All language subtitles for The.Borderline.2026.S01E04.No.Room.at.the.No.Tell.Motel.2160p_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,000 This body is connected 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,569 to the veterinarian, Peter Waits, 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,404 who's also connected to Wade Thompson. 4 00:00:05,405 --> 00:00:07,106 {\an8}Everyone in this town is connected in one way or another. 5 00:00:07,107 --> 00:00:09,208 I'm headed to bury Pete. 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,243 Do what you need to do and you bring Tommy in today. 7 00:00:11,244 --> 00:00:13,212 It's all there, we did it. 8 00:00:13,213 --> 00:00:14,646 The plan worked. 9 00:00:14,647 --> 00:00:16,148 You are a 21st century drug star. 10 00:00:16,149 --> 00:00:18,650 I am sorry. 11 00:00:18,651 --> 00:00:20,419 Take the body, dump it in the river. 12 00:00:20,420 --> 00:00:22,221 Don't you fuck it up. 13 00:00:22,222 --> 00:00:24,256 There are killers here 14 00:00:24,257 --> 00:00:25,791 and you going to Wade doesn't change any of that. 15 00:00:25,792 --> 00:00:27,292 You owe me. 16 00:00:27,293 --> 00:00:28,527 I saved your life. 17 00:00:28,528 --> 00:00:31,130 What we did, Hank, 'we' did. 18 00:00:31,131 --> 00:00:34,233 You got to walk away from it. Why didn't I get to walk away? 19 00:00:34,234 --> 00:00:35,801 Very interesting visit today 20 00:00:35,802 --> 00:00:37,770 from that cop's wife, Julie Roland. 21 00:00:37,771 --> 00:00:39,671 She told me her husband's lifelong friend 22 00:00:39,672 --> 00:00:41,907 is our missing smuggler, Tommy Hawley. 23 00:00:41,908 --> 00:00:44,744 Get inside his house and see if you can find my product. 24 00:01:12,572 --> 00:01:14,373 Hello? 25 00:01:29,355 --> 00:01:32,591 Shh... 26 00:01:32,592 --> 00:01:33,792 Ready? 27 00:01:33,793 --> 00:01:35,495 Okay. 28 00:01:38,565 --> 00:01:39,731 Hey, buddy. 29 00:01:39,732 --> 00:01:41,633 Well, this is Silas, 30 00:01:41,634 --> 00:01:44,503 {\an8}he's outta New York, we worked together before. 31 00:01:44,504 --> 00:01:47,606 {\an8}They're killing connected guys now. Nobody's off limits. 32 00:01:47,607 --> 00:01:49,108 This is fucking stupid. 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,176 Forget all this, let me take you in. 34 00:01:51,177 --> 00:01:52,878 Let me get you protection. 35 00:01:52,879 --> 00:01:54,847 Nah, man, they'll find me. Eventually. 36 00:01:54,848 --> 00:01:57,416 {\an8}And what if your plan fails and I go to jail? 37 00:01:57,417 --> 00:01:59,751 {\an8}Fuck, man, I'm a fish in a barrel. They'll fucking kill me. 38 00:01:59,752 --> 00:02:01,720 {\an8}Or they'll kill Liv to fucking get to me. 39 00:02:01,721 --> 00:02:03,822 {\an8}Or they'll find out you and I have a connection 40 00:02:03,823 --> 00:02:05,357 {\an8}and they'll come after you. What if you're family's 41 00:02:05,358 --> 00:02:07,459 {\an8}at home when they come after you? 42 00:02:07,460 --> 00:02:08,594 {\an8}Do I really need to paint this picture for you, Hank? 43 00:02:08,595 --> 00:02:10,362 {\an8}So, here's what I'm thinking. 44 00:02:10,363 --> 00:02:12,598 {\an8}Silas and me, we got the same build kinda, 45 00:02:12,599 --> 00:02:15,200 {\an8}we got the same skin color, ish, 46 00:02:15,201 --> 00:02:16,668 {\an8}you see where I'm going with this? 47 00:02:16,669 --> 00:02:18,203 {\an8}- No, yeah, no. - You know where 48 00:02:18,204 --> 00:02:19,738 {\an8}I'm going with this, okay? So if I 49 00:02:19,739 --> 00:02:22,274 {\an8}show up dead then, you know? 50 00:02:22,275 --> 00:02:24,910 {\an8}There's no reason to come after me or anybody else. 51 00:02:24,911 --> 00:02:26,879 {\an8} What about the drugs? 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,814 {\an8}What about the fucking drugs? 53 00:02:28,815 --> 00:02:30,315 {\an8} What about the drugs? 54 00:02:30,316 --> 00:02:31,683 {\an8}If I'm dead... 55 00:02:31,684 --> 00:02:33,719 {\an8}...right? Then... 56 00:02:33,720 --> 00:02:36,021 {\an8}You know, the trail goes cold. 57 00:02:36,022 --> 00:02:38,390 {\an8}You know, they give up and we can-we can end this tonight. 58 00:02:38,391 --> 00:02:40,425 {\an8}Don't make me do this, Tommy. 59 00:02:40,426 --> 00:02:41,827 {\an8}Don't make me do this, Tommy. - Look, look, look. 60 00:02:41,828 --> 00:02:44,263 {\an8}- Please. - We take away... 61 00:02:44,264 --> 00:02:47,599 {\an8}...everything that makes this body appear to be Silas, right? 62 00:02:47,600 --> 00:02:48,901 {\an8}So, we chop off his hands, 63 00:02:48,902 --> 00:02:51,136 {\an8}- Oh, fuck. - his feet, 64 00:02:51,137 --> 00:02:52,838 {\an8}we pull out his teeth, we bash his fucking face in. 65 00:02:52,839 --> 00:02:54,606 {\an8}So they can't identify anything, 66 00:02:54,607 --> 00:02:57,310 {\an8}except for what we want them to identify. 67 00:02:58,411 --> 00:03:00,479 {\an8}- Tommy, please. - Listen... 68 00:03:00,480 --> 00:03:03,749 {\an8}Hank, if we can pull this off... 69 00:03:03,750 --> 00:03:07,453 {\an8}you know, and really convince them, then... 70 00:03:09,622 --> 00:03:11,290 {\an8}What? 71 00:03:11,291 --> 00:03:12,958 {\an8}...then, I'll leave, alright? 72 00:03:12,959 --> 00:03:14,393 {\an8}For good. 73 00:03:18,231 --> 00:03:20,567 Take whatever you want. I don't care. 74 00:03:30,810 --> 00:03:32,377 Whatever you're looking for, 75 00:03:32,378 --> 00:03:33,712 just untie me and I'll get it for you. 76 00:03:33,713 --> 00:03:34,980 Jewelry, or whatever. 77 00:03:34,981 --> 00:03:37,250 Anything. 78 00:03:59,806 --> 00:04:01,708 Aye, aye. 79 00:04:10,617 --> 00:04:12,285 Yes. 80 00:04:14,320 --> 00:04:15,921 What? 81 00:04:15,922 --> 00:04:17,423 Dirty bastard. 82 00:04:34,540 --> 00:04:35,774 Hey, asshole. 83 00:05:10,743 --> 00:05:12,844 Hey, did you tell her? 84 00:05:12,845 --> 00:05:14,479 Uh, no, I haven't told her all of it. 85 00:05:14,480 --> 00:05:15,647 Some, some stuff... 86 00:05:15,648 --> 00:05:17,683 Is that a dead guy? 87 00:05:17,684 --> 00:05:19,751 Did you tell the guests to leave? 88 00:05:19,752 --> 00:05:21,386 I told them there was a bedbug breakout. 89 00:05:21,387 --> 00:05:23,488 Now, what the fuck is going on? 90 00:05:23,489 --> 00:05:26,058 Uh, we're gonna chop up his body and fake my death. 91 00:05:26,059 --> 00:05:27,693 This is fucked. 92 00:05:27,694 --> 00:05:28,794 Yeah, you try telling him that. 93 00:05:28,795 --> 00:05:30,562 I agree, it's fucked. 94 00:05:30,563 --> 00:05:32,864 I'm not arguing with anybody, it's fucked! 95 00:05:32,865 --> 00:05:34,099 You should arrest him. 96 00:05:34,100 --> 00:05:35,834 Yes! I could have. 97 00:05:35,835 --> 00:05:40,105 Instead, you two brought your bullshit here. 98 00:05:40,106 --> 00:05:41,807 Fucking men, 99 00:05:41,808 --> 00:05:43,376 I'm fucking telling you. 100 00:05:51,384 --> 00:05:53,419 Police. 101 00:06:03,396 --> 00:06:04,496 Erica. 102 00:06:04,497 --> 00:06:06,599 Yeah, I was close by. 103 00:06:07,734 --> 00:06:08,800 What happened? 