All language subtitles for Top Dog - S01E02 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,090 --> 00:00:33,150 Dit navn betyder stadig noget. 2 00:00:35,110 --> 00:00:39,150 Ingen kæreste, ingen børn, intet sted at bo. 3 00:00:39,190 --> 00:00:42,100 - Hvad vil du? - Jeg har savnet dig. 4 00:00:43,170 --> 00:00:47,210 - Den er også til dig. - Kun midlertidigt. 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,070 - Niko, stop så! - Hvad?! 6 00:00:50,110 --> 00:00:55,000 - Du må ikke blive som mig. - Du ved ikke en skid! 7 00:00:56,030 --> 00:01:00,140 Hvad laver du her, Emily? Alle andre har topkarakterer. 8 00:01:00,180 --> 00:01:04,160 Ikke alle er gode på papiret. Nogle er bedst i praksis. 9 00:01:04,200 --> 00:01:11,080 Bliver jeg overhovedet partner? Hvad mener bestyrelsen? 10 00:01:11,120 --> 00:01:17,050 Jeg kommer fra fogedretten. Huset skal ud på tvangsauktion. 11 00:01:18,210 --> 00:01:22,000 - Hvad laver Schale her? - Det er hans søn. 12 00:01:22,040 --> 00:01:29,000 - Skål for den nye direktør. Philip. - Han er forsvundet. 13 00:01:31,130 --> 00:01:35,120 - Kan du ikke forhøre dig? - Hvad får jeg for det? 14 00:01:35,160 --> 00:01:40,000 Jeg har brug for hjælp. En advokat spørger om en lejlighed. 15 00:01:40,040 --> 00:01:44,200 - Hvad rager det mig? - Nogen går bag min ryg. Hjælp mig. 16 00:01:55,060 --> 00:01:58,170 Træk vejret... kom nu. 17 00:02:02,060 --> 00:02:07,060 Så, så. Træk nu bare vejret. Her. 18 00:02:11,220 --> 00:02:14,150 Sig nu, hvad har I lavet. 19 00:02:14,190 --> 00:02:16,220 Han er helt sikkert stikker. 20 00:02:17,010 --> 00:02:21,090 Hold din kæft! Jeg er ingen fucking stikker! 21 00:02:21,130 --> 00:02:24,160 Hvad er det, I har lavet? 22 00:02:29,020 --> 00:02:31,130 Er du okay? 23 00:02:37,030 --> 00:02:40,150 Ved du, hvem de var? 24 00:02:46,040 --> 00:02:49,050 Kender du ham, der bor her? 25 00:02:53,000 --> 00:02:56,130 - Hvad hedder du? - Hvem spørger? 26 00:02:58,080 --> 00:03:01,210 Jeg hedder Emily. Jeg er jurist. 27 00:03:02,000 --> 00:03:04,210 Jeg leder efter en person. 28 00:03:05,000 --> 00:03:08,170 Du har noget der, Emily. 29 00:03:48,240 --> 00:03:51,240 - Hallo? - Jan her. Hvilken etage er det? 30 00:03:52,030 --> 00:03:54,060 Sjette. 31 00:03:56,090 --> 00:03:59,030 - Til højre for elevatoren. - Okay. 32 00:04:38,050 --> 00:04:41,110 Beklager. Der var en ulykke på Essingeleden. 33 00:04:41,150 --> 00:04:43,150 - Er det her? - Ja. 34 00:04:43,190 --> 00:04:46,050 Du har vel ikke været indenfor? 35 00:04:49,020 --> 00:04:50,150 Tager det lang tid? 36 00:04:50,190 --> 00:04:55,220 Ja. Jeg skal jo udelukke dine aftryk. 37 00:04:57,050 --> 00:05:00,070 - Hallo? - Der var ingen. 38 00:05:00,110 --> 00:05:02,160 Okay, så... Hvad tror du? 39 00:05:02,200 --> 00:05:06,020 - Nogen ved, hvad de gør. - Hvad mener du? 40 00:05:06,060 --> 00:05:09,210 - Er Aina involveret? - Ikke endnu, tror jeg. 41 00:05:10,000 --> 00:05:13,070 Det er kun et privat firma og hende advokatdamen. 