Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,680
This programme contains scenes of a
sexual nature.
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
One of the fascinating things about
Nin is that she is the first.
3
00:00:14,960 --> 00:00:19,800
She's the great forerunner of women's
confessional sex writing.
4
00:00:19,840 --> 00:00:22,200
You know, at that period, there
wasn't a Western woman
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,680
writing about sex.
6
00:00:25,640 --> 00:00:28,520
'She got up and brought a
long mirror
7
00:00:28,560 --> 00:00:31,040
'and stood it against the chair.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,840
'The sight was enchanting.'
9
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
'She was a woman of tomorrow.
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,880
'She wrote about being a woman,
what an orgasm was like,
11
00:00:38,920 --> 00:00:40,640
'what sex was like,
12
00:00:40,680 --> 00:00:44,120
'and she tried to find the words to
describe what it felt like.'
13
00:00:45,400 --> 00:00:49,800
'She thought it was like the gum
plant leaf, with its secret milk
14
00:00:49,840 --> 00:00:52,680
'that the pressure of the finger
could bring out.'
15
00:00:52,720 --> 00:00:55,520
I think Anais Nin's erotica is
really unique.
16
00:00:55,560 --> 00:00:59,720
You read her describing women's
bodies as though they're
17
00:00:59,760 --> 00:01:02,720
flesh and fruit. There's a real
poetry to her.
18
00:01:04,480 --> 00:01:08,760
'I will not rest until I have told
of my descent into a sensuality
19
00:01:08,800 --> 00:01:13,440
'which was dark, magnificent, wild.'
20
00:01:26,640 --> 00:01:30,000
Anais Nin's diaries described
all of her fascinating sexual
21
00:01:30,040 --> 00:01:33,480
adventures and they were the very
explicit material that
22
00:01:33,520 --> 00:01:37,160
she mined for the short stories,
the novels, the erotica.
23
00:01:37,200 --> 00:01:40,520
She began to write them
as a very young girl.
24
00:01:40,560 --> 00:01:43,560
Anais Nin's diaries
were her lifeline.
25
00:01:43,600 --> 00:01:45,520
I think they were her secret friend.
26
00:01:45,560 --> 00:01:49,200
I think the way she describes them
as a "labyrinth" is really telling.
27
00:01:51,760 --> 00:01:54,280
She was born in France in 1903,
28
00:01:54,320 --> 00:01:57,320
but the family later moved
to New York when she was 11.
29
00:01:57,360 --> 00:02:01,040
Her father was Cuban and a womaniser,
he was a liar.
30
00:02:01,080 --> 00:02:04,440
And she's this intense child
who's been unwell,
31
00:02:04,480 --> 00:02:07,280
who doesn't seem to have anyone
around her who's like her.
32
00:02:07,320 --> 00:02:09,960
She has these unhappy,
battling parents.
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
She's caught in the middle.
34
00:02:12,040 --> 00:02:14,040
And then the father abandons them
35
00:02:14,080 --> 00:02:18,880
and she's devastated, but that was
when she began to write.
36
00:02:20,880 --> 00:02:24,440
And so Nin starts to write
the journal as almost
37
00:02:24,480 --> 00:02:28,840
a kind of set of letters or
postcards to her father,
38
00:02:28,880 --> 00:02:34,040
entreating him to come and join the
rest of the family in New York.
39
00:02:35,840 --> 00:02:39,000
Then she goes on writing
the diaries almost every day
40
00:02:39,040 --> 00:02:42,440
for the rest of her life and they
set her off
41
00:02:42,480 --> 00:02:45,480
on this incredible journey to become
a great writer.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,240
Miss Nin.
43
00:02:55,280 --> 00:02:57,120
What a pleasure to meet you.
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,240
Please.
45
00:02:58,280 --> 00:03:02,280
You're a real role model for
women writers, Miss Nin...
46
00:03:02,320 --> 00:03:04,600
Well, for all women.
47
00:03:04,640 --> 00:03:07,360
And now the diaries.
48
00:03:07,400 --> 00:03:10,160
I appreciate that they're censored
to protect people but,
49
00:03:10,200 --> 00:03:13,800
Miss Nin, I'd like to know the
truth about your life.
50
00:03:13,840 --> 00:03:16,360
And I have agreed to tell you
the whole story.
51
00:03:21,840 --> 00:03:26,680
'I thought my life would really
begin with my marriage to
Hugo Guiler.
52
00:03:26,720 --> 00:03:30,920
'There were problems at first.
The family were against it.'
53
00:03:33,800 --> 00:03:38,080
'I was a skinny little immigrant
girl, a superstitious Catholic,
54
00:03:38,120 --> 00:03:43,640
'and he was from a wealthy
Protestant banking family.
55
00:03:45,200 --> 00:03:50,680
'But we defied them and he was sent
to work in the Paris branch
56
00:03:50,720 --> 00:03:53,520
'of the bank, so we moved
over there.'
57
00:03:56,520 --> 00:04:00,520
LANGUID MUSIC PLAYS
58
00:04:02,680 --> 00:04:06,360
'Louveciennes resembles the village
where Madame Bovary lived and died.
59
00:04:06,400 --> 00:04:09,560
'It is old, untouched and unchanged
by modern life.'
60
00:04:11,400 --> 00:04:13,800
'On a clear night, one can
see Paris.
61
00:04:13,840 --> 00:04:16,360
'Behind the windows of the
village houses,
62
00:04:16,400 --> 00:04:19,200
'old women sit, watching
people pass by.
63
00:04:19,240 --> 00:04:21,600
'The dogs bark at night.
64
00:04:21,640 --> 00:04:23,960
'My house is 200 years old.'
65
00:04:28,280 --> 00:04:31,280
'Every day he goes to the bank,
I write my diary.'
66
00:04:33,800 --> 00:04:38,480
'I am young and I am full of hope
and dreams, but I am innocent.'
67
00:04:39,600 --> 00:04:42,920
'In particular,
I am sexually innocent.'
68
00:04:45,720 --> 00:04:49,160
'On my wedding night,
Hugo was exalted and romantic.
69
00:04:49,200 --> 00:04:55,160
'He added wonderful words of
worship, but he was inexperienced.'
70
00:05:00,720 --> 00:05:03,280
'He rocked his body against mine
71
00:05:03,320 --> 00:05:05,600
'until he came all over
my nightgown.'
72
00:05:09,400 --> 00:05:13,400
'I was so amazed at the wetness.
73
00:05:13,440 --> 00:05:15,720
'I felt sad, vague.'
74
00:05:18,600 --> 00:05:20,440
'I thought that he did not love me.'
75
00:05:28,440 --> 00:05:30,760
'He liked to get me to lie on the
bed with my clothes on
76
00:05:30,800 --> 00:05:33,080
'and to raise my legs
so that he could look.'
77
00:05:35,600 --> 00:05:39,160
'That was all he wanted - to look
up between my legs.'
