Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,270
Sottotitoli a cura del
The Undateables Team@Viki.com
3
00:00:18,200 --> 00:00:21,550
Sei tornato, Hyung? No, volevo dire, Capo.
4
00:00:21,550 --> 00:00:26,030
Il contratto di oggi è stato un successo.
5
00:00:26,030 --> 00:00:28,200
Sarai felice.
6
00:00:28,990 --> 00:00:31,580
Non sembri molto entusiasta.
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,310
Ma stai piangendo?
8
00:00:59,600 --> 00:01:03,170
Grazie, Hyung. No, volevo dire Capo.
9
00:01:03,170 --> 00:01:07,380
Questa è stata prodotta da un mastro birraio in un fusto privato. Miscela prima e poi assaggiala.
10
00:01:14,700 --> 00:01:17,900
È come dar perle ai porci, vero?
11
00:01:17,900 --> 00:01:21,030
Comunque, perché sei così giù di corda oggi?
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,570
Sono stato rifiutato mentre mangiavo stufato di pesce piccante oggi.
13
00:01:24,570 --> 00:01:28,620
Perché la mia vita è precoce? Una precoce laurea, un precoce pensionamento.
(T/N: precoce e pesce si pronunciano allo stesso modo)
14
00:01:28,620 --> 00:01:31,270
Perché hai mangiato stufato di pesce piccante allora?
15
00:01:31,270 --> 00:01:34,870
È qualcosa che mangeresti quando vuoi confessarti a qualcuno?
16
00:01:34,870 --> 00:01:37,510
Perché i miei appuntamenti non finiscono mai bene?
17
00:01:38,800 --> 00:01:41,120
Stai indossando i miei pantaloni?
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,500
Sono pantaloni su misura. Ti stanno malissimo. Toglili.
19
00:01:46,500 --> 00:01:48,170
Lascia stare!
20
00:01:49,800 --> 00:01:51,450
Hai detto di avere cinque sorelle maggiori?
21
00:01:51,450 --> 00:01:55,090
Sì, sono il sesto.
22
00:01:55,090 --> 00:02:00,300
Sig. Sesto, ascoltami con attenzione.
23
00:02:00,300 --> 00:02:03,550
Le relazioni cominciano quando coloro che sono qualificati incontrano persone qualificate,
24
00:02:03,550 --> 00:02:08,630
quando le aspettative fisiche e i redditi patrimoniali si mescolano in maniera complessa. È come negli affari.
25
00:02:08,630 --> 00:02:12,250
Perché le aziende funzionino, si ha bisogno di interessi simili.
26
00:02:12,250 --> 00:02:14,380
Questo significa che devi darti il giusto valore.
27
00:02:14,380 --> 00:02:17,060
In questo modo, gli altri vorranno investire su di te.
28
00:02:17,060 --> 00:02:20,530
E non saranno in grado di lasciar perdere facilmente, perché è un loro investimento. Hai capito?
29
00:02:20,530 --> 00:02:24,040
Penso di essere abbastanza interessante già adesso.
30
00:02:24,040 --> 00:02:25,980
Quello che intendo è che
31
00:02:25,980 --> 00:02:32,220
devi renderti desiderabile. Non limitarti ad essere disponibile.
32
00:02:32,220 --> 00:02:33,450
Cosa?
33
00:02:44,500 --> 00:02:50,420
Quante volte ti ho detto di non indossare calzini bucati. Ne hai a bizzeffe di nuovi.
34
00:02:52,800 --> 00:02:54,590
Che puzza! Ah!
35
00:02:57,100 --> 00:03:02,430
Ma guarda un po'. Non ha nemmeno aperto l’integratore vitaminico. Gliel’ho regalato secoli fa.
36
00:03:31,800 --> 00:03:36,800
Bang Shik, Bang Shin! Dove stai andando Bang Shik?
37
00:03:36,800 --> 00:03:39,780
Oh, ti piace? Bang Shik, ti piace così tanto?
38
00:03:39,780 --> 00:03:43,230
Hai mangiato? Ti è piaciuto?
39
00:03:43,230 --> 00:03:46,600
Cosa hai mangiato? Arriva mamma.
40
00:03:54,200 --> 00:03:56,350
Ne ho tre di cuccioli.
41
00:04:02,400 --> 00:04:03,310
Dovremmo andare a correre?
42
00:04:03,310 --> 00:04:06,700
Basta corsa! Quando ci fermeremo?
43
00:04:06,700 --> 00:04:11,030
Vorrà dire che correrò seriamente. Sono veloce, sono velocissimo, sono veloce!
44
00:04:11,030 --> 00:04:14,570
Che c'è? Cosa? Che succede? Non farlo! Davvero, non farlo!
45
00:04:14,570 --> 00:04:17,410
♫ Voglio solo che tu mi guardi ♫
46
00:04:17,410 --> 00:04:20,090
Cosa?
47
00:04:20,090 --> 00:04:24,910
♫ Delizioso, voleremo ♫
48
00:04:24,910 --> 00:04:26,540
Perché sei così veloce?
49
00:04:26,540 --> 00:04:32,710
♫ Mi piaci davvero tanto ♫
50
00:04:32,710 --> 00:04:36,510
♫ Voglio solamente nasconderlo ♫
51
00:04:38,700 --> 00:04:40,940
♫ Ogni volta che ti guardo ♫
52
00:04:40,940 --> 00:04:46,770
♫ Non posso fare a meno di sorridere ♫
53
00:04:46,770 --> 00:04:48,600
- Sasso, carta, forbice!