42 00:05:13,110 --> 00:05:17,020 Den rigmandsknægt er ikke hvem som helst. 43 00:05:17,060 --> 00:05:21,080 Bliver Aina inddraget, vender de op og ned på forretningerne. 44 00:05:21,120 --> 00:05:25,200 - Jeg er med. - Godt. Løs det. 45 00:07:10,080 --> 00:07:15,210 - Johannes, hvornår kommer du hjem? - Jeg er lige begyndt. 46 00:07:16,000 --> 00:07:20,160 - Kan du ikke støtte op om det? - Du arbejder hele tiden over. 47 00:07:20,200 --> 00:07:23,060 Overdriv nu ikke. 48 00:08:15,060 --> 00:08:17,200 Det er næseblod. 49 00:08:17,240 --> 00:08:22,030 Emily, du må geare ned. Vi må se, hvad de kan gøre. 50 00:08:22,070 --> 00:08:25,010 - Du får den tilbage på onsdag. - Tak. 51 00:08:25,050 --> 00:08:27,130 - Hallo? - Ja, jeg er her stadig. 52 00:08:27,170 --> 00:08:31,020 Jeg har undersøgt det. Det er desværre ingen fejl. 53 00:08:31,060 --> 00:08:35,020 I kan da ikke bare udskifte låsen! Hvad med mine ting? 54 00:08:35,059 --> 00:08:41,080 - Vi bad dig tømme huset. - Og jeg bad om mere tid. 55 00:08:41,120 --> 00:08:44,100 Den tid er desværre gået. 56 00:08:47,020 --> 00:08:49,230 Lidt. Det er nok, det er nok. 57 00:08:55,130 --> 00:09:00,110 - Hvor var du i nat? - Jeg sov hos en ven. Og du? 58 00:09:00,150 --> 00:09:05,080 - Jeg slappede af. - Ja, det kan jeg se. 59 00:09:14,220 --> 00:09:20,030 - Plejer du at gøre det? - Sygeplejersken er holdt op. 60 00:09:20,070 --> 00:09:25,030 - Hvornår kommer den nye? - Det kommer ikke nogen ny. 61 00:09:25,070 --> 00:09:28,170 Det er ikke meningen, at I skal... du ved. 62 00:09:28,210 --> 00:09:33,180 Jeg skal nok skaffe penge til en. Det skal nok gå. 63 00:09:35,030 --> 00:09:37,120 Flytter du hjem igen? 64 00:09:37,160 --> 00:09:40,230 Nej, jeg bor hos Rewan. Det er bedst. 65 00:09:47,160 --> 00:09:52,200 Du er jo snart myndig. 66 00:09:57,090 --> 00:10:00,060 - Hvor skal du hen? - I skole. 67 00:10:02,040 --> 00:10:07,010 Nå, ja... Jeg har tabt min tegnebog. 68 00:10:07,050 --> 00:10:11,200 Kan du låne mig lidt penge? 69 00:10:41,110 --> 00:10:43,190 Det er okay. Han ved ingenting. 70 00:10:43,230 --> 00:10:47,220 - Er du sikker? - Jalla, kom så. Shotgun! 71 00:10:52,240 --> 00:10:59,220 Jeg skal nok ordne det, far. Jeg skal nok tage mig af familien. 72 00:11:04,050 --> 00:11:09,210 - Hvordan var det på landet? - Skønt. Familien var der. 73 00:11:12,220 --> 00:11:19,070 Franz? Ja, lige et øjeblik. 74 00:11:22,200 --> 00:11:27,200 Godmorgen, Philip! Hvordan går det? Jo tak, jeg skal ikke klage. 75 00:11:27,240 --> 00:11:34,150 Hvad kan jeg hjælpe dig med? Nå, nå... 76 00:11:34,190 --> 00:11:40,050 Wow. Hvor ligger den? Ja. 77 00:11:40,090 --> 00:11:45,240 Hvor mange kvadratmeter? Hvor meget skal jeg overføre? 78 00:11:48,200 --> 00:11:54,240 Nej, men... Hvor stor er udbetalingen? Hvad skal du bruge nu? 79 00:12:01,090 --> 00:12:07,170 Okay. Det lyder lidt ukonventionelt i mine ører. 80 00:12:07,210 --> 00:12:11,060 Sælgeren har travlt. Han vil have alt på en gang. 81 00:12:11,100 --> 00:12:15,190 - Det er jo kun 15 millioner. - Det er svært lige nu. 82 00:12:15,230 --> 00:12:19,120 - Jeg tjekker lige. - Det haster. 