78
00:05:42,880 --> 00:05:47,080
'It was I who incited him one night
to push in, until he worked
79
00:05:47,120 --> 00:05:51,000
'through the virginity and the blood
came and it was done.'
80
00:05:55,440 --> 00:05:57,760
'Hugo made no caresses before.
81
00:05:57,800 --> 00:06:01,480
'He didn't notice that I had no time
to grow moist.
82
00:06:01,520 --> 00:06:05,600
'He had to spread Vaseline between
my legs to penetrate me.
83
00:06:05,640 --> 00:06:08,320
'At such times, I hated him.
84
00:06:08,360 --> 00:06:11,000
'I lay like one who
had been murdered.'
85
00:06:14,160 --> 00:06:20,560
She wanted to be a good wife and
couldn't understand, initially,
86
00:06:20,600 --> 00:06:26,160
this kind of very deep-rooted
sense of dissatisfaction.
87
00:06:26,200 --> 00:06:29,320
It wasn't just sexual
dissatisfaction, I think it was
88
00:06:29,360 --> 00:06:33,760
much more diffuse than that. She
was just dissatisfied with her life.
89
00:06:33,800 --> 00:06:37,400
She felt that she was
almost in prison.
90
00:06:37,440 --> 00:06:39,920
A gilded cage of sorts.
91
00:06:39,960 --> 00:06:42,360
But she was locked away with
her books...
92
00:06:42,400 --> 00:06:45,560
She really lived off of dreams,
off of her imagination.
93
00:06:45,600 --> 00:06:49,760
1920S JAZZ MUSIC PLAYS
94
00:06:49,800 --> 00:06:52,320
'I know there is more than life
than sitting at home,
95
00:06:52,360 --> 00:06:54,600
'polishing the furniture.
96
00:06:54,640 --> 00:06:57,600
'I know ordinary life
does not interest me.
97
00:06:57,640 --> 00:07:00,520
'I seek only the high moments.
98
00:07:00,560 --> 00:07:03,280
'I am in accord with the
Surrealists,
99
00:07:03,320 --> 00:07:05,840
'searching for the marvellous.
100
00:07:05,880 --> 00:07:08,560
'But the marvellous does not happen.
101
00:07:08,600 --> 00:07:14,640
'I mend socks, prune trees,
polish furniture. I am not living.
102
00:07:14,680 --> 00:07:19,040
'But I am not, like Madame Bovary,
going to take poison.
103
00:07:19,080 --> 00:07:22,360
'Instead, I am going to Paris.'
104
00:07:22,400 --> 00:07:26,160
1920S JAZZ MUSIC PLAYS
105
00:07:26,200 --> 00:07:29,720
I think if any of us had the chance
in a time machine to go to
106
00:07:29,760 --> 00:07:33,440
Paris in the '20s and '30s,
we'd take it.
107
00:07:33,480 --> 00:07:37,640
It was the centre of the globe,
the artistic globe, at that time.
108
00:07:39,880 --> 00:07:41,920
And for Nin, it was just
a train ride away.
109
00:07:41,960 --> 00:07:45,680
So with Hugo away all day, she'd
just go and wander the streets
110
00:07:45,720 --> 00:07:49,400
of this wonderful Bohemian
paradise of pre-war Paris.
111
00:07:53,640 --> 00:07:58,320
Paris must have been extraordinarily
exciting in the 1920s and '30s.
112
00:07:58,360 --> 00:08:04,040
The time of incredible social
mixing, glamour, creativity...
113
00:08:04,080 --> 00:08:07,360
FLAMENCO MUSIC
114
00:08:08,680 --> 00:08:12,560
And then she began to take these
dancing lessons in Paris which began
115
00:08:12,600 --> 00:08:16,880
as an escape from boredom but turned
into something much more thrilling.
116
00:08:19,080 --> 00:08:22,200
'Later, my Spanish dancing teacher
fell in love with me.
117
00:08:23,840 --> 00:08:25,920
'He had the power to make me dance.'
118
00:08:32,320 --> 00:08:36,600
'Below the dancing studio there were
little dressing rooms.'
119
00:08:41,400 --> 00:08:46,480
'And as I stood against the dresses
and shawls, he lifted my skirt
120
00:08:46,520 --> 00:08:49,120
'and kissed my sex
until I grew dizzy.'
121
00:08:51,080 --> 00:08:52,600
SHE MOANS
122
00:08:59,880 --> 00:09:03,040
'I take pleasure in my
transformations.
123
00:09:03,080 --> 00:09:06,800
'Few know how many women
there are in me.
124
00:09:06,840 --> 00:09:12,280
'When ordinary life shackles me,
I escape, one way or another.'
125
00:09:12,320 --> 00:09:13,800
'No more walls.'
126
00:09:15,480 --> 00:09:19,920
Nin did experience herself as an
amazing person,
127
00:09:19,960 --> 00:09:24,680
trapped in a very bourgeois
and bland and staid existence.
128
00:09:25,920 --> 00:09:29,760
But she began to realise the
possibility for another
129
00:09:29,800 --> 00:09:35,400
kind of life and Hugo sensed
that she was changing.
130
00:09:38,000 --> 00:09:42,040
'Hugo accompanies me
to all the salons.
131
00:09:42,080 --> 00:09:47,520
'He buys me everything I could want,
but I am not happy.
132
00:09:47,560 --> 00:09:51,080
'Imprisoned, I feel I am a
day tripper from the village.'
133
00:09:52,960 --> 00:09:56,240
'I press my nose to the
window of life.'
134
00:09:59,640 --> 00:10:02,600
I feel I am becoming two women.
135
00:10:02,640 --> 00:10:05,160
One is who is kind, loyal,
136
00:10:05,200 --> 00:10:08,000
pure of thought,
but then there is another.
137
00:10:08,040 --> 00:10:12,600
She's restless and impure, acting
strangely loose and wondering,
138
00:10:12,640 --> 00:10:16,360
seeking life and wanting to taste
all of it without fear or
139
00:10:16,400 --> 00:10:19,040
restraint, principle...
A demon.
140
00:10:20,440 --> 00:10:22,520
And this one, how far will she go?
141
00:10:22,560 --> 00:10:26,360
You would never do wrong. You would
never jeopardise our relationship.
142
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
I want experience.
143
00:10:33,840 --> 00:10:37,600
Hugo's clearly one of those men who
finds his wife so erotic,
144
00:10:37,640 --> 00:10:41,120
such a kind of incredible sexual
geisha that, eventually,
145
00:10:41,160 --> 00:10:47,440
his desire is more stimulated by
seeing her being this goddess
146
00:10:47,480 --> 00:10:53,360
for other men, but he never actually
agrees to her having affairs,
147
00:10:53,400 --> 00:10:57,400
he just doesn't want to know the
truth, and so she lies to him.
148
00:10:57,440 --> 00:11:00,200
They find this way of making
their marriage work.
149
00:11:21,360 --> 00:11:23,800
'Dreams are necessary to life.'
150
00:11:25,520 --> 00:11:29,600
'The earth is heavy and opaque
without dreams.'