104 00:06:08,801 --> 00:06:10,502 Are you-are you okay? 105 00:06:11,804 --> 00:06:13,906 Okay. 106 00:06:14,907 --> 00:06:17,609 Shh, shh, it's okay. 107 00:06:17,610 --> 00:06:18,911 I'm here. 108 00:06:20,813 --> 00:06:22,682 Okay. Let's go inside. 109 00:06:28,521 --> 00:06:30,222 Another sell. 110 00:06:30,223 --> 00:06:32,457 Hmm, well, keep them coming, Comic Boy. 111 00:06:32,458 --> 00:06:34,126 I might crash. 112 00:06:34,127 --> 00:06:37,028 No, no, we need to leave. 113 00:06:37,029 --> 00:06:40,399 Let's repackage the rest and... we can ship them from the road. 114 00:06:40,400 --> 00:06:42,434 We need to get the fuck outta the islands. 115 00:06:42,435 --> 00:06:43,735 Uh-huh, people need sleep, Miles. That's science. 116 00:06:43,736 --> 00:06:45,938 You can sleep in the car. I'll drive. 117 00:06:46,873 --> 00:06:48,674 You don't have a license. 118 00:06:51,711 --> 00:06:54,079 Alright, if it's our last night here 119 00:06:54,080 --> 00:06:57,182 and I have to stay up... 120 00:06:57,183 --> 00:06:59,151 Really? 121 00:06:59,152 --> 00:07:01,052 What? Do you want this packed up or not? 122 00:07:01,053 --> 00:07:04,022 Oh, my God. One bump's not gonna do anything. 123 00:07:04,023 --> 00:07:05,657 Just... 124 00:07:05,658 --> 00:07:07,659 ...just take it easy. 125 00:07:10,630 --> 00:07:12,632 Henry, where are you? 126 00:07:14,100 --> 00:07:15,801 Where are you? 127 00:07:15,802 --> 00:07:18,603 Call me back, please. 128 00:07:18,604 --> 00:07:20,472 Did he say anything? 129 00:07:20,473 --> 00:07:23,542 Tied me up and started looking around. 130 00:07:23,543 --> 00:07:25,177 Did he take anything? 131 00:07:25,178 --> 00:07:28,113 I don't think so. 132 00:07:28,114 --> 00:07:30,450 Except for the nail I put into his face. 133 00:07:32,118 --> 00:07:33,986 You shot him with the nail gun? 134 00:07:35,488 --> 00:07:36,455 Yeah. 135 00:07:38,191 --> 00:07:40,460 Good for you. 136 00:07:42,161 --> 00:07:45,497 I'm glad I was around the corner when the call came in. 137 00:07:49,168 --> 00:07:50,669 What's this? 138 00:07:50,670 --> 00:07:52,939 I... hit him with it. 139 00:07:59,245 --> 00:08:00,879 A boxing trophy? 140 00:08:08,621 --> 00:08:12,057 You know what? Let me... 141 00:08:12,058 --> 00:08:14,793 let me try calling him. 142 00:08:14,794 --> 00:08:16,895 This is not too late. We can stop all this-- 143 00:08:16,896 --> 00:08:18,330 Yeah, but this is the only way 144 00:08:18,331 --> 00:08:19,798 I know that I can actually get away 145 00:08:19,799 --> 00:08:21,633 and nobody else gets hurt. Okay? 146 00:08:21,634 --> 00:08:22,934 Contrary to popular belief, 147 00:08:22,935 --> 00:08:24,970 I actually think 148 00:08:24,971 --> 00:08:25,737 about other people sometimes. 149 00:08:28,708 --> 00:08:30,509 Hey, Erica, I can't talk. 150 00:08:30,510 --> 00:08:32,844 I'm with Julie--  Henry. 151 00:08:32,845 --> 00:08:34,646 Henry, where are you? 152 00:08:34,647 --> 00:08:36,548 What-what-what's wrong? 153 00:08:36,549 --> 00:08:37,949 Someone broke into the house, they tied me up. 154 00:08:37,950 --> 00:08:39,651 What? 155 00:08:39,652 --> 00:08:40,852 What if Adam was home? 156 00:08:40,853 --> 00:08:42,254 Are you hurt? 157 00:08:42,255 --> 00:08:45,156 No. No, no, I'm fine. I just-- 158 00:08:45,157 --> 00:08:47,792 Alright, stay. You stay right there, I'm coming to you. 159 00:08:47,793 --> 00:08:51,129 God, no. No, no, no. I can't stay here another minute. 160 00:08:54,700 --> 00:08:55,800 Where are you? 161 00:08:55,801 --> 00:08:57,068 Fuck. 162 00:08:57,069 --> 00:08:59,571 Um... 163 00:08:59,572 --> 00:09:00,338 yeah, well, I'm working. 164 00:09:00,339 --> 00:09:02,607 At the Heron. 165 00:09:02,608 --> 00:09:05,143 I-I don't understand. Why are you at Liv's motel? 166 00:09:05,144 --> 00:09:08,547 Just-you stay there. I will come to you. 167 00:09:08,548 --> 00:09:11,716 I can't stay here another minute. 168 00:09:11,717 --> 00:09:13,752 Tell Liv that I need a room 169 00:09:13,753 --> 00:09:16,088 and if you wanna join me when I get there, great. 170 00:09:17,189 --> 00:09:18,290 Everything okay? 171 00:09:18,291 --> 00:09:20,125 Huh? No. 172 00:09:20,126 --> 00:09:21,026 They came to my house. 173 00:09:21,027 --> 00:09:22,794 Who? 174 00:09:22,795 --> 00:09:24,296 I was with Ruby at Pete's... 175 00:09:24,297 --> 00:09:26,231 memorial and there was a guy there, 176 00:09:26,232 --> 00:09:29,200 clearly connected me, and you, and Pete. 177 00:09:29,201 --> 00:09:32,837 They came to my house. They came to my house. 178 00:09:32,838 --> 00:09:34,272 So... 179 00:09:34,273 --> 00:09:35,774 Put this fucker in the bathtub. 180 00:09:35,775 --> 00:09:37,676 - Yeah - In the bathtub! 181 00:09:37,677 --> 00:09:38,643 That's what I'm talking about. Hank? Let's go. 182 00:09:38,644 --> 00:09:39,611 Let's go, Hank. 183 00:09:52,058 --> 00:09:53,091 You ready? 184 00:09:53,092 --> 00:09:54,693 No. 185 00:09:57,263 --> 00:09:59,097 Where you gonna go? 186 00:09:59,098 --> 00:10:01,032 Hmm, haven't thought that far ahead. 187 00:10:01,033 --> 00:10:02,934 Can you even fake your own death now? 188 00:10:02,935 --> 00:10:04,669 I mean, with phones and the internet? Have you 189 00:10:04,670 --> 00:10:06,638 thought about what you're gonna do for money? 190 00:10:06,639 --> 00:10:08,273 I can float you enough money to get you set up. 191 00:10:08,274 --> 00:10:09,975 Are you even a cop anymore? 192 00:10:09,976 --> 00:10:11,810 You ever been to New Orleans? 193 00:10:11,811 --> 00:10:13,111 Huh? Food, music? 194 00:10:13,112 --> 00:10:14,980 Don't. 195 00:10:14,981 --> 00:10:17,849 Don't! Ask me to leave for you. 196 00:10:17,850 --> 00:10:19,884 Don't ask me to give up my whole life. 197 00:10:19,885 --> 00:10:21,353 Because... 198 00:10:21,354 --> 00:10:22,988 you fucked up. Like, I-- 199 00:10:22,989 --> 00:10:25,657 Okay, they came to my house, Liv. 200 00:10:25,658 --> 00:10:28,360 If they're willing to go that far... 201 00:10:28,361 --> 00:10:30,595 they'll come after you, alright? 202 00:10:30,596 --> 00:10:32,297 If she doesn't wanna go, you'll make her go, okay? 203 00:10:32,298 --> 00:10:34,699 You just make sure she's safe. Nothing happens to her. 204 00:10:34,700 --> 00:10:36,635 Oh-ho, what a fucking gentleman. 205 00:10:36,636 --> 00:10:37,936 Hmm. 206 00:10:37,937 --> 00:10:39,772 You're never gonna stay quiet. 207 00:10:40,873 --> 00:10:42,107 They're gonna find you. 208 00:10:42,108 --> 00:10:44,310 Wherever you end up too. 209 00:10:46,345 --> 00:10:49,781 Well, I don't know if you've heard, babe, but... 210 00:10:49,782 --> 00:10:52,017 Tommy Hawley died tonight. 211 00:10:52,018 --> 00:10:53,819 Alright. 212 00:10:55,788 --> 00:10:58,657 What are you gonna do with the money? 213 00:10:58,658 --> 00:11:00,892 Yeah, I don't know. 214 00:11:00,893 --> 00:11:02,662 I'm not really thinking of anything other than surviving. 215 00:11:04,163 --> 00:11:05,197 Why? What are you thinking? 216 00:11:06,966 --> 00:11:10,101 I thought... maybe I'd go to Dollywood. 217 00:11:10,102 --> 00:11:11,603 Just be tacky as hell 218 00:11:11,604 --> 00:11:13,304 for a few days, you know? 219 00:11:13,305 --> 00:11:15,340 Pink cowboy hat. - Mm-hmm. 220 00:11:15,341 --> 00:11:17,676 Matching nails, but... 221 00:11:17,677 --> 00:11:19,244 ...I don't know, it's stupid. 