83 00:12:19,160 --> 00:12:23,180 Helt i orden, Philip. Men hvor ringer du fra? 84 00:12:23,220 --> 00:12:27,150 Er du i udlandet? 85 00:12:27,190 --> 00:12:32,240 Philip ringer kl. 5 og arrangerer overførslen. Så sporer vi. 86 00:12:33,030 --> 00:12:38,000 Hvordan får vi tilladelse til det uden at indblande politiet? 87 00:12:39,230 --> 00:12:42,180 Arranger det. Carl Johan vil være med. 88 00:12:42,220 --> 00:12:46,220 Bankmanden er nervøs nok uden ofrets far på nakken. 89 00:12:47,010 --> 00:12:49,000 Det er klientens ønske. 90 00:12:49,040 --> 00:12:53,110 Ifølge banken har Philip Schale ikke 15 mio. I likvide midler. 91 00:12:53,150 --> 00:12:56,090 Han er tydeligvis ødsel. 92 00:12:56,130 --> 00:13:00,240 Mange rige unge kan ikke vente på arven. 93 00:13:01,030 --> 00:13:04,190 Schale har ikke kidnappet sig selv. 94 00:13:04,230 --> 00:13:07,140 Her er lidt at læse på. 95 00:13:07,180 --> 00:13:12,230 Vi har hørt, at Philip blev røvet, men ikke fået det bekræftet. 96 00:13:15,190 --> 00:13:18,140 Det skal jeg nok ordne. 97 00:13:18,180 --> 00:13:23,100 Jeg ringer tilbage. Hej. 98 00:13:31,240 --> 00:13:36,220 Jeg er enig med Jan i, at Carl Johan ikke bør være med. 99 00:13:37,010 --> 00:13:39,080 Men det skal han altså. 100 00:13:40,210 --> 00:13:44,240 - Han vil have, at du kommer. Nu. - Hvorfor det? 101 00:13:46,070 --> 00:13:51,140 Du fandt lejligheden. Han mener, at man kan stole på dig. 102 00:13:58,160 --> 00:14:02,130 Magnus, er der noget andet? 103 00:14:04,050 --> 00:14:05,240 Noget, jeg bør vide? 104 00:14:10,220 --> 00:14:15,010 Carl Johan er syg. Det er hjertet. 105 00:14:15,050 --> 00:14:20,180 Derfor overlader han alt til Philip. Det er naturligvis fortroligt. 106 00:14:30,110 --> 00:14:33,200 Det med Sara bliver mellem os, okay? 107 00:14:33,240 --> 00:14:37,120 Bare rolig. 108 00:14:37,160 --> 00:14:43,160 Giv mig bare to minutter. Jeg skynder mig! 109 00:15:00,070 --> 00:15:04,010 - Der er ikke 15. - Jeg har ikke flere. 110 00:15:04,050 --> 00:15:10,070 - Det må du tage op med Isak. - Du får 12, okay? 111 00:15:17,060 --> 00:15:20,040 Jeg har ikke mere. 112 00:15:24,160 --> 00:15:29,100 Det var helt unødvendigt. Siger du stadig 12? 113 00:15:56,150 --> 00:15:59,120 Hvad handlede det om? 114 00:16:01,240 --> 00:16:04,130 Sig mig, er du okay? 115 00:16:06,070 --> 00:16:09,080 Ja, ja. Hvor skal vi hen? 116 00:16:09,120 --> 00:16:13,040 Her, du kan gøre det. Gå ind på GPS'en. 117 00:16:15,220 --> 00:16:19,200 - Hvad er koden? - Nittenhundrede... 118 00:16:19,240 --> 00:16:23,050 ...seksoghalvfems. 119 00:16:51,230 --> 00:16:56,090 Elisabeth, Philips mor. Hun døde, da han var lille. 120 00:16:56,130 --> 00:17:01,140 Det er Caroline, Philips søster. Hun bor i London. 121 00:17:01,180 --> 00:17:07,160 - Hvordan tager hun det? - Hun skal ikke vide noget. 