151
00:11:31,840 --> 00:11:34,280
'I have days of illuminations
and fevers.'
152
00:11:37,200 --> 00:11:41,400
'I want to be a writer who reminds
others that these moments exist.'
153
00:11:43,400 --> 00:11:47,400
'Throw your dreams into space like a
kite and you do not know what
154
00:11:47,440 --> 00:11:53,400
'it will bring back - a new life,
a new friend, a new love.'
155
00:11:55,600 --> 00:11:59,080
She needed a life to write about
and she needed someone bold,
156
00:11:59,120 --> 00:12:01,880
confident and who could help her
become a writer.
157
00:12:02,960 --> 00:12:06,040
And then Henry Miller arrives
and he's all those things
158
00:12:06,080 --> 00:12:09,440
and he's not necessarily the world's
most attractive man,
159
00:12:09,480 --> 00:12:12,160
but he's charismatic
and he needs her.
160
00:12:13,840 --> 00:12:16,600
The first time I read something
of Henry it was like
161
00:12:16,640 --> 00:12:18,960
a bomb in me, exploding.
162
00:12:19,000 --> 00:12:21,360
I knew straightaway he was
a great artist.
163
00:12:24,360 --> 00:12:28,080
'I wanted to meet him and our lawyer
knew him, so invited him to a meal.'
164
00:12:30,600 --> 00:12:36,760
'He is a man who life intoxicates,
who is floating on self-created
euphoria.'
165
00:12:37,960 --> 00:12:41,680
'He is immersed in writing his book.
166
00:12:41,720 --> 00:12:46,080
'Sleeps anywhere - a railroad
station waiting room, a park.'
167
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
'He lives from day-to-day,
borrowing, begging, sponging.
168
00:12:50,480 --> 00:12:53,400
'He is almost a hobo.'
169
00:12:55,160 --> 00:12:57,200
The relationship between Anais Nin
170
00:12:57,240 --> 00:12:59,560
and Henry Miller is
really interesting.
171
00:12:59,600 --> 00:13:04,680
They clearly had quite a riotous,
ribald friendship
172
00:13:04,720 --> 00:13:09,000
where they challenged each other,
and he was much older than her,
173
00:13:09,040 --> 00:13:11,680
but he hadn't been published yet and
he was living
174
00:13:11,720 --> 00:13:15,520
this down-and-out life writing his
first novel, Tropic Of Cancer.
175
00:13:18,800 --> 00:13:22,400
Anais gets restless here during
the day on her own.
176
00:13:22,440 --> 00:13:26,440
I'm always restless. Things just
keep carrying me away.
177
00:13:26,480 --> 00:13:32,040
I feel like as though my hair is
being pulled into the stars again.
178
00:13:32,080 --> 00:13:36,400
The moment I am deeply rooted, I
have the wildest desire to
uproot myself!
179
00:13:38,920 --> 00:13:42,480
'I close my eyes for an instant to
see him by some other inner eye.'
180
00:13:46,280 --> 00:13:48,320
You don't want a real bird?
181
00:13:48,360 --> 00:13:50,720
No, I prefer empty cages.
182
00:13:52,040 --> 00:13:57,680
I am waiting to find a unique,
strange bird.
183
00:13:57,720 --> 00:14:02,880
One that I've seen in my dreams,
but, as yet, I have not found it.
184
00:14:08,680 --> 00:14:12,160
'He has no typewriter,
I give him mine.'
185
00:14:16,720 --> 00:14:18,320
'He gives me a world of writing.
186
00:14:18,360 --> 00:14:20,600
'Parts of his books as he writes it.
187
00:14:20,640 --> 00:14:25,240
'Notes on the back of menus of small
restaurants and shabby quarters.
188
00:14:25,280 --> 00:14:27,240
'A torrent of realism.'
189
00:14:30,280 --> 00:14:37,040
'I too love everything that flows -
rivers, sewers, lava, semen...
190
00:14:40,160 --> 00:14:43,640
'..words, sentences.
191
00:14:43,680 --> 00:14:47,520
'I love the words of hysterics
and the sentences that
192
00:14:47,560 --> 00:14:52,960
'flow on like dysentery and mirror
all the sick images of the soul.'
193
00:14:56,080 --> 00:14:58,560
'His writing is treacherous
and dangerous.
194
00:15:00,440 --> 00:15:04,600
'At 16, I wrote in my diary that
I had dreamed of putting myself'
195
00:15:04,640 --> 00:15:08,200
'under the protection and ability of
a great writer.
196
00:15:08,240 --> 00:15:09,960
'Henry was such a man.'
197
00:15:13,160 --> 00:15:15,320
'Hugo is worried he will lose me
to Henry.
198
00:15:15,360 --> 00:15:19,840
'I tell him he won't - I am devoted
to Henry's work only.
199
00:15:19,880 --> 00:15:23,640
'I separate my body from my mind.'
200
00:15:23,680 --> 00:15:26,280
To begin with, they weren't sleeping
together,
201
00:15:26,320 --> 00:15:30,080
but they did have this strong
creative relationship.
202
00:15:30,120 --> 00:15:33,840
She saw that Henry Miller was
dedicated to being a writer,
203
00:15:33,880 --> 00:15:36,840
so he had discipline,
he had rigour.
204
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
'Henry read my work.
205
00:15:40,920 --> 00:15:45,200
'He tells me I write like a man,
with tremendous clearness.
206
00:15:45,240 --> 00:15:48,680
'His imagination is relentless
and fertile,
207
00:15:48,720 --> 00:15:50,920
'a demon loose in the world.'
208
00:15:50,960 --> 00:15:53,720
You have your version of the world
as somewhat monstrous,
209
00:15:53,760 --> 00:15:57,000
and I have mine.
210
00:15:57,040 --> 00:16:00,360
But I'll fight you, Henry Miller.
I'll fight your realism
211
00:16:00,400 --> 00:16:03,480
with all the magical forces
of poetry.
212
00:16:07,120 --> 00:16:09,920
'Artifice is art.
213
00:16:09,960 --> 00:16:14,040
'The paradise, the only paradise.
214
00:16:14,080 --> 00:16:18,320
'Paradise is a place with
white-feathered palm trees.
215
00:16:18,360 --> 00:16:22,960
'With foamy rivers, with glass
fishes, silk-lined walls,
216
00:16:23,000 --> 00:16:29,680
'invisible music, dishes shaped like
stars, costumes of cellophane.
217
00:16:29,720 --> 00:16:32,320
'Paradise was artifice.'
218
00:16:34,400 --> 00:16:42,040
Would you mind telling me about June,
Henry's extraordinary wife?
219
00:16:42,080 --> 00:16:49,920
I didn't know Henry well. I admired
his mind, his work, enormously.
220
00:16:49,960 --> 00:16:54,560
But, well... That paled into
insignificance when I met June.
221
00:17:03,800 --> 00:17:08,480
'I saw her for the first time, the
most beautiful woman on earth.
