All language subtitles for The.Calling.Witch.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,180 --> 00:02:49,380 The calling which Meredith lay. 2 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 Dedicated to Edward and Virginia. 3 00:02:58,160 --> 00:02:59,220 Stay out of the woods. 4 00:03:03,620 --> 00:03:07,640 There once was a little boy who lived with his mother on the edge of a very 5 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 large forest. 6 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Aren't you afraid? 7 00:03:10,960 --> 00:03:13,020 Parents would ask the mother at the village store. 8 00:03:13,260 --> 00:03:15,220 You know that's where she lived, don't you? 9 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 Children would tell the little boy at school. 10 00:03:21,840 --> 00:03:26,360 And whenever they did this, the boy would reply the way his mother had told 11 00:03:26,360 --> 00:03:33,280 to. He'd straighten his spine, stick out his chest, and confidently say, I'm not 12 00:03:33,280 --> 00:03:37,520 afraid. And if you had a mother like mine, you wouldn't be either. 13 00:03:37,760 --> 00:03:39,780 My mother will protect me. 14 00:03:40,260 --> 00:03:43,020 But the boy couldn't help being a little afraid. 15 00:03:43,630 --> 00:03:47,990 He did know that the very large forest was the home of the calling witch. 16 00:03:49,210 --> 00:03:54,950 And when she called, mostly on dark, windy nights, children would wander out 17 00:03:54,950 --> 00:03:58,970 their homes and into it, where they would become her dinner. 18 00:04:01,290 --> 00:04:05,490 The boy could tell his mother was afraid, too, though she'd never let on. 19 00:04:07,550 --> 00:04:11,650 Some nights she'd grow so upset that all she could do was sit on the floor of 20 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 their basement. 21 00:04:12,780 --> 00:04:16,019 hugging her knees and mumbling into the darkness. 22 00:04:17,339 --> 00:04:22,040 On such nights, the boy would have to make his own dinner, draw his own bath, 23 00:04:22,380 --> 00:04:24,060 tuck himself in bed. 24 00:04:24,680 --> 00:04:26,140 Then he'd lie awake. 25 00:04:27,020 --> 00:04:31,420 Then he'd lie awake, listening for the witch's call. 26 00:04:31,940 --> 00:04:37,520 When it came, he'd clutch his blanket, lock his legs, and try his best to 27 00:04:37,520 --> 00:04:39,100 the urge to wander outside. 28 00:04:39,540 --> 00:04:41,260 But of course, one night... 29 00:04:41,770 --> 00:04:44,270 The earth is just too strong. 30 00:04:45,030 --> 00:04:49,910 And so, the boy wrapped himself in his winter coat and wandered out of his home 31 00:04:49,910 --> 00:04:56,150 and into the very large forest, where, to his great astonishment, he found... 32 00:04:56,150 --> 00:04:59,070 Vario's mother. 33 00:05:05,510 --> 00:05:10,370 Of course, the calling witch was a good mother and would never eat her own 34 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 child. 35 00:05:11,760 --> 00:05:17,780 And so she went without her dinner and took the little boy home, safe and 36 00:05:20,260 --> 00:05:26,460 Now, mostly on dark, windy nights, the little boy makes his own dinner, draws 37 00:05:26,460 --> 00:05:29,040 his own bath, puts himself to bed. 38 00:05:30,400 --> 00:05:34,420 Then he lies awake, listening for his mother's call. 39 00:05:35,540 --> 00:05:39,940 When it comes, he straightens his spine, sticks out his chest. 40 00:05:41,320 --> 00:05:44,500 He reminds himself he's not afraid. 41 00:05:53,200 --> 00:05:54,520 Mary Mary Elderberry? 42 00:05:56,200 --> 00:05:57,260 What's the night, Edward? 43 00:06:50,280 --> 00:06:51,400 Teddy won't stop meowing. 44 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Someone's outside. 45 00:07:33,260 --> 00:07:35,460 Listen up, you inbred county assholes. 46 00:07:35,720 --> 00:07:37,420 Leave your goddamn house alone. 47 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 Just me. 48 00:09:12,580 --> 00:09:13,820 Saw the typewriter out again? 49 00:09:14,140 --> 00:09:15,140 Mm -hmm. 50 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Got a new idea? 51 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 Maybe. 52 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 Not ready to talk about it, though. 53 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 How'd the interview go? 54 00:09:32,560 --> 00:09:33,800 The job's 11 weeks. 55 00:09:39,980 --> 00:09:43,560 So... we'll have to get someone for the last part of it? 56 00:09:47,680 --> 00:09:49,380 I said end of summer, Dad. 57 00:09:50,000 --> 00:09:51,020 That's what you said, yes. 58 00:09:51,660 --> 00:09:56,220 But... Go ahead. 59 00:10:00,010 --> 00:10:06,990 I thought, given what Edward just lost, what we've all just lost, you 60 00:10:06,990 --> 00:10:12,750 might be willing to give him... us just a little more time. 61 00:10:18,490 --> 00:10:22,930 After high school, when Edward was still a baby and Mom was in a rough patch, I 62 00:10:22,930 --> 00:10:23,930 gave you more time. 63 00:10:25,960 --> 00:10:29,180 A lot of you. And after college, not a single class of which I attended in 64 00:10:29,180 --> 00:10:33,480 person. Back when Mom was still promising to get help. I gave you more 65 00:10:33,600 --> 00:10:36,900 None of it's been fair. And now there's a diploma for a master's degree hanging 66 00:10:36,900 --> 00:10:40,020 on my wall. And the first summer of my adult life. 67 00:10:40,980 --> 00:10:44,200 Like, my real, actual, professional life. 68 00:10:45,440 --> 00:10:46,740 It's over in eight weeks. 