Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,090 --> 00:00:33,150
Dit navn betyder stadig noget.
2
00:00:35,110 --> 00:00:39,150
Ingen kæreste, ingen børn,
intet sted at bo.
3
00:00:39,190 --> 00:00:42,100
- Hvad vil du?
- Jeg har savnet dig.
4
00:00:43,170 --> 00:00:47,210
- Den er ogsĂĄ til dig.
- Kun midlertidigt.
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,070
- Niko, stop sĂĄ!
- Hvad?!
6
00:00:50,110 --> 00:00:55,000
- Du mĂĄ ikke blive som mig.
- Du ved ikke en skid!
7
00:00:56,030 --> 00:01:00,140
Hvad laver du her, Emily?
Alle andre har topkarakterer.
8
00:01:00,180 --> 00:01:04,160
Ikke alle er gode pĂĄ papiret.
Nogle er bedst i praksis.
9
00:01:04,200 --> 00:01:11,080
Bliver jeg overhovedet partner?
Hvad mener bestyrelsen?
10
00:01:11,120 --> 00:01:17,050
Jeg kommer fra fogedretten.
Huset skal ud pĂĄ tvangsauktion.
11
00:01:18,210 --> 00:01:22,000
- Hvad laver Schale her?
- Det er hans søn.
12
00:01:22,040 --> 00:01:29,000
- Skål for den nye direktør. Philip.
- Han er forsvundet.
13
00:01:31,130 --> 00:01:35,120
- Kan du ikke forhøre dig?
- Hvad fĂĄr jeg for det?
14
00:01:35,160 --> 00:01:40,000
Jeg har brug for hjælp.
En advokat spørger om en lejlighed.
15
00:01:40,040 --> 00:01:44,200
- Hvad rager det mig?
- Nogen går bag min ryg. Hjælp mig.
16
00:01:55,060 --> 00:01:58,170
Træk vejret... kom nu.
17
00:02:02,060 --> 00:02:07,060
Så, så. Træk nu bare vejret. Her.
18
00:02:11,220 --> 00:02:14,150
Sig nu, hvad har I lavet.
19
00:02:14,190 --> 00:02:16,220
Han er helt sikkert stikker.
20
00:02:17,010 --> 00:02:21,090
Hold din kæft!
Jeg er ingen fucking stikker!
21
00:02:21,130 --> 00:02:24,160
Hvad er det, I har lavet?
22
00:02:29,020 --> 00:02:31,130
Er du okay?
23
00:02:37,030 --> 00:02:40,150
Ved du, hvem de var?
24
00:02:46,040 --> 00:02:49,050
Kender du ham, der bor her?
25
00:02:53,000 --> 00:02:56,130
- Hvad hedder du?
- Hvem spørger?
26
00:02:58,080 --> 00:03:01,210
Jeg hedder Emily. Jeg er jurist.
27
00:03:02,000 --> 00:03:04,210
Jeg leder efter en person.
28
00:03:05,000 --> 00:03:08,170
Du har noget der, Emily.
29
00:03:48,240 --> 00:03:51,240
- Hallo?
- Jan her. Hvilken etage er det?
30
00:03:52,030 --> 00:03:54,060
Sjette.
31
00:03:56,090 --> 00:03:59,030
- Til højre for elevatoren.
- Okay.
32
00:04:38,050 --> 00:04:41,110
Beklager.
Der var en ulykke pĂĄ Essingeleden.
33
00:04:41,150 --> 00:04:43,150
- Er det her?
- Ja.
34
00:04:43,190 --> 00:04:46,050
Du har vel ikke været indenfor?
35
00:04:49,020 --> 00:04:50,150
Tager det lang tid?
36
00:04:50,190 --> 00:04:55,220
Ja. Jeg skal jo udelukke
dine aftryk.
37
00:04:57,050 --> 00:05:00,070
- Hallo?
- Der var ingen.
38
00:05:00,110 --> 00:05:02,160
Okay, sĂĄ... Hvad tror du?
39
00:05:02,200 --> 00:05:06,020
- Nogen ved, hvad de gør.
- Hvad mener du?
40
00:05:06,060 --> 00:05:09,210
- Er Aina involveret?
- Ikke endnu, tror jeg.
41
00:05:10,000 --> 00:05:13,070
Det er kun et privat firma
og hende advokatdamen.
42
00:05:13,110 --> 00:05:17,020
Den rigmandsknægt er
ikke hvem som helst.