222
00:17:08,520 --> 00:17:11,040
'Her beauty drowned me.'
223
00:17:14,040 --> 00:17:16,680
'A startling white face,
burning eyes,
224
00:17:16,720 --> 00:17:22,120
'my first sight of her, I felt that
I would do anything mad for her.'
225
00:17:23,920 --> 00:17:29,080
'Henry faded. She was colour,
brilliance, strangeness.'
226
00:17:33,160 --> 00:17:37,000
'Over dinner she and Henry told
all their secrets -
227
00:17:37,040 --> 00:17:38,600
'their sex, their fighting.'
228
00:17:42,520 --> 00:17:46,800
You see, we're at war with each
other, Henry and I.
229
00:17:49,480 --> 00:17:51,080
JUNE SIGHS
230
00:17:51,120 --> 00:17:56,600
Oh, and one time, we hired
a room where
231
00:17:56,640 --> 00:18:00,360
I could be a prostitute with
a client and he could watch.
232
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
HENRY LAUGHS
233
00:18:02,040 --> 00:18:06,320
Remember, Henry? He watched me
with women.
234
00:18:08,200 --> 00:18:10,040
Don't all men like that?
235
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
I guess not.
236
00:18:12,800 --> 00:18:15,320
'By the end of the evening
I was like a man.
237
00:18:15,360 --> 00:18:19,760
'Terribly in love with her face and
body which promised so much.'
238
00:18:21,720 --> 00:18:26,040
I think June had a huge
influence on men.
239
00:18:26,080 --> 00:18:29,840
Her shamelessness, you know,
she speaks really coarsely
240
00:18:29,880 --> 00:18:33,080
and she's a complete fantasist,
she lies all the time.
241
00:18:33,120 --> 00:18:36,960
One time she's telling Nin she was
raised in the circus,
242
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
and then you never knew when she was
going to arrive
243
00:18:39,240 --> 00:18:41,800
and you never knew when she was
going to leave.
244
00:18:44,640 --> 00:18:48,120
'June and I live life as theatre.
245
00:18:48,160 --> 00:18:53,560
'We love costumes and changes
of selves and wearing masks
and disguises.'
246
00:18:56,360 --> 00:18:59,160
'But I always know what is real.
247
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
'Does June?'
248
00:19:02,400 --> 00:19:04,040
JUNE:Happier!
249
00:19:10,960 --> 00:19:14,240
'She has the body of the women who
climbed every night
250
00:19:14,280 --> 00:19:17,600
'upon the stage at music halls
and gradually undressed.'
251
00:19:23,280 --> 00:19:24,560
You're beautiful.
252
00:19:27,720 --> 00:19:30,400
Oh, I want to dance for you, Anais.
253
00:19:30,440 --> 00:19:34,000
'I am fascinated by
her eyes and mouth.
254
00:19:34,040 --> 00:19:37,320
'Her discoloured mouth -
barely rouged.
255
00:19:37,360 --> 00:19:39,760
'I do not make out her words.
256
00:19:39,800 --> 00:19:43,200
'I see ashes under
the skin of her face.
257
00:19:43,240 --> 00:19:46,960
'Disintegration,
she is dying before my eyes.'
258
00:19:51,200 --> 00:19:54,560
Truth comes from
confessions in the...
259
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
darkness of the bedroom
260
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
or from...
261
00:19:58,840 --> 00:20:00,960
violent tearing of masks.
262
00:20:03,760 --> 00:20:06,720
I want to kiss her
fantastic beauty and say,
263
00:20:06,760 --> 00:20:08,560
"I dreamed you,
264
00:20:08,600 --> 00:20:10,960
"I wished for your existence."
265
00:20:13,160 --> 00:20:15,960
'A few days later,
we went to the theatre.
266
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
'Outside smoking in
the interval, I tell her,
267
00:20:19,040 --> 00:20:21,640
'"You are the only woman
who ever answered
268
00:20:21,680 --> 00:20:23,720
'"the demands of
my imagination."
269
00:20:23,760 --> 00:20:27,800
'She answers, "It's a good thing
for me I am going away."'
270
00:20:27,840 --> 00:20:30,080
Watch, watch, watch, watch, watch!
271
00:20:30,120 --> 00:20:33,520
'She had to go back
to New York for a while.
272
00:20:33,560 --> 00:20:36,040
'You would soon unmask me.
273
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
'I am powerless before a woman.'
274
00:20:41,440 --> 00:20:42,760
I want to kiss you.
275
00:21:02,080 --> 00:21:04,680
'After June, filled with June,
276
00:21:04,720 --> 00:21:07,320
'I could not bear Hugo
reading the newspaper and
277
00:21:07,360 --> 00:21:10,560
'talking about trust funds
and a successful day.'
278
00:21:14,680 --> 00:21:17,320
'He was immensely lovable and warm
279
00:21:17,360 --> 00:21:19,280
'but I could not come back.'
280
00:21:27,560 --> 00:21:30,480
'The love between women is a refuge,
281
00:21:30,520 --> 00:21:32,760
'an escape into harmony.
282
00:21:32,800 --> 00:21:34,720
'In the love between man and woman
283
00:21:34,760 --> 00:21:37,520
'there is a resistance, conflict.
284
00:21:37,560 --> 00:21:40,040
'I am trapped between
the beauty of June
285
00:21:40,080 --> 00:21:41,600
'and the genius of Henry.'
286
00:21:43,600 --> 00:21:47,320
Every account of June Miller
that we have is this...
287
00:21:47,360 --> 00:21:49,040
very exciting,
288
00:21:49,080 --> 00:21:51,680
charismatic,
289
00:21:51,720 --> 00:21:54,240
androgynous, kind of stocky,
290
00:21:54,280 --> 00:21:56,840
earthy figure - who was
very, very attractive.
291
00:21:58,680 --> 00:22:03,240
'So, there was this tantalizing
flirtation and kissing,
292
00:22:03,280 --> 00:22:05,920
'but no evidence of a
full sexual relationship.
293
00:22:05,960 --> 00:22:10,280
'Just this powerful
attraction on Nin's side.'
294
00:22:10,320 --> 00:22:14,440
'When June left,
she went back to New York.
295
00:22:14,480 --> 00:22:17,480
'I waited, sometimes,
where we used to meet,
296
00:22:17,520 --> 00:22:19,320
'expecting to feel again
297
00:22:19,360 --> 00:22:23,200
'the joy of seeing her walk
towards me, out of a crowd.'
298
00:22:29,600 --> 00:22:31,920
'I went for a massage.
299
00:22:31,960 --> 00:22:34,560
'The masseuse was small and pretty.
300
00:22:35,680 --> 00:22:39,840
'I saw her breasts when she leaned
over me - small but full.'
301
00:22:42,680 --> 00:22:44,840
'I was stirred madly,
302
00:22:46,800 --> 00:22:49,240
'aware of the frustration
of my desire.