- Ho vinto.
54
00:04:48,600 --> 00:04:54,350
♫ Mi piaci un sacco, amore mio ♫
55
00:05:01,400 --> 00:05:05,050
Ottimo! L'organizzazione prima di tutto.
56
00:05:14,700 --> 00:05:18,480
- Ti sei rilassata adesso?
- Cosa?
57
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
Vieni sempre qui quando hai dei pensieri.
58
00:05:20,800 --> 00:05:22,730
Sei un sensitivo!
59
00:05:28,600 --> 00:05:33,280
A dirla tutta, ho provato ad entrare in acqua oggi, ma non ce l’ho fatta.
60
00:05:35,500 --> 00:05:38,000
- Davvero?
- Sì.
61
00:05:38,000 --> 00:05:42,220
Ho provato a buttarmi, come se da ciò dipendesse la mia vita.
62
00:05:42,220 --> 00:05:45,660
Però mi sono sentita morire ancor prima di riuscirci.
63
00:05:46,800 --> 00:05:51,400
Credevo di averlo superato ormai, ma sembra non sia così.
64
00:05:53,600 --> 00:05:56,780
Credo tu sia a metà strada.
65
00:05:58,200 --> 00:06:01,170
Il fatto che tu ci abbia provato significa che sei a metà strada dal riuscirci.
66
00:06:01,170 --> 00:06:03,880
È quello che ho imparato osservando i miei pazienti durante la riabilitazione.
67
00:06:03,880 --> 00:06:06,420
La mente arriva prima del corpo.
68
00:06:06,420 --> 00:06:10,720
Se ci provi ancora un po’, sarai in grado di ricominciare.
69
00:06:10,720 --> 00:06:13,770
Non devi tirarmi su il morale ad ogni costo.
70
00:06:16,300 --> 00:06:20,610
Dicono che anche per arrendersi serva coraggio.
71
00:06:20,610 --> 00:06:25,710
Voglio smetterla di sentirmi patetica per non aver realizzato il mio sogno.
72
00:06:27,000 --> 00:06:31,400
Voglio solo andare avanti poco a poco,
73
00:06:31,400 --> 00:06:33,930
facendo quello di cui sono capace.
74
00:06:33,930 --> 00:06:37,710
Ah! Che razza di persona butta mozziconi di sigaretta nei cortili di una scuola?
75
00:06:41,800 --> 00:06:42,300
Andiamo?
79
00:06:49,300 --> 00:06:52,700
- Dormi bene!
- Anche tu. Buona notte.
80
00:07:05,900 --> 00:07:10,500
♫ Quando le tue gambe non funzionano più come facevano solitamente, ♫
81
00:07:11,980 --> 00:07:15,690
♫ E non posso smuoverti dai tuoi passi ♫
82
00:07:19,300 --> 00:07:21,030
- Hoon!
♫ Potrà la tua bocca ricordare ancora il gusto del mio amore? ♫
83
00:07:25,500 --> 00:07:27,240
Sei in ritardo!
84
00:07:33,600 --> 00:07:36,870
La riunione per impostare il servizio fotografico è andata per le lunghe. Scusa.
85
00:07:36,870 --> 00:07:39,660
Nessun problema, credi di poter togliere il cappello?
86
00:07:39,660 --> 00:07:44,020
Questo cappello è come la cresta per il gallo o le corna per il cervo. Non puoi separarlo da me.
87
00:07:45,100 --> 00:07:47,170
Che ne è del manoscritto?
88
00:07:53,300 --> 00:07:55,080
[Hoon Nam Jung Eum]
89
00:08:00,200 --> 00:08:01,650
Fantastico!
90
00:08:03,010 --> 00:08:07,710
Penso che tu sia veramente portato per questo.
91
00:08:07,710 --> 00:08:09,700
Non farlo! Non farlo.
92
00:08:09,700 --> 00:08:14,850
Non credo. Ero solo incuriosito a riguardo.
93
00:08:21,200 --> 00:08:23,500
Oh, Sig.ra Editrice.
94
00:08:23,500 --> 00:08:25,240
Stai preparando l’articolo?
95
00:08:25,240 --> 00:08:29,880
Sì, un mio amico del periodo di leva è il direttore della Galleria del giocattolo.
96
00:08:29,880 --> 00:08:34,110
Apparentemente stanno preparando una mostra tutta improntata su articoli "kidlut". Sta venendo qui, a dire il vero.
97
00:08:34,110 --> 00:08:39,270
La parola “leva” suona ridicola detta da lei.
98
00:08:39,270 --> 00:08:42,330
So che lavora sodo, ma
99
00:08:42,330 --> 00:08:46,160
non sono sicura che lei abbia ciò che serve per essere editore.
100
00:08:46,160 --> 00:08:49,790
Non so quanto a lungo potrò aspettare.
101
00:08:49,790 --> 00:08:51,750
Che sia perché
102
00:08:51,750 --> 00:08:55,400
semplicemente non è bravo a sufficienza?
103
00:08:55,400 --> 00:09:00,480
Non penso possa lavorare con altre persone.
104
00:09:07,170 --> 00:09:09,440
[Programma Esposizione per gli articoli de Le Chic Men]
105
00:09:12,900 --> 00:09:17,700
Abbiamo scelto la sua colonna come pezzo vincente della competizione.