122 00:17:09,040 --> 00:17:13,240 Hvordan har Philip det med at overtage koncernen så ung? 123 00:17:15,109 --> 00:17:19,089 Jeg har ikke spurgt. Han fortæller alligevel aldrig noget. 124 00:17:19,130 --> 00:17:22,130 Ikke engang, at han var blevet plyndret. 125 00:17:22,170 --> 00:17:25,210 Han vil bare skåne dig. Sådan gør vi børn. 126 00:17:26,000 --> 00:17:29,140 Hvad skåner du din far for? 127 00:17:29,180 --> 00:17:33,050 Det hele. Mens han levede. 128 00:17:33,090 --> 00:17:36,030 Kondolerer. Er det længe siden? 129 00:17:36,070 --> 00:17:40,160 Snart et halvt år. Han var syg længe. 130 00:17:40,200 --> 00:17:45,190 - Fik I en god afslutning? - Ja... 131 00:17:46,220 --> 00:17:53,000 Det er derfor, jeg trækker mig nu. Jeg vil nyde den sidste tid. 132 00:17:53,040 --> 00:17:56,110 - Er det for sent, tror du? - Nej. 133 00:17:56,150 --> 00:18:00,220 Philip skal nok komme hjem. Jan er professionel. 134 00:18:01,010 --> 00:18:03,240 I aften er det hele overstået. 135 00:18:25,080 --> 00:18:27,130 Fortæl lidt om ham. 136 00:18:27,170 --> 00:18:30,220 Philip startede sit første firma som 16-årig. 137 00:18:31,010 --> 00:18:36,140 Så gik han på Handelshøjskolen og så startede han PACK... 138 00:18:36,180 --> 00:18:42,200 Det ved jeg. Jeg mener privat. Hvad var han glad for at lave? 139 00:18:42,240 --> 00:18:47,130 - Han har en kæreste, ikke? - Jo, Stephanie. 140 00:18:47,170 --> 00:18:52,220 - De skal giftes til sommer. - Hvor dejligt. 141 00:18:56,150 --> 00:19:01,100 - Fotograferer han? - Det er hans hobby. 142 00:19:01,140 --> 00:19:06,160 - Han er dygtig. - Philip er dygtig til meget. 143 00:19:06,200 --> 00:19:13,050 - Hvor er kameraet? - Det ved jeg faktisk ikke. 144 00:19:14,200 --> 00:19:17,230 Hvorfor fik han et sammenbrud? 145 00:19:18,020 --> 00:19:21,240 Jeg ved fra Jan, at han var indlagt. 146 00:19:22,030 --> 00:19:25,070 Philip arbejder meget hårdt... 147 00:19:26,090 --> 00:19:30,190 Jamen... hvad ...? 148 00:19:30,230 --> 00:19:33,240 - Hej, Stephanie. - Hvad sker der? 149 00:19:35,120 --> 00:19:42,010 - Hej! Emily Jansson. - Stephanie. 150 00:19:42,050 --> 00:19:47,230 Jeg er... presseansvarlig på Schale Industri. 151 00:19:48,020 --> 00:19:54,120 Vi ville lave reportage i forbindelse med, at Philip overtager ledelsen. 152 00:19:58,210 --> 00:20:03,200 De er fine. Designer du også andre smykker? 153 00:20:03,240 --> 00:20:10,100 Nej, kun forlovelsesringe nu. Kan det komme med i reportagen? 154 00:20:10,140 --> 00:20:14,110 Vi taler om det, når Philip kommer hjem fra New York. 155 00:20:14,150 --> 00:20:17,200 Desværre har pressen hørt om røveriet. 156 00:20:17,240 --> 00:20:20,210 En dårlig omtale kan påvirke aktiekurserne. 157 00:20:21,000 --> 00:20:24,210 Jeg skal have alle detaljer for at kunne dementere. 158 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 Hvad lavede Philip nede på kajen? 159 00:20:28,200 --> 00:20:33,070 Ja, vi var jo ude og fejre det. 160 00:20:44,160 --> 00:20:49,130 Og han gik ned for at ryge og så blev han overfaldet. 