222 00:11:19,245 --> 00:11:21,112 No, it sounds fun. 223 00:11:21,113 --> 00:11:23,014 Yeah, well... 224 00:11:23,015 --> 00:11:25,917 I've been looking for fun my whole life, but 225 00:11:25,918 --> 00:11:28,787 that's just not how things are, is it? 226 00:11:28,788 --> 00:11:31,957 It's just... all this death. 227 00:11:35,294 --> 00:11:37,062 Where's this coming from? 228 00:11:39,098 --> 00:11:41,833 My mom... 229 00:11:41,834 --> 00:11:44,403 was from this small town in BC. 230 00:11:46,138 --> 00:11:48,907 She said that the mountains can make you forget 231 00:11:48,908 --> 00:11:52,310 anything needing forgetting. 232 00:11:52,311 --> 00:11:54,979 Maybe I'll go there. 233 00:11:54,980 --> 00:11:56,981 Quiet. 234 00:11:56,982 --> 00:11:59,085 Beautiful. 235 00:12:02,288 --> 00:12:05,890 Would-would you wanna go some place like that? 236 00:12:05,891 --> 00:12:06,892 With me? 237 00:12:09,095 --> 00:12:10,228 - Ruby-- - I get it. 238 00:12:10,229 --> 00:12:11,863 As soon as this is over 239 00:12:11,864 --> 00:12:13,565 you don't want anything to do with me. 240 00:12:13,566 --> 00:12:15,400 No, no, no. I didn't say that. 241 00:12:15,401 --> 00:12:17,502 I just... 242 00:12:17,503 --> 00:12:19,672 I don't know. I just never really saw myself leaving. 243 00:12:20,172 --> 00:12:25,176 Like, my dad's shop is like my favorite place in the world. 244 00:12:25,177 --> 00:12:27,812 I think you can do a lot more 245 00:12:27,813 --> 00:12:29,682 than run a comic book shop. 246 00:12:32,284 --> 00:12:33,753 Miles... 247 00:12:39,125 --> 00:12:40,625 Oh, shit! I... 248 00:12:40,626 --> 00:12:43,361 Ruby, I just don't think we should... 249 00:12:43,362 --> 00:12:45,296 I need some air. 250 00:12:45,297 --> 00:12:47,433 Miles... I... 251 00:12:52,538 --> 00:12:54,773 Okay, get fucked tooth... 252 00:12:56,842 --> 00:12:59,444 Oh, fuck. It's like pulling, well, you know. 253 00:12:59,445 --> 00:13:00,779 You wanna give it a go? 254 00:13:00,780 --> 00:13:02,381 No. It's your mess. 255 00:13:10,322 --> 00:13:12,324 You know, it wasn't your fault, Henry. 256 00:13:14,994 --> 00:13:17,362 Listen, we need to bury him somewhere... 257 00:13:18,998 --> 00:13:20,231 It's shallow, but not obvious, right? 258 00:13:20,232 --> 00:13:22,400 We gotta get some guy 259 00:13:22,401 --> 00:13:24,035 to find him out when he's walking his dog, or whatever. 260 00:13:24,036 --> 00:13:27,138 With a little labradoodle in athleisure wear. 261 00:13:27,139 --> 00:13:29,374 I'll be first on the scene. 262 00:13:29,375 --> 00:13:32,076 I'll push through the paperwork, but... 263 00:13:32,077 --> 00:13:34,814 we need something that's definitely you. 264 00:13:36,282 --> 00:13:38,316 We already have your prints. 265 00:13:40,886 --> 00:13:42,453 You're not talking about my fingers. 266 00:13:42,454 --> 00:13:45,089 Tom, Jesus... Yeah, no, I'm talking- 267 00:13:45,090 --> 00:13:47,926 Yeah, no, what do you think? It's-it's 'your' mess. 268 00:13:47,927 --> 00:13:49,460 - Jesus, it's my fingers, man! - Tommy! 269 00:13:49,461 --> 00:13:51,462 It's 'your' mess! 270 00:13:51,463 --> 00:13:53,132 Hank, these are my fingers. 271 00:13:54,099 --> 00:13:56,835 Here, yeah, cool. We'll cut off my fingers. 272 00:13:56,836 --> 00:13:58,469 I'm not cutting off your fingers! I said 273 00:13:58,470 --> 00:14:00,104 nothing about me cutting off your fingers! 274 00:14:00,105 --> 00:14:02,006 Come on, man! Pulling teeth is one thing, 275 00:14:02,007 --> 00:14:03,408 you want me to chop off my own fucking finger? 276 00:14:03,409 --> 00:14:05,143 You do it! 277 00:14:05,144 --> 00:14:07,111 It's a great idea, Hank! 278 00:14:07,112 --> 00:14:09,013 Are there other options? 279 00:14:10,616 --> 00:14:12,217 Remember when I lost my tooth? 280 00:14:12,218 --> 00:14:13,952 - Maybe that'll do. - No. 281 00:14:13,953 --> 00:14:15,854 I lost a tooth. When I went to jail, 282 00:14:15,855 --> 00:14:17,222 they gave me another implant. Will that work? 283 00:14:17,223 --> 00:14:20,191 I mean, if-if there's a serial number on it. 284 00:14:20,192 --> 00:14:23,161 Yeah, we can, yeah. No, that-that would work. 285 00:14:23,162 --> 00:14:25,196 But look, come on, man. We gotta... 286 00:14:25,197 --> 00:14:27,899 If we find the wrong person to get the autopsy done, 287 00:14:27,900 --> 00:14:30,501 they are gonna fucking realize that it's a plant. 288 00:14:30,502 --> 00:14:32,904 Hank... 289 00:14:32,905 --> 00:14:34,874 Not cutting off my finger. 290 00:14:38,310 --> 00:14:40,112 You feel this? 291 00:14:40,646 --> 00:14:42,680 I don't like it. 292 00:14:42,681 --> 00:14:44,015 Just rinse it. I'm gonna go have a smoke. 293 00:14:44,016 --> 00:14:45,984 Fuck. 294 00:15:00,966 --> 00:15:02,300 No way. 295 00:15:02,301 --> 00:15:03,869 Uh, that's mine. 296 00:15:05,304 --> 00:15:07,139 Yeah... I'm just looking at it. 297 00:15:07,973 --> 00:15:09,341 I need it back. 298 00:15:10,109 --> 00:15:12,043 - You need it back? - Yeah. 299 00:15:12,044 --> 00:15:14,178 What if I just take it from you? Hmm? 300 00:15:14,179 --> 00:15:16,248 This is Star Gnome 54. 301 00:15:16,982 --> 00:15:18,983 I used to have the same issue when I was a kid. 302 00:15:18,984 --> 00:15:20,286 I'll give you 10 bucks for it. 303 00:15:22,187 --> 00:15:24,088 You know what? Uh... 304 00:15:24,089 --> 00:15:26,091 Never mind, just, you keep it. 305 00:15:26,592 --> 00:15:28,460 You're gonna let me walk all over you like that? 306 00:15:30,162 --> 00:15:31,996 No, I just... 307 00:15:31,997 --> 00:15:33,197 I don't want a problem. 308 00:15:33,198 --> 00:15:34,934 I'm not a problem. 309 00:15:41,373 --> 00:15:42,974 Okay, random question, 310 00:15:42,975 --> 00:15:44,609 do you know a guy named Sam King? 311 00:15:44,610 --> 00:15:45,878 You look just like him. 312 00:15:46,679 --> 00:15:47,946 Yeah, that's my dad. 313 00:15:47,947 --> 00:15:50,181 Seriously? 314 00:15:50,182 --> 00:15:53,051 Man, I used to be at his store, uh, what was it called? 315 00:15:53,052 --> 00:15:54,419 Uh, Black... - Dark. 316 00:15:54,420 --> 00:15:56,454 - Dark Meta Comics. - Yeah. 317 00:15:56,455 --> 00:15:58,189 - I was there every Wednesday. - Really? 318 00:15:58,190 --> 00:15:59,658 Every Wednesday. 319 00:16:01,593 --> 00:16:03,094 He would've liked hearing that. 320 00:16:03,095 --> 00:16:04,729 Is he dead? 321 00:16:04,730 --> 00:16:06,198 Yeah. 322 00:16:08,467 --> 00:16:10,002 Shit, man, I'm sorry. 323 00:16:11,437 --> 00:16:13,137 Man... 324 00:16:13,138 --> 00:16:15,440 I used to steal so much from him. 325 00:16:15,441 --> 00:16:17,642 What I did, you know, it was shitty, sure, but 326 00:16:17,643 --> 00:16:19,677 we were poor. 327 00:16:19,678 --> 00:16:21,947 No, that was my only escape. 328 00:16:23,449 --> 00:16:25,616 He probably knew. 329 00:16:25,617 --> 00:16:28,086 He was just giving them to me if I just asked. 330 00:16:28,087 --> 00:16:29,054 He was a great guy. 331 00:16:30,055 --> 00:16:31,156 Thanks. 332 00:16:33,325 --> 00:16:34,193 So, you runnin' shit now? Did he give you the store? 