106
00:09:17,700 --> 00:09:21,400
“Le parole degli uomini sono differenti dalle parole delle donne.”
107
00:09:26,000 --> 00:09:31,250
"Hoon Nam Jung Eum," hai intenzione di paragonarla all'Hunminjeongeum* per parlare delle regole nelle relazioni.
(T/N: documento che annunciò la creazione del sistema di scrittura Coreano)
108
00:09:31,250 --> 00:09:34,080
- Hoon Nam Jung Eum…?
- Finalmente…
109
00:09:34,080 --> 00:09:36,780
ho una ragione per tenerti intorno.
110
00:09:36,780 --> 00:09:39,930
Lo pubblicheremo.
111
00:09:42,400 --> 00:09:45,760
È tutto. Questa è l’ultima volta.
112
00:09:45,760 --> 00:09:49,930
Il manoscritto. Questa è l’ultima volta. È tuo, perciò scrivilo.
113
00:09:53,400 --> 00:09:57,350
Di cosa stai parlando tutto ad un tratto?
114
00:09:57,350 --> 00:10:00,130
Ti ho già spianato la strada. Dovresti cominciare a fare da solo.
115
00:10:00,130 --> 00:10:03,490
No, non ancora. Aiutami almeno un'ultima volta.
116
00:10:03,490 --> 00:10:07,260
Hai idea di quante volte tu mi abbia già chiesto "un'ultima volta, un'ultima volta"?
117
00:10:07,260 --> 00:10:09,370
Nam-ah!
118
00:10:13,900 --> 00:10:15,690
Io rinuncio.
119
00:10:26,800 --> 00:10:29,490
Sei davvero patetico.
120
00:10:31,200 --> 00:10:36,600
♫ Non sapevo che l'amore sarebbe arrivato anche per me, non credevo in cose di questo tipo ♫
121
00:10:36,600 --> 00:10:41,860
♫ Credevo fosse solo una storia in un drama in TV, ma sei apparsa di fronte a me, perché? ♫
122
00:10:41,860 --> 00:10:43,840
Buongiorno!
123
00:10:43,840 --> 00:10:47,780
Buongiorno, prenderebbe parte ad un sondaggio?
124
00:10:47,780 --> 00:10:50,630
Buongiorno, prenda queste salviette umidificate.
125
00:10:50,630 --> 00:10:54,740
Questo è un sondaggio sul punto di vista delle donne single riguardo al matrimonio e sull’avere figli. Ecco una penna.
126
00:10:54,740 --> 00:10:58,700
Prego da questa parte. Tutto ciò che deve fare è barrare le caselle.
127
00:10:59,270 --> 00:11:01,880
Accetta di fornirmi informazioni personali?
128
00:11:01,880 --> 00:11:05,280
Dopo le darò una maschera per il viso.
129
00:11:05,280 --> 00:11:08,850
In realtà lavoro per un'agenzia matrimoniale.
130
00:11:08,850 --> 00:11:11,100
Ci piacerebbe offrire buone informazioni sul matrimonio.
131
00:11:11,100 --> 00:11:13,300
Può sempre decidere di ritirare il consenso quando vuole.
132
00:11:13,300 --> 00:11:16,280
[Accordo per divulgare le informazioni personali ]
133
00:11:16,280 --> 00:11:17,310
Mm. Sì.
134
00:11:17,310 --> 00:11:19,560
Grazie! Ecco due maschere per il viso!
135
00:11:19,560 --> 00:11:23,460
Grazie.
136
00:11:24,140 --> 00:11:27,430
Eonnie! Cosa stai vendendo?
137
00:11:27,430 --> 00:11:31,190
Io? Vendo il destino.
138
00:11:31,190 --> 00:11:34,590
Ragazze? Sei una eonnie cattiva.
139
00:11:34,590 --> 00:11:38,300
Non vendo ragazze. Come posso spiegare?
140
00:11:38,300 --> 00:11:41,690
- Ah, sì, è come un filo.
- Ah!
141
00:11:43,080 --> 00:11:45,520
- Questo?
-No.
142
00:11:45,520 --> 00:11:47,520
Eonnie, corri!
143
00:11:49,970 --> 00:11:51,870
Ripulite per piacere!
144
00:11:55,450 --> 00:11:57,290
Per favore, spostati.
145
00:11:57,290 --> 00:11:59,220
Andiamocene!
146
00:12:08,430 --> 00:12:10,160
Perché sei così giù?
147
00:12:10,160 --> 00:12:11,750
Stavo reclutando nuovi membri e sono stata arrestata.
148
00:12:11,750 --> 00:12:13,320
Vuoi che ti porti una lista dal mio posto di lavoro?
149
00:12:13,320 --> 00:12:14,990
Mi metterei nei guai!
150
00:12:14,990 --> 00:12:18,120
Al giorno d'oggi, a causa delle leggi sulla privacy, è necessario ottenere la loro approvazione.
151
00:12:18,120 --> 00:12:20,480
Davvero? Immagino non sia così facile.
152
00:12:20,480 --> 00:12:23,600
Sono l'unica che non ha raggiunto l'obiettivo nella seconda metà dell'anno scorso.
153
00:12:26,350 --> 00:12:29,640
Ah, Coach, cosa stai facendo in questi giorni?
