All language subtitles for The.hour.S01E03.BluRay.x264-SHORTBRE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:50,425 --> 00:00:53,224 Fine! Who sent you? Did they send you? 2 00:01:05,399 --> 00:01:08,369 Come out quietly. You are surrounded. 3 00:01:08,443 --> 00:01:09,786 Hey, johnny! 4 00:01:11,655 --> 00:01:14,784 You didn't think I'd give up that easily, did you? 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,749 Oh, please, no! 6 00:01:20,831 --> 00:01:22,583 He's going to jump! 7 00:01:26,128 --> 00:01:28,597 Don't shoot. Please don't shoot! 8 00:01:32,175 --> 00:01:35,975 - Oh! - He's gone. 9 00:01:37,014 --> 00:01:39,608 The Man Who Knew. He's gone. 10 00:01:49,067 --> 00:01:52,992 Smoke around these lights again and you won't be back next week. 11 00:02:07,961 --> 00:02:09,133 Three o'clock. 12 00:02:32,319 --> 00:02:34,788 And how are you enjoying the part, Mr Le Ray? 13 00:02:34,821 --> 00:02:36,118 It's very exciting. Terrific. 14 00:02:36,198 --> 00:02:38,701 One does one's best with the script. 15 00:02:40,285 --> 00:02:43,505 You're staring. He was surprisingly good. 16 00:02:44,247 --> 00:02:46,045 For a man in mourning. 17 00:02:46,208 --> 00:02:48,631 - Great show, Ron. - Bloody actors. 18 00:02:48,919 --> 00:02:49,966 Ron... 19 00:02:50,420 --> 00:02:53,299 - What are we doing here? - The drinks are free. 20 00:02:53,340 --> 00:02:54,842 Oh good, she's coming over. 21 00:02:54,925 --> 00:02:56,723 Hector's awful. He says you've declined, 22 00:02:56,802 --> 00:02:58,429 but I refuse to believe it. 23 00:02:58,637 --> 00:03:00,139 Tell me you will come this weekend. 24 00:03:00,931 --> 00:03:03,025 She's very persistent. I did try. 25 00:03:03,100 --> 00:03:04,977 Wasn't my husband simply brilliant last night? 26 00:03:05,060 --> 00:03:07,859 - You dropped that second question. - Talk to Lix. 27 00:03:07,938 --> 00:03:09,064 I did. 28 00:03:09,314 --> 00:03:12,113 So what do we think of our Man Who Knew? 29 00:03:12,484 --> 00:03:13,531 Wasn't it ridiculous? 30 00:03:14,403 --> 00:03:17,282 I knew who'd done it five minutes in, didn't I, Hector? 31 00:03:17,364 --> 00:03:18,741 - I said. - Yes. 32 00:03:18,782 --> 00:03:19,908 But don't tell Adam. 33 00:03:19,991 --> 00:03:21,959 He's one of my brother's bestest friends. 34 00:03:22,035 --> 00:03:25,539 And he's had a terrible time. It's all trés, trés trag/que. 35 00:03:25,580 --> 00:03:27,253 Tell me more. I'm going to grab that... 36 00:03:27,499 --> 00:03:29,877 Wonderful show, Adam. Good evening, good evening. 37 00:03:30,669 --> 00:03:33,013 Hmm. Here comes our shadow again. 38 00:03:33,422 --> 00:03:36,426 And even when we are not working, you are always near. 39 00:03:36,508 --> 00:03:39,603 - We just cannot shake you, Mr McCain. - Remaining vigilant. 40 00:03:39,678 --> 00:03:42,272 Miss Rowley is worried that you have no life outside of work, Angus. 41 00:03:42,347 --> 00:03:44,816 None as captivating as Miss Rowley and The Hour. 42 00:03:44,891 --> 00:03:47,610 Damned fine programme last night, I must say. 43 00:03:48,228 --> 00:03:50,651 And transatlantic telephone cable systems 44 00:03:50,731 --> 00:03:53,575 have never seemed so interesting. 45 00:03:53,650 --> 00:03:56,654 I thought the live call was a stroke of genius. 46 00:03:56,903 --> 00:03:58,576 Thank you. It was Miss Rowley's idea. 47 00:03:58,655 --> 00:03:59,998 Oh. 48 00:04:00,073 --> 00:04:02,246 Wallace, there you are. Do excuse me. 49 00:04:02,325 --> 00:04:05,750 Wallace, I hear you're shooting this weekend... 50 00:04:05,829 --> 00:04:07,081 Wave and smile. 51 00:04:07,164 --> 00:04:08,962 I hate that man. 52 00:04:09,040 --> 00:04:11,293 On the contrary. It's a mark of how well you're doing 53 00:04:11,376 --> 00:04:13,549 that you've rattled McCain's cage. 54 00:04:14,379 --> 00:04:15,926 Please come this weekend. 55 00:04:16,590 --> 00:04:19,309 The people are awful and you'll be screaming to go home by Sunday but... 56 00:04:19,342 --> 00:04:21,891 Darling, this man is brilliant. 57 00:04:21,970 --> 00:04:23,813 You didn't tell me they were all so interesting. 58 00:04:23,889 --> 00:04:27,439 Did you know a python could swallow a baby whole if it had a mind to? 59 00:04:27,517 --> 00:04:29,064 No. 60 00:04:29,102 --> 00:04:31,025 Well, she won't be persuaded. 61 00:04:31,062 --> 00:04:32,905 A Town Like Alike is opening at the Coronet. 62 00:04:33,648 --> 00:04:34,900 We could go next weekend. 63 00:04:35,567 --> 00:04:37,160 I'm driving down with Daddy tonight, 64 00:04:37,235 --> 00:04:38,953 but Hector's bringing the car first thing. 65 00:04:39,029 --> 00:04:40,702 I know he'd like the company. 66 00:04:40,781 --> 00:04:43,534 - And you must come too, Mr Lyon. - I must. 67 00:04:46,036 --> 00:04:48,755 - You might find it quicker on the train. - Surely not. 68 00:04:51,374 --> 00:04:52,375 Come on, love. 69 00:04:55,420 --> 00:04:57,343 - You hate the country. - I lied. 70 00:04:59,674 --> 00:05:00,971 Excuse me. 71 00:05:04,846 --> 00:05:06,098 Mr Kish? 72 00:05:07,057 --> 00:05:10,231 We've missed you. You're surprisingly elusive. 73 00:05:10,894 --> 00:05:13,317 - And yet you're here tonight. - Yes. 74 00:05:14,564 --> 00:05:16,487 Everyone says how hard you work at the World Service. 75 00:05:16,566 --> 00:05:19,695 And yet whenever I try to get hold of you, you're never at your desk. 76 00:05:19,778 --> 00:05:22,452 I hope they pay you overtime, whoever they are. 77 00:05:22,531 --> 00:05:27,037 Were you following me yesterday? Coming out of Embankment Station? 78 00:05:28,703 --> 00:05:31,547 - Why would I do that? - You knew Ruth Elms. 79 00:05:34,876 --> 00:05:37,470 I have you on film with her, with her and Peter Darrall. 80 00:05:39,381 --> 00:05:41,725 Looks like it was a sunny day. 81 00:05:43,385 --> 00:05:46,889 You sat at my desk with her obituary stuck on the wall. 82 00:05:47,556 --> 00:05:49,854 - You said what a pretty girl... - She was. 83 00:05:51,434 --> 00:05:53,107 Both are now dead. 84 00:05:54,688 --> 00:05:56,986 That might unsettle some people. 