333 00:16:35,260 --> 00:16:37,161 Uh, he left me debt. 334 00:16:37,162 --> 00:16:38,997 And a partner. 335 00:16:38,998 --> 00:16:41,499 Hmm. Don't talk to me about partners, man. 336 00:16:41,500 --> 00:16:43,668 I wish I was like... 337 00:16:43,669 --> 00:16:46,104 Star Gnome. Just disappear and reappear somewhere else. 338 00:16:46,105 --> 00:16:47,572 You know, just fresh start? 339 00:16:47,573 --> 00:16:50,074 Nah, he... 340 00:16:50,075 --> 00:16:51,642 ...he tried that once, remember? 341 00:16:51,643 --> 00:16:53,144 In, um... 342 00:16:53,145 --> 00:16:54,779 - Mutant Womb. - Mutant Womb, yeah. 343 00:16:54,780 --> 00:16:56,814 I mean, the whole point was 344 00:16:56,815 --> 00:16:58,082 wherever you go, there you are, you know? Yeah. 345 00:16:58,083 --> 00:16:59,050 Yeah... 346 00:16:59,051 --> 00:17:00,019 Yeah. 347 00:17:00,686 --> 00:17:01,653 Yeah... 348 00:17:03,222 --> 00:17:05,157 You took more from that than I did. 349 00:17:06,425 --> 00:17:08,493 That's depressing. 350 00:17:08,494 --> 00:17:10,396 But, there's a lesson in that, I guess. 351 00:17:11,663 --> 00:17:14,232 Shows you what's worth fighting for 352 00:17:14,233 --> 00:17:15,533 and what we can walk away from. 353 00:17:19,405 --> 00:17:20,638 Thank you. 354 00:17:20,639 --> 00:17:22,173 Hey, what's your name, King? 355 00:17:22,174 --> 00:17:23,307 Uh, Miles. 356 00:17:23,308 --> 00:17:24,410 I'm Tommy. 357 00:17:33,052 --> 00:17:35,486 I don't understand why he's there. 358 00:17:35,487 --> 00:17:37,655 I thought he would be with my dad. 359 00:17:37,656 --> 00:17:38,991 You don't know? 360 00:17:39,558 --> 00:17:41,226 He's at her motel. 361 00:17:41,693 --> 00:17:43,062 Her? 362 00:17:44,196 --> 00:17:45,297 Liv. 363 00:17:46,465 --> 00:17:48,299 You know, I... 364 00:17:48,300 --> 00:17:50,701 I do my best and I, 365 00:17:50,702 --> 00:17:53,271 look, I know it's real, I know that he loves me. 366 00:17:53,272 --> 00:17:55,239 And us... 367 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 Sometimes, I... 368 00:17:59,445 --> 00:18:00,979 Is he having an affair? 369 00:18:02,181 --> 00:18:04,549 There's no chatter at the station. 370 00:18:04,550 --> 00:18:06,685 I mean, if there's smoke, there's chatter. 371 00:18:09,088 --> 00:18:11,189 God, I don't know what it is. 372 00:18:11,190 --> 00:18:14,125 I don't know, I mean, he's not himself lately, and... 373 00:18:14,126 --> 00:18:16,695 and I trust him, but Liv? 374 00:18:17,796 --> 00:18:19,697 They go back. You know? 375 00:18:19,698 --> 00:18:21,532 Henry's not exactly who you think he is. 376 00:18:21,533 --> 00:18:25,203 He was from the bad side of town. 377 00:18:25,204 --> 00:18:26,704 Right. Right. 378 00:18:26,705 --> 00:18:28,806 Um, the boxing club, 379 00:18:28,807 --> 00:18:31,142 the one that he won the trophy at, was that like, 380 00:18:31,143 --> 00:18:32,310 a youth outreach thing? 381 00:18:32,311 --> 00:18:34,078 Yeah, you could say that. 382 00:18:34,079 --> 00:18:36,147 David Fernsby, the guy who ran it, he was- 383 00:18:36,148 --> 00:18:37,582 everybody loved him in this town. 384 00:18:37,583 --> 00:18:39,283 And that guy, the coach, 385 00:18:39,284 --> 00:18:41,419 he set Henry on the straight and narrow? 386 00:18:41,420 --> 00:18:44,355 No, that was my dad who changed Henry. 387 00:18:44,356 --> 00:18:47,325 Coach Fernsby, Jesus, ghost story. 388 00:18:47,326 --> 00:18:48,693 Is he still on the islands? 389 00:18:48,694 --> 00:18:50,461 No idea. 390 00:18:50,462 --> 00:18:53,131 I don't know. He just-just kinda vanished. 391 00:18:53,132 --> 00:18:55,633 Sorry, this is all probably a lot that you have 392 00:18:55,634 --> 00:18:57,635 absolutely no interest in hearing. 393 00:18:59,004 --> 00:19:00,538 The truth is, Henry is perfect. 394 00:19:00,539 --> 00:19:02,440 Perfect. 395 00:19:10,349 --> 00:19:11,582 He stepped out for a minute. 396 00:19:11,583 --> 00:19:13,418 You think he's coming back? 397 00:19:14,620 --> 00:19:16,455 50-50. 398 00:19:23,662 --> 00:19:25,630 I guess there's no talking you outta this. 399 00:19:27,733 --> 00:19:29,200 You wanna talk me out of it? 400 00:19:29,201 --> 00:19:30,868 Well, he listens to you. 401 00:19:30,869 --> 00:19:32,303 What? 402 00:19:32,304 --> 00:19:33,804 He does. 403 00:19:33,805 --> 00:19:36,274 I've tried, Liv. 404 00:19:36,275 --> 00:19:38,409 I did. 405 00:19:38,410 --> 00:19:40,945 I know, I just... 406 00:19:40,946 --> 00:19:43,214 Just wish there was something else. 407 00:19:49,721 --> 00:19:52,823 It's okay. 408 00:19:52,824 --> 00:19:56,595 I guess I am... I should've listened to you. 409 00:19:58,830 --> 00:20:01,365 Oh, my God. Can you say that again? 410 00:20:03,368 --> 00:20:07,606 I said, I... should've listened to you, Hank. 411 00:20:08,740 --> 00:20:10,609 Hey, hey. 412 00:20:11,843 --> 00:20:14,212 He's gonna be okay. 413 00:20:14,213 --> 00:20:15,713 I know. 414 00:20:15,714 --> 00:20:17,916 He will be, I know. I just, um... 415 00:20:20,419 --> 00:20:22,520 Where does that leave me? 416 00:20:25,324 --> 00:20:27,426 Need a couple minutes? 417 00:20:29,861 --> 00:20:31,396 Seriously... 418 00:20:43,375 --> 00:20:45,476 You know, what? 419 00:20:45,477 --> 00:20:47,578 You wanna buy your dad's store? I-I like it. I mean, 420 00:20:47,579 --> 00:20:49,347 I still think that we need to lie low 421 00:20:49,348 --> 00:20:50,948 at the perfect resort in Mexico and spend 422 00:20:50,949 --> 00:20:52,783 lots of money on massages, 423 00:20:52,784 --> 00:20:54,418 but, but after that, what do you think? 424 00:20:54,419 --> 00:20:57,955 Assistant manager? - I don't know. 425 00:20:57,956 --> 00:20:59,991 You really think you could stay here your whole life? 426 00:20:59,992 --> 00:21:02,326 Well, at least, I wouldn't have to be alone. 427 00:21:02,327 --> 00:21:03,928 Ruby. 428 00:21:03,929 --> 00:21:05,529 Do you wanna talk about it? 429 00:21:05,530 --> 00:21:06,631 - What? - You kissed me. 430 00:21:06,632 --> 00:21:08,399 No, I didn't. You did. 431 00:21:08,400 --> 00:21:09,967 Okay, we don't have to talk about it... 432 00:21:09,968 --> 00:21:11,335 Oh, my God. What? 433 00:21:11,336 --> 00:21:13,104 This isn't the right time. 434 00:21:13,105 --> 00:21:14,372 - What do you mean? - Your dad just died. 435 00:21:14,373 --> 00:21:16,341 We're holed up in this shitty motel and... 436 00:21:17,342 --> 00:21:18,876 it just isn't how I pictured it. 437 00:21:18,877 --> 00:21:20,478 But you did picture it. 438 00:21:20,479 --> 00:21:22,480 I never know what to expect from you. 439 00:21:22,481 --> 00:21:24,715 Okay, so then just go with it-- 440 00:21:24,716 --> 00:21:25,816 No, I can't! I can't! You're not like, processing this. 441 00:21:25,817 --> 00:21:27,585 And you're doing coke now? 442 00:21:27,586 --> 00:21:28,953 So what if I wanna feel something different 443 00:21:28,954 --> 00:21:31,322 for 30 seconds, you can't understand that? 444 00:21:31,323 --> 00:21:33,391 I understand you, I do-- 445 00:21:33,392 --> 00:21:35,960 So then make me forget about everything. 