154
00:12:29,640 --> 00:12:33,860
Io? Alleno dei bambini.
155
00:12:33,860 --> 00:12:35,770
E, quando non li alleno, maratono drama.
156
00:12:35,770 --> 00:12:38,080
Non pensi agli uomini?
157
00:12:38,080 --> 00:12:42,020
Che uomini? Ho quarant'anni. Vivere da soli è più facile.
158
00:12:42,020 --> 00:12:46,000
Perché non provi, solo per divertimento? Non vuoi provare?
159
00:12:46,000 --> 00:12:49,450
Tu... stai cercando di reclutarmi?
160
00:12:49,450 --> 00:12:51,860
Per favore, sono davvero disperata.
161
00:12:51,860 --> 00:12:56,120
Potresti semplicemente iscriverti a quello meno caro.
162
00:12:56,120 --> 00:12:58,130
No, grazie.
163
00:12:58,130 --> 00:13:01,210
Non si sa mai. Potresti incontrare la tua anima gemella.
164
00:13:01,210 --> 00:13:05,280
Anima gemella? Che sciocchezza. Se hai intenzione di convincermi, fallo bene.
165
00:13:05,280 --> 00:13:08,240
Ho visto casi del genere! Persone che, nella loro vita, trovano l'amore più tardi.
166
00:13:08,240 --> 00:13:12,950
Li ho visti presentarsi, dicendo che avevano
cominciato una nuova vita tenendosi per mano.
167
00:13:12,950 --> 00:13:14,120
Preferisco morire.
168
00:13:14,120 --> 00:13:17,830
Va bene! Ma perché non provarci almeno una volta? La cosa più importante ora è...
169
00:13:17,830 --> 00:13:19,880
- La quota, giusto?
- Sì.
170
00:13:21,580 --> 00:13:24,440
Questo è il tuo primo vero lavoro dopo aver smesso di nuotare?
171
00:13:24,440 --> 00:13:29,020
Sì, ho avuto anche alcuni lavori part-time.
172
00:13:29,020 --> 00:13:32,030
Dammi il modulo d'iscrizione.
173
00:13:37,890 --> 00:13:41,520
Non voglio incontrare nessuno, voglio solo che tu faccia bene.
174
00:13:41,520 --> 00:13:44,380
Non puoi lavorare part-time per sempre.
175
00:13:46,520 --> 00:13:50,450
È meglio farlo per numero di appuntamenti o a scadenza?
176
00:13:56,200 --> 00:13:58,380
È così sporco! Così sporco!
177
00:13:59,260 --> 00:14:00,550
Nessuno potrebbe immaginare quanto è sporco.
178
00:14:00,550 --> 00:14:03,060
[Hoon Nam Jung Eum]
179
00:14:05,370 --> 00:14:08,310
Cos'è questo? "Hoon Nam Jung Eum."
180
00:14:08,310 --> 00:14:11,790
Se è "Hoon Nam Jung Eum", significa...
181
00:14:11,790 --> 00:14:14,650
Non dovrebbe essere la bibbia per le persone single?
182
00:14:14,650 --> 00:14:17,290
Ma cosa ci fa questo qui?
183
00:14:17,290 --> 00:14:20,110
Che fai? Non pulire la mia stanza.
184
00:14:20,110 --> 00:14:21,740
Ma, Hyung, no, Capo—
185
00:14:21,740 --> 00:14:24,230
Potresti andartene?
186
00:14:25,150 --> 00:14:27,680
Cos'è questo? "Nella sua prima notte,
187
00:14:27,680 --> 00:14:31,570
- "Capitolo 1: Creare l'atmosfera prima di tirar fuori il preservativo."
- Ehi!
188
00:14:32,960 --> 00:14:37,060
Se zia lo scopre darà di matto.
189
00:14:37,060 --> 00:14:40,770
Va bene. Cosa vuoi?
190
00:14:40,770 --> 00:14:45,410
Prima di tutto, voglio la giacca di Armani.
191
00:14:46,960 --> 00:14:48,110
E poi cosa?
192
00:14:48,110 --> 00:14:50,060
E...
193
00:14:52,040 --> 00:14:56,370
Puoi aiutarmi con un... un appuntamento?
194
00:14:56,370 --> 00:14:58,180
Scordatelo.
195
00:15:04,320 --> 00:15:07,800
Ho mentito sull'appuntamento di sabato dal dentista.
196
00:15:07,800 --> 00:15:11,010
In realtà ho avuto un appuntamento al buio.
197
00:15:12,020 --> 00:15:16,740
In ogni caso, ha detto che conosceva un buon ristorante a Yeojoo. Ha suggerito di andare lì in auto.
198
00:15:16,740 --> 00:15:20,220
Quindi ci siamo andati e mi ha fatto pagare una cena completa al prezzo di 12.000₩ (circa 9,50€ ).
199
00:15:20,220 --> 00:15:24,030
Hyung, Hyung, stai ascoltando la mia storia?
200
00:15:24,030 --> 00:15:27,080
Ero così felice e mi sono ricordato che c'era un centro commerciale nelle vicinanze,
201
00:15:27,080 --> 00:15:29,710
così le ho comprato una borsa e delle scarpe.
202
00:15:29,710 --> 00:15:35,260
Ma... da allora, non l'ho più sentita.
203
00:15:35,260 --> 00:15:39,320
È proprio vero che se le compri delle scarpe ti lascia?