303
00:22:52,880 --> 00:22:56,360
I knew that June did not reach
the same sexual centre in me
304
00:22:56,400 --> 00:22:58,360
that a man reaches...
305
00:22:58,400 --> 00:23:00,360
so, what then had she moved in me?
306
00:23:02,320 --> 00:23:05,880
'But there is no life in
the love between women,
307
00:23:05,920 --> 00:23:11,280
'the animal strength which satisfies
women lies in brutal men.
308
00:23:11,320 --> 00:23:13,040
'In the realists like Henry.'
309
00:23:15,480 --> 00:23:17,080
'A letter from Henry.
310
00:23:17,120 --> 00:23:18,920
'I receive one every day.
311
00:23:20,440 --> 00:23:24,040
'Deep down, I am afraid of this man.
312
00:23:24,080 --> 00:23:26,280
'His sensual being,
313
00:23:26,320 --> 00:23:29,160
the ferocity enveloped
in tenderness,
314
00:23:29,200 --> 00:23:32,120
'his heavy rich mind.
315
00:23:32,160 --> 00:23:34,200
'Writers make love
to what they need.'
316
00:23:37,640 --> 00:23:39,280
Henry wrote to me...
317
00:23:39,320 --> 00:23:42,320
"I could stay here all night,
writing to you..."
318
00:23:42,360 --> 00:23:45,080
"I see you before me
constantly with your head down
319
00:23:45,120 --> 00:23:47,400
"and your long lashes
lying on your cheek."
320
00:23:51,360 --> 00:23:55,800
"It seems to me that from the very
moment when you held out your hand,
321
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
"I was yours."
322
00:23:58,680 --> 00:24:01,400
'I met Henry in a small, dark bar.
323
00:24:03,360 --> 00:24:07,000
'Suddenly, he leans
over and engulfs me
324
00:24:07,040 --> 00:24:08,480
'in an endless kiss.
325
00:24:11,040 --> 00:24:13,080
'I do not want the kiss to end.'
326
00:24:27,400 --> 00:24:31,400
'Later, a small dark room,
so shabby like an alcove -
327
00:24:31,440 --> 00:24:34,600
'the richness of
Henry's voice and mouth,
328
00:24:34,640 --> 00:24:37,440
'the feeling of sinking
into warm blood...'
329
00:24:43,600 --> 00:24:45,120
And he,
330
00:24:45,160 --> 00:24:48,520
overcome with my warmth
and moisture,
331
00:24:48,560 --> 00:24:53,040
'slow penetration
with pauses and twists,
332
00:24:53,080 --> 00:24:54,840
'make me gasp with pleasure.'
333
00:24:58,280 --> 00:25:03,800
# Going to see the river man
334
00:25:03,840 --> 00:25:06,880
# Going to tell him all I can... #
335
00:25:08,280 --> 00:25:10,160
'I have no words for it.
336
00:25:10,200 --> 00:25:12,040
'It is all new to me.
337
00:25:12,080 --> 00:25:14,040
'That afternoon in Henry's room
338
00:25:14,080 --> 00:25:15,840
'was like a white hot furnace.'
339
00:25:20,600 --> 00:25:25,120
# If he tells me all he knows
340
00:25:25,160 --> 00:25:27,400
# About the way his river flows... #
341
00:25:29,040 --> 00:25:33,360
'Before, I had only the white heat
of the mind and the imagination.
342
00:25:33,400 --> 00:25:35,720
'Now it is of the blood -
343
00:25:35,760 --> 00:25:37,400
'sacred completeness.'
344
00:25:40,200 --> 00:25:43,400
'I come out dazed in
the mellow spring evening
345
00:25:43,440 --> 00:25:44,960
'and I think,
346
00:25:45,000 --> 00:25:47,760
'"Now I would not mind dying."'
347
00:25:58,640 --> 00:26:02,760
So, it was Henry Miller
who awakened you...
348
00:26:02,800 --> 00:26:04,640
sexually?
349
00:26:04,680 --> 00:26:08,200
And who inspired your work,
your writing and you inspired his.
350
00:26:08,240 --> 00:26:10,800
It was my writer's
soul that loved Henry.
351
00:26:13,280 --> 00:26:15,600
He was doing his best writing
352
00:26:15,640 --> 00:26:18,600
and there was such
a splendour to it.
353
00:26:18,640 --> 00:26:20,520
THEY BREATHE HEAVILY
354
00:26:20,560 --> 00:26:24,400
I want to breathe your presence,
for a few hours,
355
00:26:24,440 --> 00:26:25,960
feed you,
356
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
cool you...
357
00:26:28,600 --> 00:26:31,560
..fill you with the
heavy breath and earth...
358
00:26:31,600 --> 00:26:33,480
of the trees which whip the blood.
359
00:26:36,000 --> 00:26:38,560
I realised that I don't
want June to come back.
360
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
As a muse, I couldn't
have asked for more,
361
00:26:46,240 --> 00:26:50,760
and yes, as a woman, I was fully
awakened and fully alive.
362
00:26:54,800 --> 00:26:57,720
'I have only three desires now -
363
00:26:57,760 --> 00:26:59,600
'to eat, to sleep and to fuck.'
364
00:27:02,480 --> 00:27:05,320
I want to dance,
365
00:27:05,360 --> 00:27:07,160
I want drugs,
366
00:27:07,200 --> 00:27:09,000
I want to bite into life
367
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
and be torn by it.
368
00:27:19,560 --> 00:27:23,280
And as soon as she begins
to have fantastic sex,
369
00:27:23,320 --> 00:27:25,520
she realises,
370
00:27:25,560 --> 00:27:27,240
"THIS is what I can write about."
371
00:27:28,960 --> 00:27:30,760
I mean, she just breaks free -
372
00:27:30,800 --> 00:27:35,160
it unleashes the shackles of both
her imagination and her body.
373
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
But...
374
00:27:49,560 --> 00:27:52,760
you aren't a published writer yet.
375
00:27:52,800 --> 00:27:55,200
You're just a woman, writing a diary.
376
00:27:55,240 --> 00:27:58,120
You still had your nose
pressed against the window.
377
00:27:58,160 --> 00:28:00,200
You're a banker's wife, a muse,
378
00:28:00,240 --> 00:28:02,440
but you're serving them dinner
379
00:28:02,480 --> 00:28:04,920
and giving them money.
380
00:28:04,960 --> 00:28:08,200
I believe someone called you a...
381
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
"..little bourgeois banker's wife."
382
00:28:13,680 --> 00:28:15,880
Well, I was writing the diaries -
383
00:28:15,920 --> 00:28:18,000
they were my material...
384
00:28:19,280 --> 00:28:22,280
..and I was learning to create
art out of them.
385
00:28:23,640 --> 00:28:25,120
To describe an adventure?
386
00:28:33,800 --> 00:28:37,320
'I come back to Hugo,
appeased and so joyous.
387
00:28:37,360 --> 00:28:40,840
'He says I have never been
so happy with you.
388
00:28:43,080 --> 00:28:46,840
'I'm always concerned over Hugo
as if he were my child.