43
00:05:17,060 --> 00:05:21,080
Bliver Aina inddraget, vender de
op og ned pĂĄ forretningerne.
44
00:05:21,120 --> 00:05:25,200
- Jeg er med.
- Godt. Løs det.
45
00:07:10,080 --> 00:07:15,210
- Johannes, hvornĂĄr kommer du hjem?
- Jeg er lige begyndt.
46
00:07:16,000 --> 00:07:20,160
- Kan du ikke støtte op om det?
- Du arbejder hele tiden over.
47
00:07:20,200 --> 00:07:23,060
Overdriv nu ikke.
48
00:08:15,060 --> 00:08:17,200
Det er næseblod.
49
00:08:17,240 --> 00:08:22,030
Emily, du mĂĄ geare ned.
Vi må se, hvad de kan gøre.
50
00:08:22,070 --> 00:08:25,010
- Du fĂĄr den tilbage pĂĄ onsdag.
- Tak.
51
00:08:25,050 --> 00:08:27,130
- Hallo?
- Ja, jeg er her stadig.
52
00:08:27,170 --> 00:08:31,020
Jeg har undersøgt det.
Det er desværre ingen fejl.
53
00:08:31,060 --> 00:08:35,020
I kan da ikke bare udskifte lĂĄsen!
Hvad med mine ting?
54
00:08:35,059 --> 00:08:41,080
- Vi bad dig tømme huset.
- Og jeg bad om mere tid.
55
00:08:41,120 --> 00:08:44,100
Den tid er desværre gået.
56
00:08:47,020 --> 00:08:49,230
Lidt. Det er nok, det er nok.
57
00:08:55,130 --> 00:09:00,110
- Hvor var du i nat?
- Jeg sov hos en ven. Og du?
58
00:09:00,150 --> 00:09:05,080
- Jeg slappede af.
- Ja, det kan jeg se.
59
00:09:14,220 --> 00:09:20,030
- Plejer du at gøre det?
- Sygeplejersken er holdt op.
60
00:09:20,070 --> 00:09:25,030
- HvornĂĄr kommer den nye?
- Det kommer ikke nogen ny.
61
00:09:25,070 --> 00:09:28,170
Det er ikke meningen,
at I skal... du ved.
62
00:09:28,210 --> 00:09:33,180
Jeg skal nok skaffe penge til en.
Det skal nok gĂĄ.
63
00:09:35,030 --> 00:09:37,120
Flytter du hjem igen?
64
00:09:37,160 --> 00:09:40,230
Nej, jeg bor hos Rewan. Det er bedst.
65
00:09:47,160 --> 00:09:52,200
Du er jo snart myndig.
66
00:09:57,090 --> 00:10:00,060
- Hvor skal du hen?
- I skole.
67
00:10:02,040 --> 00:10:07,010
NĂĄ, ja...
Jeg har tabt min tegnebog.
68
00:10:07,050 --> 00:10:11,200
Kan du lĂĄne mig lidt penge?
69
00:10:41,110 --> 00:10:43,190
Det er okay. Han ved ingenting.
70
00:10:43,230 --> 00:10:47,220
- Er du sikker?
- Jalla, kom sĂĄ. Shotgun!
71
00:10:52,240 --> 00:10:59,220
Jeg skal nok ordne det, far.
Jeg skal nok tage mig af familien.
72
00:11:04,050 --> 00:11:09,210
- Hvordan var det pĂĄ landet?
- Skønt. Familien var der.
73
00:11:12,220 --> 00:11:19,070
Franz? Ja, lige et øjeblik.
74
00:11:22,200 --> 00:11:27,200
Godmorgen, Philip! Hvordan gĂĄr det?
Jo tak, jeg skal ikke klage.
75
00:11:27,240 --> 00:11:34,150
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
NĂĄ, nĂĄ...
76
00:11:34,190 --> 00:11:40,050
Wow. Hvor ligger den? Ja.
77
00:11:40,090 --> 00:11:45,240
Hvor mange kvadratmeter?
Hvor meget skal jeg overføre?
78
00:11:48,200 --> 00:11:54,240
Nej, men... Hvor stor er
udbetalingen? Hvad skal du bruge nu?
79
00:12:01,090 --> 00:12:07,170
Okay. Det lyder
lidt ukonventionelt i mine ører.
80
00:12:07,210 --> 00:12:11,060
Sælgeren har travlt.