85 00:05:58,483 --> 00:06:00,076 Did you kill him? 86 00:06:01,403 --> 00:06:03,326 - Peter Darrall? - Yes. 87 00:06:07,576 --> 00:06:09,169 Every time we played at cards. 88 00:06:11,162 --> 00:06:14,541 The holiday I presume you're referring to was more of a weekend. 89 00:06:14,624 --> 00:06:17,173 I don't recall anyone making a film. 90 00:06:19,671 --> 00:06:23,972 Perhaps, Mr Lyon, we might have a drink sometime? 91 00:06:25,677 --> 00:06:27,475 - Steady, steady. 92 00:06:45,113 --> 00:06:46,786 Ladies was blocked. 93 00:06:47,741 --> 00:06:48,913 Is he good-looking, do you think? 94 00:06:49,659 --> 00:06:51,582 Would you classify that as a good-looking face? 95 00:06:51,828 --> 00:06:53,000 It's all to do with symmetry 96 00:06:53,079 --> 00:06:55,173 and the balance of the left and the right of your face. 97 00:06:55,290 --> 00:06:58,339 You see, the more even you are, the more beautiful you are. 98 00:06:58,418 --> 00:07:00,762 You see this eyebrow? It's wider than the other one. 99 00:07:00,921 --> 00:07:02,844 And me nose, I got a dip right here. 100 00:07:03,506 --> 00:07:06,976 But a good-looking person, it'll all be the same, equal. 101 00:07:11,097 --> 00:07:12,144 Hmm. 102 00:07:13,266 --> 00:07:16,065 Well, he doesn't really do much for me but... 103 00:07:16,102 --> 00:07:18,070 Isaac. just the man. 104 00:07:18,146 --> 00:07:20,820 - Tomorrow, I want you in. - It's Saturday. 105 00:07:21,316 --> 00:07:23,569 Your commitment has been duly noted. 106 00:07:23,652 --> 00:07:25,450 Mr Albert has had a film of mine for weeks. 107 00:07:25,528 --> 00:07:26,950 I gave it to him to look over. 108 00:07:27,030 --> 00:07:29,704 You're to pick it up first thing. Don't let it out of your sight. 109 00:07:40,251 --> 00:07:42,253 - Magpie. - Damn. 110 00:07:43,046 --> 00:07:44,263 Six to your two. 111 00:07:47,092 --> 00:07:48,719 What are you scribbling, Freddie? 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,184 I'm surprised we can lure you away from your desk. 113 00:07:52,764 --> 00:07:55,233 "What is he writing?" I often ask myself. 114 00:07:55,308 --> 00:07:57,606 Mainly the words that will come out of your mouth. 115 00:08:00,146 --> 00:08:03,491 Whenever Sissy thrusts those hot little sheets of paper into my hand, 116 00:08:04,526 --> 00:08:06,244 I wonder if at last I'll find out 117 00:08:06,319 --> 00:08:09,914 why Mr Lyon is so intrigued by a debutante's suicide? 118 00:08:12,867 --> 00:08:14,915 My first girlfriend was a debutante. 119 00:08:16,496 --> 00:08:19,796 I wrote her pages of godawful poetry during the war. 120 00:08:19,916 --> 00:08:20,917 Line? 121 00:08:22,168 --> 00:08:24,296 - Line? - Happily forgotten. 122 00:08:27,382 --> 00:08:29,510 I don't think I've ever been sent love poetry. 123 00:08:29,592 --> 00:08:30,639 Yes, you have. 124 00:08:32,178 --> 00:08:34,681 "I do not know what it is about you 125 00:08:34,764 --> 00:08:38,143 "that closes and opens; only something in me..." 126 00:08:40,311 --> 00:08:42,860 No. Can't remember the rest. 127 00:08:46,735 --> 00:08:49,659 Meanwhile, British and French governments are in close discussion 128 00:08:49,738 --> 00:08:52,082 in an attempt to resolve the crisis immediately. 129 00:08:52,240 --> 00:08:55,585 The Suez Canal Company has been occupied with keeping working. 130 00:08:55,660 --> 00:08:57,754 But the power remains in Colonel Nasser's hands 131 00:08:58,079 --> 00:09:01,834 and there is growing unease as to which direction he will take. 132 00:09:08,548 --> 00:09:10,676 You're late! Daddy's furious. 133 00:09:12,260 --> 00:09:13,728 Leave the bags. 134 00:09:22,687 --> 00:09:24,314 - Jemima. - Darling. 135 00:09:24,689 --> 00:09:27,488 Oh, you're freezing. You're all freezing. 136 00:09:27,817 --> 00:09:31,071 - You missed the morning's drive. - Sorry, darling. 137 00:09:31,321 --> 00:09:32,664 Come, come. 138 00:09:33,156 --> 00:09:36,330 The pictures, I know, I know. Daddy thinks they're awfully creepy 139 00:09:36,409 --> 00:09:38,082 but they're all Mummy's relatives. 140 00:09:38,369 --> 00:09:40,463 Thieves and liars, every one of them. 141 00:09:46,711 --> 00:09:49,510 Each room is a different decor. Not entirely to modern taste, 142 00:09:49,589 --> 00:09:52,433 but poor Mummy has very little imagination. 143 00:09:53,051 --> 00:09:55,304 Miss Rowley, this is you. 144 00:09:56,179 --> 00:09:58,147 And you're in the green one. 145 00:10:00,266 --> 00:10:03,190 I wasn't sure if you were together, but Hector thought not. 146 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 Even so, I put you close. We're trés libéral here. 147 00:10:06,189 --> 00:10:08,783 Thank you, but there was really no need. 148 00:10:08,983 --> 00:10:11,907 One never can tell how things will work out. 149 00:10:12,695 --> 00:10:14,117 Bugger! 150 00:10:15,156 --> 00:10:16,908 How the hell did Hector get out of it? 151 00:10:16,991 --> 00:10:18,959 He hasn't. I've sent him off to change. 152 00:10:19,035 --> 00:10:21,254 Ralphie, meet our guests. This is my brother. 153 00:10:21,329 --> 00:10:23,002 - He's a monster. - Hello. 154 00:10:23,081 --> 00:10:24,549 - Nice to meet you. - Hello. 155 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 I've been sent back. Wrong socks. 156 00:10:27,293 --> 00:10:28,886 Did you tell Mother Adam was coming down? 157 00:10:28,962 --> 00:10:30,555 Ralphie, don't be boring. 158 00:10:30,630 --> 00:10:32,849 She's invited those appalling Roedean girls again. 159 00:10:32,924 --> 00:10:34,926 Well, good. We're a little short of girls. 160 00:10:35,009 --> 00:10:37,228 - You did bring a dress? - Mummy! 161 00:10:37,720 --> 00:10:40,690 Ralphie, don't be mean. She's lying down. 162 00:10:40,765 --> 00:10:43,518 Lunch is at 1:00. Then we always have a big walk afterwards. 163 00:10:43,601 --> 00:10:44,944 C 'est magn/f/que/ 164 00:10:45,145 --> 00:10:47,443 Shut up and go and change, please. 165 00:10:51,651 --> 00:10:52,903 Swot! 166 00:10:53,945 --> 00:10:57,074 - It's Saturday. Leave immediately. - Mr Lyon wanted me in. 167 00:10:57,448 --> 00:10:59,200 Curiouser and curiouser. 