161 00:20:52,220 --> 00:20:57,120 Hvis jeg skal gøre mit arbejde, må du droppe løgnene. 162 00:21:00,000 --> 00:21:05,080 Hvem skulle han møde? Sin dealer? 163 00:21:06,160 --> 00:21:12,210 - Du kan jo spørge Philip selv. - Klokken er ikke så mange derovre. 164 00:21:13,230 --> 00:21:18,080 Jeg håber, du lyver bedre over for pressen. 165 00:21:18,120 --> 00:21:22,140 Vi ved begge, at Philip ikke er i New York. 166 00:21:25,080 --> 00:21:28,150 Hvem går han i seng med? 167 00:21:34,030 --> 00:21:39,120 Det er lige meget. Vi har en aftale. 168 00:21:39,160 --> 00:21:43,210 Philip er meget diskret. Der bliver ingen skandale. 169 00:21:44,000 --> 00:21:46,160 Er hun lige så diskret? 170 00:21:49,020 --> 00:21:51,180 Hvad hedder hun? 171 00:21:53,210 --> 00:21:57,230 Hun hedder Anina og arbejder på en salon i Södertälje. 172 00:21:58,020 --> 00:22:01,140 Og nu skal du gå. 173 00:22:05,130 --> 00:22:10,020 Emily Jansson svarer ikke. Skal jeg give en besked? 174 00:22:10,060 --> 00:22:14,220 - Kan jeg vente på hendes kontor? - Nej, men sæt dig der. 175 00:22:15,010 --> 00:22:18,180 - Kan du ikke prøve igen? - Nej, sid ned. 176 00:22:18,220 --> 00:22:25,000 Søger du Emily? Kom med mig, så skal vi se. 177 00:22:27,100 --> 00:22:32,190 Hun hedder Anina et eller andet. Det er en salon i Södertälje. 178 00:22:33,200 --> 00:22:36,030 Hej. 179 00:22:40,060 --> 00:22:42,180 - Hej. - Der er hun jo. 180 00:22:42,220 --> 00:22:45,150 Glemmer du nu også dine møder? 181 00:22:45,190 --> 00:22:49,000 Godt, at selskabsdamen var her! 182 00:22:49,040 --> 00:22:52,070 Hun er sjov. Rart at møde dig. 183 00:22:52,110 --> 00:22:56,080 Sig endelig til, hvis der er noget. 184 00:22:56,120 --> 00:22:58,220 Luk døren efter dig. 185 00:23:07,030 --> 00:23:10,230 - Hvad laver du her? - Du har min tegnebog. 186 00:23:12,060 --> 00:23:17,080 Havde der været et ID eller kørekort, havde jeg ringet. 187 00:23:17,120 --> 00:23:21,110 Køn pige. Er det din kæreste? 188 00:23:24,050 --> 00:23:26,220 Hvad hedder du? 189 00:23:29,220 --> 00:23:32,240 Hvorfor stak du af? 190 00:23:35,030 --> 00:23:37,230 Hvad lavede du i lejligheden? 191 00:23:38,020 --> 00:23:44,060 Fik et baseballbat i hovedet, fordi jeg hjalp dig. Og du tog min pung. 192 00:23:46,240 --> 00:23:51,170 Du er fra Södertälje, ikke? Så har jeg et tilbud til dig. 193 00:23:53,240 --> 00:23:56,180 Du får 5000... 194 00:23:58,170 --> 00:24:02,170 - Jeg er ikke interesseret. - I timen. 195 00:24:05,110 --> 00:24:07,180 - Hej. - Hej. 196 00:24:28,050 --> 00:24:34,030 Hvorfor leder en advokat efter folk? Skal du ikke i retten? 197 00:24:34,070 --> 00:24:37,210 Jeg er ikke den slags advokat. Jeg er erhvervsjurist. 198 00:24:38,000 --> 00:24:41,030 Vi laver kontrakter og den slags. 199 00:24:41,070 --> 00:24:43,150 Det er dejligt at komme lidt ud. 200 00:24:43,190 --> 00:24:48,050 - Hvad laver du selv? - Lidt af hvert. 201 00:24:49,160 --> 00:24:51,200 Arbejdsløs? 