Han vil have alt pĂĄ en gang.
81
00:12:11,100 --> 00:12:15,190
- Det er jo kun 15 millioner.
- Det er svært lige nu.
82
00:12:15,230 --> 00:12:19,120
- Jeg tjekker lige.
- Det haster.
83
00:12:19,160 --> 00:12:23,180
Helt i orden, Philip.
Men hvor ringer du fra?
84
00:12:23,220 --> 00:12:27,150
Er du i udlandet?
85
00:12:27,190 --> 00:12:32,240
Philip ringer kl. 5 og arrangerer
overførslen. Så sporer vi.
86
00:12:33,030 --> 00:12:38,000
Hvordan fĂĄr vi tilladelse til det
uden at indblande politiet?
87
00:12:39,230 --> 00:12:42,180
Arranger det.
Carl Johan vil være med.
88
00:12:42,220 --> 00:12:46,220
Bankmanden er nervøs nok
uden ofrets far pĂĄ nakken.
89
00:12:47,010 --> 00:12:49,000
Det er klientens ønske.
90
00:12:49,040 --> 00:12:53,110
Ifølge banken har Philip Schale
ikke 15 mio. I likvide midler.
91
00:12:53,150 --> 00:12:56,090
Han er tydeligvis ødsel.
92
00:12:56,130 --> 00:13:00,240
Mange rige unge
kan ikke vente pĂĄ arven.
93
00:13:01,030 --> 00:13:04,190
Schale har ikke kidnappet sig selv.
94
00:13:04,230 --> 00:13:07,140
Her er lidt at læse på.
95
00:13:07,180 --> 00:13:12,230
Vi har hørt, at Philip blev røvet,
men ikke fået det bekræftet.
96
00:13:15,190 --> 00:13:18,140
Det skal jeg nok ordne.
97
00:13:18,180 --> 00:13:23,100
Jeg ringer tilbage. Hej.
98
00:13:31,240 --> 00:13:36,220
Jeg er enig med Jan i,
at Carl Johan ikke bør være med.
99
00:13:37,010 --> 00:13:39,080
Men det skal han altsĂĄ.
100
00:13:40,210 --> 00:13:44,240
- Han vil have, at du kommer. Nu.
- Hvorfor det?
101
00:13:46,070 --> 00:13:51,140
Du fandt lejligheden.
Han mener, at man kan stole pĂĄ dig.
102
00:13:58,160 --> 00:14:02,130
Magnus, er der noget andet?
103
00:14:04,050 --> 00:14:05,240
Noget, jeg bør vide?
104
00:14:10,220 --> 00:14:15,010
Carl Johan er syg. Det er hjertet.
105
00:14:15,050 --> 00:14:20,180
Derfor overlader han alt til Philip.
Det er naturligvis fortroligt.
106
00:14:30,110 --> 00:14:33,200
Det med Sara bliver mellem os,
okay?
107
00:14:33,240 --> 00:14:37,120
Bare rolig.
108
00:14:37,160 --> 00:14:43,160
Giv mig bare to minutter.
Jeg skynder mig!
109
00:15:00,070 --> 00:15:04,010
- Der er ikke 15.
- Jeg har ikke flere.
110
00:15:04,050 --> 00:15:10,070
- Det mĂĄ du tage op med Isak.
- Du fĂĄr 12, okay?
111
00:15:17,060 --> 00:15:20,040
Jeg har ikke mere.
112
00:15:24,160 --> 00:15:29,100
Det var helt unødvendigt.
Siger du stadig 12?
113
00:15:56,150 --> 00:15:59,120
Hvad handlede det om?
114
00:16:01,240 --> 00:16:04,130
Sig mig, er du okay?
115
00:16:06,070 --> 00:16:09,080
Ja, ja. Hvor skal vi hen?
116
00:16:09,120 --> 00:16:13,040
Her, du kan gøre det.
GĂĄ ind pĂĄ GPS'en.
117
00:16:15,220 --> 00:16:19,200
- Hvad er koden?
- Nittenhundrede...
118
00:16:19,240 --> 00:16:23,050
...seksoghalvfems.
119
00:16:51,230 --> 00:16:56,090
Elisabeth, Philips mor.
Hun døde, da han var lille.
120
00:16:56,130 --> 00:17:01,140
Det er Caroline, Philips søster.
Hun bor i London.
121
00:17:01,180 --> 00:17:07,160
- Hvordan tager hun det?