168 00:10:59,659 --> 00:11:01,832 And I had some work to do on my Jackson Pollock piece. 169 00:11:02,829 --> 00:11:03,921 Hmm. 170 00:11:05,123 --> 00:11:07,296 Mr Kish, almost a full house. 171 00:11:07,625 --> 00:11:10,674 - No one told me to expect you in. - Didn't they? 172 00:11:12,922 --> 00:11:16,142 I rather enjoy the place to myself for the weekend. 173 00:11:18,303 --> 00:11:20,897 I've got the most horrible wallpaper. What's yours like? 174 00:11:20,972 --> 00:11:22,895 Remind me to lock that. 175 00:11:25,685 --> 00:11:28,029 And your bed's softer than mine. 176 00:11:31,816 --> 00:11:34,569 - What are we doing here? - I don't know. 177 00:11:36,237 --> 00:11:39,707 I've missed a gripping Saturday of Scrabble with man papa, 178 00:11:40,742 --> 00:11:44,417 then sardines on toast for afters in front of the TV. What's your excuse? 179 00:11:48,708 --> 00:11:51,882 Oh, Christ. I won't actually have to hold a gun, will I? 180 00:11:58,301 --> 00:12:01,771 - Settling in? - Oh, yes. Very well, thank you. 181 00:12:02,096 --> 00:12:04,474 You'll need boots. It gets pretty muddy this time of year. 182 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Thank you. 183 00:12:06,392 --> 00:12:08,565 Well, see you later. At lunch. 184 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 Oh, what? He's being kind. 185 00:12:24,494 --> 00:12:28,215 The Man Who Knew. Shoots for real. 186 00:12:30,708 --> 00:12:34,053 - And I didn't even bring a dress. - You can have mine. 187 00:12:35,922 --> 00:12:37,139 Oh, hell! 188 00:12:38,091 --> 00:12:40,890 I'm surprised hell can spare him. 189 00:12:44,180 --> 00:12:46,148 It was shot on 8mm. 190 00:12:46,808 --> 00:12:48,776 Mr Albert said it was professionally developed, 191 00:12:48,851 --> 00:12:50,728 but he doesn't think over here. 192 00:12:50,812 --> 00:12:53,611 The scratches on the lens could be sand. 193 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 And the pot looks Eastern. 194 00:12:56,651 --> 00:12:58,870 - What else? - I don't know. 195 00:12:59,320 --> 00:13:01,664 I've left the rest of the notes on your desk. 196 00:13:01,739 --> 00:13:04,583 - Then go and get them. -1 can't. 197 00:13:05,326 --> 00:13:07,328 - He's sitting at it. - Who? 198 00:13:07,829 --> 00:13:09,046 Mr Kish. 199 00:13:11,666 --> 00:13:13,634 He's in? What's he doing? 200 00:13:14,752 --> 00:13:16,254 Eating a sandwich. 201 00:13:16,337 --> 00:13:19,307 If it's of any interest, I think he's been drinking. 202 00:13:19,757 --> 00:13:22,806 - It takes one to know one, sweetheart. - What do I do? 203 00:13:23,094 --> 00:13:27,099 Just watch him, and don't let that film out of your sight. 204 00:13:27,640 --> 00:13:29,142 Away, away! 205 00:13:38,818 --> 00:13:41,162 - May I? - Yes, please. 206 00:13:46,200 --> 00:13:48,373 We saw your show last night. 207 00:13:48,578 --> 00:13:50,455 You do that news programme. 208 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 The odd outside broadcast. 209 00:13:53,291 --> 00:13:55,760 Did you like it? The Man Who Knew? 210 00:13:57,712 --> 00:13:59,305 Ingenious title. 211 00:14:00,631 --> 00:14:03,601 We're still waiting on the reviews. You haven't got today's paper, have you? 212 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 - No. - Have we met before? 213 00:14:06,679 --> 00:14:09,774 I covered your engagement party. Frederick Lyon. 214 00:14:10,683 --> 00:14:11,900 Adam Le Ray. 215 00:14:17,106 --> 00:14:18,779 My condolences on your loss. 216 00:14:20,026 --> 00:14:22,905 Ralph, whose idea was it to sit me next to a journalist? 217 00:14:23,071 --> 00:14:26,041 - Marnie arranged the seating. - We're all friends here. 218 00:14:29,077 --> 00:14:30,920 You've known each other a long time? 219 00:14:31,621 --> 00:14:35,046 No, not long. It's all a bit of a whirlwind. 220 00:14:36,709 --> 00:14:38,803 - Still... - Leave the boy alone, Mr Lyon. 221 00:14:38,878 --> 00:14:40,505 It's the weekend. 222 00:14:40,671 --> 00:14:41,888 He's an awfully good shot. 223 00:14:41,964 --> 00:14:43,682 You wouldn't want to get on the wrong side of him. 224 00:14:46,052 --> 00:14:50,603 Gold reserves have taken a tumble. Down £800,000 since July. 225 00:14:51,265 --> 00:14:52,938 Does Eden know what he's going do about it? 226 00:14:54,060 --> 00:14:55,903 Let's solve this problem in Egypt, shall we, Wallace? 227 00:14:55,978 --> 00:14:58,026 And then I'll talk to you about gold. 228 00:14:58,106 --> 00:15:00,484 And when are you going to solve it? 229 00:15:01,901 --> 00:15:04,120 The Soviets have just sent in "volunteers" 230 00:15:04,195 --> 00:15:06,038 to help Nasser run the canal. 231 00:15:06,114 --> 00:15:07,161 That's very worrying, darling. 232 00:15:07,240 --> 00:15:09,993 Please do not worry yourself, dear Mrs Sherwin. 233 00:15:10,493 --> 00:15:12,461 I can assure you there is a solution in hand, 234 00:15:12,537 --> 00:15:15,541 and our prime minister will guide us through this crisis. 235 00:15:15,748 --> 00:15:18,718 You and your boys at Westminster have been feeding us that line for weeks. 236 00:15:19,794 --> 00:15:21,046 It's growing a little tired. 237 00:15:21,170 --> 00:15:22,672 We've offered Nasser 238 00:15:22,755 --> 00:15:25,725 Egyptian representation on the Suez Canal Company board, 239 00:15:25,800 --> 00:15:26,926 with a share in its profits. 240 00:15:27,009 --> 00:15:29,478 And any pact is seen by Nasser as veiled colonialism. 241 00:15:30,930 --> 00:15:34,434 The truth is you don't know what to do. He's doing too little to provoke a war, 242 00:15:34,517 --> 00:15:36,110 but just enough to provoke our prime minister. 243 00:15:36,185 --> 00:15:39,189 And why you think it's a good idea to let him on air, 244 00:15:39,689 --> 00:15:41,691 exposing his frailty, is... 245 00:15:41,774 --> 00:15:43,822 Well, I'm sure Angus will dutifully pass 246 00:15:43,860 --> 00:15:45,783 on your good thoughts to the Prime Minister, Freddie. 