202 00:24:53,090 --> 00:25:00,000 Hellere det end at hænge på det kontor. Med det fæ til Daniel. 203 00:25:01,060 --> 00:25:05,050 - Og så ham i elevatoren. - Hvad med ham? 204 00:25:05,090 --> 00:25:10,100 - Har du noget kørende med ham? - Nej, det ved Gud. 205 00:25:13,080 --> 00:25:15,210 Stands her. 206 00:25:21,150 --> 00:25:25,200 Hej, jeg skal tale med en pige, der hedder Anina. 207 00:25:25,240 --> 00:25:28,020 Frisør. Ved I, hvem det er? 208 00:25:28,060 --> 00:25:32,190 - Er det hende, der ordner negle? - Hun er cirka 45 år. 209 00:25:32,230 --> 00:25:35,020 Det skal være en ung pige. 210 00:25:35,060 --> 00:25:38,120 Hvad med hende, der fester på Stureplan? 211 00:25:38,160 --> 00:25:41,130 Hedder hun ikke Anina Hanna? 212 00:25:41,170 --> 00:25:46,070 - Jo, Anina Hanna. - Tak, gutter. 213 00:25:46,110 --> 00:25:48,140 Hav det godt. 214 00:25:48,180 --> 00:25:51,000 Det var sgu Teddy, mand! 215 00:25:51,040 --> 00:25:54,070 Anina Hanna. Kør mod centrum. 216 00:25:54,110 --> 00:25:58,080 Teddy? Hvor sødt. 217 00:26:17,220 --> 00:26:21,210 Hej! Har du tid et øjeblik? 218 00:26:22,000 --> 00:26:25,150 Måske. Jeg kan godt nå en klipning. 219 00:26:25,190 --> 00:26:30,030 Jeg hedder Emily. Er det dig, der er Anina? 220 00:26:30,070 --> 00:26:33,120 - Jeg vil tale om Philip. - Hvem? 221 00:26:33,160 --> 00:26:36,130 Hans kæreste ved det. Du behøver ikke lyve. 222 00:26:36,170 --> 00:26:41,020 Jeg kender ingen Philip. Skal du klippes eller hvad? 223 00:26:41,060 --> 00:26:44,180 Nej, undskyld. 224 00:26:44,220 --> 00:26:47,200 - Hvad fanden laver du? - Koden. 225 00:26:47,240 --> 00:26:53,050 Hvis du ikke har nogen billeder af Philip, smutter vi igen. 226 00:26:57,060 --> 00:27:00,240 - Vi ses ikke mere. - Siden hvornår? 227 00:27:01,240 --> 00:27:04,200 Hvem vidste, at du kneppede en milliardær? 228 00:27:04,240 --> 00:27:07,040 Rend mig i røven. 229 00:27:07,080 --> 00:27:10,210 Kom nu. Jeg vil helst ikke indblande andre. 230 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 Hvem vidste det? 231 00:27:13,240 --> 00:27:19,050 Kun min fætter, Chamon Hanna. 232 00:27:20,060 --> 00:27:23,200 Giv mig så mobilen! 233 00:27:28,130 --> 00:27:32,030 Den skide idiot... 234 00:27:39,240 --> 00:27:43,170 - Teddy, hvad ved du om det her? - Ingenting. 235 00:27:43,210 --> 00:27:46,230 Det lød ikke sådan. 236 00:27:47,020 --> 00:27:49,080 Jeg er nødt til at gå nu. 237 00:27:49,120 --> 00:27:53,120 - Du har ikke fået dine penge. - Det kan vente. 238 00:27:58,060 --> 00:28:02,020 - Giv mig din mobil. - Hvem var det? 239 00:28:06,100 --> 00:28:09,020 De spurgte efter Philip. 240 00:28:29,030 --> 00:28:34,100 Teddy står derude. Han vil ikke ind. 241 00:28:48,150 --> 00:28:51,200 Nå, hvad så? 242 00:28:54,020 --> 00:28:57,090 Nej tak. Jeg stoppede, da jeg blev far. 243 00:28:57,130 --> 00:29:02,030 Man er ikke udødelig mere. Så hvem var det? 244 00:29:02,070 --> 00:29:04,190 Chamon Hanna. 245 00:29:05,220 --> 00:29:09,210 Chamon? Er du sikker? 