69 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 We need you. 70 00:10:53,800 --> 00:10:55,580 Just one more time for three more weeks. 71 00:11:04,260 --> 00:11:07,040 Someone was outside messing with Mom's studio tonight. 72 00:11:08,660 --> 00:11:10,080 Broke the lock on the door. 73 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 Where'd you pray? 74 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Who else? 75 00:11:21,040 --> 00:11:22,500 How do you need a decision? 76 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 uncertainty. 77 00:13:51,020 --> 00:13:54,060 You know, if you keep leaving Teddy outside, he's going to get eaten by a 78 00:13:54,500 --> 00:13:55,940 Nah, he's good at hiding. 79 00:13:56,780 --> 00:13:59,620 Remember he meowed all night when that homeless man was living in her cave? 80 00:13:59,980 --> 00:14:01,280 Not our cave, Edward. 81 00:14:07,240 --> 00:14:10,000 I assume you're reading mysteries because you're done with your unit? 82 00:14:11,480 --> 00:14:14,500 It's a reading room, so I'm reading. 83 00:14:14,960 --> 00:14:16,160 It's not just about reading. 84 00:14:16,750 --> 00:14:20,410 It's about finishing your unit so you can get done with school and get out of 85 00:14:20,410 --> 00:14:22,990 here. Maybe you don't want to get out of here as bad as you do. 86 00:14:25,370 --> 00:14:26,630 I live in a wooden house. 87 00:14:28,130 --> 00:14:29,130 Sound carries. 88 00:14:36,010 --> 00:14:37,010 I'm going to go to town. 89 00:14:39,010 --> 00:14:40,010 You want to go? 90 00:14:47,189 --> 00:14:48,310 Edward, you gotta keep up. 91 00:14:49,210 --> 00:14:52,090 I'm not buying you candy if you can't keep up. I think it's a gemstone. 92 00:14:52,570 --> 00:14:53,610 Hey, wait up! 93 00:14:56,470 --> 00:14:57,470 Wait up! 94 00:14:57,630 --> 00:14:58,630 Let me get on. 95 00:15:07,750 --> 00:15:14,630 Why are you guys messing with our place? 96 00:15:15,210 --> 00:15:17,040 What? We heard you, Greg. 97 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 You broke the lock on the studio door. 98 00:15:19,800 --> 00:15:22,780 Doesn't matter. Nothing in there means shit to us. It doesn't mean shit to us 99 00:15:22,780 --> 00:15:25,080 either. Somebody was in your place last night. It wasn't us. 100 00:15:25,560 --> 00:15:27,280 Might want to report that to the police. 101 00:15:29,800 --> 00:15:31,680 We're going to the store. Is your grandma working today? 102 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 How the hell should I know? 103 00:15:35,040 --> 00:15:36,600 Do you know you're day drinking in public? 104 00:15:37,900 --> 00:15:39,020 Even for your family. 105 00:15:40,360 --> 00:15:41,480 Doesn't look very good, right? 106 00:15:44,060 --> 00:15:45,180 Stay away from our place. 107 00:16:38,350 --> 00:16:39,890 How do we know who's telling the truth? 108 00:16:41,130 --> 00:16:44,890 Because we'd never voluntarily contact you unless we had a good reason to do 109 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 A little thin. 110 00:16:48,410 --> 00:16:52,110 Now, you say that you think that Greg and his friends have been trespassing. 111 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 Have you any proof? 112 00:16:54,230 --> 00:16:55,230 They've done it before. 113 00:16:55,330 --> 00:16:56,550 Have you any proof of that? 114 00:17:00,550 --> 00:17:03,030 And no proof that he took your bike. 115 00:17:03,290 --> 00:17:05,150 Well, who the hell else would take it? Virginia. 116 00:17:08,240 --> 00:17:10,819 Do you have anything else to add here, Warren? 117 00:17:11,619 --> 00:17:14,000 She said your kid took her bike. He did. 118 00:17:17,020 --> 00:17:18,140 Greg, one more time. 119 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 Did you and your friends take Virginia's bike? 120 00:17:21,660 --> 00:17:23,980 No, sir. Did you cause any damage to it? 121 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 No, sir. 122 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 Okay. 123 00:17:28,620 --> 00:17:29,820 I want to press charges. 124 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 For? Theft. 125 00:17:32,700 --> 00:17:33,720 Destruction of property. 126 00:17:34,600 --> 00:17:35,680 With no proof. 127 00:17:41,770 --> 00:17:44,410 And Judge Terrence will end up sitting for this. 128 00:17:45,790 --> 00:17:47,650 He's an old fishing buddy of mine. 129 00:17:48,730 --> 00:17:52,510 So I trust that he will view this situation with nuance. 130 00:17:55,130 --> 00:18:00,190 Greg, give Virginia our home phone number just in case she decides to let 131 00:18:00,190 --> 00:18:01,710 bygones be bygones. 132 00:18:11,880 --> 00:18:13,460 really going to press charges all the way from New York? 133 00:18:41,550 --> 00:18:42,550 It's Teddy. 134 00:18:43,010 --> 00:18:44,010 They're back again. 135 00:18:50,150 --> 00:18:51,710 This could take all night, Edward. 136 00:18:55,390 --> 00:18:56,390 You know, 137 00:18:56,770 --> 00:18:56,770 if 138 00:18:56,770 --> 00:19:04,350 Teddy 139 00:19:04,350 --> 00:19:06,610 doesn't want to be found, we're not going to find him. 140 00:19:43,190 --> 00:19:44,190 Maybe you're right. 141 00:19:47,930 --> 00:19:48,990 Maybe we should press charges. 142 00:19:51,450 --> 00:19:53,830 I'll head to town, have a little talk with Dupre after I clean this up. 143 00:19:56,030 --> 00:19:57,430 What is that? Paint. 144 00:20:24,360 --> 00:20:25,360 Craig again? 