446 00:21:35,961 --> 00:21:39,597 That's what I want. And I know you want it too. 447 00:21:39,598 --> 00:21:41,999 I see you. Looking at me. 448 00:21:42,000 --> 00:21:44,302 Thinking about me. 449 00:21:44,303 --> 00:21:45,836 I know this is all fucked up, but, but, 450 00:21:45,837 --> 00:21:48,306 maybe that's our story. 451 00:21:48,307 --> 00:21:50,474 I like you. Miles. 452 00:21:50,475 --> 00:21:54,679 Like, I really like you a lot and-and I'm so sorry! 453 00:21:54,680 --> 00:21:58,416 I'm so sorry that I brought you into all of this, but, 454 00:21:58,417 --> 00:22:00,451 but what if it's fate, or whatever? 455 00:22:00,452 --> 00:22:02,320 You know? Like, like, I was talking about that comic 456 00:22:02,321 --> 00:22:04,622 when we met? The Blue Beetle. 457 00:22:04,623 --> 00:22:05,523 And then-and then we got into Steve's car and it's-it's... 458 00:22:05,524 --> 00:22:07,892 Miles, Miles... 459 00:22:07,893 --> 00:22:09,460 Ruby? Wha-- 460 00:22:09,461 --> 00:22:11,495 I-I don't feel good. 461 00:22:11,496 --> 00:22:14,299 No, no, no. You're okay. You're okay, you're okay. 462 00:22:15,400 --> 00:22:17,034 Oh, God. 463 00:22:21,773 --> 00:22:24,776 Umm... okay... 464 00:22:30,982 --> 00:22:33,552 Shit. Shit. Shit. 465 00:22:38,523 --> 00:22:40,424 I need help, I think Ruby OD'ed. 466 00:22:40,425 --> 00:22:42,326 On what? 467 00:22:42,327 --> 00:22:43,394 Just-just come. Henry said you'd help us out. 468 00:22:43,395 --> 00:22:44,895 Okay, calm down. I need to know 469 00:22:44,896 --> 00:22:46,664 what she took if I'm gonna help you. 470 00:22:46,665 --> 00:22:48,032 Just... coke. Just a little bit of coke. 471 00:22:48,033 --> 00:22:49,800 Where'd she get that? 472 00:22:49,801 --> 00:22:50,801 Just-do you have something or not? 473 00:22:50,802 --> 00:22:52,903 Um... okay, listen. 474 00:22:52,904 --> 00:22:54,805 Take this. Fill it up with ice near the vending machine 475 00:22:54,806 --> 00:22:56,440 and I'll meet you in there, okay? 476 00:22:56,441 --> 00:22:57,808 Yeah, okay. 477 00:22:57,809 --> 00:22:59,677 Okay. 478 00:22:59,678 --> 00:23:01,946 Ruby? Ruby. 479 00:23:01,947 --> 00:23:03,714 You with us? 480 00:23:03,715 --> 00:23:05,784 Okay. 481 00:23:07,919 --> 00:23:09,787 She's burning up. 482 00:23:09,788 --> 00:23:12,624 This will bring her heart rate down, but... 483 00:23:14,826 --> 00:23:17,729 She's gonna need to cool off. 484 00:23:18,830 --> 00:23:21,065 Come on, let's put her in the tub 485 00:23:21,066 --> 00:23:23,567 Okay. You're okay, Ruby. There's someone here to help. 486 00:23:23,568 --> 00:23:25,136 Alright. Count of three. 487 00:23:25,137 --> 00:23:26,637 - Mm-hmm. - Yup. 488 00:23:26,638 --> 00:23:28,005 - You count. - Yeah. 489 00:23:28,006 --> 00:23:29,373 One. - Uh-huh. 490 00:23:29,374 --> 00:23:32,310 Two.  Mother bitch! 491 00:23:34,146 --> 00:23:35,613 That works. 492 00:23:35,614 --> 00:23:36,847 And there. 493 00:23:39,084 --> 00:23:40,384 Yeah. 494 00:23:40,385 --> 00:23:41,953 - That'll do. - Uh-huh. 495 00:23:43,922 --> 00:23:46,123 Okay, Miles. Little more, please. 496 00:23:46,124 --> 00:23:47,559 Okay. 497 00:23:51,396 --> 00:23:52,764 Okay... 498 00:24:01,740 --> 00:24:03,775 Just a little bit of coke? 499 00:24:17,889 --> 00:24:19,557 It's okay. 500 00:24:19,558 --> 00:24:20,958 Her temperature's coming down. 501 00:24:20,959 --> 00:24:22,560 Her pulse is regulating. - Mm-hmm. 502 00:24:22,561 --> 00:24:24,128 Just give it like, five more minutes 503 00:24:24,129 --> 00:24:25,597 and then take her out okay? - Yeah. 504 00:24:32,404 --> 00:24:35,573 Can you lean further over the table? 505 00:24:35,574 --> 00:24:36,941 You're gonna get blood on the carpet. 506 00:24:36,942 --> 00:24:38,909 Go on, let me look. 507 00:24:38,910 --> 00:24:41,712 Aww, that's fucking pathetic. 508 00:24:41,713 --> 00:24:44,648 She shot me in the face with a fucking nail gun! 509 00:24:44,649 --> 00:24:46,083 Yeah, but I mean, it's the cop's wife. 510 00:24:46,084 --> 00:24:47,585 It wasn't even a cop. 511 00:24:49,754 --> 00:24:50,956 Alright, hold on. 512 00:24:53,525 --> 00:24:54,825 Ready? 513 00:24:54,826 --> 00:24:58,562 Oh, fuck! Oh, fuck! 514 00:24:58,563 --> 00:25:00,064 Yeah. 515 00:25:04,903 --> 00:25:06,470 It's the middle of the night. 516 00:25:06,471 --> 00:25:09,006 Hi, May, it's Liv from the motel. 517 00:25:09,007 --> 00:25:11,509 Oh, hello, Liv from the motel. 518 00:25:11,510 --> 00:25:14,078 I have something you may be interested in. 519 00:25:14,079 --> 00:25:15,913 Fuck. 520 00:25:15,914 --> 00:25:18,082 Alone? 521 00:25:18,083 --> 00:25:19,751 Yeah, I understand. 522 00:25:22,153 --> 00:25:24,221 Alright. I'll be back in a jiffy. 523 00:25:24,222 --> 00:25:26,190 Clean yourself up. Don't be such a fucking baby. 524 00:25:26,191 --> 00:25:27,691 I think I just got our drugs back. 525 00:25:31,530 --> 00:25:33,864 Okay. You're almost there. 526 00:25:33,865 --> 00:25:35,633 You're, almost there. 527 00:25:35,634 --> 00:25:37,802 Put her right, okay. 528 00:25:40,805 --> 00:25:41,972 How did she seem to you? 529 00:25:41,973 --> 00:25:43,674 Uh... alive. 530 00:25:43,675 --> 00:25:45,877 Okay. 531 00:25:54,519 --> 00:25:56,021 You think she's here. 532 00:25:58,223 --> 00:26:00,057 Hello? 533 00:26:00,058 --> 00:26:02,726 Oh, hi. 534 00:26:02,727 --> 00:26:04,795 Julie, old friend. 535 00:26:04,796 --> 00:26:07,064 Sign out front clearly says no vacancy. 536 00:26:07,065 --> 00:26:08,632 Where's Henry? 537 00:26:08,633 --> 00:26:10,734 He said it was a police matter. 538 00:26:10,735 --> 00:26:13,838 I need to see him, Liv. 539 00:26:18,143 --> 00:26:20,210 Okay. 540 00:26:20,211 --> 00:26:21,712 Here. 541 00:26:21,713 --> 00:26:23,414 Room six. 542 00:26:23,415 --> 00:26:25,683 Wait in there and I'll bring him to you. 543 00:26:25,684 --> 00:26:28,786 What do you mean you'll bring him to me? 544 00:26:28,787 --> 00:26:30,754 Listen. 545 00:26:30,755 --> 00:26:32,056 He said he was in the middle of something, okay? 546 00:26:32,057 --> 00:26:33,390 Something important. So, yeah. 547 00:26:33,391 --> 00:26:35,627 I'm gonna bring him to you. Got it? 548 00:26:39,097 --> 00:26:40,731 Oh, God. 549 00:26:55,013 --> 00:26:56,981 Hey, Hank, I could use a hand in here. 550 00:26:56,982 --> 00:26:59,216 Alright. - Oh, never mind. Found one. 551 00:26:59,217 --> 00:27:01,051 Oh, fuck off, Tommy! 552 00:27:04,756 --> 00:27:06,256 Your wife's here.  Shit. 553 00:27:06,257 --> 00:27:07,291 With another cop. 554 00:27:07,292 --> 00:27:09,126 - Shit! - Fuck. 555 00:27:09,127 --> 00:27:10,895 - They're in room-- - What's going on? 556 00:27:11,796 --> 00:27:13,831 - Julie-- - No. No, no, no. 557 00:27:13,832 --> 00:27:16,266 I want answers now. I've been calling you nonstop. 558 00:27:19,704 --> 00:27:21,138 Who's in the bathroom? 559 00:27:21,139 --> 00:27:22,239 Nobody. It's work. 560 00:27:22,240 --> 00:27:23,807 It's work! It's-- - No! 561 00:27:23,808 --> 00:27:26,076 I'm coming in. 562 00:27:26,077 --> 00:27:27,277 Hey, Jules. 563 00:27:27,278 --> 00:27:28,880 Long time. 564 00:27:29,714 --> 00:27:31,215 Hey, you guys look good together. 565 00:27:31,216 --> 00:27:32,783 Jesus Christ. 