246 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Han er i alt fald involveret. 247 00:29:13,040 --> 00:29:18,170 - Okay. Vil du med ind? - Jeg har gjort mit. 248 00:29:45,170 --> 00:29:51,090 Hvorfor sker der ikke noget? Hvad hvis han ikke ringer? 249 00:30:57,080 --> 00:31:02,140 - Nogen har fået jackpot. - Jeg nakkede det i weekenden. 250 00:31:02,180 --> 00:31:04,120 Jeg vil sælge det. 251 00:31:04,160 --> 00:31:07,220 - Hvem stjal du den fra? - Bare en fyr. 252 00:31:08,010 --> 00:31:10,200 - Bare en fyr? - Ja... 253 00:31:10,240 --> 00:31:17,050 Kom der bare en fyr til Södertälje med et ur, der er millioner værd? 254 00:31:17,090 --> 00:31:20,070 Er det så dyrt? 255 00:31:23,130 --> 00:31:25,220 Her. 256 00:31:31,060 --> 00:31:37,160 - Ved du, hvem det er? - Nej. 257 00:31:37,200 --> 00:31:42,080 - Er der sket noget? - Ja, det er der faktisk. 258 00:31:43,180 --> 00:31:47,000 Der er sket noget med din hånd. 259 00:31:47,040 --> 00:31:52,040 Jeg er lidt nysgerrig efter, hvad det kan være. 260 00:31:53,210 --> 00:31:56,120 Bare slap af. 261 00:31:59,140 --> 00:32:01,160 Rolig, jeg er forsigtig. 262 00:32:14,220 --> 00:32:19,060 Isak, Isak, nej... 263 00:32:19,100 --> 00:32:25,070 Slap nu af, mand! Tag det roligt! 264 00:32:25,110 --> 00:32:29,240 Hold nu op! Det er nok! Vi skal nok sige det. 265 00:32:30,030 --> 00:32:33,160 Vi burde have spurgt dig først. 266 00:32:33,200 --> 00:32:40,130 - Hvem arbejder I for? - Vi er kun os selv. Jeg sværger! 267 00:32:40,170 --> 00:32:43,240 Hvem arbejder I for?! 268 00:32:52,070 --> 00:32:55,200 - Hvor er han? - Hvem? 269 00:33:01,110 --> 00:33:05,070 - Hvor er Philip Schale? - Hvem? 270 00:33:22,210 --> 00:33:26,130 - Franz Backlund, Swedea Bank. - Det er mig igen. 271 00:33:26,170 --> 00:33:32,150 - Hej, Philip. Hvordan går det så? - Fint. Kan du overføre pengene? 272 00:33:32,190 --> 00:33:36,020 Hvor meget var det nu lige? 273 00:33:36,060 --> 00:33:41,020 15 millioner. Du får et kontonummer her. 274 00:33:41,060 --> 00:33:44,090 - Den er i Bank of Ayudhya. - Bank of ...? 275 00:33:44,130 --> 00:33:50,240 Ayudhya. Det staves A-Y-U-D-H-Y-A. 276 00:33:51,030 --> 00:33:56,240 384993443-332. 277 00:33:58,060 --> 00:34:02,200 Godt. Hvad sker der ellers? Hvornår får du nøglen? 278 00:34:02,240 --> 00:34:07,050 Lige så snart pengene er der. Har du overført dem? 279 00:34:09,040 --> 00:34:12,070 Det vil tage to bankdage. 280 00:34:13,210 --> 00:34:18,070 - Hvorfor? - Det er standard. 281 00:34:18,110 --> 00:34:23,170 Jeg må sælge værdipapirer. Men jeg kan godt ringe til sælgeren. 282 00:34:23,210 --> 00:34:30,190 Nej... Okay, to bankdage, og så er pengene der? 283 00:34:30,230 --> 00:34:35,100 Så er den din. Bare af nysgerrighed: Hvor ligger den? 284 00:34:35,139 --> 00:34:38,130 Philip ...? 285 00:34:39,190 --> 00:34:43,010 Overfør pengene. 286 00:34:43,050 --> 00:34:47,139 Når de ikke har pengene, må Philip holdes i live. 287 00:34:47,179 --> 00:34:49,210 Vi har to dage. 288 00:35:02,170 --> 00:35:09,160 - Undskyld. Det var ikke meningen. - Du gjorde mig forskrækket. 