145 00:20:31,040 --> 00:20:32,520 Are they gonna come back? 146 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 No. 147 00:20:40,380 --> 00:20:41,400 What's that? 148 00:20:52,120 --> 00:20:53,200 Anything inside? 149 00:21:04,270 --> 00:21:06,790 There's a statue missing. From the lawn? 150 00:21:07,350 --> 00:21:09,090 No. Another one. 151 00:22:03,920 --> 00:22:05,120 Did you kill my brother's cat? 152 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 You're a psycho. 153 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Just me. 154 00:22:18,380 --> 00:22:19,380 Where's Edward? 155 00:22:19,920 --> 00:22:21,140 He's asleep in his room. 156 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 How's he holding up? 157 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 He's Edward. 158 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 Are they sending someone? 159 00:22:37,340 --> 00:22:38,360 Do you pray that he would? 160 00:22:39,420 --> 00:22:40,420 He won't. 161 00:22:44,980 --> 00:22:47,320 Probably didn't help you calling him in the middle of our meeting. 162 00:22:47,620 --> 00:22:50,120 The accusive son of murdering our cat. He did. 163 00:22:50,540 --> 00:22:51,600 I'm not saying he didn't. 164 00:23:02,660 --> 00:23:03,700 I'm going to turn down the site. 165 00:23:06,670 --> 00:23:08,910 No way I can leave Edward alone with a stranger with all this going on. 166 00:23:49,450 --> 00:23:52,430 Well, your next correspondence course probably won't come in the mail for the 167 00:23:52,430 --> 00:23:53,430 next day or so. 168 00:23:54,790 --> 00:23:55,790 What do you want to do? 169 00:23:59,590 --> 00:24:01,630 It all started when you were about four. 170 00:24:02,990 --> 00:24:07,470 Bloody dresses, broomstick, cauldrons filled with dog crap. 171 00:24:09,090 --> 00:24:12,930 One time they hung a wrestling dummy in a white dress and a wig from your 172 00:24:12,930 --> 00:24:13,930 treehouse. 173 00:24:14,990 --> 00:24:18,590 It made Dad real mad, but Mom seemed almost... 174 00:24:20,110 --> 00:24:21,370 I mean, you should buy it. 175 00:24:24,050 --> 00:24:26,510 So, we didn't do anything to them? 176 00:24:29,070 --> 00:24:33,990 Mom seemed to mostly ignore it until they left a baby doll on the front porch 177 00:24:33,990 --> 00:24:34,990 covered in blood. 178 00:24:35,750 --> 00:24:40,750 For some reason that just... That what? 179 00:24:42,870 --> 00:24:44,410 She told me to keep an eye on you. 180 00:24:45,310 --> 00:24:46,310 Drove to town. 181 00:24:47,500 --> 00:24:51,080 And back before Greg's mom died, she worked at the store with his grandma. 182 00:24:51,380 --> 00:24:55,040 And mom walks right up to her register and smacks her across the face with a 183 00:24:55,040 --> 00:24:56,040 glass doll's head. 184 00:24:57,180 --> 00:24:58,980 Tells her to keep her son away from her house. 185 00:25:01,340 --> 00:25:02,760 Did Greg's mom get hurt? 186 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 Nine stitches. 187 00:25:05,600 --> 00:25:07,000 And eventually an addiction. 188 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Pain killers. 189 00:25:11,200 --> 00:25:13,540 Dad, have she died? 190 00:25:19,530 --> 00:25:25,370 Mom did a week in county, and the lawyer helped her plead out later. 191 00:25:26,130 --> 00:25:28,070 Dad and the sheriff have hated each other ever since. 192 00:25:29,330 --> 00:25:30,330 Wow. 193 00:25:30,630 --> 00:25:31,630 Yeah. 194 00:25:32,390 --> 00:25:33,390 What county? 195 00:25:33,590 --> 00:25:34,590 J .L. Edward. 196 00:25:35,630 --> 00:25:36,630 Oh. 197 00:25:37,630 --> 00:25:38,630 Let's plead out. 198 00:25:44,090 --> 00:25:45,090 Sam. 199 00:25:54,030 --> 00:25:59,590 for sun my dear delphinium sky 200 00:25:59,590 --> 00:26:06,210 you took a walk just yesterday 201 00:26:06,210 --> 00:26:10,670 to watch the world go by 202 00:26:10,670 --> 00:26:17,530 and when you took a chill my 203 00:26:17,530 --> 00:26:19,890 dear you fed 204 00:26:33,240 --> 00:26:38,280 Mary, Mary, elderberry. 205 00:26:39,020 --> 00:26:42,700 Mary, Mary, pie. 206 00:26:44,160 --> 00:26:49,000 Mary, Mary, elderberry. 207 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 You haven't sung it since Mom died. 208 00:27:16,120 --> 00:27:17,980 She used to sing it to me when I was little. 209 00:27:21,100 --> 00:27:22,100 It was her song. 210 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 Mom used to sing? 211 00:27:28,560 --> 00:27:29,940 A long time ago. 212 00:27:32,160 --> 00:27:33,680 Way back before you were born. 213 00:27:37,130 --> 00:27:38,450 Might be the first thing I remember. 214 00:27:44,350 --> 00:27:45,350 Me too. 215 00:27:51,190 --> 00:27:52,450 Only you were the one to me. 216 00:28:05,330 --> 00:28:06,330 Virginia? 217 00:28:23,230 --> 00:28:25,130 Is that me or you? 218 00:28:26,110 --> 00:28:28,010 It's too early for it to be either of us. 219 00:28:28,950 --> 00:28:30,630 It's four years before I was born. 220 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 What about those? 221 00:28:58,970 --> 00:28:59,970 Virginia, tell me. 222 00:29:02,510 --> 00:29:03,910 Do you know what a miscarriage is? 223 00:29:10,130 --> 00:29:14,570 It's, um... It's when the baby doesn't make it. 224 00:29:17,470 --> 00:29:18,790 Mom miscarried a lot. 225 00:29:32,520 --> 00:29:34,160 All right, what's the rule? 226 00:29:35,780 --> 00:29:38,860 No telling Daddy let me sleep in his room. And no more reading. 227 00:29:42,480 --> 00:29:43,480 Mystery. 228 00:29:44,740 --> 00:29:45,740 Like one of my books. 229 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 It's not a mystery, Edward. 