247 00:15:47,530 --> 00:15:50,955 Well, someone ought to. Otherwise he may not take the country with him. 248 00:15:54,078 --> 00:15:56,581 Marilyn Monroe's been sick with gastritis. 249 00:15:57,832 --> 00:16:01,257 Yes, they've had to delay the shooting of The Sleeping Prince for four days. 250 00:16:01,335 --> 00:16:03,303 Olivier is apparently livid. 251 00:16:03,880 --> 00:16:06,724 I'd have gastritis if I was married to that Mr Miller. 252 00:16:07,425 --> 00:16:10,224 And his plays, Hector and I went to see one last week. 253 00:16:10,261 --> 00:16:14,141 - What was it called again, Hector? - It escapes me now. 254 00:16:39,207 --> 00:16:40,459 Oh, damn. 255 00:16:41,125 --> 00:16:43,719 - Bad luck! - It's the wrong weight. 256 00:16:44,086 --> 00:16:47,260 - I prefer something lighter. - Stop fussing, Angus. 257 00:16:49,133 --> 00:16:50,510 You're a little liverish today. 258 00:16:52,512 --> 00:16:54,765 I've never understood the point of shooting. 259 00:16:54,847 --> 00:16:56,064 That's because you live in London. 260 00:16:56,140 --> 00:16:59,770 The only thing they shoot in London is films or each other. 261 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 It grows on you. 262 00:17:03,105 --> 00:17:04,527 Especially if you manage to... 263 00:17:08,986 --> 00:17:10,784 When you actually hit something. 264 00:17:15,576 --> 00:17:19,672 Did you get a chance to talk to him? I thought you'd be interested. 265 00:17:20,915 --> 00:17:23,885 I'm not an idiot. I know you think you're onto something with Ruth Elms. 266 00:17:23,960 --> 00:17:25,007 I am. 267 00:17:25,086 --> 00:17:27,509 Well, you won't have much luck with Adam. 268 00:17:27,588 --> 00:17:30,137 Obvious as hell he wasn't in love with her. 269 00:17:30,216 --> 00:17:31,593 Well, then he's a fool. 270 00:17:33,386 --> 00:17:36,014 Girls like Ruth Elms are a rare breed. 271 00:17:37,765 --> 00:17:42,020 You don't get it, do you? You'll see. 272 00:17:43,104 --> 00:17:45,277 He comes alive after dinner. 273 00:17:56,075 --> 00:17:58,703 Marnie's got us all dancing in the dining room. 274 00:17:58,786 --> 00:18:00,538 You shoot, we jive. 275 00:18:01,289 --> 00:18:03,883 - How many did you miss? - As many as I could. 276 00:18:03,958 --> 00:18:05,130 I don't like shooting things. 277 00:18:05,209 --> 00:18:07,462 Well, how do you think they killed that beef you had for lunch? 278 00:18:08,129 --> 00:18:10,473 - With boredom? 279 00:18:14,552 --> 00:18:16,099 Are you going to help me pluck them? 280 00:18:17,638 --> 00:18:19,766 No, sorry. Have to jive. 281 00:18:29,734 --> 00:18:32,954 Isaac, you've been slurping that coffee for nearly an hour. 282 00:18:33,988 --> 00:18:36,787 - Surely it's gone cold by now? - Mr Fendley... 283 00:18:36,866 --> 00:18:39,210 Working the weekend? Very good. 284 00:18:39,577 --> 00:18:41,921 Mr Lyon wanted me to cover a couple of things. 285 00:18:42,038 --> 00:18:44,006 Oh? What might those be? 286 00:18:45,875 --> 00:18:47,343 What's he paying you? 287 00:18:47,418 --> 00:18:50,262 - A pint and a bag of chips. - You've been had. 288 00:18:52,006 --> 00:18:54,179 He's not sure about Mr Kish. 289 00:18:57,053 --> 00:19:00,102 Then he's 'gust one on Mr Lyon's very hang “st. 290 00:19:09,690 --> 00:19:12,409 You are the definition of enigma, Mr Lyon. 291 00:19:12,526 --> 00:19:14,995 You clean a gun as if you've done it before. 292 00:19:17,239 --> 00:19:19,867 Your father? A poacher, I bet. 293 00:19:22,286 --> 00:19:23,879 Tell me your secret, do. 294 00:19:23,954 --> 00:19:26,753 Did you put pressure on Clarence to drop my interview with Lord Elms? 295 00:19:28,501 --> 00:19:30,003 It was you, wasn't it? 296 00:19:31,796 --> 00:19:34,595 The buck stops with your producer, I'd say. 297 00:19:50,147 --> 00:19:54,277 You will encourage Miss Rowley and her team to work with us, Hector? 298 00:19:54,819 --> 00:19:56,742 That's a little presumptuous, isn't it? 299 00:19:56,821 --> 00:19:59,791 - What do you mean "will"? - It is to be advised. 300 00:20:00,241 --> 00:20:02,243 Things in Suez will only get worse 301 00:20:02,326 --> 00:20:05,876 and the BBC may find itself coming under increasing pressure in the coming weeks 302 00:20:05,955 --> 00:20:07,502 if they don't. 303 00:20:08,249 --> 00:20:11,048 You are a guest in my family's house, Angus. 304 00:20:12,586 --> 00:20:14,680 Don't outstay your welcome. 305 00:20:16,006 --> 00:20:17,178 Angus... 306 00:20:21,011 --> 00:20:22,388 Got a light? 307 00:20:38,195 --> 00:20:40,493 The Lord Elms film didn't blow. 308 00:20:43,492 --> 00:20:44,709 Did it? 309 00:20:46,871 --> 00:20:48,123 I'm starving, 310 00:20:48,205 --> 00:20:50,628 so you're going to have to wait until after dinner if you want to fight. 311 00:20:57,006 --> 00:20:58,428 I couldn't run them both. 312 00:20:59,467 --> 00:21:03,097 I couldn't risk Hafiz and Lord Elms speaking out of turn. 313 00:21:04,388 --> 00:21:07,141 It's censorship. It's political sabotage... 314 00:21:07,224 --> 00:21:09,898 Hafiz was the better story. You would have done the same thing. 315 00:21:09,977 --> 00:21:11,854 - No. - Yes. 316 00:21:13,355 --> 00:21:15,608 But I can't even get near him now. 317 00:21:16,734 --> 00:21:18,577 He refuses even to take my calls. 318 00:21:19,069 --> 00:21:21,618 Can you let it go just for one weekend? 319 00:21:21,697 --> 00:21:22,789 Gist, 320 00:21:24,074 --> 00:21:25,075 Bright, Tree, 321 00:21:27,286 --> 00:21:29,334 Rest, Tribe, Tone, 322 00:21:30,664 --> 00:21:32,382 Stone, Rover... 323 00:21:33,876 --> 00:21:36,129 How the hell do you bloody decode it? 324 00:21:36,212 --> 00:21:38,635 I don't know, because I'm not a spy. 325 00:21:38,714 --> 00:21:40,387 Well, it can't be that difficult! 326 00:21:43,302 --> 00:21:44,303 Are you all right? 327 00:21:46,263 --> 00:21:47,890 Bloody dog hair. 328 00:21:55,189 --> 00:21:56,566 What's he doing now? 329 00:21:56,941 --> 00:21:59,535 Translating Nasser's rejection of Menzies' proposals. 