204
00:15:40,250 --> 00:15:41,790
Non avrei dovuto comprarle delle scarpe.
205
00:15:41,790 --> 00:15:44,990
Avrei dovuto comprarle una cintura. Ho sentito che se compri loro una cintura, succedono cose buone.
206
00:15:44,990 --> 00:15:49,420
Hyung, cosa dovrei fare ora? Probabilmente dovrei aspettarla davanti al suo ufficio, giusto?
207
00:15:49,420 --> 00:15:53,650
Prima di tutto, sbarazzati di quelle pantofole da agopuntura.
208
00:15:54,520 --> 00:15:56,270
Queste? Perché?
209
00:15:56,270 --> 00:15:58,450
Sono così piacevoli.
210
00:16:18,020 --> 00:16:19,890
Può farlo?
211
00:16:22,820 --> 00:16:23,620
Bene!
212
00:16:23,620 --> 00:16:26,280
Questo set comprende gli amici di Pooh senza Tigger.
213
00:16:26,280 --> 00:16:29,280
E quest'altro è senza Eeyore. A proposito, questo è più economico.
214
00:16:29,280 --> 00:16:32,250
Ci penserò ancora una volta.
215
00:16:37,450 --> 00:16:40,870
Le piace Pooh? Piace anche a me.
216
00:16:40,870 --> 00:16:42,760
Prima di tutto, trova qualcosa che avete in comune.
217
00:16:42,760 --> 00:16:46,060
Questo ha Tigger e questo ha Eeyore.
218
00:16:46,060 --> 00:16:48,290
Piuttosto che usare parole negative come "non",
219
00:16:48,290 --> 00:16:51,480
usa parole positive come "ha".
220
00:16:51,480 --> 00:16:55,250
Sono entrambi amici molto importanti di Pooh.
221
00:16:55,250 --> 00:16:59,220
Chi preferirebbe portare con se, Tigger o Eeyore?
222
00:16:59,220 --> 00:17:02,660
Invece di fare domande a senso unico a cui si può rispondere solo con "sì" o "no",
223
00:17:02,660 --> 00:17:06,200
fai domande aperte dove scegliere l'uno o l'altro.
224
00:17:06,200 --> 00:17:08,970
Se sei fortunato, sceglieranno entrambi.
225
00:17:08,970 --> 00:17:11,130
Prenderò tutti e due.
226
00:17:18,560 --> 00:17:22,690
Signor Presidente, no, Signor Direttore, di recente mi sono iscritto a un'agenzia di incontri.
227
00:17:22,690 --> 00:17:26,400
E ci sono un'impiegata di banca e un'insegnante di yoga tra i membri. Quale dovrei scegliere?
228
00:17:26,400 --> 00:17:30,300
Sono molto diverse sotto ogni aspetto.
229
00:17:33,550 --> 00:17:36,090
Incontra tutte e due.
230
00:18:19,690 --> 00:18:23,740
♫ Ci siamo incontrati e ci siamo innamorati ♫
231
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
Oh, ehi.
232
00:18:26,790 --> 00:18:28,820
Fai quello più costoso, quello con i diamantini e il resto.
233
00:18:28,820 --> 00:18:30,450
Eonnie, potrebbe farle il più caro.
234
00:18:30,450 --> 00:18:33,840
No, va bene così. Vorrei qualcosa di semplice. Questo qui.
235
00:18:33,840 --> 00:18:38,230
Perché? Ti ho detto di fare il più costoso.
236
00:18:38,230 --> 00:18:42,470
Ma, sei davvero così felice? Sembri una persona diversa.
237
00:18:42,470 --> 00:18:47,290
Lo so. Non sapevo che sarei stata così anch'io. Grazie, Jung Eum.
238
00:18:47,290 --> 00:18:49,550
Come hai detto tu, penso di aver incontrato la mia anima gemella.
239
00:18:49,550 --> 00:18:52,450
Sono davvero felice con lui.
240
00:18:52,450 --> 00:18:55,380
Hai detto che non ti saresti mai fatta convincere.
241
00:18:55,380 --> 00:18:58,850
Comunque, sono contenta che sia finita bene, con la tua anima gemella intendo.
242
00:18:58,850 --> 00:19:02,400
Stavo un po' male per averti costretta a iscriverti.
243
00:19:02,400 --> 00:19:04,940
Adesso sono davvero gelosa.
244
00:19:04,940 --> 00:19:07,990
Perché? Non hai quel dottore?
245
00:19:07,990 --> 00:19:09,250
Oh, no. Lui è solo un amico.
246
00:19:09,250 --> 00:19:11,470
Non si sa mai. Guardami.
247
00:19:11,470 --> 00:19:16,290
Non saremo mai così. Ci conosciamo da quando eravamo bambini.
248
00:19:16,290 --> 00:19:19,620
C'era qualcosa tra di noi quando eravamo ragazzi. Evidentemente non sono il suo tipo.
249
00:19:19,620 --> 00:19:21,390
Potrebbe essere diverso ora.
250
00:19:21,390 --> 00:19:24,030
In questo momento, sono io quella che non vuole.
251
00:19:24,030 --> 00:19:26,590
Perché disprezzi un uomo come lui, anche quando c'è stato qualcosa?
252
00:19:26,590 --> 00:19:30,120
Eravamo così giovani allora. Non ne sapevamo molto.