- Hun skal ikke vide noget.
122
00:17:09,040 --> 00:17:13,240
Hvordan har Philip det med
at overtage koncernen sĂĄ ung?
123
00:17:15,109 --> 00:17:19,089
Jeg har ikke spurgt.
Han fortæller alligevel aldrig noget.
124
00:17:19,130 --> 00:17:22,130
Ikke engang,
at han var blevet plyndret.
125
00:17:22,170 --> 00:17:25,210
Han vil bare skĂĄne dig.
Sådan gør vi børn.
126
00:17:26,000 --> 00:17:29,140
Hvad skĂĄner du din far for?
127
00:17:29,180 --> 00:17:33,050
Det hele. Mens han levede.
128
00:17:33,090 --> 00:17:36,030
Kondolerer. Er det længe siden?
129
00:17:36,070 --> 00:17:40,160
Snart et halvt ĂĄr.
Han var syg længe.
130
00:17:40,200 --> 00:17:45,190
- Fik I en god afslutning?
- Ja...
131
00:17:46,220 --> 00:17:53,000
Det er derfor, jeg trækker mig nu.
Jeg vil nyde den sidste tid.
132
00:17:53,040 --> 00:17:56,110
- Er det for sent, tror du?
- Nej.
133
00:17:56,150 --> 00:18:00,220
Philip skal nok komme hjem.
Jan er professionel.
134
00:18:01,010 --> 00:18:03,240
I aften er det hele overstĂĄet.
135
00:18:25,080 --> 00:18:27,130
Fortæl lidt om ham.
136
00:18:27,170 --> 00:18:30,220
Philip startede sit første firma
som 16-ĂĄrig.
137
00:18:31,010 --> 00:18:36,140
Så gik han på Handelshøjskolen
og sĂĄ startede han PACK...
138
00:18:36,180 --> 00:18:42,200
Det ved jeg. Jeg mener privat.
Hvad var han glad for at lave?
139
00:18:42,240 --> 00:18:47,130
- Han har en kæreste, ikke?
- Jo, Stephanie.
140
00:18:47,170 --> 00:18:52,220
- De skal giftes til sommer.
- Hvor dejligt.
141
00:18:56,150 --> 00:19:01,100
- Fotograferer han?
- Det er hans hobby.
142
00:19:01,140 --> 00:19:06,160
- Han er dygtig.
- Philip er dygtig til meget.
143
00:19:06,200 --> 00:19:13,050
- Hvor er kameraet?
- Det ved jeg faktisk ikke.
144
00:19:14,200 --> 00:19:17,230
Hvorfor fik han et sammenbrud?
145
00:19:18,020 --> 00:19:21,240
Jeg ved fra Jan, at han var indlagt.
146
00:19:22,030 --> 00:19:25,070
Philip arbejder meget hĂĄrdt...
147
00:19:26,090 --> 00:19:30,190
Jamen... hvad ...?
148
00:19:30,230 --> 00:19:33,240
- Hej, Stephanie.
- Hvad sker der?
149
00:19:35,120 --> 00:19:42,010
- Hej! Emily Jansson.
- Stephanie.
150
00:19:42,050 --> 00:19:47,230
Jeg er... presseansvarlig
pĂĄ Schale Industri.
151
00:19:48,020 --> 00:19:54,120
Vi ville lave reportage i forbindelse
med, at Philip overtager ledelsen.
152
00:19:58,210 --> 00:20:03,200
De er fine.
Designer du ogsĂĄ andre smykker?
153
00:20:03,240 --> 00:20:10,100
Nej, kun forlovelsesringe nu.
Kan det komme med i reportagen?
154
00:20:10,140 --> 00:20:14,110
Vi taler om det,
nĂĄr Philip kommer hjem fra New York.
155
00:20:14,150 --> 00:20:17,200
Desværre har pressen
hørt om røveriet.
156
00:20:17,240 --> 00:20:20,210
En dĂĄrlig omtale
kan pĂĄvirke aktiekurserne.
157
00:20:21,000 --> 00:20:24,210
Jeg skal have alle detaljer
for at kunne dementere.
158
00:20:25,000 --> 00:20:28,160
Hvad lavede Philip nede pĂĄ kajen?
159
00:20:28,200 --> 00:20:33,070
Ja, vi var jo ude og fejre det.
160
00:20:44,160 --> 00:20:49,130
Og han gik ned for at ryge
og sĂĄ blev han overfaldet.