389
00:28:46,880 --> 00:28:49,360
'It is because I love him best.
390
00:28:49,400 --> 00:28:51,200
'I wish he was ten years older.'
391
00:28:57,080 --> 00:28:58,520
'I cheat him,
392
00:28:58,560 --> 00:29:00,200
'I deceived him -
393
00:29:00,240 --> 00:29:03,760
'yet the world does not sink
into sulphur-coloured mist.
394
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
'I just cry and laugh.'
395
00:29:11,560 --> 00:29:13,320
SHE MOANS
396
00:29:15,680 --> 00:29:17,600
'He desires me.
397
00:29:17,640 --> 00:29:19,880
'My conscience dies at that moment.
398
00:29:21,000 --> 00:29:22,440
'Hugo bears down on me
399
00:29:22,480 --> 00:29:26,480
'and I instinctively obey
Henry's whispered words.
400
00:29:26,520 --> 00:29:31,200
'I close my legs about Hugo
and he exclaims in ecstasy,
401
00:29:31,240 --> 00:29:33,120
'"You're driving me wild!"
402
00:29:37,960 --> 00:29:41,560
'Henry whispers to me
what my body must do,
403
00:29:41,600 --> 00:29:46,000
'I obey and new instincts
rise in me.
404
00:29:46,040 --> 00:29:49,040
'I am woman, a man has
made me submit.'
405
00:29:53,480 --> 00:29:56,200
How did you conceal
this from your husband -
406
00:29:56,240 --> 00:29:59,120
wasn't keeping a journal
a dangerous thing?
407
00:30:00,920 --> 00:30:02,880
Well, yes and...
408
00:30:04,960 --> 00:30:07,680
..there came a time
that Hugo found it.
409
00:30:12,560 --> 00:30:14,640
'One day he read my diary -
410
00:30:14,680 --> 00:30:16,040
'the red one.'
411
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
'I told him that it was fiction.'
412
00:30:21,240 --> 00:30:23,760
Hugo finds the diary about Henry,
413
00:30:23,800 --> 00:30:27,400
in which Nin is talking wildly
about their lovemaking
414
00:30:27,440 --> 00:30:31,480
and how sensual she feels
when she's with Henry.
415
00:30:32,960 --> 00:30:38,240
She becomes terrified that the life
that they have built together
416
00:30:38,280 --> 00:30:39,960
is going to be shattered
417
00:30:40,000 --> 00:30:43,960
and so she tells Hugo
that this diary,
418
00:30:44,000 --> 00:30:48,520
the diary that he has read,
is the fantasy life
419
00:30:48,560 --> 00:30:53,240
and that there is a second
diary which is the real diary.
420
00:30:57,960 --> 00:31:00,840
'I ran quickly and bought
a green journal.
421
00:31:00,880 --> 00:31:02,120
'While he was at work,
422
00:31:02,160 --> 00:31:05,280
'I wrote quickly and secretly
to bring it up-to-date.'
423
00:31:07,240 --> 00:31:09,600
'The imaginary account
of my sensual life.'
424
00:31:13,320 --> 00:31:15,760
Does writing about this,
425
00:31:15,800 --> 00:31:18,920
extremely unconventional
web of relationships,
426
00:31:18,960 --> 00:31:21,160
also justify it?
427
00:31:21,200 --> 00:31:23,520
Does it absolve you of
any issues of morality?
428
00:31:26,400 --> 00:31:30,000
Well, you see, they
allowed me to live and...
429
00:31:30,040 --> 00:31:34,960
to watch myself live at a distance.
430
00:31:35,000 --> 00:31:37,240
I called it "dedoublement."
431
00:31:39,320 --> 00:31:41,520
It turned me into an observer,
432
00:31:41,560 --> 00:31:42,760
reporting.
433
00:31:42,800 --> 00:31:44,880
Did it make your betrayals bearable?
434
00:31:47,360 --> 00:31:49,760
Perhaps some things
are bred in the bone.
435
00:31:58,400 --> 00:32:01,440
And then June Miller came
back from New York.
436
00:32:06,560 --> 00:32:08,720
'June arrived last night,
437
00:32:08,760 --> 00:32:09,960
'I was stunned.'
438
00:32:11,160 --> 00:32:12,680
PHONE RINGS
439
00:32:14,280 --> 00:32:17,880
'I am like a person drowning...
440
00:32:17,920 --> 00:32:20,160
Miss Nin, 245...
441
00:32:20,200 --> 00:32:24,320
'..and I felt no pang at
the sound of her voice,
442
00:32:24,360 --> 00:32:25,800
'no bliss.
443
00:32:28,480 --> 00:32:31,040
'June is my adventure and my passion
444
00:32:31,080 --> 00:32:33,280
'but Henry is my love.
445
00:32:35,960 --> 00:32:37,600
'I cannot face them both.
446
00:32:42,080 --> 00:32:44,280
'At first, June had
wanted to fight me.
447
00:32:48,760 --> 00:32:51,960
'At the first sight of my eyes,
she trusted me again.'
448
00:32:58,320 --> 00:33:00,760
On the bed with June,
449
00:33:00,800 --> 00:33:03,480
she began to kiss me, saying,
450
00:33:03,520 --> 00:33:05,080
"How little you are.
451
00:33:05,120 --> 00:33:06,720
"I could break you in two."
452
00:33:12,840 --> 00:33:15,000
We kissed each other passionately.
453
00:33:20,080 --> 00:33:22,360
Her light moth kisses
showered on me.
454
00:33:23,720 --> 00:33:25,880
She said, "You look beautiful now."
455
00:33:27,080 --> 00:33:30,000
I said, "Let me see your body."
456
00:33:32,040 --> 00:33:34,560
I was aware of a standstill.
457
00:33:34,600 --> 00:33:36,480
June said, "Not yet."
458
00:33:39,160 --> 00:33:41,120
(I ought to strangle you.)
459
00:33:44,560 --> 00:33:49,240
'She began to extract confidences
from me. I was wary.
460
00:33:50,560 --> 00:33:53,160
'I depicted the quality
of my love for Henry
461
00:33:53,200 --> 00:33:56,120
'while deforming, completely,
the facts about him.
462
00:33:59,360 --> 00:34:03,040
'What a superb game
the three of us are playing.
463
00:34:03,080 --> 00:34:05,800
'Who is the demon? Who the liar?
464
00:34:05,840 --> 00:34:07,760
'Who loves the most?'
465
00:34:07,800 --> 00:34:09,080
What have you done to me?
466
00:34:14,320 --> 00:34:16,480
They had both betrayed her,
467
00:34:16,520 --> 00:34:18,920
so Anais Nin herself
468
00:34:18,960 --> 00:34:22,120
had a, sort of, sexual
involvement with June -
469
00:34:22,160 --> 00:34:24,240
but it was very twisted
470
00:34:24,280 --> 00:34:27,680
and it resulted in the end
of Henry and June's marriage,
471
00:34:27,720 --> 00:34:31,040
so Anais now got
Henry all to herself
472
00:34:31,080 --> 00:34:33,880
and they could just be
writers together.