330 00:22:00,152 --> 00:22:02,325 And Clarence is in. Talking to Lix. 331 00:22:02,404 --> 00:22:04,372 - Have you told him anything? -No. 332 00:22:04,573 --> 00:22:05,699 Uh, yes. Not much. 333 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 Not good, Mr Wengrow, not good. 334 00:22:08,369 --> 00:22:10,292 Please will you not just... 335 00:22:10,371 --> 00:22:13,090 - Oh, I've seen it all before. - Not on me. 336 00:22:13,499 --> 00:22:14,921 - Who are you talking to? - Isaac. 337 00:22:15,000 --> 00:22:17,219 - Ask him what he's working on. - Pollock. 338 00:22:18,629 --> 00:22:20,427 - He's getting up. - To do what? 339 00:22:22,299 --> 00:22:23,801 Put his wrapper in the bin. 340 00:22:23,884 --> 00:22:25,852 Isaac, anything else in? 341 00:22:26,679 --> 00:22:29,808 Swedish ship scuttled in King George Dock, Hull. 342 00:22:30,432 --> 00:22:32,105 Mine squished over everything in my bag. 343 00:22:33,352 --> 00:22:35,320 Apparently, it's on fire. 344 00:22:36,105 --> 00:22:39,075 Tell him that Pollock only runs if he can get an interview. 345 00:22:40,025 --> 00:22:42,995 He died four weeks ago. It's all right. 346 00:22:44,405 --> 00:22:45,452 Oh... 347 00:22:47,074 --> 00:22:49,827 I...was worried you might not have towels. 348 00:22:52,496 --> 00:22:54,248 - I forgot toothpaste. - Hmm. 349 00:22:54,915 --> 00:22:58,340 Careful not to get any on your silk. Is it silk? 350 00:22:58,794 --> 00:23:03,015 One can't tell any more, what with all the marvellous new cheap synthetics. 351 00:23:06,886 --> 00:23:08,513 Damn. He's leaving. 352 00:23:08,596 --> 00:23:09,973 Follow him. 353 00:23:10,347 --> 00:23:12,475 How the hell does Lix know what you're doing as well? 354 00:23:12,725 --> 00:23:14,648 Obvious, darling. He's hardly Poirot. 355 00:23:15,019 --> 00:23:17,488 Don't let him follow him with the film. 356 00:23:17,897 --> 00:23:20,946 Tell him to lock it in my desk drawer. Lix... Do you hear? 357 00:23:36,749 --> 00:23:39,798 God. Marniejust saw me coming of your bathroom. 358 00:23:41,045 --> 00:23:42,137 And? 359 00:23:43,714 --> 00:23:45,512 I think Marnie's fun. 360 00:23:47,968 --> 00:23:49,265 I'm sorry. 361 00:23:52,932 --> 00:23:55,651 I should have told you the truth about the Lord Elms film. 362 00:23:57,019 --> 00:23:58,066 Yes. 363 00:24:00,230 --> 00:24:03,905 Just because you're one of them, don't act like them. 364 00:24:05,527 --> 00:24:08,827 I won't. I promise. 365 00:24:20,000 --> 00:24:21,593 What if I've got it wrong? 366 00:24:21,669 --> 00:24:25,014 What if there's nothing in this bloody crossword and I'm just bored and... 367 00:24:25,089 --> 00:24:27,842 Avoiding a grown-up life? You? 368 00:24:32,179 --> 00:24:35,149 You're right. A momentary lapse. 369 00:24:50,781 --> 00:24:52,499 They're very even. 370 00:24:55,327 --> 00:24:56,624 Your ears. 371 00:25:00,082 --> 00:25:01,299 Dinner. 372 00:25:05,045 --> 00:25:06,297 Darling? 373 00:25:11,844 --> 00:25:13,437 - I knew it. - What? 374 00:25:13,929 --> 00:25:15,897 Miss Rowley and Mr Lyon. 375 00:25:16,932 --> 00:25:19,105 I've just seen her coming out of his bathroom. 376 00:25:20,894 --> 00:25:23,647 - Really? - Didn't I say? 377 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 What's wrong? 378 00:25:31,572 --> 00:25:34,041 Don't put me near McCain at dinner. 379 00:25:52,051 --> 00:25:53,177 What? 380 00:25:55,179 --> 00:25:56,180 Nothing. 381 00:25:56,722 --> 00:25:57,939 Freddie, 382 00:25:59,308 --> 00:26:01,811 you can't possibly wear that jacket 383 00:26:02,686 --> 00:26:04,279 and those shoes. 384 00:26:07,608 --> 00:26:10,657 It's a little long in the leg, but you can make up for it with the shoes. 385 00:26:11,236 --> 00:26:12,954 The jacket will be... 386 00:26:17,659 --> 00:26:21,584 Here's one of my old ones. I was a little trimmer then. 387 00:26:23,373 --> 00:26:26,297 I mean, no one gives a monkey's what you're wearing. It's bloody ridiculous. 388 00:26:26,376 --> 00:26:29,346 We're just sitting down to eat. No one's getting married or buried or anything 389 00:26:29,379 --> 00:26:30,505 but we just do it. 390 00:26:30,589 --> 00:26:34,435 We just obey these ridiculous rules because Christ help us if we don't! 391 00:26:36,261 --> 00:26:37,888 It's only a suit. 392 00:26:39,515 --> 00:26:41,313 You'll need cufflinks. 393 00:26:47,272 --> 00:26:48,945 - Here. - Thank you. 394 00:26:53,278 --> 00:26:56,748 She's a wonderful woman. Bel. 395 00:27:01,078 --> 00:27:02,079 Yes. 396 00:27:05,457 --> 00:27:08,461 Well, don't be late. There's never enough soup. 397 00:27:09,711 --> 00:27:11,839 And now for news from abroad. 398 00:27:11,922 --> 00:27:14,801 Talks between the five-nation Suez committee and Colonel Nasser 399 00:27:14,883 --> 00:27:16,385 failed dramatically last night 400 00:27:16,468 --> 00:27:19,096 when the Egyptian president rejected the proposals put to him? 401 00:27:19,179 --> 00:27:22,058 by Australian prime minister Robert Menzies. 402 00:27:23,016 --> 00:27:25,018 Looks like he's turned down your proposal. 403 00:27:27,187 --> 00:27:30,441 - May I use your telephone? -Of course, in the hall. 404 00:27:33,026 --> 00:27:36,621 The only reason why they sent Menzies is because America won't agree to help. 405 00:27:36,697 --> 00:27:38,870 And now look. Complete farce. 406 00:27:39,575 --> 00:27:42,169 If Eisenhower wasn't running for re-election, the Americans would have 407 00:27:42,244 --> 00:27:46,215 stood by us a little more instead of hiding behind the United Nations 408 00:27:46,290 --> 00:27:48,213 and opening the door to Russia. 409 00:27:49,084 --> 00:27:51,178 Perhaps the President knows something we don't. 410 00:27:51,295 --> 00:27:52,888 Like how to win an election. 411 00:27:57,801 --> 00:28:00,520 That was a very good point you made earlier, though. 412 00:28:01,889 --> 00:28:04,813 Can you inform the Prime Minister that I'm trying to get a hold of him? 413 00:28:04,892 --> 00:28:09,443 This country's become far too entrenched in what it thinks it's entitled to. 414 00:28:10,981 --> 00:28:14,827 Perhaps it needs the likes of you and I to shake things up a bit. 415 00:28:18,322 --> 00:28:20,324 - I'm off. - All quiet? 