289 00:35:09,200 --> 00:35:13,240 - Hvordan går det? - Fint. 290 00:35:28,000 --> 00:35:30,140 Ikke her! 291 00:35:32,110 --> 00:35:38,140 - Okay. Hjemme hos mig? - Vi ses senere. 292 00:36:07,130 --> 00:36:10,090 Jeg kan se dig. 293 00:36:11,150 --> 00:36:14,110 - Gå din vej. - Hold nu op. 294 00:36:14,150 --> 00:36:19,020 Nu må du holde op. Du skylder mig en forklaring. 295 00:36:19,060 --> 00:36:24,090 - Vi skal snakke. Jeg ringer til dig. - Du knuste mit hjerte. 296 00:36:25,100 --> 00:36:30,060 Jeg ved godt, at du ikke kunne vente, men jeg er ude nu. 297 00:36:30,100 --> 00:36:32,120 Jeg har ændret mig. 298 00:36:34,000 --> 00:36:40,220 Jeg ved, du føler noget. Hvorfor er det ellers så slemt, at jeg er her? 299 00:36:44,060 --> 00:36:49,020 Skat, gå op i seng igen. Jeg kommer. Gå nu. 300 00:37:43,020 --> 00:37:47,090 Hvor har du været? Du har besøg. 301 00:37:58,100 --> 00:38:01,160 Vi ville bare skræmme ham lidt. 302 00:38:01,200 --> 00:38:05,160 Uret var en bonus. Vi har ikke taget ham. 303 00:38:05,200 --> 00:38:10,220 - Okay. Hvad gjorde du i lejligheden? - Hvad med dig selv? 304 00:38:11,010 --> 00:38:16,050 - Vogt din tunge. - Vi ledte efter noget. 305 00:38:18,200 --> 00:38:23,230 Han havde billeder af min kusine, som han truede hende med. 306 00:38:25,140 --> 00:38:31,110 - Hvad havde I selv gjort? - Gjort det ordentligt. 307 00:38:34,220 --> 00:38:38,240 Hvad sker der? Du var ved at få bank af en syttenårig. 308 00:38:39,030 --> 00:38:43,060 - Stoler du på den snothvalp? - Han har ikke kidnappet nogen. 309 00:38:43,100 --> 00:38:50,090 Hende advokaten snuser rundt. Snart er jeg indblandet. 310 00:38:50,130 --> 00:38:55,110 Det orker jeg ikke. Få hende til at lade være. 311 00:38:55,150 --> 00:38:58,190 - Find ud af, hvad hun ved. - Jeg kan ikke. 312 00:38:58,230 --> 00:39:04,120 Jeg gør ikke Nikola noget. Det er din hovedpine. 313 00:39:04,160 --> 00:39:06,230 Men så må du hjælpe mig. 314 00:39:24,100 --> 00:39:29,200 - Hvorfor kom du ikke bare til mig? - Du er jo holdt op, ikke? 315 00:40:31,000 --> 00:40:34,020 Her er resultatet af den tekniske undersøgelse. 316 00:40:34,060 --> 00:40:38,130 - Det var du længe om. - Ja, jeg er grundig. 317 00:40:38,170 --> 00:40:41,080 Alle genstande står opført. 318 00:40:41,120 --> 00:40:47,050 - Fandt du et kamera? - Står det på listen? Altså, nej. 319 00:40:49,090 --> 00:40:55,200 Men jeg fandt fingeraftryk fra en meget interessant person. 320 00:40:55,240 --> 00:40:59,010 - Chamon Hanna? - Meget bedre. 321 00:40:59,050 --> 00:41:03,220 Ham her har siddet inde for drab og kidnapning. 322 00:41:04,010 --> 00:41:09,180 - Så han har gjort det før? - Han er lige blevet løsladt. 323 00:41:09,220 --> 00:41:11,230 Najdan Maksumic. 324 00:42:15,240 --> 00:42:19,240 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 25610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.