230 00:29:48,460 --> 00:29:49,800 It happens all the time. 231 00:29:50,020 --> 00:29:53,980 People have a hard time conceiving until they run out of options and stop 232 00:29:53,980 --> 00:29:56,240 trying. Why do you never tell us? 233 00:29:57,000 --> 00:29:59,240 There's a lot of stuff that parents don't tell their children. 234 00:30:00,590 --> 00:30:05,710 They've lived whole lives before we were even an idea in their head, but 235 00:30:05,710 --> 00:30:11,790 Somebody wanted us to know Right 236 00:30:45,610 --> 00:30:47,030 Virginia? Yeah? 237 00:30:48,630 --> 00:30:50,210 Is the calling witch real? 238 00:30:51,530 --> 00:30:52,530 No, Edward. 239 00:30:53,130 --> 00:30:54,390 No witches are real. 240 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 Why? 241 00:30:59,190 --> 00:31:01,410 I think I saw her outside. 242 00:31:06,890 --> 00:31:07,890 Where? 243 00:32:17,350 --> 00:32:18,410 Edward, I don't think any... 244 00:32:52,470 --> 00:32:54,950 No. Greg Dupre and his idiot friends. 245 00:32:55,330 --> 00:32:56,390 Then why are you grabbing the rifle? 246 00:32:57,030 --> 00:33:01,250 Look, if you're going to come out, I need you behind me the whole time with 247 00:33:01,250 --> 00:33:03,550 hand on my back so I know you're there. Got it? Why? 248 00:33:04,330 --> 00:33:06,030 Because I want to know I can shoot if I have to. 249 00:33:28,219 --> 00:33:30,920 My dad's been taking us hunting for as long as I can remember. 250 00:33:31,580 --> 00:33:33,260 My rifle's got 25 rounds. 251 00:33:34,380 --> 00:33:37,940 If you don't come out at the count of three, I'll fire. 252 00:33:41,020 --> 00:33:43,620 What if there's actually someone in there? Then they should come out. 253 00:33:44,100 --> 00:33:45,100 One. 254 00:33:45,220 --> 00:33:46,280 You could kill them. 255 00:33:46,500 --> 00:33:47,379 They're on our property. 256 00:33:47,380 --> 00:33:50,400 Two. Maybe just fire into the air so... 257 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Do you think there was someone in there? 258 00:34:07,560 --> 00:34:08,760 I think we would have heard them. 259 00:34:09,600 --> 00:34:10,600 Stay there. 260 00:34:38,000 --> 00:34:38,799 Should we call Dad? 261 00:34:38,800 --> 00:34:39,800 Not yet. 262 00:34:40,880 --> 00:34:41,940 I'll stay up and watch. 263 00:34:42,440 --> 00:34:43,719 I can stay up with you. 264 00:34:44,260 --> 00:34:45,580 Who would take morning watch? 265 00:34:46,179 --> 00:34:47,179 Get some sleep. 266 00:34:47,620 --> 00:34:48,679 Mary Mary Alderberry? 267 00:34:49,280 --> 00:34:51,699 Tyson one day is a little much for me right now, Edward. 268 00:37:28,509 --> 00:37:29,509 Virginia. Shh. 269 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 Don't come down that way. 270 00:39:27,620 --> 00:39:29,660 No, could you please dispatch Century Woods? 271 00:39:31,620 --> 00:39:32,880 Because a let bill won't come. 272 00:39:36,320 --> 00:39:39,760 Yes, ma 'am, I know what 9 -1 -1 is for. We've just been trying to get a hold of 273 00:39:39,760 --> 00:39:42,480 a let bill the last few days, and they just won't take it seriously, so I... 274 00:39:42,480 --> 00:39:46,980 Because they hate our family. 275 00:39:50,500 --> 00:39:51,800 No? No, thank you. 276 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 Hey, Dad, it's me. 277 00:40:12,280 --> 00:40:16,100 I know you're probably asleep right now, but if you could call me when you get 278 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 this. 279 00:40:17,720 --> 00:40:19,440 I don't want to worry you. 280 00:40:42,220 --> 00:40:43,220 Edward, grab the rifle. 281 00:40:51,580 --> 00:40:53,480 Hold on. What the hell? What do you want, Greg? 282 00:40:53,740 --> 00:40:54,940 I just want to talk. Then talk. 283 00:40:55,160 --> 00:40:56,280 Will you put the goddamn gun down? 284 00:40:59,060 --> 00:41:01,560 Jesus. Why are you messing with us? We're not. 285 00:41:01,860 --> 00:41:04,060 Bullshit. Look, your mom killed herself. 286 00:41:04,400 --> 00:41:09,100 Thanks, moron. We know. Holy shit. Will you just let me talk for like ten 287 00:41:09,100 --> 00:41:10,380 seconds without interrupting me? 288 00:41:15,859 --> 00:41:18,440 Please? Look, I know we've done a lot of shit to you guys, okay? 289 00:41:19,120 --> 00:41:24,040 But we're not going to mess with you a month after your mom... dies. 290 00:41:24,820 --> 00:41:27,340 All right? And we're not going to murder your cat. We're not monsters. 291 00:41:27,740 --> 00:41:30,600 So trashing my bike is still cool, though? You started that, okay? 292 00:41:31,280 --> 00:41:34,160 You told my grandma we were day drinking, and when my dad finds out 293 00:41:34,200 --> 00:41:36,140 he's not going to be happy. I didn't tell her anything. 294 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Well? 295 00:41:40,410 --> 00:41:42,490 Maybe don't make threats you don't intend to keep, then. 296 00:41:45,270 --> 00:41:46,930 You guys haven't been messing with our place? 297 00:41:47,150 --> 00:41:50,310 No. The studio? No, it's not us. The files on the porch? 298 00:41:51,370 --> 00:41:52,370 What? 299 00:41:55,450 --> 00:41:56,610 We need a ride to town. 300 00:41:57,070 --> 00:41:58,070 Wait here. 301 00:42:15,690 --> 00:42:16,690 Edward, let's go! 302 00:42:19,190 --> 00:42:21,430 We need to get to the station as soon as we would. 