416 00:28:20,991 --> 00:28:22,743 Israel's becoming increasinglyjumpy. 417 00:28:22,826 --> 00:28:25,204 They don't like the Soviets in their backyard. 418 00:28:25,621 --> 00:28:27,919 They'll be in Suez before us at this rate. 419 00:28:27,998 --> 00:28:31,218 - I saw. - Does Edith ever see you? 420 00:28:32,294 --> 00:28:34,342 I pity that poor woman, Clarence. I really do. 421 00:28:34,379 --> 00:28:37,883 - And who should I pity, Lix? - No one. 422 00:28:39,009 --> 00:28:41,228 - That's the way I like it. - Mr Kish gone? 423 00:28:42,012 --> 00:28:43,514 No, not yet. 424 00:28:44,806 --> 00:28:47,525 World Service speak very highly of him. 425 00:28:48,268 --> 00:28:50,020 Well, his Arabic's brilliant. 426 00:28:50,062 --> 00:28:52,235 Though I haven't found a single programme he's worked on 427 00:28:52,314 --> 00:28:54,282 in the eight years that he's been at the BBC. 428 00:28:56,902 --> 00:28:57,903 Night-night. 429 00:29:07,913 --> 00:29:10,336 Mr Kish. Still here? 430 00:29:10,916 --> 00:29:12,793 I'm just making final amendments 431 00:29:12,876 --> 00:29:14,844 to Nasser's rejection of Menzies' proposals. 432 00:29:14,920 --> 00:29:16,797 Lix wanted it all down. 433 00:29:17,506 --> 00:29:21,556 "What we have ever to do with ease, we must first do with diligence." 434 00:29:23,095 --> 00:29:27,100 - So beautiful on the page. - There are 28 basic letters. 435 00:29:27,891 --> 00:29:30,360 It's the style that varies the form. 436 00:29:32,187 --> 00:29:34,610 - It's remarkable. - I think so, yes. 437 00:29:35,565 --> 00:29:37,613 "Kish". Hungarian? 438 00:29:38,235 --> 00:29:40,533 Russian. On my father's side. 439 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 Well, don't work too late. 440 00:30:32,873 --> 00:30:34,500 I'll be off, then. 441 00:30:35,709 --> 00:30:38,007 - Goodnight, Mr Wengrow. - Night. 442 00:30:52,684 --> 00:30:54,812 - You don't dance, Angus? - No. 443 00:30:55,187 --> 00:30:57,315 Don't dance, can't shoot. 444 00:30:58,482 --> 00:31:00,029 What are you doing here? 445 00:31:00,108 --> 00:31:02,952 Eden's called an emergency meeting. I may have to leave early. 446 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 Oh, we'll try not to miss you too much. 447 00:31:06,448 --> 00:31:08,371 They're insisting everyone attends. 448 00:31:08,784 --> 00:31:11,663 "They" again? The mysterious "they". 449 00:31:12,204 --> 00:31:15,708 "They" don't want you to know who "they" are, do they, Angus? 450 00:31:16,917 --> 00:31:19,090 Have you read it? Middle section. 451 00:31:20,087 --> 00:31:23,967 "Adam Le Ray has all the charisma and threat of a carpetbagger. 452 00:31:24,049 --> 00:31:28,099 "One can forgive Mr Le Ray most things, but a basic lack of talent 453 00:31:28,178 --> 00:31:31,478 "is suspect in a man so devoid of anything else." 454 00:31:33,975 --> 00:31:35,352 Well, I just did what you said. 455 00:31:37,562 --> 00:31:39,781 And now the papers crucify me. 456 00:31:40,190 --> 00:31:42,488 You need to get to bed. Hector, take him up. 457 00:31:42,859 --> 00:31:44,702 Yes, I think some sleep would do him good. 458 00:31:44,778 --> 00:31:46,906 You said marry her and everything would be all right. 459 00:31:48,490 --> 00:31:50,868 - Now she's dead. - Get him out. 460 00:31:51,243 --> 00:31:53,792 - Freddie, could you... - I'm all right. 461 00:31:55,414 --> 00:31:57,132 I remember you now. 462 00:31:58,208 --> 00:31:59,585 Get him out! 463 00:32:00,752 --> 00:32:02,550 I did what you said! 464 00:32:11,596 --> 00:32:14,099 - I'm going to be sick. - What was he talking about? 465 00:32:14,599 --> 00:32:15,896 God knows. 466 00:32:16,560 --> 00:32:19,234 - What do you mean? - Slap him. 467 00:32:19,521 --> 00:32:20,738 Reawl? 468 00:32:21,523 --> 00:32:22,524 Ah! 469 00:32:24,943 --> 00:32:26,616 Ow! Bastards! 470 00:32:26,695 --> 00:32:28,322 What the hell did you mean? 471 00:32:28,405 --> 00:32:31,124 You did what he said. Who? Was it McCain? 472 00:32:31,199 --> 00:32:34,043 - What did McCain tell you to do? - Marry her. 473 00:32:34,619 --> 00:32:35,962 - Marry her. - Ruth? 474 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Sorry. 475 00:32:40,667 --> 00:32:43,420 Well, you didn't think it was for love, did you? 476 00:32:45,046 --> 00:32:47,765 - A girl in trouble and me. - What? 477 00:32:55,891 --> 00:32:59,612 If I married her, then no one would know what I am. 478 00:33:05,192 --> 00:33:09,072 You should have bloody cared. You should have bloody loved her! 479 00:33:10,780 --> 00:33:12,578 Let him sleep it off. 480 00:33:13,325 --> 00:33:14,668 Here. 481 00:33:23,293 --> 00:33:25,637 - Is he all right? - Why'd you let him get drunk like that? 482 00:33:26,171 --> 00:33:27,343 Every time, Ralph! 483 00:33:27,380 --> 00:33:29,303 - We were just having a bit of fun. -Oh, yes, of course. 484 00:33:29,341 --> 00:33:31,639 Always fun. No. Leave him. 485 00:33:38,266 --> 00:33:39,438 Did you hear what he said? 486 00:33:43,438 --> 00:33:45,532 These silent deals are struck all the time, Freddie. 487 00:33:45,857 --> 00:33:48,576 - No. - Then consider yourself fortunate. 488 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 One learns to recognise it. 489 00:33:52,822 --> 00:33:55,041 A slow deadening in the eyes, 490 00:33:55,617 --> 00:33:57,540 acceptance of defeat. 491 00:33:59,663 --> 00:34:02,462 I lived with the Elms family. During the war. 492 00:34:04,459 --> 00:34:05,802 On and off. 493 00:34:07,546 --> 00:34:10,891 My mother, she worked as a secretary for Lord Elms, 494 00:34:11,800 --> 00:34:13,802 before she met my father. 495 00:34:14,261 --> 00:34:18,016 They took me in during the Blitz, the odd summer, Christmas. 496 00:34:19,140 --> 00:34:22,735 I hated shooting then. I don't understand this world. 497 00:34:24,145 --> 00:34:27,695 I've never understood it, how any of you live. 498 00:34:29,234 --> 00:34:31,157 There lies the rub. 499 00:34:31,778 --> 00:34:34,452 Have you seen them? 500 00:34:34,573 --> 00:34:36,416 - Who? - Any of them. 501 00:34:47,419 --> 00:34:50,047 67, 68, 502 00:34:50,839 --> 00:34:51,840 69... 