30:50,360 --> 00:30:52,999
We need to leave on this tide.
We don't have long.
374
00:30:53,000 --> 00:30:55,079
Mm.
I'll see you soon.
375
00:30:55,080 --> 00:30:56,840
Yeah.
It'll be OK.Yeah, yeah.
376
00:30:59,000 --> 00:31:02,440
Listen.
Try and persuade her to come, yeah?
377
00:31:03,520 --> 00:31:05,880
Come on.
378
00:31:10,000 --> 00:31:12,079
Lydia, um,
379
00:31:12,080 --> 00:31:15,639
I'm really sorry about yesterday,
I-I-Jackie, you need to stop.
380
00:31:15,640 --> 00:31:18,799
Oh, I understand Dev, but-No, no.
You don't understand. No, you don't.
381
00:31:18,800 --> 00:31:21,319
Takes everything we have
to keep going.
382
00:31:21,320 --> 00:31:24,559
Everything.
So we don't want anything...
383
00:31:24,560 --> 00:31:26,759
to do with an investigation
or whatever you're doing.
384
00:31:26,760 --> 00:31:30,839
What I've been doing is for Nessa.
And for you.
385
00:31:30,840 --> 00:31:33,200
I didn't want you to do anything,
Jackie.
386
00:31:34,560 --> 00:31:37,160
All I wanted was for you
to be my sister.
387
00:31:39,400 --> 00:31:41,319
I had nothing to do with your arrest.
388
00:31:41,320 --> 00:31:43,279
Th-That was entirely Bull.
389
00:31:43,280 --> 00:31:46,559
Jackie, I know what you said to him.
390
00:31:46,560 --> 00:31:49,079
That I lost my temper with Nessa.
391
00:31:49,080 --> 00:31:53,039
That I regularly
lost my temper with her.
392
00:31:53,040 --> 00:31:57,199
But for you to say that you thought
I was capable...
393
00:31:57,200 --> 00:31:59,879
I was always trying to prove
your innocence, Lydia.
394
00:31:59,880 --> 00:32:02,079
I always was innocent, Jackie.
395
00:32:02,080 --> 00:32:04,160
I didn't need you to prove that.
396
00:32:14,240 --> 00:32:15,999
Do whatever you want, Jackie, OK?
397
00:32:16,000 --> 00:32:19,319
Just don't lie to yourself
that you're doing it for me.
398
00:32:40,280 --> 00:32:42,520
Rough night?
Up your arse.
399
00:32:43,480 --> 00:32:45,320
In.
400
00:32:48,280 --> 00:32:50,680
Hiya.
401
00:32:55,040 --> 00:32:57,200
He's been up all night.
402
00:32:58,080 --> 00:32:59,839
Nightmares.
403
00:32:59,840 --> 00:33:02,400
Not sure why they're happening,
are we, boy?
404
00:33:03,920 --> 00:33:06,159
Well, his best friend died.
405
00:33:06,160 --> 00:33:08,240
Come outside with me please.
406
00:33:09,960 --> 00:33:11,680
Now.
407
00:33:19,840 --> 00:33:22,480
Hair matching your DNA's been found
on the body of Cefin Hill.
408
00:33:23,400 --> 00:33:25,359
What?
Yeah. So,
409
00:33:25,360 --> 00:33:28,719
you said you left Sunnyside at 4:00,
you went to The Ship,
410
00:33:28,720 --> 00:33:32,240
but you were seen leaving the town
meeting early. Where'd you go?
411
00:33:33,800 --> 00:33:35,799
The old beach huts.
412
00:33:35,800 --> 00:33:39,520
And someone saw you did they?
- Who?
- Jackie Ellis.
413
00:33:40,640 --> 00:33:42,799
Well, she didn't mention that
in her statement.
414
00:33:42,800 --> 00:33:45,919
No. But that's my alibi.
Well,
415
00:33:45,920 --> 00:33:48,839
then why wouldn't she mention it?
416
00:33:55,880 --> 00:33:57,679
You know, right?
417
00:33:57,680 --> 00:33:59,919
For a detective...
418
00:33:59,920 --> 00:34:01,720
you're quite dumb.
419
00:34:04,200 --> 00:34:06,080
What do you mean?
420
00:34:10,120 --> 00:34:12,240
Ask her why she doesn't want anyone
to know.
421
00:34:13,400 --> 00:34:15,760
What?
Have you two been seeing each other?
422
00:34:17,480 --> 00:34:19,400
How long's that been going on for?
423
00:34:20,600 --> 00:34:22,359
About a year.
424
00:35:23,960 --> 00:35:26,119
Er, boss. I've got more on August.
425
00:35:26,120 --> 00:35:28,439
He's been sending large
amounts of cash back to Romania.
426
00:35:28,440 --> 00:35:31,279
I thought the bank said there was no
- records of that?