161
00:20:52,220 --> 00:20:57,120
Hvis jeg skal gøre mit arbejde,
må du droppe løgnene.
162
00:21:00,000 --> 00:21:05,080
Hvem skulle han møde?
Sin dealer?
163
00:21:06,160 --> 00:21:12,210
- Du kan jo spørge Philip selv.
- Klokken er ikke sĂĄ mange derovre.
164
00:21:13,230 --> 00:21:18,080
Jeg hĂĄber,
du lyver bedre over for pressen.
165
00:21:18,120 --> 00:21:22,140
Vi ved begge, at Philip
ikke er i New York.
166
00:21:25,080 --> 00:21:28,150
Hvem gĂĄr han i seng med?
167
00:21:34,030 --> 00:21:39,120
Det er lige meget.
Vi har en aftale.
168
00:21:39,160 --> 00:21:43,210
Philip er meget diskret.
Der bliver ingen skandale.
169
00:21:44,000 --> 00:21:46,160
Er hun lige sĂĄ diskret?
170
00:21:49,020 --> 00:21:51,180
Hvad hedder hun?
171
00:21:53,210 --> 00:21:57,230
Hun hedder Anina og arbejder
på en salon i Södertälje.
172
00:21:58,020 --> 00:22:01,140
Og nu skal du gĂĄ.
173
00:22:05,130 --> 00:22:10,020
Emily Jansson svarer ikke.
Skal jeg give en besked?
174
00:22:10,060 --> 00:22:14,220
- Kan jeg vente pĂĄ hendes kontor?
- Nej, men sæt dig der.
175
00:22:15,010 --> 00:22:18,180
- Kan du ikke prøve igen?
- Nej, sid ned.
176
00:22:18,220 --> 00:22:25,000
Søger du Emily?
Kom med mig, sĂĄ skal vi se.
177
00:22:27,100 --> 00:22:32,190
Hun hedder Anina et eller andet.
Det er en salon i Södertälje.
178
00:22:33,200 --> 00:22:36,030
Hej.
179
00:22:40,060 --> 00:22:42,180
- Hej.
- Der er hun jo.
180
00:22:42,220 --> 00:22:45,150
Glemmer du nu også dine møder?
181
00:22:45,190 --> 00:22:49,000
Godt, at selskabsdamen var her!
182
00:22:49,040 --> 00:22:52,070
Hun er sjov. Rart at møde dig.
183
00:22:52,110 --> 00:22:56,080
Sig endelig til, hvis der er noget.
184
00:22:56,120 --> 00:22:58,220
Luk døren efter dig.
185
00:23:07,030 --> 00:23:10,230
- Hvad laver du her?
- Du har min tegnebog.
186
00:23:12,060 --> 00:23:17,080
Havde der været et ID eller kørekort,
havde jeg ringet.
187
00:23:17,120 --> 00:23:21,110
Køn pige. Er det din kæreste?
188
00:23:24,050 --> 00:23:26,220
Hvad hedder du?
189
00:23:29,220 --> 00:23:32,240
Hvorfor stak du af?
190
00:23:35,030 --> 00:23:37,230
Hvad lavede du i lejligheden?
191
00:23:38,020 --> 00:23:44,060
Fik et baseballbat i hovedet, fordi
jeg hjalp dig. Og du tog min pung.
192
00:23:46,240 --> 00:23:51,170
Du er fra Södertälje, ikke?
SĂĄ har jeg et tilbud til dig.
193
00:23:53,240 --> 00:23:56,180
Du fĂĄr 5000...
194
00:23:58,170 --> 00:24:02,170
- Jeg er ikke interesseret.
- I timen.
195
00:24:05,110 --> 00:24:07,180
- Hej.
- Hej.
196
00:24:28,050 --> 00:24:34,030
Hvorfor leder en advokat efter folk?
Skal du ikke i retten?
197
00:24:34,070 --> 00:24:37,210
Jeg er ikke den slags advokat.
Jeg er erhvervsjurist.
198
00:24:38,000 --> 00:24:41,030
Vi laver kontrakter og den slags.
199
00:24:41,070 --> 00:24:43,150
Det er dejligt at komme lidt ud.
200
00:24:43,190 --> 00:24:48,050
- Hvad laver du selv?
- Lidt af hvert.
201
00:24:49,160 --> 00:24:51,200
Arbejdsløs?