303 00:42:22,610 --> 00:42:23,870 Her dad's not going to help. 304 00:42:24,670 --> 00:42:26,750 God, dude, seriously, don't puke. 305 00:42:27,610 --> 00:42:28,070 What 306 00:42:28,070 --> 00:42:36,490 did 307 00:42:36,490 --> 00:42:39,030 she do? 308 00:42:59,690 --> 00:43:00,730 I hear her. 309 00:43:00,990 --> 00:43:02,030 You did good. 310 00:43:02,330 --> 00:43:04,010 Are you okay? 311 00:43:04,690 --> 00:43:05,690 Is she dead? 312 00:43:06,870 --> 00:43:10,470 She could have died. You saved me. You saved my life. 313 00:43:10,710 --> 00:43:13,590 Look at me. You didn't want to, but you had to, okay? 314 00:43:14,410 --> 00:43:15,410 You okay? 315 00:43:15,490 --> 00:43:16,490 Okay. 316 00:43:26,920 --> 00:43:30,340 We find a key, we run straight to the car. We don't, we come in. Got it? 317 00:43:30,920 --> 00:43:32,180 What if she runs out of the woods? 318 00:43:34,040 --> 00:43:37,220 I don't want to shoot her. You won't have to. I'll just run right inside. I 319 00:43:37,220 --> 00:43:38,640 don't want to use any more ammo than we have to. 320 00:43:39,400 --> 00:43:40,780 You said we had 25 rounds. 321 00:43:41,860 --> 00:43:43,440 Ten. We've already used five. 322 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 You ready? 323 00:43:46,900 --> 00:43:48,680 Let's either hold the rifle or check his pockets. 324 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 Okay? 325 00:44:13,260 --> 00:44:14,260 She took them. 326 00:44:22,460 --> 00:44:23,040 Do 327 00:44:23,040 --> 00:44:34,080 you 328 00:44:34,080 --> 00:44:37,380 have a towel under there? 329 00:45:01,319 --> 00:45:05,080 One two three 330 00:45:14,480 --> 00:45:15,680 She's looking for somebody. 331 00:45:17,740 --> 00:45:18,760 A woman. 332 00:45:19,640 --> 00:45:20,640 I think. 333 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 Maybe not. 334 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 Why? 335 00:45:34,800 --> 00:45:38,040 I thought everybody that cared already knew that mom was dead. 336 00:45:48,400 --> 00:45:50,060 the real Cullen Witch? 337 00:45:51,260 --> 00:45:52,260 No. 338 00:45:53,320 --> 00:45:54,820 Just a crazy... 339 00:45:54,820 --> 00:46:01,600 Earlier tonight 340 00:46:01,600 --> 00:46:03,700 on the radio, they were talking about that woman. 341 00:46:06,760 --> 00:46:08,240 Do you remember what they said? 342 00:46:16,010 --> 00:46:17,810 She escaped that hospital in Bolton. 343 00:46:19,050 --> 00:46:21,250 I've been talking about her for the last couple of days. 344 00:46:23,550 --> 00:46:25,810 I've put lockdowns in place because of her. 345 00:46:48,750 --> 00:46:50,830 Clear the town. 346 00:46:51,130 --> 00:46:52,990 There's got to be people out there looking for her. 347 00:46:54,090 --> 00:46:56,870 That's 40 minutes on your bike. 348 00:46:57,430 --> 00:47:00,490 Edward, we have the rifle. She's not going to follow us. 349 00:47:05,070 --> 00:47:06,090 We have to leave Greg. 350 00:47:06,330 --> 00:47:07,350 It also doesn't matter. 351 00:47:07,650 --> 00:47:09,070 He lost a lot of blood on him. 352 00:47:09,610 --> 00:47:11,550 We don't even know if he's damaged his life. 353 00:47:11,870 --> 00:47:16,150 We don't know. Then what if he's safe? I need to save you. Why me? Because you 354 00:47:16,150 --> 00:47:17,150 deserve it. 355 00:47:17,170 --> 00:47:18,550 I'm done risking our lives. 356 00:47:20,750 --> 00:47:22,790 We brought him in. We bandaged him. 357 00:47:23,850 --> 00:47:25,990 He's already gotten a lot more than he deserves from us. 358 00:47:26,570 --> 00:47:29,190 I'm not going to sit here and wait to die with Greg. 359 00:47:30,090 --> 00:47:32,670 He wouldn't be here if we didn't accuse him of breaking his teeth. He's not 360 00:47:32,670 --> 00:47:34,170 being exactly like it in the past. 361 00:47:38,510 --> 00:47:41,590 Maybe if he hadn't break my bike, we'd actually have a chance at saving him. 362 00:47:47,070 --> 00:47:48,070 Virginia? 363 00:47:56,520 --> 00:47:58,480 She wants us to turn the lights back on. 364 00:47:58,900 --> 00:48:01,240 She can't do that. 365 00:48:01,760 --> 00:48:02,760 I know. 366 00:48:03,680 --> 00:48:05,040 She's trying to get us to go outside. 367 00:48:06,540 --> 00:48:07,540 Why? 368 00:48:08,340 --> 00:48:09,760 We get out there, we're vulnerable. 369 00:48:12,260 --> 00:48:13,260 Draw a wrap. 370 00:48:20,010 --> 00:48:21,330 goes to flip the breaker. 371 00:48:22,770 --> 00:48:24,310 She comes after you. 372 00:48:25,730 --> 00:48:27,970 The other one gets a shot at her. 373 00:48:30,170 --> 00:48:34,150 Virginia. I'm not asking Edward to go outside. I'm not asking it to kill them. 374 00:48:41,950 --> 00:48:42,950 Thank you, Kenneth. 375 00:48:43,090 --> 00:48:44,090 Dan. 376 00:48:44,690 --> 00:48:45,690 No, no. 377 00:49:13,710 --> 00:49:15,230 Okay, I'm here. Over. 378 00:49:16,270 --> 00:49:17,270 Headed out. 379 00:49:19,250 --> 00:49:20,490 Greg, ready? 380 00:49:21,290 --> 00:49:22,290 Yeah. 381 00:49:24,030 --> 00:49:25,030 30 count. 382 00:49:25,470 --> 00:49:26,470 Now. 383 00:50:45,710 --> 00:50:47,090 To break the box? Anything? 384 00:50:49,250 --> 00:50:50,250 Nothing. 385 00:50:56,570 --> 00:50:57,130 Still 386 00:50:57,130 --> 00:51:04,490 nothing. 387 00:51:07,670 --> 00:51:08,670 What do we do? 388 00:51:42,330 --> 00:51:43,129 Stay there! 389 00:51:43,130 --> 00:51:44,130 Stay there! 390 00:51:52,590 --> 00:51:54,030 I need a light under the deck! 391 00:52:58,410 --> 00:53:00,250 I know I hit you. 392 00:53:04,130 --> 00:53:06,170 I have 17 rounds left. 393 00:53:11,910 --> 00:53:18,710 If you come out, 394 00:53:18,850 --> 00:53:21,210 we'll get you some help. 395 00:53:23,980 --> 00:53:25,000 You have ten seconds. 