- Yeah, they don't,
427
00:35:31,280 --> 00:35:34,399
but I checked the CCTV
at several wire transfer places,
428
00:35:34,400 --> 00:35:37,120
and he's been making deposits
in cash for more than a year.
429
00:35:38,080 --> 00:35:40,079
I wanna question him.
Yeah, OK.
430
00:35:40,080 --> 00:35:42,719
Where's Dylan's original statement?
How was he?
431
00:35:42,720 --> 00:35:45,679
No motive.
Well, we don't know that yet.
432
00:35:45,680 --> 00:35:47,519
I mean,
he could be involved in the waste,
433
00:35:47,520 --> 00:35:49,279
aren't you gonna bring him in?
434
00:35:49,280 --> 00:35:51,319
Does he have an alibi?
Look, I'll follow up on it,
435
00:35:51,320 --> 00:35:54,759
OK, but it was one hair. It could
have been on his clothes for days.
436
00:35:54,760 --> 00:35:57,759
Dylan Rees' nephew
and Cefin Hill were best friends.
437
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
It's a solid lead, boss.
438
00:36:02,640 --> 00:36:05,399
Look, just don't leave August's
without something, OK?
439
00:36:05,400 --> 00:36:08,160
This storm makes landfall
tomorrow night. So get to it.
440
00:36:26,040 --> 00:36:28,280
I've got something
I need to show you.
441
00:36:35,680 --> 00:36:39,559
It's a drawing Nessa did
three days before she died.
442
00:36:39,560 --> 00:36:43,319
It's of a man in a hazmat suit.
This is not something she made up.
443
00:36:43,320 --> 00:36:45,439
This is someone that she knew or met.
444
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
And I need to know who it is.
445
00:36:48,880 --> 00:36:51,079
You told Detective Bull that
446
00:36:51,080 --> 00:36:53,999
Nessa's body had been badly burnt,
but how would you know that?
447
00:36:54,000 --> 00:36:56,320
Unless you'd spoken to the person
who killed her.
448
00:36:57,240 --> 00:36:59,240
Solomon, who was it?
449
00:37:00,200 --> 00:37:01,959
I know what it's like,
450
00:37:01,960 --> 00:37:06,999
having to consider someone that you
love might be capable of murder.
451
00:37:07,000 --> 00:37:09,599
Yeah, well, I'm not like you, am I?
452
00:37:09,600 --> 00:37:12,599
I'll never accept that anyone
in my family is capable
453
00:37:12,600 --> 00:37:15,439
of anything like that.
But I can see it in your eyes.
454
00:37:15,440 --> 00:37:17,359
The doubt.
455
00:37:17,360 --> 00:37:20,159
Oh, see it in my eyes, can you?
456
00:37:20,160 --> 00:37:22,920
Just because you love them,
doesn't mean they're not capable.
457
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
How dare you?
458
00:37:27,400 --> 00:37:30,599
You know, I...
I may have made mistakes in my life,
459
00:37:30,600 --> 00:37:34,519
but I have never and I will never
turn on my own family.
460
00:37:34,520 --> 00:37:37,599
Now get out, will you?
Get out, go on, get out!
461
00:37:37,600 --> 00:37:39,759
Before I do something I'm sorry for.
462
00:38:14,320 --> 00:38:16,200
Detective Deng.
463
00:38:32,320 --> 00:38:34,520
I wanna ask you
about the money you're sending home.
464
00:38:35,440 --> 00:38:37,200
Money?
465
00:38:38,120 --> 00:38:40,079
From the post office
on the mainland.
466
00:38:40,080 --> 00:38:41,999
Mm.
And the Western Union.
467
00:38:42,000 --> 00:38:44,199
I've seen you on their CCTV.
468
00:38:44,200 --> 00:38:46,200
You go there to send cash home,
don't you?
469
00:38:47,400 --> 00:38:49,080
No understand.
470
00:38:53,040 --> 00:38:54,799
You know, my mum's from China
471
00:38:54,800 --> 00:38:56,920
and always pretends
she can't understand people.
472
00:39:01,160 --> 00:39:03,040
She proud of you?
473
00:39:06,560 --> 00:39:08,360
I'm here to discuss the money.
474
00:39:10,360 --> 00:39:12,199
If you don't talk to me,
475
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
I can arrest you, and we can do it
down at the station.
476
00:39:16,080 --> 00:39:19,280
I just try to get to know you.
477
00:39:20,480 --> 00:39:23,439
You want to know me.
I want to know you.
478
00:39:23,440 --> 00:39:26,079
My guess is it's either hush money
or it's blackmail.
479
00:39:26,080 --> 00:39:27,800
Am I right?
480
00:39:35,480 --> 00:39:37,200
OK, fine.
481
00:39:39,520 --> 00:39:41,240
My mother...