202
00:24:53,090 --> 00:25:00,000
Hellere det end at hænge på
det kontor. Med det fæ til Daniel.
203
00:25:01,060 --> 00:25:05,050
- Og sĂĄ ham i elevatoren.
- Hvad med ham?
204
00:25:05,090 --> 00:25:10,100
- Har du noget kørende med ham?
- Nej, det ved Gud.
205
00:25:13,080 --> 00:25:15,210
Stands her.
206
00:25:21,150 --> 00:25:25,200
Hej, jeg skal tale med en pige,
der hedder Anina.
207
00:25:25,240 --> 00:25:28,020
Frisør. Ved I, hvem det er?
208
00:25:28,060 --> 00:25:32,190
- Er det hende, der ordner negle?
- Hun er cirka 45 ĂĄr.
209
00:25:32,230 --> 00:25:35,020
Det skal være en ung pige.
210
00:25:35,060 --> 00:25:38,120
Hvad med hende,
der fester pĂĄ Stureplan?
211
00:25:38,160 --> 00:25:41,130
Hedder hun ikke Anina Hanna?
212
00:25:41,170 --> 00:25:46,070
- Jo, Anina Hanna.
- Tak, gutter.
213
00:25:46,110 --> 00:25:48,140
Hav det godt.
214
00:25:48,180 --> 00:25:51,000
Det var sgu Teddy, mand!
215
00:25:51,040 --> 00:25:54,070
Anina Hanna. Kør mod centrum.
216
00:25:54,110 --> 00:25:58,080
Teddy? Hvor sødt.
217
00:26:17,220 --> 00:26:21,210
Hej! Har du tid et øjeblik?
218
00:26:22,000 --> 00:26:25,150
MĂĄske. Jeg kan godt nĂĄ en klipning.
219
00:26:25,190 --> 00:26:30,030
Jeg hedder Emily.
Er det dig, der er Anina?
220
00:26:30,070 --> 00:26:33,120
- Jeg vil tale om Philip.
- Hvem?
221
00:26:33,160 --> 00:26:36,130
Hans kæreste ved det.
Du behøver ikke lyve.
222
00:26:36,170 --> 00:26:41,020
Jeg kender ingen Philip.
Skal du klippes eller hvad?
223
00:26:41,060 --> 00:26:44,180
Nej, undskyld.
224
00:26:44,220 --> 00:26:47,200
- Hvad fanden laver du?
- Koden.
225
00:26:47,240 --> 00:26:53,050
Hvis du ikke har nogen billeder
af Philip, smutter vi igen.
226
00:26:57,060 --> 00:27:00,240
- Vi ses ikke mere.
- Siden hvornĂĄr?
227
00:27:01,240 --> 00:27:04,200
Hvem vidste,
at du kneppede en milliardær?
228
00:27:04,240 --> 00:27:07,040
Rend mig i røven.
229
00:27:07,080 --> 00:27:10,210
Kom nu.
Jeg vil helst ikke indblande andre.
230
00:27:11,000 --> 00:27:13,200
Hvem vidste det?
231
00:27:13,240 --> 00:27:19,050
Kun min fætter, Chamon Hanna.
232
00:27:20,060 --> 00:27:23,200
Giv mig sĂĄ mobilen!
233
00:27:28,130 --> 00:27:32,030
Den skide idiot...
234
00:27:39,240 --> 00:27:43,170
- Teddy, hvad ved du om det her?
- Ingenting.
235
00:27:43,210 --> 00:27:46,230
Det lød ikke sådan.
236
00:27:47,020 --> 00:27:49,080
Jeg er nødt til at gå nu.
237
00:27:49,120 --> 00:27:53,120
- Du har ikke fĂĄet dine penge.
- Det kan vente.
238
00:27:58,060 --> 00:28:02,020
- Giv mig din mobil.
- Hvem var det?
239
00:28:06,100 --> 00:28:09,020
De spurgte efter Philip.
240
00:28:29,030 --> 00:28:34,100
Teddy stĂĄr derude.
Han vil ikke ind.
241
00:28:48,150 --> 00:28:51,200
NĂĄ, hvad sĂĄ?
242
00:28:54,020 --> 00:28:57,090
Nej tak.
Jeg stoppede, da jeg blev far.
243
00:28:57,130 --> 00:29:02,030
Man er ikke udødelig mere.
SĂĄ hvem var det?
244
00:29:02,070 --> 00:29:04,190
Chamon Hanna.