396 00:54:18,960 --> 00:54:19,960 Here we go. 397 00:54:20,560 --> 00:54:22,400 No, I think Virginia's in trouble. 398 00:54:40,300 --> 00:54:41,680 Keep going, Greg. 399 00:54:55,000 --> 00:54:57,120 Don't make any noise, okay? 400 00:54:59,100 --> 00:55:02,180 Well, you tell my mom what I did, that I tried to help you guys. 401 00:55:05,360 --> 00:55:07,440 She's been really disappointed in me. 402 00:55:51,920 --> 00:55:52,920 We'll be back. 403 00:57:05,960 --> 00:57:06,980 You're a liar. 404 00:57:15,420 --> 00:57:16,820 Why didn't you kill me? 405 00:57:21,200 --> 00:57:22,400 I need you. 406 00:57:25,200 --> 00:57:27,720 I see you got a little boy with you. 407 00:57:29,180 --> 00:57:32,540 But if he won't tell me where she is... 408 00:57:32,780 --> 00:57:35,240 I don't know who you're talking about. Who are you looking for? 409 00:57:39,140 --> 00:57:40,140 Meredith. 410 00:57:42,060 --> 00:57:43,060 Meredith Lay? 411 00:57:46,940 --> 00:57:47,940 Caroline. 412 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 Who's Caroline? 413 00:57:52,480 --> 00:57:53,480 Maybe. 414 00:57:55,440 --> 00:57:57,480 You took her from me yesterday. 415 00:57:59,500 --> 00:58:02,340 You think married is late. I know you did. 416 00:58:07,060 --> 00:58:10,620 Dr. Prady said I lost the day. 417 00:58:12,040 --> 00:58:13,040 It's true. 418 00:58:13,920 --> 00:58:15,220 It's right, I did. 419 00:58:18,140 --> 00:58:19,580 It won't matter soon. 420 00:58:22,200 --> 00:58:24,640 Just tell me where she is. 421 00:58:33,500 --> 00:58:37,220 Allison, I'm right here sitting. You were in that hospital in Bolton. 422 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 Yes. 423 00:58:43,200 --> 00:58:44,300 They're looking for you. 424 00:58:44,900 --> 00:58:46,980 They've been talking about you on the news for days. 425 00:58:48,240 --> 00:58:49,840 Turn on the radio. You'll hear it. 426 00:59:16,900 --> 00:59:17,900 I'm not in love. 427 00:59:18,180 --> 00:59:20,840 That boy that you saw wasn't my son. He's my brother. 428 00:59:21,800 --> 00:59:25,060 Whatever our mom did to you, it had nothing to do with me and my brother. 429 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 Please. 430 00:59:29,600 --> 00:59:32,460 I'll bring you your little boy's warm heart. 431 00:59:33,800 --> 00:59:35,740 Set it down in your hands. 432 00:59:37,100 --> 00:59:38,700 And I'll bet you tell. 433 01:03:28,020 --> 01:03:29,420 Get me out of there. 434 01:03:30,260 --> 01:03:31,360 Find a rocker. 435 01:03:32,460 --> 01:03:34,260 What if you get that? She dropped it. 436 01:03:34,800 --> 01:03:35,800 She wanted to pick it. 437 01:03:36,760 --> 01:03:37,760 For Greg? 438 01:03:39,520 --> 01:03:40,860 I hid Greg in Dad's closet. 439 01:03:41,940 --> 01:03:44,820 She's going to find it. Edward, we got out. 440 01:03:45,180 --> 01:03:47,540 Greg didn't. We need to get out of here. 441 01:03:49,240 --> 01:03:50,240 No, Edward. 442 01:03:50,880 --> 01:03:51,880 Edward. 443 01:05:57,100 --> 01:05:58,280 Tell me where my baby is. 444 01:06:00,280 --> 01:06:01,280 Did you breathe? 445 01:06:04,720 --> 01:06:05,720 I'll tell you. 446 01:06:10,320 --> 01:06:11,320 She's not here. 447 01:06:13,580 --> 01:06:15,480 She's somewhere only my family knows about. 448 01:06:18,540 --> 01:06:20,320 How do I know I can trust you? 449 01:06:26,570 --> 01:06:27,570 Because I understand. 450 01:06:30,310 --> 01:06:35,330 I don't know what it's like to have a baby taken away from me, but I know what 451 01:06:35,330 --> 01:06:36,370 it's like to take care of one. 452 01:06:41,270 --> 01:06:43,850 I was there when my parents brought him home from the hospital. 453 01:06:46,110 --> 01:06:47,910 I watched him take his first steps. 454 01:06:50,710 --> 01:06:51,710 Taught him to read. 455 01:06:54,800 --> 01:07:00,420 And I've watched him grow into this person that I'm just so proud to know. 456 01:07:04,720 --> 01:07:11,300 Allison, if anybody ever took Edward from me, I would do anything to get him. 457 01:07:28,590 --> 01:07:29,590 Let's go get your daughter. 458 01:07:32,730 --> 01:07:33,730 Let's go get Caroline. 459 01:07:42,890 --> 01:07:43,890 Sorry. 460 01:08:00,110 --> 01:08:01,110 The truck's in the driveway. 461 01:08:01,390 --> 01:08:02,890 Go. Lock the doors. 462 01:08:03,230 --> 01:08:04,230 Now. 463 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 Listen, Kent. 464 01:08:38,649 --> 01:08:39,770 I heard on the radio. 465 01:08:41,130 --> 01:08:42,130 Are you hurt? 466 01:08:42,189 --> 01:08:43,189 Yeah. 467 01:08:45,229 --> 01:08:46,229 Where? 468 01:08:47,529 --> 01:08:48,529 She killed Greg. 469 01:08:49,270 --> 01:08:52,490 I think he's in the treehouse. I don't understand. What was he doing here? 470 01:08:52,710 --> 01:08:53,710 He came to apologize. 471 01:09:28,970 --> 01:09:29,970 What are you doing? 472 01:09:30,710 --> 01:09:31,710 I don't know. 473 01:09:40,050 --> 01:09:41,710 He did it to protect us. 474 01:09:44,029 --> 01:09:46,450 He needed to be sure that she couldn't hurt us anymore. 475 01:09:49,290 --> 01:09:50,850 She dropped the axe. 476 01:09:52,090 --> 01:09:53,990 She already stopped trying to hurt us. 477 01:09:56,990 --> 01:09:58,310 He needed to be sure. 478 01:10:03,470 --> 01:10:04,470 I have to help Dad. 479 01:10:08,450 --> 01:10:10,370 Call me if she tries to untie herself. 480 01:10:15,250 --> 01:10:16,250 Edward. 481 01:10:28,230 --> 01:10:30,710 Sorry. Sorry from my dad and my sister. 482 01:10:32,410 --> 01:10:33,410 You're not... 483 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Bad people. 