253
00:19:30,120 --> 00:19:33,390
Francamente, sarebbe stato difficile per lui e per me.
254
00:19:33,390 --> 00:19:37,420
L'esperienza mi ha insegnato che bisogna essere sullo stesso livello affinché non ci siano conflitti.
255
00:19:37,420 --> 00:19:44,950
Choi Joon Soo è il livello più alto. Ed io sono... In ogni caso, è statisticamente impossibile.
256
00:19:44,950 --> 00:19:47,670
Quali statistiche? Puoi superare qualsiasi cosa con l'amore!
257
00:19:49,250 --> 00:19:52,690
Non puoi superare tutto con l'amore. Ho visto così tanti casi.
258
00:19:52,690 --> 00:19:55,790
Questo perché quelli non erano esempi di vero amore.
259
00:19:55,790 --> 00:19:59,660
Quando uscivi con Hoo Bin, hai mollato tutto nel bel mezzo di una gara per impedirgli di andare all'estero.
260
00:19:59,660 --> 00:20:02,530
Non ricordi? Tutti hanno provato a fermarti perché lui—
261
00:20:02,530 --> 00:20:04,960
Non incontri quell'uomo oggi?
262
00:20:04,960 --> 00:20:11,030
Oggi? Ah, pare che oggi sia l'unico giorno del mese in cui deve fare rapporto.
263
00:20:11,030 --> 00:20:13,090
Dovrò aspettare.
264
00:20:15,400 --> 00:20:19,450
Lo scorso mese, le entrate della galleria, tenendo conto dei clienti e dei VIP, sono aumentate
265
00:20:19,450 --> 00:20:22,390
del 13,68% rispetto al mese precedente.
266
00:20:22,390 --> 00:20:24,810
In totale, abbiamo guadagnato circa 200,000,000₩ (circa 160.398€).
267
00:20:24,810 --> 00:20:26,600
I ricavi delle vendite e degli investimenti aggiuntivi
268
00:20:26,600 --> 00:20:29,450
sono aumentati del 45,736% rispetto al mese precedente.
269
00:20:29,450 --> 00:20:33,070
L'utile netto sarà di circa 300,000,00₩ (circa 240.597€).
270
00:20:33,070 --> 00:20:36,160
Ce la siamo cavata meglio di quanto mi aspettassi.
271
00:20:36,160 --> 00:20:39,690
Dicono che non puoi monetizzare l'arte.
272
00:20:40,430 --> 00:20:44,000
È meglio di quello che fai tu, trasformare gli affari in amore.
273
00:20:45,140 --> 00:20:49,520
Cercate di non far nulla che danneggi l'immagine pubblica di vostro padre mentre è in campagna.
274
00:20:49,520 --> 00:20:51,130
- Sì.
- Si.
275
00:20:51,130 --> 00:20:55,860
Choon Nam, assicurati di mantenere un grado elevato di igiene nella fabbrica di ravanelli sottaceto in modo da non essere incolpato di nulla.
276
00:20:55,860 --> 00:20:56,760
Sì.
277
00:20:56,760 --> 00:21:00,790
Hoon Nam, dovresti scegliere attentamente le tue mostre in modo che non siano volgari.
278
00:21:00,790 --> 00:21:01,390
Sì.
279
00:21:01,390 --> 00:21:04,840
Yook Ryong, tu sei più grande di lui, prenditi cura di Hoon Nam.
280
00:21:04,840 --> 00:21:06,660
Sì, zia.
281
00:21:07,930 --> 00:21:14,130
Nessuno di voi dovrebbe mai portare donne sul posto di lavoro.
282
00:21:15,400 --> 00:21:17,230
- Sì.
- Sì.
- Si.
283
00:21:26,990 --> 00:21:28,560
Non fate così adesso! Andiamo!
284
00:21:28,560 --> 00:21:30,790
Tornate ai vostri posti!
285
00:21:30,790 --> 00:21:32,060
Ciao, mangiamo.
286
00:21:32,060 --> 00:21:33,690
Zio Hoon Nam!
287
00:21:33,690 --> 00:21:35,790
Perché Alphago è così intelligente?
288
00:21:35,790 --> 00:21:38,930
Perché costa 25 milioni di dollari.
289
00:21:44,450 --> 00:21:46,500
Mangia.
290
00:21:52,820 --> 00:21:54,210
Oppa.
291
00:21:54,210 --> 00:21:58,170
Tra mezz'ora dai a tutti e due la medicina per il raffreddore. Ah, hai disattivato quelle notifiche dal mio cellulare?
292
00:21:58,170 --> 00:21:58,980
No, lo farò dopo.
293
00:21:58,980 --> 00:22:03,120
Sai che domani c'è una lezione con i genitori, vero? Ci andresti tu?
294
00:22:03,120 --> 00:22:04,710
Sì, va bene.
295
00:22:09,320 --> 00:22:11,460
Non ti piace vivere una vita così, vero?
296
00:22:11,460 --> 00:22:14,440
Come potrebbe piacermi tutti i giorni? Mi capita spesso di detestarla...
297
00:22:14,440 --> 00:22:16,610
È per questo che non ti saresti dovuto sposare.
298
00:22:16,610 --> 00:22:18,360
Alla fine dell'amore c'è la responsabilità.
299
00:22:18,360 --> 00:22:21,500
Ed è per questo che io non intendo andare fino alla fine.