482
00:39:42,120 --> 00:39:44,280
...she doesn't like the police.
483
00:39:46,400 --> 00:39:48,240
She thinks I shouldn't have joined.
484
00:39:51,000 --> 00:39:53,240
I try to explain what I do but...
485
00:39:55,640 --> 00:39:57,479
...no...
486
00:39:57,480 --> 00:39:59,280
I don't think she's proud of me.
487
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
How do you explain it?
488
00:40:04,720 --> 00:40:08,120
I tell her my job is to find out
the truth so I can protect people.
489
00:40:12,280 --> 00:40:14,039
People like you...
490
00:40:14,040 --> 00:40:15,840
who might be being blackmailed.
491
00:40:20,160 --> 00:40:22,680
I think you're good person.
492
00:40:23,920 --> 00:40:25,760
Moral person.
493
00:40:27,040 --> 00:40:29,640
I think your mother
should be very proud.
494
00:40:31,360 --> 00:40:33,360
What about your mother?
495
00:40:39,240 --> 00:40:41,840
I think it's eating you up inside,
isn't it?
496
00:40:42,800 --> 00:40:45,679
Whatever it is you've got yourself
involved in...
497
00:40:45,680 --> 00:40:47,799
...talk to me.
"Talk."
498
00:40:47,800 --> 00:40:49,760
I can talk.
499
00:40:50,800 --> 00:40:54,560
Talking is easy. Doing is hard.
500
00:40:56,720 --> 00:40:59,039
If I tell you the truth...
501
00:40:59,040 --> 00:41:01,240
you have to do.
502
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
I have to act.
Yes!
503
00:41:05,600 --> 00:41:08,319
There is more waste coming
into Morfa.
504
00:41:08,320 --> 00:41:10,999
I tried to find out where, but...
505
00:41:11,000 --> 00:41:15,359
There's a truck coming in
at low tide. Every Thursday.
506
00:41:15,360 --> 00:41:17,159
A truck?
Yes.
507
00:41:17,160 --> 00:41:19,759
What kind of truck?
Who drives this truck?
508
00:41:19,760 --> 00:41:21,520
I can't say.
509
00:41:24,600 --> 00:41:27,039
Wait by the causeway today.
510
00:41:27,040 --> 00:41:28,880
You will see.
511
00:41:51,120 --> 00:41:54,479
Did August say who was driving
the truck? Was it Sunny Wray?
512
00:41:54,480 --> 00:41:56,799
Because I saw him on the night
Cefin died.
513
00:41:56,800 --> 00:41:59,239
I couldn't get anything more
- out of him.
- OK.
514
00:41:59,240 --> 00:42:02,119
I-I think he's scared of someone.
515
00:42:02,120 --> 00:42:05,120
Ah, well, we'll find out soon enough
when this truck comes.
516
00:42:07,200 --> 00:42:08,960
Can we talk about Ellis?
517
00:42:11,200 --> 00:42:14,479
I know you took her with you when
you went to get the forensic report.
518
00:42:14,480 --> 00:42:16,399
Ellis can be a help.
519
00:42:16,400 --> 00:42:18,559
OK?
520
00:42:18,560 --> 00:42:20,640
And she didn't see the file.
521
00:42:23,360 --> 00:42:25,200
I'm not gonna report you.
522
00:42:28,760 --> 00:42:31,440
I can see it's complicated,
that's all I'm saying.
523
00:42:35,680 --> 00:42:37,599
I saw her earlier leaving the farm.
524
00:42:37,600 --> 00:42:40,200
When?
Just before I spoke to August.
525
00:42:44,160 --> 00:42:46,360
Stay there. Wait for the truck.
526
00:43:17,920 --> 00:43:19,640
Jackie?
527
00:43:28,120 --> 00:43:30,880
For God's sake, Jackie, let me in.
I know you're in there.
528
00:43:34,880 --> 00:43:36,720
Shit! Argh.
529
00:43:49,280 --> 00:43:51,360
What's all this stuff?
530
00:43:53,480 --> 00:43:55,760
Fucking hell.
531
00:43:57,400 --> 00:43:59,160
This is from the case.
532
00:44:00,480 --> 00:44:03,080
This needs to be returned. Now.
533
00:44:05,560 --> 00:44:08,319
And you're bleeding.
Yeah.
534
00:44:08,320 --> 00:44:10,639
Just got a bit of glass in my foot.
535
00:44:10,640 --> 00:44:13,279
Let's have a look. Come and sit
- - down.
- It's fine.
- Come and sit down.
536
00:44:13,280 --> 00:44:15,160
I'll have a look. Here you are.
537
00:44:19,720 --> 00:44:21,560
It's nothing. I just...
538
00:44:22,840 --> 00:44:24,720
Here you are. Here you are.
539
00:44:28,360 --> 00:44:30,239
Ow.