484 01:10:35,600 --> 01:10:36,700 They're just... 485 01:12:27,320 --> 01:12:33,760 A miracle person, my dear. 486 01:12:36,900 --> 01:12:41,440 A video sky. 487 01:12:47,760 --> 01:12:51,580 Took off just yesterday. 488 01:12:54,040 --> 01:12:58,800 To watch the world go by. 489 01:13:00,540 --> 01:13:03,020 The way you do. 490 01:13:03,340 --> 01:13:04,980 The change. 491 01:13:05,560 --> 01:13:06,940 I did. 492 01:13:07,660 --> 01:13:11,620 You said you're not enough. 493 01:13:38,209 --> 01:13:39,730 We were desperate. 494 01:13:43,030 --> 01:13:44,370 I was desperate. 495 01:13:46,430 --> 01:13:50,830 Your mother was devastated that we couldn't have children, hated herself 496 01:13:50,890 --> 01:13:53,350 hated her body. 497 01:13:55,920 --> 01:13:56,920 Started to drink. 498 01:13:57,500 --> 01:14:01,700 And when the drinking prevented us from adopting, she just... 499 01:14:01,700 --> 01:14:09,660 When 500 01:14:09,660 --> 01:14:11,360 you're on site, guys talk. 501 01:14:13,300 --> 01:14:19,340 One of my foremen and writer keeps telling us about what a terrible person 502 01:14:19,340 --> 01:14:20,340 stepsister is. 503 01:14:21,520 --> 01:14:22,520 Police record. 504 01:14:22,860 --> 01:14:23,860 Addicted to heroin. 505 01:14:25,580 --> 01:14:29,640 And to make matters worse, she has a three -year -old daughter. 506 01:14:31,140 --> 01:14:34,180 He's thinking about asking the state to grant him custody, but he's not sure 507 01:14:34,180 --> 01:14:35,180 they will. 508 01:14:35,520 --> 01:14:39,280 You're not going to believe me, but when I found you, you were sitting on the 509 01:14:39,280 --> 01:14:44,800 floor in dirty diapers with her passed out on a urine -stained mattress, the 510 01:14:44,800 --> 01:14:46,300 needle sticking out of her arm. 511 01:14:49,200 --> 01:14:52,120 I picked you up for the very first time in you. 512 01:14:57,450 --> 01:14:58,450 You weren't afraid. 513 01:15:01,470 --> 01:15:07,870 You just stared up at me like you knew I was going to take care of you, like you 514 01:15:07,870 --> 01:15:09,690 knew I would give you a home. 515 01:15:11,310 --> 01:15:14,410 Getting taken out of that house was the best thing that ever happened to you, 516 01:15:14,450 --> 01:15:17,250 Virginia. And taking you out of there was the best thing that ever happened to 517 01:15:17,250 --> 01:15:18,250 me. 518 01:15:23,610 --> 01:15:25,910 Worst thing that ever happened to Alice and Kim, though. 519 01:15:26,280 --> 01:15:27,680 This woman is... Is what? 520 01:15:28,840 --> 01:15:29,840 A bad mom? 521 01:15:31,580 --> 01:15:36,480 Nothing like hers, right? Your mother did her best. Yeah, and her best was 522 01:15:37,820 --> 01:15:41,360 It's the reason that I've been stuck at home for seven years. It's also the 523 01:15:41,360 --> 01:15:44,960 reason that my brother is more upset about me leaving to start my life than 524 01:15:44,960 --> 01:15:47,180 was when he found out that our mom killed herself. 525 01:16:00,459 --> 01:16:01,740 What about my pet? 526 01:16:33,290 --> 01:16:34,290 What are you going to do? 527 01:16:37,210 --> 01:16:39,170 She needs help. She's beyond help. 528 01:16:39,910 --> 01:16:40,910 But I'm not. 529 01:16:42,690 --> 01:16:43,870 And neither is Edward. 530 01:16:45,910 --> 01:16:49,730 What do you think is going to happen to us if Dupre finds out about all this? 531 01:16:53,330 --> 01:16:55,510 We shouldn't do anything. It doesn't matter. 532 01:16:55,910 --> 01:16:59,710 He'll take the opportunity to get his judge friend to crucify the both of us. 533 01:16:59,890 --> 01:17:02,590 And then he'll send Edward somewhere we will never find. 534 01:17:03,180 --> 01:17:04,320 You know he will. 535 01:17:11,440 --> 01:17:12,440 Me too. 536 01:17:42,470 --> 01:17:47,150 Dad and I are gonna have to go outside for a while Why? 537 01:17:50,910 --> 01:17:57,810 We have to hide Allison and Greg And we can't ever talk about this 538 01:17:57,810 --> 01:17:58,810 again 539 01:18:12,300 --> 01:18:13,740 Are you really Allison's daughter? 540 01:18:16,120 --> 01:18:17,120 Yes. 541 01:18:20,140 --> 01:18:21,140 Who am I? 542 01:18:27,280 --> 01:18:28,280 You're my brother. 543 01:18:30,540 --> 01:18:31,800 Don't come out till I say. 544 01:18:39,120 --> 01:18:42,880 There once was a little boy who lived with his mother on the edge of a very 545 01:18:42,880 --> 01:18:43,880 large forest. 546 01:18:45,360 --> 01:18:46,360 Aren't you afraid? 547 01:18:47,140 --> 01:18:49,280 Parents would ask the mother at the village store. 548 01:18:50,300 --> 01:18:52,680 You know that's where she lives, don't you? 549 01:18:53,400 --> 01:18:55,480 Children would tell the little boy at school. 550 01:18:56,220 --> 01:19:00,820 And whenever they did this, the boy would reply the way his mother had told 551 01:19:00,820 --> 01:19:01,820 to. 552 01:19:02,060 --> 01:19:07,320 He'd straighten his spine, stick out his chest, and confidently say, 553 01:19:08,460 --> 01:19:09,480 I'm not afraid. 554 01:19:10,720 --> 01:19:14,280 And if you had a mother like mine, you wouldn't be either. 555 01:19:15,100 --> 01:19:16,820 My mother will protect me. 556 01:19:20,740 --> 01:19:21,820 Dad, let me do it. 557 01:19:56,170 --> 01:19:58,630 But the boy couldn't help being a little afraid. 558 01:19:59,830 --> 01:20:04,330 He did know that the very large forest was the home of the calling witch. 559 01:20:05,770 --> 01:20:12,610 And when she called, mostly on dark, windy nights, children would wander out 560 01:20:12,610 --> 01:20:16,170 their homes and into it, where they would become her dinner. 