245
00:29:05,220 --> 00:29:09,210
Chamon? Er du sikker?
246
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Han er i alt fald involveret.
247
00:29:13,040 --> 00:29:18,170
- Okay. Vil du med ind?
- Jeg har gjort mit.
248
00:29:45,170 --> 00:29:51,090
Hvorfor sker der ikke noget?
Hvad hvis han ikke ringer?
249
00:30:57,080 --> 00:31:02,140
- Nogen har fĂĄet jackpot.
- Jeg nakkede det i weekenden.
250
00:31:02,180 --> 00:31:04,120
Jeg vil sælge det.
251
00:31:04,160 --> 00:31:07,220
- Hvem stjal du den fra?
- Bare en fyr.
252
00:31:08,010 --> 00:31:10,200
- Bare en fyr?
- Ja...
253
00:31:10,240 --> 00:31:17,050
Kom der bare en fyr til Södertälje
med et ur, der er millioner værd?
254
00:31:17,090 --> 00:31:20,070
Er det sĂĄ dyrt?
255
00:31:23,130 --> 00:31:25,220
Her.
256
00:31:31,060 --> 00:31:37,160
- Ved du, hvem det er?
- Nej.
257
00:31:37,200 --> 00:31:42,080
- Er der sket noget?
- Ja, det er der faktisk.
258
00:31:43,180 --> 00:31:47,000
Der er sket noget med din hĂĄnd.
259
00:31:47,040 --> 00:31:52,040
Jeg er lidt nysgerrig efter,
hvad det kan være.
260
00:31:53,210 --> 00:31:56,120
Bare slap af.
261
00:31:59,140 --> 00:32:01,160
Rolig, jeg er forsigtig.
262
00:32:14,220 --> 00:32:19,060
Isak, Isak, nej...
263
00:32:19,100 --> 00:32:25,070
Slap nu af, mand!
Tag det roligt!
264
00:32:25,110 --> 00:32:29,240
Hold nu op! Det er nok!
Vi skal nok sige det.
265
00:32:30,030 --> 00:32:33,160
Vi burde have spurgt dig først.
266
00:32:33,200 --> 00:32:40,130
- Hvem arbejder I for?
- Vi er kun os selv. Jeg sværger!
267
00:32:40,170 --> 00:32:43,240
Hvem arbejder I for?!
268
00:32:52,070 --> 00:32:55,200
- Hvor er han?
- Hvem?
269
00:33:01,110 --> 00:33:05,070
- Hvor er Philip Schale?
- Hvem?
270
00:33:22,210 --> 00:33:26,130
- Franz Backlund, Swedea Bank.
- Det er mig igen.
271
00:33:26,170 --> 00:33:32,150
- Hej, Philip. Hvordan gĂĄr det sĂĄ?
- Fint. Kan du overføre pengene?
272
00:33:32,190 --> 00:33:36,020
Hvor meget var det nu lige?
273
00:33:36,060 --> 00:33:41,020
15 millioner.
Du fĂĄr et kontonummer her.
274
00:33:41,060 --> 00:33:44,090
- Den er i Bank of Ayudhya.
- Bank of ...?
275
00:33:44,130 --> 00:33:50,240
Ayudhya.
Det staves A-Y-U-D-H-Y-A.
276
00:33:51,030 --> 00:33:56,240
384993443-332.
277
00:33:58,060 --> 00:34:02,200
Godt. Hvad sker der ellers?
Hvornår får du nøglen?
278
00:34:02,240 --> 00:34:07,050
Lige sĂĄ snart pengene er der.
Har du overført dem?
279
00:34:09,040 --> 00:34:12,070
Det vil tage to bankdage.
280
00:34:13,210 --> 00:34:18,070
- Hvorfor?
- Det er standard.
281
00:34:18,110 --> 00:34:23,170
Jeg må sælge værdipapirer.
Men jeg kan godt ringe til sælgeren.
282
00:34:23,210 --> 00:34:30,190
Nej... Okay, to bankdage,
og sĂĄ er pengene der?
283
00:34:30,230 --> 00:34:35,100
SĂĄ er den din. Bare af nysgerrighed:
Hvor ligger den?
284
00:34:35,139 --> 00:34:38,130
Philip ...?
285
00:34:39,190 --> 00:34:43,010
Overfør pengene.
286
00:34:43,050 --> 00:34:47,139
NĂĄr de ikke har pengene,
mĂĄ Philip holdes i live.