540
00:44:45,160 --> 00:44:47,119
It's meant to be LOW water.
I know.
541
00:44:47,120 --> 00:44:50,119
About an hour ago.
It's not going back.
542
00:44:50,120 --> 00:44:51,880
We're completely cut off.
543
00:45:03,800 --> 00:45:06,239
You never stopped investigating,
did ya?
544
00:45:06,240 --> 00:45:08,239
Yeah, I did.
545
00:45:08,240 --> 00:45:10,320
I just started again, that's all.
546
00:45:11,840 --> 00:45:15,079
Hang on.
547
00:45:15,080 --> 00:45:16,960
Thanks.
548
00:45:19,880 --> 00:45:21,559
Deng.
549
00:45:21,560 --> 00:45:23,479
Causeway's cut off.
550
00:45:23,480 --> 00:45:25,280
No one's going in or out.
551
00:45:26,320 --> 00:45:28,279
It's the storm surge.
552
00:45:28,280 --> 00:45:30,319
It's here.
Shit.
553
00:45:30,320 --> 00:45:32,279
I'm gonna see if August is home.
554
00:45:32,280 --> 00:45:34,599
OK. We have to find him.
555
00:45:34,600 --> 00:45:36,359
I'm gonna head to The Ship.
556
00:45:36,360 --> 00:45:38,400
I'll see if I can find him there.
Alright?
557
00:45:39,880 --> 00:45:41,720
Bull?
558
00:45:48,080 --> 00:45:50,480
Can I come with you?
559
00:45:58,040 --> 00:46:00,040
It's Dylan, innit? Dylan Rees.
560
00:46:01,000 --> 00:46:02,760
He's the father.
561
00:46:04,040 --> 00:46:05,920
He told me.
562
00:46:07,560 --> 00:46:09,759
What?
Well, I mean,
563
00:46:09,760 --> 00:46:12,839
he told me that
you were sleeping with each other.
564
00:46:12,840 --> 00:46:14,759
And I, er,
565
00:46:14,760 --> 00:46:16,680
you know, joined the dots.
566
00:46:28,120 --> 00:46:31,039
I saw Deng arriving at his house.
567
00:46:31,040 --> 00:46:34,079
Oh, that was nothing, no,
that was just to, um...
568
00:46:34,080 --> 00:46:36,439
- ...corroborate something.
- Was it?
569
00:46:36,440 --> 00:46:39,320
Not everyone's a suspect, Jackie.
570
00:46:47,480 --> 00:46:49,679
Remember when I told you...
571
00:46:49,680 --> 00:46:52,920
when I told you about Lydia
losing her temper with Ness?
572
00:46:56,040 --> 00:46:58,480
Oh, I wanted you to tell me
that I was mad.
573
00:46:59,720 --> 00:47:02,199
There was nothing to it,
that, of course,
574
00:47:02,200 --> 00:47:05,199
she had nothing to do with it.
Well if that's what you wanted, then
575
00:47:05,200 --> 00:47:08,240
you should have told a friend,
not a police officer.
576
00:47:09,400 --> 00:47:11,360
I thought you were my friend.
577
00:47:14,960 --> 00:47:16,880
Well, I lost you, didn't I?
578
00:47:23,680 --> 00:47:25,840
Bull.
579
00:47:26,880 --> 00:47:29,760
It wasn't fair
that I was so angry with you.
580
00:47:32,080 --> 00:47:34,640
In all that mess,
it was me that doubted her.
581
00:47:37,720 --> 00:47:41,440
I'm trying to apologise.
I know, yeah.
582
00:47:42,600 --> 00:47:44,600
And what...
What would you like me to say?
583
00:47:48,320 --> 00:47:50,920
That you were wrong too.
584
00:48:09,360 --> 00:48:11,080
When I was young, I, er...
585
00:48:12,400 --> 00:48:15,200
...I lost the only other friend
I've had too, you know?
586
00:48:16,360 --> 00:48:18,200
He, erm...
587
00:48:21,120 --> 00:48:24,319
He died. He was only, er...
588
00:48:24,320 --> 00:48:26,400
We were only kids.
589
00:48:27,680 --> 00:48:30,519
You never told me that.
Yeah. Yeah, well,
590
00:48:30,520 --> 00:48:32,960
I've got things wrong then too.
591
00:48:57,520 --> 00:48:59,439
If it's going to get us, this storm,
592
00:48:59,440 --> 00:49:01,199
we're all going down with the ship.
593
00:49:01,200 --> 00:49:04,599
What'll you have?
Nothing for me, no.
594
00:49:04,600 --> 00:49:08,520
Has August been in?
He's usually in around now.
595
00:49:12,320 --> 00:49:14,880
Come quickly! Quickly!
596
00:49:21,200 --> 00:49:23,720
He's over there!
597
00:49:54,520 --> 00:49:57,680
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
45242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.