473
00:34:35,520 --> 00:34:37,280
June told Henry,
474
00:34:37,320 --> 00:34:40,920
"I know everything. That you love
Anais and Anais loves you."
475
00:34:43,040 --> 00:34:45,560
June left and...
476
00:34:45,600 --> 00:34:48,160
Henry rushed over to me
477
00:34:48,200 --> 00:34:50,000
and we plunged into work.
478
00:34:51,800 --> 00:34:53,480
'There is, in our relationship,
479
00:34:53,520 --> 00:34:57,600
'both humanness and monstrosity.
480
00:34:57,640 --> 00:35:02,920
'Our love is human - I sense
when he is cold, I get him blankets
481
00:35:02,960 --> 00:35:05,000
'but our work is monstrous.
482
00:35:06,200 --> 00:35:10,280
'When we write - we heighten,
exaggerate, colour.
483
00:35:12,360 --> 00:35:15,960
'There are Satanic joys
known to writers only.'
484
00:35:16,000 --> 00:35:17,400
June is a storyteller,
485
00:35:18,720 --> 00:35:20,320
drugged in her own romances.
486
00:35:22,200 --> 00:35:26,600
I began to notice discrepancies
in her stories,
487
00:35:26,640 --> 00:35:28,120
childish lies.
488
00:35:28,160 --> 00:35:29,560
She lives without logic.
489
00:35:31,720 --> 00:35:37,120
'He is rewriting his novel, Tropic
Of Cancer, immersed in the past.
490
00:35:37,160 --> 00:35:39,600
'I give him my ideas on June
and he uses them.'
491
00:35:42,080 --> 00:35:45,280
When June leaves with great dignity,
492
00:35:45,320 --> 00:35:46,960
it's as though Anais and Henry
493
00:35:47,000 --> 00:35:51,200
say to themselves, "All right,
well, let's really destroy her.
494
00:35:51,240 --> 00:35:53,560
"Let's take who this
person was, a human being,
495
00:35:53,600 --> 00:35:55,360
"and write her as a character" -
496
00:35:55,400 --> 00:35:59,120
and so I feel that Anais Nin
and Henry Miller got famous
497
00:35:59,160 --> 00:36:02,400
off the back of writing
about June Miller.
498
00:36:02,440 --> 00:36:06,240
And it says something about how
cruel writers can somehow be.
499
00:36:06,280 --> 00:36:09,240
I think they both did her over.
500
00:36:20,480 --> 00:36:23,520
I think that she considered herself
to be a diarist
501
00:36:23,560 --> 00:36:26,120
and had fantasies of being
a published author,
502
00:36:26,160 --> 00:36:29,120
but I don't think that it
was until she met Miller
503
00:36:29,160 --> 00:36:35,320
that she really began to realise
that as a possibility for herself.
504
00:36:35,360 --> 00:36:40,000
What she wants to do is
to put sex into writing.
505
00:36:40,040 --> 00:36:43,160
She can't stop writing,
she can't stop having sex,
506
00:36:43,200 --> 00:36:46,360
she can't stop gathering
experiences to herself.
507
00:36:46,400 --> 00:36:50,160
She needed the writing to
make sense of the experience,
508
00:36:50,200 --> 00:36:54,520
but also, she was having
the experience to do the writing.
509
00:36:56,520 --> 00:36:59,240
A woman artist has to feel creation
510
00:36:59,280 --> 00:37:01,240
and life in her own way
511
00:37:01,280 --> 00:37:02,920
or in her own womb.
512
00:37:02,960 --> 00:37:06,320
She has to create something
different from man.
513
00:37:06,360 --> 00:37:09,480
To create within the mystery,
storms and terrors of sex,
514
00:37:09,520 --> 00:37:11,040
woman must not fabricate,
515
00:37:11,080 --> 00:37:13,560
she has to descend into
a real womb and...
516
00:37:13,600 --> 00:37:16,640
and expose its secrets
and labyrinths.
517
00:37:16,680 --> 00:37:21,600
She is the mermaid with her fishtail
dipped into the unconscious.
518
00:37:34,480 --> 00:37:38,000
So, this way of life
simply carried on?
519
00:37:40,440 --> 00:37:45,560
Yes, when Hugo went
away on business...
520
00:37:45,600 --> 00:37:48,160
Henry would come and live
with me in the house.
521
00:37:49,920 --> 00:37:51,560
Did you feel much guilt?
522
00:37:51,600 --> 00:37:53,680
I know you had therapy
throughout this time.
523
00:37:53,720 --> 00:37:56,160
Well, yes, I had
therapy for many years.
524
00:37:57,240 --> 00:38:00,800
You see, it gave me
absolution and...
525
00:38:00,840 --> 00:38:03,880
helped me to see that
I should feel no Catholic guilt.
526
00:38:05,280 --> 00:38:08,240
It was a great influence
on my writing.
527
00:38:08,280 --> 00:38:11,160
Yung said, "Proceed from
the dream outwards"
528
00:38:11,200 --> 00:38:13,560
and that is always
how I've tried to write.
529
00:38:16,920 --> 00:38:20,160
'I'll say this is a wild dream.
530
00:38:21,440 --> 00:38:24,240
'But it is this dream
I want to realise.
531
00:38:25,520 --> 00:38:28,800
'Life and literature combined.
532
00:38:28,840 --> 00:38:30,960
'Love. The dynamo.
533
00:38:32,080 --> 00:38:34,160
'You with your chameleon soul
534
00:38:34,200 --> 00:38:37,000
'giving me a thousand laughs.
535
00:38:37,040 --> 00:38:40,320
'Being anchored always
in, no matter what, storm.
536
00:38:40,360 --> 00:38:43,440
'Home - wherever we are...
537
00:38:43,480 --> 00:38:47,440
'In the mornings, continuing
where we left off.
538
00:38:47,480 --> 00:38:50,000
'Resurrection after resurrection.'
539
00:38:58,440 --> 00:39:03,960
When Anais experienced
that first taste...
540
00:39:04,000 --> 00:39:07,200
of sexual pleasure
and sexual fulfilment,
541
00:39:07,240 --> 00:39:09,920
it blew the doors wide open -
542
00:39:09,960 --> 00:39:13,440
and she had a glimpse into what is,
essentially,
543
00:39:13,480 --> 00:39:16,720
a very mysterious part of human life
544
00:39:16,760 --> 00:39:19,160
that we still, to this day,
are not particularly
545
00:39:19,200 --> 00:39:20,600
comfortable in talking about.
546
00:39:22,960 --> 00:39:25,200
So, she went on an odyssey
547
00:39:25,240 --> 00:39:28,400
searching to throw off the fetters
548
00:39:28,440 --> 00:39:30,360
and the shackles
549
00:39:30,400 --> 00:39:32,880
through various men.