561 01:20:17,730 --> 01:20:24,410 And the boy could tell his mother was afraid, too, though she'd never let on. 562 01:20:28,810 --> 01:20:33,510 Some nights, she'd grow so upset that all she could do was sit on the floor of 563 01:20:33,510 --> 01:20:38,190 their basement, hugging her knees and mumbling into the darkness. 564 01:20:41,630 --> 01:20:47,130 On such nights, the boy would have to make his own dinner, draw his own bath, 565 01:20:47,410 --> 01:20:49,090 tuck himself in bed. 566 01:20:50,590 --> 01:20:55,010 Then he'd lie awake, listening for the witch's call. 567 01:20:56,450 --> 01:21:02,720 When it came, He'd clutch his blanket, lock his legs, and try his best to 568 01:21:02,720 --> 01:21:04,260 the urge to wander outside. 569 01:21:05,620 --> 01:21:07,540 But of course, one night... 570 01:21:07,540 --> 01:21:14,940 The 571 01:21:14,940 --> 01:21:16,240 urge was just too strong. 572 01:21:21,400 --> 01:21:22,420 And so... 573 01:21:22,800 --> 01:21:26,560 The boy wrapped himself in his winter coat and wandered out of his home and 574 01:21:26,560 --> 01:21:32,460 the very large forest where to his great astonishment he found his very own 575 01:21:32,460 --> 01:21:33,460 mother. 576 01:21:34,880 --> 01:21:39,360 But of course the calling witch was a good mother and would never eat her own 577 01:21:39,360 --> 01:21:40,360 child. 578 01:21:40,820 --> 01:21:47,240 And so she went without her dinner and took the little boy home safe and sound. 579 01:21:49,280 --> 01:21:52,550 Now mostly on dark, windy nights. 580 01:21:53,150 --> 01:21:59,350 The little boy makes his own dinner, draws his own bath, puts himself to bed. 581 01:21:59,950 --> 01:22:04,110 Then he lies awake, listening for his mother's call. 582 01:22:04,910 --> 01:22:11,430 When it comes, he straightens his spine, sticks out his chest, and reminds 583 01:22:11,430 --> 01:22:13,710 himself he's not afraid. 584 01:22:16,770 --> 01:22:17,770 Dad. 585 01:22:22,440 --> 01:22:23,580 Who are Edward's parents? 586 01:22:30,240 --> 01:22:31,380 You're going to shoot me, Virginia? 587 01:22:32,840 --> 01:22:34,060 If you don't tell me. 588 01:22:38,120 --> 01:22:39,920 Edward is mine. 589 01:22:41,320 --> 01:22:42,800 Mine and your mother's. 590 01:22:43,040 --> 01:22:45,600 And nothing that happens now will ever change that. 591 01:22:46,700 --> 01:22:48,060 Just give me a name. 592 01:22:59,340 --> 01:23:03,360 prior to helping me wrap up Greg and Allison and destroy evidence back in the 593 01:23:03,360 --> 01:23:04,360 house. 594 01:23:05,160 --> 01:23:06,940 You hadn't done anything illegal. 595 01:23:08,880 --> 01:23:11,560 But now you're at least an accessory to murder. 596 01:23:13,000 --> 01:23:15,920 And you probably fixated Allison when you wrapped her up in that tub. 597 01:23:20,180 --> 01:23:21,180 The name. 598 01:23:49,260 --> 01:23:52,120 Do not come out until I get you, understand? Where are you going? 599 01:23:53,080 --> 01:23:54,080 I'm gonna get Allison. 600 01:23:56,200 --> 01:23:57,200 Allison? 601 01:25:31,740 --> 01:25:32,840 I'll listen. I'll listen. 602 01:25:33,680 --> 01:25:34,680 I'll listen. 603 01:25:35,140 --> 01:25:36,140 We're a great case. 604 01:25:44,640 --> 01:25:49,900 What if Dad comes out? 605 01:25:52,080 --> 01:25:53,180 He might not, Edward. 606 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 What if he does? 607 01:25:58,420 --> 01:25:59,820 Then I'll tell him to go away. 608 01:26:01,840 --> 01:26:02,880 What if he won't? 609 01:26:04,240 --> 01:26:05,240 He will. 610 01:26:07,000 --> 01:26:08,000 Are you sure? 611 01:26:10,760 --> 01:26:11,760 No. 612 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Wooden hail. 613 01:29:12,230 --> 01:29:17,650 We took a walk just yesterday 614 01:29:17,650 --> 01:29:23,530 to watch the world fly. 615 01:29:25,050 --> 01:29:29,750 And when you took a chill... 616 01:29:34,060 --> 01:29:37,060 We fell in love alone. 617 01:29:37,900 --> 01:29:44,500 I ate you down. You, my dear, my 618 01:29:44,500 --> 01:29:45,640 minister. 619 01:29:51,440 --> 01:29:55,820 Barry, Barry, Barry. 620 01:30:00,840 --> 01:30:03,420 Barry, Barry. 621 01:30:09,580 --> 01:30:11,660 Remember you. 622 01:31:35,340 --> 01:31:36,340 Who was it? 623 01:31:37,060 --> 01:31:38,400 One of the women from the list? 624 01:31:40,900 --> 01:31:42,380 You weren't on the phone very long. 625 01:31:44,800 --> 01:31:46,640 She moved to Jason until 1980. 626 01:31:50,620 --> 01:31:51,640 I'm going to find her. 627 01:31:52,440 --> 01:31:53,640 It could take us forever. 628 01:31:55,480 --> 01:31:58,060 You should just let TPS take me. 629 01:32:00,000 --> 01:32:01,100 TPS, Edward. 630 01:32:02,520 --> 01:32:03,580 Why would I do that? 631 01:32:04,720 --> 01:32:07,060 So you can go start your life in New York. 632 01:32:08,040 --> 01:32:09,380 You don't have to wait anymore. 633 01:32:14,360 --> 01:32:21,140 You know, you could keep the search up from New York just as well as from 634 01:32:21,140 --> 01:32:22,140 here. 635 01:32:24,480 --> 01:32:25,480 We? 636 01:32:26,460 --> 01:32:27,460 Yeah. 637 01:32:27,960 --> 01:32:28,960 We. 638 01:32:31,760 --> 01:32:33,520 You didn't ask for that, Virginia. 639 01:32:35,210 --> 01:32:36,210 It's not fair. 640 01:32:38,410 --> 01:32:40,490 It's only not fair if I don't choose it, right? 641 01:32:45,330 --> 01:32:46,330 Well, I do. 642 01:32:52,050 --> 01:32:53,370 Move to New York with me. 643 01:32:54,750 --> 01:32:55,750 Okay? 644 01:32:57,170 --> 01:32:58,170 Okay. 43925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.