566 00:27:32,784 --> 00:27:34,685 Hey, we're gonna get you a room. 567 00:27:34,686 --> 00:27:38,089 Get you a room. Alright, I'm-I'm almost done. 568 00:27:40,091 --> 00:27:42,026 Are you about done 569 00:27:42,027 --> 00:27:43,127 with this bullshit? 570 00:27:43,128 --> 00:27:45,295 Um... yeah. 571 00:27:45,296 --> 00:27:46,930 Almost. - Tommy, please... 572 00:27:46,931 --> 00:27:48,399 Everything's gonna be fine. 573 00:27:48,400 --> 00:27:49,833 Everything's gonna be fine, okay? 574 00:27:49,834 --> 00:27:51,669 Fine, you're great, you're amazing. 575 00:27:51,670 --> 00:27:52,836 I have to get this done, okay? 576 00:27:52,837 --> 00:27:54,572 Bye, bye, bye. 577 00:27:55,140 --> 00:27:58,275 Hey, alright. So, listen, I gotta... 578 00:27:58,276 --> 00:28:01,246 gotta make sure that I finish this tonight, but... 579 00:28:02,847 --> 00:28:04,748 once I do, 580 00:28:04,749 --> 00:28:06,717 it'll be done. 581 00:28:06,718 --> 00:28:08,752 I understand, Henry, but... 582 00:28:11,423 --> 00:28:12,890 Yeah? 583 00:28:12,891 --> 00:28:14,192 You should've told me. 584 00:28:16,094 --> 00:28:17,162 I couldn't. 585 00:28:19,297 --> 00:28:21,999 I... okay. 586 00:28:28,339 --> 00:28:30,574 How is she doing? 587 00:28:30,575 --> 00:28:33,410 Well, I mean, she's putting on a brave face, but... yeah. 588 00:28:33,411 --> 00:28:34,978 Someone broke into your home 589 00:28:34,979 --> 00:28:36,213 and she shot them with a nail gun. 590 00:28:36,214 --> 00:28:38,082 Yeah. 591 00:28:38,083 --> 00:28:40,018 Yeah. - Yeah. 592 00:28:41,019 --> 00:28:43,253 So, this is where you've been keeping your, uh... 593 00:28:43,254 --> 00:28:44,822 informant? - Mm-hmm. 594 00:28:44,823 --> 00:28:46,256 Can I meet him? 595 00:28:46,257 --> 00:28:47,424 He's not here. 596 00:28:47,425 --> 00:28:49,993 Hmm? Where is he? 597 00:28:49,994 --> 00:28:51,962 He got spooked. 598 00:28:51,963 --> 00:28:54,965 Thought that someone knew he was here, I said... 599 00:28:54,966 --> 00:28:57,167 I told him to come back here and he went radio silent. 600 00:28:57,168 --> 00:28:59,236 You think they got him? 601 00:28:59,237 --> 00:29:01,105 I hope not. 602 00:29:01,106 --> 00:29:03,707 Listen, it's... 603 00:29:03,708 --> 00:29:07,377 it's late. You should go home. Go to bed, get some sleep. 604 00:29:07,378 --> 00:29:09,413 I-I'll catch up in the morning. 605 00:29:09,414 --> 00:29:11,683 Okay. 606 00:29:12,183 --> 00:29:14,184 Yeah, you know what? I think I'm gonna stick around. 607 00:29:14,185 --> 00:29:16,120 - Okay. - Just in case... 608 00:29:16,121 --> 00:29:18,089 just in case he shows up. 609 00:29:18,957 --> 00:29:20,091 Uh-huh? 610 00:29:20,759 --> 00:29:22,192 Yeah. 611 00:29:22,193 --> 00:29:24,995 Uh, Erica? Um... 612 00:29:24,996 --> 00:29:28,766 you helped Julie... 613 00:29:28,767 --> 00:29:32,971 get out of the house and you kept your calm. 614 00:29:35,840 --> 00:29:37,008 Thank you. 615 00:29:37,842 --> 00:29:39,343 You got a tough one. 616 00:29:39,344 --> 00:29:41,112 Yeah. You have no idea. 617 00:29:42,180 --> 00:29:44,249 - Goodnight. - Goodnight. 618 00:29:50,188 --> 00:29:51,889 The innkeeper. 619 00:29:51,890 --> 00:29:53,957 You called about a spot of powder? 620 00:29:53,958 --> 00:29:55,859 Yeah. 621 00:29:55,860 --> 00:29:57,162 One second. 622 00:29:58,463 --> 00:29:59,430 Is that yours? 623 00:30:01,132 --> 00:30:03,534 Listen, coke's not really my vibe, but... 624 00:30:03,535 --> 00:30:06,036 I can tell when something's held to a higher standard 625 00:30:06,037 --> 00:30:07,304 and this stuff is, uh... 626 00:30:07,305 --> 00:30:09,273 not the fentanyl cut shit 627 00:30:09,274 --> 00:30:10,941 that Gerbino was running down the river. This is 628 00:30:10,942 --> 00:30:13,178 This is different. 629 00:30:15,079 --> 00:30:17,347 Mm-hmm. Where'd it come from? 630 00:30:17,348 --> 00:30:19,249 A friend. 631 00:30:19,250 --> 00:30:22,119 And no, not Tommy in case you're wondering. 632 00:30:22,120 --> 00:30:23,821 This blow's in the islands now. 633 00:30:23,822 --> 00:30:25,455 Which means Tommy didn't rip you off, 634 00:30:25,456 --> 00:30:27,524 someone stole it from him. 635 00:30:27,525 --> 00:30:29,928 And you stabbed him in the gut for that. 636 00:30:31,462 --> 00:30:32,963 And who has it now? 637 00:30:32,964 --> 00:30:35,199 Listen, you promise me 638 00:30:35,200 --> 00:30:36,934 you're not gonna touch Tommy, 639 00:30:36,935 --> 00:30:38,535 you're gonna leave us all alone, 640 00:30:38,536 --> 00:30:41,139 and I'll get you your drugs back. Deal? 641 00:30:43,875 --> 00:30:45,909 Tell you what, Liv, 642 00:30:45,910 --> 00:30:47,011 I like this place. 643 00:30:48,046 --> 00:30:49,379 It's discreet. 644 00:30:49,380 --> 00:30:51,315 Clientele's built in. 645 00:30:51,316 --> 00:30:53,985 Bit of a financial laundromat, frankly. 646 00:30:56,187 --> 00:30:59,289 You want Tommy to walk, I can do that. 647 00:30:59,290 --> 00:31:01,325 Some conditions. 648 00:31:01,326 --> 00:31:03,293 He never sets foot on my territory again. 649 00:31:03,294 --> 00:31:05,296 I want all my drugs back. 650 00:31:06,431 --> 00:31:08,399 And I want the Heron. 651 00:31:18,109 --> 00:31:19,777 Tommy? 652 00:31:34,425 --> 00:31:36,593 Uh... May, what are you doing here? 653 00:31:36,594 --> 00:31:38,428 I could ask you the same question. 654 00:31:38,429 --> 00:31:40,264 Work. 655 00:31:40,265 --> 00:31:42,332 Well, you are looking at the new owner... 656 00:31:42,333 --> 00:31:44,468 ...of the Heron, yeah. 657 00:31:44,469 --> 00:31:45,435 You know, Liv? 658 00:31:45,436 --> 00:31:47,604 - Yeah. - Hello. 659 00:31:47,605 --> 00:31:50,173 So you just, um... 660 00:31:50,174 --> 00:31:52,376 doing late night business deals? 661 00:31:52,377 --> 00:31:54,444 We were supposed to meet earlier, but... 662 00:31:54,445 --> 00:31:56,046 some things came up. 663 00:31:56,047 --> 00:31:57,381 A whole bunch of them... 664 00:31:57,382 --> 00:31:59,549 things. Anyway, thankfully, 665 00:31:59,550 --> 00:32:02,352 May is patient and very understanding. 666 00:32:02,353 --> 00:32:03,454 Hmm. 667 00:32:05,356 --> 00:32:06,556 This place is gonna be a proper destination. 668 00:32:06,557 --> 00:32:08,959 Gonna clear out those trees 669 00:32:08,960 --> 00:32:11,328 so you can see the water. It's gonna be great. 670 00:32:11,329 --> 00:32:15,265 Those trees are protected by conservation laws, actually. 671 00:32:15,266 --> 00:32:17,301 - Are they? - Yeah. 672 00:32:17,302 --> 00:32:19,203 Well, usually it's nothing that money can't fix. 673 00:32:20,338 --> 00:32:22,140 I... um... 674 00:32:23,041 --> 00:32:24,175 I should go. 675 00:32:29,080 --> 00:32:30,447 Okay. 676 00:32:30,448 --> 00:32:32,250 You wanna stay and have a drink? 677 00:32:33,284 --> 00:32:34,785 Here? 678 00:32:34,786 --> 00:32:36,954 Yeah, I mean, it's not that bad. 679 00:32:36,955 --> 00:32:38,722 Come on. I'll just... 680 00:32:38,723 --> 00:32:40,657 give a drink, I've got some whiskey and ice. 681 00:32:40,658 --> 00:32:42,360 I'll even wash a glass for you. 682 00:32:43,928 --> 00:32:45,529 Um... 683 00:32:45,530 --> 00:32:46,563 one drink. 