300
00:22:21,500 --> 00:22:25,540
Quando inizierà anche per te, vedrai che cambierai idea.
301
00:22:25,540 --> 00:22:27,430
Ed è per questo che non inizierò nulla.
302
00:22:27,430 --> 00:22:30,680
Non voglio fingere di essere in grado di prendermi questa responsabilità.
303
00:22:30,680 --> 00:22:33,930
E sarebbe ancora peggio fuggirne.
304
00:22:36,680 --> 00:22:40,450
Hai ragione. Nostro padre ha vissuto proprio così.
305
00:22:40,450 --> 00:22:44,850
Ma io non voglio che questo comprometta la tua vita sentimentale.
306
00:22:48,390 --> 00:22:50,060
Stai andando via?
307
00:22:50,060 --> 00:22:52,670
Mi sento più a mio agio nella galleria d'arte. Perché tu non resti a dormire?
308
00:22:52,670 --> 00:22:55,930
Anche io devo andare. Ho un appuntamento.
309
00:22:55,930 --> 00:22:58,250
A quest'ora?
310
00:22:58,250 --> 00:23:00,820
Non starai correndo troppo ultimamente?
311
00:23:00,820 --> 00:23:04,780
Cammino anche. È un po' come una maratona.
312
00:23:04,780 --> 00:23:07,470
Ma diventerò mai come mio zio?
313
00:23:07,470 --> 00:23:12,600
Il fatto che alla sua età sia in grado di avere una relazione con una donna più giovane è davvero ammirevole.
314
00:23:13,550 --> 00:23:16,540
Per te è una gran fortuna! Gli assomigli...
315
00:23:16,540 --> 00:23:18,240
Hyung?!
316
00:23:38,760 --> 00:23:43,030
♫ Ultimamente sono sempre più incuriosita da te ♫
317
00:23:43,030 --> 00:23:47,440
♫ Voglio sapere tutto su di te ♫
318
00:23:48,410 --> 00:23:52,710
♫ Nella mia testa sto già immaginando ♫
319
00:23:52,710 --> 00:23:57,450
♫ di stare con te ♫
320
00:23:57,450 --> 00:24:03,120
♫ Lentamente, lentamente busserò ♫
321
00:24:03,120 --> 00:24:08,260
♫ delicatamente alla porta del tuo cuore. ♫
322
00:24:31,640 --> 00:24:33,050
Jung Eum.
323
00:24:33,050 --> 00:24:35,970
Coach, perché mi chiami a quest'ora?
324
00:24:35,970 --> 00:24:38,090
Oggi il fiume Han è davvero bello.
325
00:24:38,090 --> 00:24:39,940
Cosa? Il fiume Han?
326
00:24:39,940 --> 00:24:43,730
Mi ricordo di aver visto questo ponte dal Park Hills, quella notte...
327
00:24:43,730 --> 00:24:46,110
Park Hills?
328
00:24:53,880 --> 00:24:58,600
Jung Eum, l'amore si è preso gioco di me.
329
00:24:58,600 --> 00:25:00,590
Eh? Cosa?
330
00:25:00,590 --> 00:25:04,910
Mi ha detto che ero l'unica per lui.
331
00:25:06,780 --> 00:25:13,650
Ed è andato in un motel con un'altra donna!
332
00:25:14,510 --> 00:25:21,440
♫ E un altro amore mi sta abbandonando ♫
333
00:25:21,440 --> 00:25:22,390
♫ In questa notte ♫
334
00:25:22,390 --> 00:25:24,080
Coach!
335
00:25:24,080 --> 00:25:26,260
Stammi bene!
336
00:25:28,790 --> 00:25:30,660
Pronto?
337
00:25:33,560 --> 00:25:35,420
Non ho la minima idea di cosa abbia detto.
338
00:25:35,420 --> 00:25:38,560
Il telefono della persona da lei chiamata è spento o irraggiungibile.
339
00:25:38,560 --> 00:25:42,060
Può lasciare un messaggio dopo il segnale acustico.
340
00:26:15,720 --> 00:26:18,200
Il telefono della persona da lei chiamata è spento.
341
00:26:19,680 --> 00:26:21,960
È spento.
342
00:26:26,300 --> 00:26:28,230
Coach! Ah...
343
00:26:30,180 --> 00:26:34,530
Non è lei. Oh, mi scusi!
344
00:26:38,760 --> 00:26:41,560
Ehi, bastardo!
345
00:26:45,920 --> 00:26:49,620
Oh, coach! Coach! Perché sei lì?!
346
00:26:53,030 --> 00:26:55,820
Mi prenderò la vendetta più grande.
347
00:27:25,860 --> 00:27:27,630
Coach!
348
00:27:30,050 --> 00:27:35,510
Ti amavo, cogli*ne!
349
00:27:50,210 --> 00:27:53,120
No!
350
00:27:53,120 --> 00:27:57,990
[Corea del Sud: Yang Seon Hui
10, 10, 10, 10, 10, 10, 10; Difficoltà: 10, Penalità: 0]
351
00:28:13,200 --> 00:28:17,290
Qualcuno... qualcuno che sappia nuotare?
352
00:28:17,290 --> 00:28:21,080
Qualcuno che sappia nuotare?!
353
00:28:48,590 --> 00:28:50,190
La ringrazio!
354
00:28:50,190 --> 00:28:52,350
Per cosa mi sta ringr—?
355
00:28:57,830 --> 00:28:59,450
Qui, qui!