503 00:34:53,800 --> 00:34:55,052 Sardines. 504 00:34:55,510 --> 00:34:58,309 - Oh God. I'm so sorry. 505 00:35:02,225 --> 00:35:05,024 Why do grown-ups insist on playing party games? 506 00:35:05,061 --> 00:35:07,314 Didn't we do enough of that as children? 507 00:35:07,397 --> 00:35:09,024 I never had parties as a child. 508 00:35:09,357 --> 00:35:11,985 - Everyone had birthday parties. - Not me. 509 00:35:12,777 --> 00:35:16,202 - Well, not until I met Marnie. -Oh, you're in it for the cake. 510 00:35:19,492 --> 00:35:20,789 97, 511 00:35:23,038 --> 00:35:24,039 98, 512 00:35:25,874 --> 00:35:26,921 99... 513 00:35:30,170 --> 00:35:31,387 Coming! 514 00:36:38,780 --> 00:36:40,077 Not here. 515 00:36:41,199 --> 00:36:43,042 -- Shh! 516 00:37:32,500 --> 00:37:34,298 I think she's coming. 517 00:37:51,436 --> 00:37:53,404 Sardines! 518 00:38:02,781 --> 00:38:03,828 Bel? 519 00:38:09,245 --> 00:38:11,088 Precautionary measure. 520 00:38:18,505 --> 00:38:19,757 "Revert... 521 00:38:20,965 --> 00:38:22,592 “to Bfughtstone 522 00:38:27,013 --> 00:38:28,606 "Better rovers tonight, 523 00:38:28,681 --> 00:38:30,729 "Sherbert invert grotto, 524 00:38:30,809 --> 00:38:32,857 "brighteners veto tort." 525 00:38:32,936 --> 00:38:34,563 It's a fair point but... 526 00:38:35,230 --> 00:38:39,076 - It just jumps out at you. -Mmm. Like "Observe trotter night." 527 00:38:44,239 --> 00:38:45,866 Why would you marry someone you didn't love? 528 00:38:47,450 --> 00:38:48,952 Are you asking? 529 00:38:52,205 --> 00:38:55,300 Because you were lonely. Because you had to. 530 00:38:56,125 --> 00:38:58,844 - Because you were in trouble. - Pregnant? 531 00:39:00,171 --> 00:39:01,172 Is that... 532 00:39:01,297 --> 00:39:03,345 That is what "trouble" means? 533 00:39:05,009 --> 00:39:06,682 Poor, innocent boy. 534 00:39:14,894 --> 00:39:18,489 Because you had something to hide? Because there was a promise 535 00:39:18,565 --> 00:39:20,784 of a career at the end of it? 536 00:39:22,151 --> 00:39:24,574 Because the person that you loved 537 00:39:26,155 --> 00:39:27,828 was doing something that they shouldn't? 538 00:39:27,907 --> 00:39:32,834 Because the person you loved was a spy passing secrets? 539 00:39:33,288 --> 00:39:34,835 Freddie, it's one o'clock in the morning. 540 00:39:34,914 --> 00:39:36,336 "He knows. 541 00:39:37,333 --> 00:39:39,677 "He knows, revert to Brightstone." 542 00:39:39,836 --> 00:39:41,509 You need to sleep. 543 00:39:44,340 --> 00:39:45,683 Good idea. 544 00:39:48,678 --> 00:39:50,430 Not with me. 545 00:39:51,347 --> 00:39:54,942 - Boring Moneypenny. - And stop calling me that. 546 00:39:58,563 --> 00:40:01,032 "I don't know what it is about you 547 00:40:01,357 --> 00:40:03,109 "that closes and opens; 548 00:40:04,777 --> 00:40:07,405 "only something in me understands the voice of your eyes 549 00:40:07,488 --> 00:40:09,456 "is deeper than all roses. 550 00:40:11,534 --> 00:40:13,582 "Nobody, not even the rain, 551 00:40:14,746 --> 00:40:16,714 "has such small hands." 552 00:40:18,541 --> 00:40:20,088 E.E. Cummings. 553 00:40:21,210 --> 00:40:22,678 That's the one. 554 00:40:28,718 --> 00:40:29,935 Hector. 555 00:40:30,845 --> 00:40:33,143 You've just missed a wonderful game of sardines. 556 00:40:33,181 --> 00:40:34,728 Where were you? 557 00:40:36,726 --> 00:40:37,978 Nowhere. 558 00:40:51,366 --> 00:40:53,539 I'm awfully tired, aren't you? 559 00:40:58,706 --> 00:40:59,798 Yes. 560 00:41:12,387 --> 00:41:14,230 - Hello? - Frederick? 561 00:41:16,140 --> 00:41:17,483 Sorry? 562 00:41:18,309 --> 00:41:19,435 Frederick? 563 00:41:21,980 --> 00:41:24,278 Everyone is still asleep here. 564 00:41:27,151 --> 00:41:28,368 Help! 565 00:41:40,373 --> 00:41:43,217 - Let me come with you. - It's fine. Stay. 566 00:41:43,334 --> 00:41:44,506 He's all right. 567 00:41:44,585 --> 00:41:46,758 Someone broke in last night and he'sjust a bit shaken up. 568 00:41:48,131 --> 00:41:50,930 - Mrs B went over straight away. - Ready? 569 00:41:57,265 --> 00:41:58,517 Really. 570 00:42:15,491 --> 00:42:17,539 Can you slow down a bit? 571 00:42:17,618 --> 00:42:20,246 You know, you're very interesting to me, Mr Lyon. 572 00:42:20,329 --> 00:42:21,956 I'd be more interesting alive than dead. 573 00:42:22,040 --> 00:42:26,386 For all your socialist principles, no one does as well as you without help. 574 00:42:27,545 --> 00:42:29,297 Can you please just... 575 00:42:29,380 --> 00:42:30,927 You can let me out here. I'll take the train. 576 00:42:31,049 --> 00:42:32,346 Don't be ridiculous. There's only one, 577 00:42:32,467 --> 00:42:34,936 it won't get you to London until the middle of next week. 578 00:42:35,470 --> 00:42:37,814 You think you heard something last night. 579 00:42:38,181 --> 00:42:39,182 Hmm. 580 00:42:39,682 --> 00:42:43,562 What you actually heard were the drunk ramblings of an actor 581 00:42:43,644 --> 00:42:46,523 whose career is faltering at the starting gate. 582 00:42:47,690 --> 00:42:49,192 I give The Man Who Knewa week. 583 00:42:49,275 --> 00:42:50,618 I think you're wrong. 584 00:42:51,194 --> 00:42:52,537 I think Adam Le Ray is a very interesting man 585 00:42:52,612 --> 00:42:54,740 with a lot to say for himself. And I plan to listen. 586 00:42:55,490 --> 00:42:57,413 And find out as much as I can. 587 00:42:57,492 --> 00:43:00,336 I'm a big supporter of the spirit of enquiry. 588 00:43:00,411 --> 00:43:03,381 A different time and I may well have offered you a job. 589 00:43:03,706 --> 00:43:06,129 - Work with us, Freddie. - I'd rather not. 590 00:43:06,209 --> 00:43:08,632 The hours are appalling and the people are tedious. 591 00:43:10,671 --> 00:43:12,594 I don't think it's privilege you dislike. 592 00:43:12,673 --> 00:43:17,270 I think it's fear that in spite of it, you still won't be let in. 593 00:43:31,109 --> 00:43:32,611 You'll drive carefully, won't you, darling? 