287
00:34:47,179 --> 00:34:49,210
Vi har to dage.
288
00:35:02,170 --> 00:35:09,160
- Undskyld. Det var ikke meningen.
- Du gjorde mig forskrækket.
289
00:35:09,200 --> 00:35:13,240
- Hvordan gĂĄr det?
- Fint.
290
00:35:28,000 --> 00:35:30,140
Ikke her!
291
00:35:32,110 --> 00:35:38,140
- Okay. Hjemme hos mig?
- Vi ses senere.
292
00:36:07,130 --> 00:36:10,090
Jeg kan se dig.
293
00:36:11,150 --> 00:36:14,110
- GĂĄ din vej.
- Hold nu op.
294
00:36:14,150 --> 00:36:19,020
Nu mĂĄ du holde op.
Du skylder mig en forklaring.
295
00:36:19,060 --> 00:36:24,090
- Vi skal snakke. Jeg ringer til dig.
- Du knuste mit hjerte.
296
00:36:25,100 --> 00:36:30,060
Jeg ved godt, at du ikke kunne vente,
men jeg er ude nu.
297
00:36:30,100 --> 00:36:32,120
Jeg har ændret mig.
298
00:36:34,000 --> 00:36:40,220
Jeg ved, du føler noget. Hvorfor er
det ellers sĂĄ slemt, at jeg er her?
299
00:36:44,060 --> 00:36:49,020
Skat, gĂĄ op i seng igen.
Jeg kommer. GĂĄ nu.
300
00:37:43,020 --> 00:37:47,090
Hvor har du været? Du har besøg.
301
00:37:58,100 --> 00:38:01,160
Vi ville bare skræmme ham lidt.
302
00:38:01,200 --> 00:38:05,160
Uret var en bonus.
Vi har ikke taget ham.
303
00:38:05,200 --> 00:38:10,220
- Okay. Hvad gjorde du i lejligheden?
- Hvad med dig selv?
304
00:38:11,010 --> 00:38:16,050
- Vogt din tunge.
- Vi ledte efter noget.
305
00:38:18,200 --> 00:38:23,230
Han havde billeder af min kusine,
som han truede hende med.
306
00:38:25,140 --> 00:38:31,110
- Hvad havde I selv gjort?
- Gjort det ordentligt.
307
00:38:34,220 --> 00:38:38,240
Hvad sker der? Du var ved
at fĂĄ bank af en syttenĂĄrig.
308
00:38:39,030 --> 00:38:43,060
- Stoler du pĂĄ den snothvalp?
- Han har ikke kidnappet nogen.
309
00:38:43,100 --> 00:38:50,090
Hende advokaten snuser rundt.
Snart er jeg indblandet.
310
00:38:50,130 --> 00:38:55,110
Det orker jeg ikke.
Få hende til at lade være.
311
00:38:55,150 --> 00:38:58,190
- Find ud af, hvad hun ved.
- Jeg kan ikke.
312
00:38:58,230 --> 00:39:04,120
Jeg gør ikke Nikola noget.
Det er din hovedpine.
313
00:39:04,160 --> 00:39:06,230
Men så må du hjælpe mig.
314
00:39:24,100 --> 00:39:29,200
- Hvorfor kom du ikke bare til mig?
- Du er jo holdt op, ikke?
315
00:40:31,000 --> 00:40:34,020
Her er resultatet af
den tekniske undersøgelse.
316
00:40:34,060 --> 00:40:38,130
- Det var du længe om.
- Ja, jeg er grundig.
317
00:40:38,170 --> 00:40:41,080
Alle genstande står opført.
318
00:40:41,120 --> 00:40:47,050
- Fandt du et kamera?
- StĂĄr det pĂĄ listen? AltsĂĄ, nej.
319
00:40:49,090 --> 00:40:55,200
Men jeg fandt fingeraftryk
fra en meget interessant person.
320
00:40:55,240 --> 00:40:59,010
- Chamon Hanna?
- Meget bedre.
321
00:40:59,050 --> 00:41:03,220
Ham her har siddet inde
for drab og kidnapning.
322
00:41:04,010 --> 00:41:09,180
- Så han har gjort det før?
- Han er lige blevet løsladt.
323
00:41:09,220 --> 00:41:11,230
Najdan Maksumic.
324
00:42:15,240 --> 00:42:19,240
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
25610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.