356
00:28:59,450 --> 00:29:01,300
Che facciamo?
357
00:29:01,300 --> 00:29:02,220
Oh, e ora?!
358
00:29:02,220 --> 00:29:03,300
Salvatemi!
359
00:29:03,300 --> 00:29:05,090
Oh, e ora?
360
00:29:05,090 --> 00:29:06,700
- Aiuto!
- Ehi!
361
00:29:06,700 --> 00:29:09,320
Ehi!
362
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
Ehi!
363
00:29:11,120 --> 00:29:15,630
Non parli! Nuoti! Nuoti!
364
00:29:17,050 --> 00:29:17,840
Oh, no!
365
00:29:17,840 --> 00:29:19,520
Che devo fare?!
366
00:29:19,520 --> 00:29:21,350
Presto!
367
00:29:55,390 --> 00:29:57,180
Venga qui, presto!
368
00:29:57,180 --> 00:29:58,260
Da questa parte!
369
00:29:58,260 --> 00:29:59,660
Faccia attenzione!
370
00:29:59,660 --> 00:30:01,430
Ah, faccia presto!
371
00:30:01,430 --> 00:30:03,260
Presto, presto!
372
00:30:03,260 --> 00:30:04,080
Veloce!
373
00:30:04,080 --> 00:30:06,050
Sono arrivati!
374
00:30:06,050 --> 00:30:08,160
Qui, qui!
375
00:30:11,430 --> 00:30:12,690
Coach, stai bene?!
376
00:30:12,690 --> 00:30:17,750
Ah, io sto bene. Ma.. lui non è morto, vero?
377
00:30:18,700 --> 00:30:20,790
Ehi, sta bene?
378
00:30:20,790 --> 00:30:24,340
Ehi! Si svegli!
379
00:30:24,340 --> 00:30:28,610
E ora? Oh, ehi! Cosa faccio? Si svegli!
380
00:30:46,910 --> 00:30:50,880
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci!
381
00:31:05,640 --> 00:31:12,630
Sottotitoli a cura del
The Undateables Team@Viki.com
382
00:31:14,240 --> 00:31:17,400
Ti prego, dimmi che non lo rivedrò mai più!
383
00:31:17,400 --> 00:31:19,020
Anche questa è una competizione.
384
00:31:19,020 --> 00:31:22,490
Come ci si sente quando ti rubano qualcosa?
385
00:31:23,160 --> 00:31:27,490
Le relazione ruotano attorno ai ricordi. Rovesciandole, possono rivelarsi totalmente differenti.
386
00:31:27,490 --> 00:31:30,220
Ricordi diversi dello stesso momento.
387
00:31:30,220 --> 00:31:33,360
Una relazione è questo.
388
00:31:36,530 --> 00:31:43,140
♫ Oh amore, amo solo te. Sono nei guai ♫
389
00:31:43,140 --> 00:31:46,200
♫ Penso a te tutto il giorno ♫
390
00:31:46,200 --> 00:31:52,830
♫ Sembra che il mio cuore stia per esplodere. Non so spiegarlo a parole ♫
391
00:31:52,830 --> 00:31:56,140
♫ Mi sto innamorando di te, per sempre ♫
392
00:31:57,120 --> 00:31:59,330
🍭 Anteprima 🍭
[Hoon Nam Jung Eum]
393
00:31:59,330 --> 00:32:01,130
Yoo Jung Eum?
394
00:32:01,800 --> 00:32:03,610
- Perché mi fate questo?
- Come "Perché"?!
395
00:32:03,610 --> 00:32:05,290
Fosse stata solo una persona, non avrei detto nulla.
396
00:32:05,290 --> 00:32:07,110
Ma otto insieme? E ti reputi un essere umano?
397
00:32:07,110 --> 00:32:09,150
Esiste una rubrica sulle relazioni chiamata "Hoon Nam Jung Eum."
398
00:32:09,150 --> 00:32:11,230
Si chiama "Hoon Nam Jung Eum". È molto famosa ultimamente.
399
00:32:11,230 --> 00:32:14,820
Perché non lavori con dei professionisti come loro e dai loro lezioni o consigli sulle relazioni?
400
00:32:14,820 --> 00:32:16,660
Vede, io lavoro per una compagnia di incontri.
401
00:32:16,660 --> 00:32:18,250
Oh mio Dio!
402
00:32:18,250 --> 00:32:20,290
Sistemali tutti in tre mesi.
403
00:32:20,290 --> 00:32:22,970
Sta parlando di quelli assolutamente infrequentabili?
404
00:32:22,970 --> 00:32:24,990
Faccio prima a licenziarmi!
405
00:32:24,990 --> 00:32:27,160
Maledetti!
406
00:32:27,160 --> 00:32:29,590
Mi piacciono le ragazze innocenti e in salute.
407
00:32:29,590 --> 00:32:31,260
Qualcuno che mi faccia sentire a mio agio, come un amico d'infanzia.
408
00:32:31,260 --> 00:32:35,060
Penso che quest'amore debba essere messo alla prova.
409
00:32:35,060 --> 00:32:39,270
Potrei ripensarci, se prometti di non farti più vedere.
410
00:32:39,270 --> 00:32:41,550
♫ Sento che, sento che questo è amore ♫
411
00:32:41,550 --> 00:32:44,100
♫ Sento l'amore ♫
32343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.