594 00:43:32,693 --> 00:43:35,367 We will, we will. Come on, Ralph, let's get a move on. 595 00:43:35,446 --> 00:43:36,993 Safe journey. 596 00:43:38,366 --> 00:43:39,367 - Bye, my dears. - Bye, Mummy. 597 00:43:43,621 --> 00:43:45,339 Shall I take these? 598 00:43:45,414 --> 00:43:48,509 - You really don't have to drive me. - I insist. 599 00:44:05,810 --> 00:44:08,734 Look after him. Precious cargo. 600 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 Hmm. 601 00:44:14,318 --> 00:44:15,911 Drive carefully. 602 00:44:17,321 --> 00:44:19,369 Yes, do be careful, Hector. 603 00:45:10,124 --> 00:45:12,218 Let's get you a cup of tea. 604 00:45:56,254 --> 00:45:59,349 - What are you doing here? - There was a break-in. 605 00:46:00,341 --> 00:46:01,433 At my father's. 606 00:46:01,509 --> 00:46:03,511 Good grief, I'm so sorry. Is he all right? 607 00:46:03,594 --> 00:46:05,767 He's sleeping. I just needed to get out. 608 00:46:05,930 --> 00:46:08,103 - Was anything taken? - Nothing, 609 00:46:08,307 --> 00:46:10,901 except a photo of me with my mother. 610 00:46:10,977 --> 00:46:12,024 What's your excuse? 611 00:46:12,103 --> 00:46:14,606 Oh, dinner with a dreadful great-aunt, 612 00:46:14,689 --> 00:46:17,112 I'm stalling for as long as I can, but... 613 00:46:17,275 --> 00:46:19,653 The Egyptians have issued a new set of proposals. 614 00:46:19,860 --> 00:46:21,112 Is Isaac in? 615 00:46:21,195 --> 00:46:23,744 Somewhere, knee-deep in Pollock. 616 00:46:29,245 --> 00:46:31,589 No, I can't put it off any longer. She gets rather spiteful 617 00:46:31,622 --> 00:46:32,999 if I'm not by the entrée. 618 00:46:33,082 --> 00:46:35,835 - Did he give you the film? - No, he didn't. 619 00:46:43,175 --> 00:46:45,928 He hasn't been seen all day, our Mr Kish. 620 00:46:46,345 --> 00:46:48,143 Be careful, Freddie. 621 00:46:49,223 --> 00:46:50,691 It's Sunday. It looks sad. 622 00:46:52,518 --> 00:46:54,737 Go home. Or people will talk. 623 00:47:11,329 --> 00:47:15,254 Are you going to say anything? You haven't spoken the whole journey. 624 00:47:21,589 --> 00:47:22,681 Bel, 625 00:47:25,634 --> 00:47:27,682 just say if you want this. 626 00:48:27,196 --> 00:48:28,914 I left my raincoat. 627 00:48:34,078 --> 00:48:36,331 Perhaps we could go for that drink now? 628 00:48:38,833 --> 00:48:43,134 Coffee. I want coffee. They really, really do the best. 629 00:48:45,881 --> 00:48:46,928 Shall we? 630 00:49:57,870 --> 00:49:59,213 Goodnight! 631 00:50:22,186 --> 00:50:25,030 Did you break into my house last night, Mr Kish? 632 00:50:26,357 --> 00:50:29,201 - Of course I didn't, Mr Lyon. - You're lying. 633 00:50:31,654 --> 00:50:35,409 You came into my house and you frightened my father. 634 00:50:37,618 --> 00:50:40,713 Is that what you do? Frighten people? 635 00:50:41,664 --> 00:50:44,258 You've got a very active imagination, Mr Lyon. 636 00:50:44,333 --> 00:50:45,960 I don't think so. 637 00:50:47,169 --> 00:50:48,796 Who do you work for? 638 00:50:50,130 --> 00:50:52,224 The same people you do, Mr Lyon. 639 00:50:52,341 --> 00:50:53,934 Then why are you spying on me? 640 00:50:58,597 --> 00:51:01,396 You look like you were very good friends. 641 00:51:02,685 --> 00:51:04,653 With Ruth and Peter. 642 00:51:09,066 --> 00:51:10,739 You must miss him. 643 00:51:12,653 --> 00:51:13,779 I do. 644 00:51:14,405 --> 00:51:16,703 Then why aren't you helping me? 645 00:51:17,324 --> 00:51:20,544 I know you know something, something you're not telling me. Why? 646 00:51:24,039 --> 00:51:25,666 I could help you. 647 00:51:28,127 --> 00:51:29,845 You can't help me. 648 00:51:31,797 --> 00:51:34,676 You are an amateur, Mr Lyon. 649 00:51:36,176 --> 00:51:39,180 You know nothing about me. I know everything about you. 650 00:51:40,431 --> 00:51:42,433 I know that you live with your father. 651 00:51:42,516 --> 00:51:44,985 That you go to the laundrette on Wednesdays. 652 00:51:45,060 --> 00:51:48,189 You have no luck with girls. You work too much. 653 00:51:48,606 --> 00:51:51,655 You don't know what you've got yourself into. 654 00:51:51,775 --> 00:51:53,823 And now you know too much. 655 00:51:56,655 --> 00:51:59,829 You're in the middle of a very dangerous world, 656 00:51:59,908 --> 00:52:03,287 but you've convinced yourself that you are somehow immune. 657 00:52:04,121 --> 00:52:05,498 You're not. 658 00:52:10,377 --> 00:52:12,596 We can do this one of two ways. 659 00:52:13,922 --> 00:52:18,348 You can stop playing games with me and tell me everything that you know. 660 00:52:22,222 --> 00:52:23,269 Gr? 661 00:52:54,672 --> 00:52:57,175 You don't have to do this, Mr Kish. 662 00:52:59,301 --> 00:53:00,553 Mr Kish? 663 00:53:22,616 --> 00:53:25,415 "It is the confession, not the priest, that gives us absolution." 664 00:53:25,494 --> 00:53:28,589 My mother always said that to me, it always worked. 665 00:53:28,664 --> 00:53:31,793 Stolen cake, "bum" scrawled on a piece of paper. 666 00:53:34,461 --> 00:53:38,967 If you kill me, you might not meet someone so interested in the truth. 667 00:53:39,466 --> 00:53:42,094 I don't want to die in the bloody office! 668 00:53:43,929 --> 00:53:45,181 Mr Kish. 669 00:53:45,973 --> 00:53:48,396 "He knows." It's you, isn't it? 670 00:53:48,517 --> 00:53:50,485 What do you know? Huh? 671 00:53:51,019 --> 00:53:52,942 Better rovers tonight? 672 00:53:53,230 --> 00:53:54,823 Brighteners veto tort? 673 00:53:54,898 --> 00:53:56,616 Sherbert invert grotto? 674 00:53:58,193 --> 00:54:03,370 Revert to Brightstone? It's Brightstone, isn't it? 675 00:54:03,907 --> 00:54:05,705 What is Brightstone? 676 00:54:08,871 --> 00:54:09,872 "Who"... 677 00:54:12,583 --> 00:54:14,381 The question is "who". 678 00:55:56,603 --> 00:55:58,947 - Hello? - Can I come over? 679 00:56:00,190 --> 00:56:01,658 Freddie, it's nearly midnight. 680 00:56:03,777 --> 00:56:06,075 - Is it? - Go to bed. 681 00:56:06,780 --> 00:56:09,329 I can't. I can't sleep. 682 00:56:10,450 --> 00:56:13,624 - Are you all right? - Yes. 683 00:56:15,664 --> 00:56:16,836 Night. 51830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.