684 00:32:46,564 --> 00:32:48,399 Yeah. 685 00:32:50,234 --> 00:32:52,069 You sure you're okay? 686 00:32:52,070 --> 00:32:53,637 I'm just peeing. Relax, Miles. 687 00:32:53,638 --> 00:32:55,672 I'm not like an invalid or whatever. 688 00:32:55,673 --> 00:32:57,241 You almost died. 689 00:33:06,351 --> 00:33:07,317 Drugs. 690 00:33:07,318 --> 00:33:09,353 Uh... Ruby? 691 00:33:09,354 --> 00:33:11,455 Oh, my God. Can I wash my hands? 692 00:33:14,726 --> 00:33:16,593 Oh. - Yeah. 693 00:33:16,594 --> 00:33:17,996 Sit. 694 00:33:22,200 --> 00:33:23,700 Come on. 695 00:33:40,351 --> 00:33:46,591 Do you have any idea what it feels like when you disappear? 696 00:33:50,194 --> 00:33:51,629 I should've been there. 697 00:33:52,997 --> 00:33:54,465 I'm not talking about tonight. 698 00:33:56,067 --> 00:33:58,435 I'm talking about the last few days. 699 00:33:58,436 --> 00:34:00,203 You... 700 00:34:00,204 --> 00:34:02,240 You're around, but you're not really there. 701 00:34:03,508 --> 00:34:05,443 You think I don't pick up on that? 702 00:34:08,112 --> 00:34:10,081 At least, now I know why. 703 00:34:11,082 --> 00:34:13,016 He's got information, Jules. 704 00:34:13,017 --> 00:34:15,185 Jules? 705 00:34:15,186 --> 00:34:17,188 - Oh. - Now you're talking like him. 706 00:34:20,024 --> 00:34:21,425 Are you okay? 707 00:34:21,426 --> 00:34:23,193 Forget me. 708 00:34:26,631 --> 00:34:28,132 Let's take a look at you. 709 00:34:36,808 --> 00:34:39,143 Julie... 710 00:34:40,478 --> 00:34:43,180 It's okay. It's fine. I handled it. 711 00:34:43,181 --> 00:34:45,649 Yeah, you did. 712 00:34:45,650 --> 00:34:50,220 With a fucking nail gun, you legend. 713 00:34:50,221 --> 00:34:52,623 Next time you don't answer my calls... 714 00:34:53,424 --> 00:34:55,526 Poof. 715 00:34:56,461 --> 00:34:59,162 God, are you sure you can trust him? 716 00:34:59,163 --> 00:35:01,165 I'm sure. 717 00:35:02,567 --> 00:35:04,167 That I have it under control. 718 00:35:04,168 --> 00:35:05,769 Okay? 719 00:35:07,472 --> 00:35:09,474 But I gotta get back. 720 00:35:26,157 --> 00:35:27,458 Where's the rest of it? 721 00:35:28,426 --> 00:35:30,061 We sold it. 722 00:35:30,428 --> 00:35:31,995 What do you mean, you sold it? 723 00:35:31,996 --> 00:35:33,497 Like, we made some transactions-- 724 00:35:33,498 --> 00:35:35,332 I understand the basic concept. 725 00:35:35,333 --> 00:35:37,434 But you clearly didn't do it on the islands, 726 00:35:37,435 --> 00:35:39,169 otherwise you'd be at the bottom of the fucking river 727 00:35:39,170 --> 00:35:40,504 instead of looking at me with those dumb looks on your faces. 728 00:35:40,505 --> 00:35:41,638 How? 729 00:35:41,639 --> 00:35:43,306 I... online. 730 00:35:43,307 --> 00:35:44,342 What, like eBay? 731 00:35:46,210 --> 00:35:47,411 Kinda. 732 00:35:48,212 --> 00:35:49,579 Okay, no more cryptic shit. 733 00:35:49,580 --> 00:35:52,415 How did Sam King's kid sell, 734 00:35:52,416 --> 00:35:55,252 what? Three kilos of cocaine in a week? 735 00:35:56,354 --> 00:35:57,988 - Hey, baby. - Hi. 736 00:35:57,989 --> 00:35:59,523 - Hank's looking for you. - He can wait, 737 00:35:59,524 --> 00:36:01,124 we're about to get a lesson in economics right now. 738 00:36:01,125 --> 00:36:03,126 It might just be easier if I... show you. 739 00:36:03,127 --> 00:36:04,595 Okay. 740 00:36:05,463 --> 00:36:06,531 Okay. 741 00:36:08,266 --> 00:36:09,534 Everything alright? 742 00:36:10,568 --> 00:36:14,137 Yeah, sorry. It's just... 743 00:36:14,138 --> 00:36:15,406 had a weird night. 744 00:36:16,307 --> 00:36:18,141 Do you wanna talk about it? 745 00:36:18,142 --> 00:36:20,177 Your weird night? I'm happy to listen. 746 00:36:20,178 --> 00:36:23,480 I can't, I think I've told you too much already. 747 00:36:23,481 --> 00:36:25,782 Oh, of course, not officially. 748 00:36:25,783 --> 00:36:27,384 But we can talk about things as friends. 749 00:36:27,385 --> 00:36:30,187 Right? Especially if... 750 00:36:30,188 --> 00:36:31,655 the things are what's bothering us? 751 00:36:31,656 --> 00:36:33,256 Here, I'll start. 752 00:36:33,257 --> 00:36:34,291 You're freaking me out. 753 00:36:34,292 --> 00:36:35,859 What, why? 754 00:36:35,860 --> 00:36:37,260 You've been peering out that window 755 00:36:37,261 --> 00:36:38,296 ever since we got in here. 756 00:36:39,597 --> 00:36:41,199 Sorry. 757 00:36:42,366 --> 00:36:44,467 Yeah, I know, I just, um... 758 00:36:44,468 --> 00:36:45,703 What? 759 00:36:48,606 --> 00:36:50,574 Tommy Hawley. 760 00:36:50,575 --> 00:36:53,276 The person of interest I told you about, earlier? 761 00:36:53,277 --> 00:36:55,845 He has connections to the Hawleybrook Estate. 762 00:36:55,846 --> 00:36:58,248 Yeah, I know, his family built the place. 763 00:36:58,249 --> 00:37:01,484 He also has connections to this motel. 764 00:37:01,485 --> 00:37:03,654 A motel that you now own. 765 00:37:05,423 --> 00:37:07,290 Oh... 766 00:37:07,291 --> 00:37:08,858 Oh, I see. 767 00:37:08,859 --> 00:37:10,260 Oh, I'm an idiot. 768 00:37:10,261 --> 00:37:12,596 - What? - Erica, I... 769 00:37:12,597 --> 00:37:14,464 I like these islands. 770 00:37:14,465 --> 00:37:16,900 Right? I like this place. 771 00:37:16,901 --> 00:37:19,502 Um... it's underdeveloped, 772 00:37:19,503 --> 00:37:22,239 but I like the money that I've accrued 773 00:37:22,240 --> 00:37:26,143 to do good things and I want to improve places like this. 774 00:37:28,279 --> 00:37:30,581 I just follow patterns. 775 00:37:31,816 --> 00:37:33,316 Oh... 776 00:37:33,317 --> 00:37:35,319 stupid me. 777 00:37:35,820 --> 00:37:38,655 You just came in here to follow leads, didn't you? 778 00:37:38,656 --> 00:37:40,757 Or... I don't know, do you just wanna 779 00:37:40,758 --> 00:37:42,425 dust for prints or whatever it is you do? 780 00:37:42,426 --> 00:37:43,561 I'm gonna leave. 781 00:37:44,929 --> 00:37:46,363 May, wait. 782 00:37:58,609 --> 00:38:05,282 This is the dark web? Why does it look so shitty? 783 00:38:05,283 --> 00:38:06,616 That's just what it looks like. 784 00:38:06,617 --> 00:38:07,884 Okay. 785 00:38:07,885 --> 00:38:09,686 What do you need the comics for? 786 00:38:09,687 --> 00:38:11,788 Um... 787 00:38:11,789 --> 00:38:13,757 a comic's value goes up depending on supply, right? 788 00:38:13,758 --> 00:38:16,259 People read them and then throw them out a week or two later. 789 00:38:16,260 --> 00:38:20,330 But older issues, valuable ones, they get found in basements 790 00:38:20,331 --> 00:38:22,499 all the time and go back into the market place. 791 00:38:22,500 --> 00:38:24,668 Okay? 792 00:38:24,669 --> 00:38:27,003 They track the serial numbers for issues like these, 793 00:38:27,004 --> 00:38:29,406 but there's lots that just get lost, so... 794 00:38:29,407 --> 00:38:32,642 I make some up, apply value for a buyer 795 00:38:32,643 --> 00:38:34,010 that's equal to the comic. 796 00:38:34,011 --> 00:38:35,045 And that's how much coke they buy. 797 00:38:35,046 --> 00:38:37,013 That sounds fucking pointless. 798 00:38:37,014 --> 00:38:39,349 But we do it all in bitcoin, right, so... 799 00:38:39,350 --> 00:38:40,884 I could just say we're selling off supply 800 00:38:40,885 --> 00:38:42,585 from Dark Matter Comics. 801 00:38:42,586 --> 00:38:43,920 Then I filter the money into the books. 802 00:38:43,921 --> 00:38:46,423 So, you're laundering it? 803 00:38:46,424 --> 00:38:48,992 As soon as it goes through it's just another sale for the shop. 804 00:38:48,993 --> 00:38:51,394 You sold... 805 00:38:51,395 --> 00:38:54,364 three kilos worth of cocaine using this? 806 00:38:54,365 --> 00:38:55,532 In a week? 807 00:38:55,533 --> 00:38:57,368 - Yeah. - Excuse me. 808 00:38:59,003 --> 00:39:00,904 I think we fucking got something here. 809 00:39:00,905 --> 00:39:02,605 Hmm? 810 00:39:02,606 --> 00:39:05,343 I just made a deal with May. 811 00:39:06,844 --> 00:39:09,212 We found the drugs, we have to-- 812 00:39:09,213 --> 00:39:10,914 Hmm? What the fuck do you mean, you made a deal with May? 813 00:39:10,915 --> 00:39:12,549 Tommy, I'm saving your fucking life! 814 00:39:12,550 --> 00:39:14,484 Okay? You're not gonna work with Hank. 815 00:39:14,485 --> 00:39:15,785 You have to work with me. 816 00:39:15,786 --> 00:39:16,820 I'm not working with anybody. 817 00:39:16,821 --> 00:39:18,321 Can you sell more? 818 00:39:18,322 --> 00:39:20,490 Yeah. 819 00:39:20,491 --> 00:39:23,760 But there's... there's something wrong with... the coke. 820 00:39:23,761 --> 00:39:25,795 I mean, Steve died from it. 821 00:39:25,796 --> 00:39:27,430 Ruby just OD'ed. It's gotta be laced or something. 822 00:39:27,431 --> 00:39:30,100 No, no. Dumbass, there's nothing wrong with the coke. 823 00:39:30,101 --> 00:39:32,068 It's just pure. 824 00:39:32,069 --> 00:39:33,570 Jesus, well, I have to tell the clients. 825 00:39:33,571 --> 00:39:35,839 No, you have to raise your prices. 826 00:39:35,840 --> 00:39:38,541 Okay, so this is your big idea, is it? 827 00:39:38,542 --> 00:39:40,510 To sell coke 828 00:39:40,511 --> 00:39:42,879 with a comic store clerk, 829 00:39:42,880 --> 00:39:46,616 and Pete's daughter. Well, fucking great. 830 00:39:46,617 --> 00:39:48,585 May's gonna kills us. 831 00:39:48,586 --> 00:39:50,987 And she's gonna kill you, and she's gonna kill you, 832 00:39:50,988 --> 00:39:52,655 and she's probably gonna kill me. 833 00:39:52,656 --> 00:39:53,790 Well, she'd kill me anyway. 834 00:39:53,791 --> 00:39:54,924 No... 835 00:39:54,925 --> 00:39:57,328 Ruby? 836 00:39:57,962 --> 00:39:59,796 Ruby. 837 00:39:59,797 --> 00:40:01,364 Say something. 838 00:40:01,365 --> 00:40:03,533 Uh... hi? 839 00:40:03,534 --> 00:40:05,368 Just checking in. Are you okay? 840 00:40:05,369 --> 00:40:08,037 Yeah. Yeah, good. 841 00:40:08,038 --> 00:40:09,038 Great, great. 842 00:40:09,039 --> 00:40:10,541 May I come in? 843 00:40:11,075 --> 00:40:13,376 No. - Um... 844 00:40:13,377 --> 00:40:15,979 Are you two busy in there? 845 00:40:15,980 --> 00:40:18,715 Yeah, yeah. 846 00:40:18,716 --> 00:40:19,883 Sorry... 847 00:40:19,884 --> 00:40:21,751 That's... 848 00:40:21,752 --> 00:40:24,988 That's fine. You just, um... 849 00:40:24,989 --> 00:40:28,725 be safe and... hi, Miles. 850 00:40:28,726 --> 00:40:30,093 Hi. 851 00:40:37,435 --> 00:40:38,802 Okay. 852 00:40:38,803 --> 00:40:41,171 You keep that website running. 853 00:40:41,172 --> 00:40:43,740 And whatever bitcoin you get, you put them in my account, hmm? 854 00:40:43,741 --> 00:40:44,841 - Okay. - Got it? 855 00:40:44,842 --> 00:40:45,843 - Yeah. - Sound good? 856 00:40:48,612 --> 00:40:49,980 Good. 857 00:40:54,785 --> 00:40:55,952 Had to pick the lock. 858 00:40:55,953 --> 00:40:57,555 Hmm. 859 00:40:58,522 --> 00:41:00,356 Where'd you go? 860 00:41:00,357 --> 00:41:02,392 You ever had to chop up a body before, Hank? 861 00:41:02,393 --> 00:41:05,829 Fucking sue me if I need a breather, Jesus. 862 00:41:05,830 --> 00:41:07,063 It's all done? 863 00:41:07,064 --> 00:41:08,698 Mm-hmm. 864 00:41:08,699 --> 00:41:11,134 You are witnessing the last moments 865 00:41:11,135 --> 00:41:14,472 of Thomas Alphonse Hawley. 866 00:41:14,972 --> 00:41:16,440 Are you good from here? 867 00:41:17,374 --> 00:41:20,043 No rest for the wicked. 868 00:41:20,044 --> 00:41:21,878 Yeah.  Oh, fuck. 869 00:41:21,879 --> 00:41:23,546 Okay, listen, 870 00:41:23,547 --> 00:41:25,048 you gotta walk me through it again. 871 00:41:25,049 --> 00:41:26,884 Alright. 872 00:41:27,785 --> 00:41:29,352 I shove my tooth 873 00:41:29,353 --> 00:41:31,488 as far as I can down Silas' throat. 874 00:41:31,489 --> 00:41:33,323 Bash his face in, 875 00:41:33,324 --> 00:41:34,924 throw his feet and his hands into the river, 876 00:41:34,925 --> 00:41:37,495 burn him, bury him and then... 877 00:41:38,662 --> 00:41:41,164 I'll disappear. 878 00:41:41,165 --> 00:41:44,400 Um... do you know the dog park by the cove? 879 00:41:44,401 --> 00:41:46,503 Mm-hmm. Yeah. 880 00:41:46,504 --> 00:41:48,838 Yeah. Well, just go a little bit off the trail and... 881 00:41:48,839 --> 00:41:50,907 dog'll find him eventually. 882 00:41:56,647 --> 00:41:57,881 So that's it then, huh? 883 00:41:57,882 --> 00:42:00,650 Congratulations, Thomas. 884 00:42:00,651 --> 00:42:02,620 You're officially a dead man. 885 00:42:11,095 --> 00:42:12,695 You take care. 886 00:42:12,696 --> 00:42:14,932 Yeah. 887 00:42:30,915 --> 00:42:33,116 Fuck, man. 888 00:42:33,117 --> 00:42:35,218 What the fuck? 889 00:42:35,219 --> 00:42:36,486 Dude, are you alright? I couldn't get through to you. 890 00:42:36,487 --> 00:42:38,655 Duke's been with me all day. 891 00:42:38,656 --> 00:42:40,790 Guy's a fucking maniac. He's been drinking since we met. 892 00:42:40,791 --> 00:42:43,126 I mean, you're not helping me, blowing up my phone all day. 893 00:42:43,127 --> 00:42:44,827 I bet that's real hard for you, Zeke. 894 00:42:44,828 --> 00:42:46,763 Look, I only have a minute. 895 00:42:46,764 --> 00:42:48,197 Duke wants me to take a sauna with him. 896 00:42:48,198 --> 00:42:49,899 Oh, my. 897 00:42:49,900 --> 00:42:52,135 Fuck off. Sweat off the toxins. 898 00:42:52,136 --> 00:42:54,971 Yeah, look, if he's waiting for Bo and Silas 899 00:42:54,972 --> 00:42:57,574 to come back home to papa, he's gonna be waiting a while. 900 00:42:57,575 --> 00:42:58,841 She killed them. 901 00:42:58,842 --> 00:43:00,410 Who? May? 902 00:43:00,411 --> 00:43:02,211 Well, well, I-I don't know about Bo. 903 00:43:02,212 --> 00:43:04,514 The chances are they're lights out, too. 904 00:43:04,515 --> 00:43:07,984 She's fucking nuts. Are you sure she killed Silas? 905 00:43:07,985 --> 00:43:10,553 Yeah. Yeah, I'm looking at his body right now. 906 00:43:10,554 --> 00:43:12,221 Send me a picture, I'll show it to Duke. 907 00:43:12,222 --> 00:43:14,190 Hmm, that's gonna be a problem. 908 00:43:14,191 --> 00:43:15,758 Oh, shit. I gotta go. 909 00:43:15,759 --> 00:43:17,327 Gotta go. - No, no, look, look. 910 00:43:17,328 --> 00:43:18,795 If Duke's there just let me talk to him. 911 00:43:18,796 --> 00:43:20,496 Okay, please, please, just let me talk to him. 912 00:43:20,497 --> 00:43:22,499 like, I went back and I got more. 65142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.