550
00:39:46,200 --> 00:39:49,520
So, you had freed yourself from guilt
551
00:39:49,560 --> 00:39:53,160
and now you can do as a man
does and take many lovers.
552
00:39:53,200 --> 00:39:55,120
It was not just Henry Miller, was it?
553
00:39:55,160 --> 00:39:56,520
There are others too...
554
00:39:56,560 --> 00:39:58,200
SHE FLICKS PAGES
555
00:40:01,120 --> 00:40:04,120
Gonzalo, the South American
revolutionary.
556
00:40:04,160 --> 00:40:07,400
Oh, Gonzalo - le tigre qui reve.
557
00:40:10,360 --> 00:40:13,600
And you're my tiger who dreams.
558
00:40:15,120 --> 00:40:17,720
My tiger...
559
00:40:17,760 --> 00:40:19,320
Le tigre qui reve.
560
00:40:21,560 --> 00:40:24,240
And do I have claws?
561
00:40:24,280 --> 00:40:26,120
He whispered while we danced,
562
00:40:26,160 --> 00:40:29,680
"You are the perfume and
essence of all things.
563
00:40:29,720 --> 00:40:33,440
"You have bruised your head against
the world's reality.
564
00:40:33,480 --> 00:40:37,520
"You don't see
the city, houses, men -
565
00:40:37,560 --> 00:40:40,000
"you see beyond."
566
00:40:41,960 --> 00:40:45,840
But I don't want, always,
what is beyond,
567
00:40:48,480 --> 00:40:51,280
I want this world.
568
00:40:53,920 --> 00:40:58,640
This world, but, with
grandeur and heroism.
569
00:41:02,360 --> 00:41:05,360
I want to go to Spain with you,
570
00:41:05,400 --> 00:41:07,320
I want to see war.
571
00:41:07,360 --> 00:41:11,080
When she met Gonzalo,
interestingly,
572
00:41:11,120 --> 00:41:13,200
he was, in a sense,
573
00:41:13,240 --> 00:41:15,400
the traditional Spanish man
574
00:41:15,440 --> 00:41:17,400
and he brought out
575
00:41:17,440 --> 00:41:21,760
the passive feminine woman in her
576
00:41:21,800 --> 00:41:24,360
and she thoroughly enjoyed it.
577
00:41:24,400 --> 00:41:29,160
And I think she was also attracted
to what, initially,
578
00:41:29,200 --> 00:41:35,480
seemed to be his radical politics
and his fieriness and his, kind of,
579
00:41:35,520 --> 00:41:37,760
seriousness and his passion,
580
00:41:37,800 --> 00:41:41,080
which was a counter point both
to Henry and Hugo, I would say,
581
00:41:41,120 --> 00:41:42,760
in terms of temperament.
582
00:41:45,280 --> 00:41:50,040
Here is Gonzalo ardently breathing
out the fire of revolution.
583
00:41:50,080 --> 00:41:53,720
He wants to kiss me wildly
and talk vehemently.
584
00:41:53,760 --> 00:41:57,320
With Gonzalo, I entered that
dream of communism -
585
00:41:57,360 --> 00:41:58,800
its essence.
586
00:41:58,840 --> 00:42:02,320
The white host of communism
as it must have been in Russia.
587
00:42:04,520 --> 00:42:06,840
Little idiot Anais,
588
00:42:06,880 --> 00:42:08,800
you are given a spider web
589
00:42:08,840 --> 00:42:12,560
and you want to make a sail
out of it and sail a boat.
590
00:42:12,600 --> 00:42:14,240
Oh, I want a boat!
591
00:42:14,280 --> 00:42:18,040
I want to get outside of
the world with Gonzalo.
592
00:42:18,080 --> 00:42:21,080
He is a pirate, an anarchist,
593
00:42:21,120 --> 00:42:22,160
lover and warrior.
594
00:42:23,560 --> 00:42:25,920
Anais, don't cling.
595
00:42:25,960 --> 00:42:28,480
At dawn he must put on his armour.
596
00:42:28,520 --> 00:42:30,560
He will leave you for a crusade.
597
00:42:31,640 --> 00:42:33,680
So, what did Gonzalo feed in you?
598
00:42:35,600 --> 00:42:38,800
The writing, the diaries.
599
00:42:38,840 --> 00:42:41,680
I was surrendering to great passion
600
00:42:41,720 --> 00:42:44,120
and reporting back
through the diaries,
601
00:42:44,160 --> 00:42:45,680
the experience of a woman.
602
00:42:48,360 --> 00:42:51,280
'Revolution is another orgasm.
603
00:42:51,320 --> 00:42:53,720
'Sainthood is another orgasm.
604
00:42:53,760 --> 00:42:58,640
'They are made of wafers on
the lip of blood and wounds.
605
00:42:58,680 --> 00:43:01,800
'Experiencing while blubbering God
606
00:43:01,840 --> 00:43:05,120
'or dead words in epilepsy
or insanity.
607
00:43:05,160 --> 00:43:08,960
'All pulsations leading
to explosion,
608
00:43:09,000 --> 00:43:10,480
'gongs of pleasure,
609
00:43:10,520 --> 00:43:12,480
'sounding church bells
610
00:43:12,520 --> 00:43:14,120
'or death knells.'
611
00:43:16,920 --> 00:43:21,320
'I rented a house boat on the Seine
to meet Gonzalo and to write.
612
00:43:21,360 --> 00:43:25,640
'I wrote on the title page "Les Mots
Flottante" - the floating words.
613
00:43:26,840 --> 00:43:28,800
'I had to find a
house boat for them.'
614
00:43:28,840 --> 00:43:30,240
HE READS ALOUD
615
00:43:30,280 --> 00:43:33,160
Was Henry jealous of Gonzalo?
616
00:43:33,200 --> 00:43:37,160
Yes, and they both vied
desperately for my attention.
617
00:43:37,200 --> 00:43:40,600
'There was a Saturday night when
Henry insisted that I was with him
618
00:43:40,640 --> 00:43:43,880
'so Gonzalo insisted
on the same night.
619
00:43:43,920 --> 00:43:47,400
'That evening, I put a
sleep draft in Henry's tea
620
00:43:47,440 --> 00:43:49,920
'and by ten o'clock, he was asleep.
621
00:43:49,960 --> 00:43:53,360
'I dressed and crept to Gonzalo.'
622
00:43:53,400 --> 00:43:54,440
SHE LAUGHS
623
00:43:54,480 --> 00:43:57,880
'He was so frightened by what
Henry would do if he woke,
624
00:43:57,920 --> 00:43:59,400
'that he couldn't perform.'
625
00:44:00,760 --> 00:44:04,120
At 5:30am, I rushed back to Henry.
626
00:44:04,160 --> 00:44:06,880
He hadn't woken -
the luck of the bandits.
627
00:44:08,160 --> 00:44:12,240
I gave Henry everything
that he wanted
628
00:44:12,280 --> 00:44:14,800
and then went home
and gave Hugo a gift.
629
00:44:16,160 --> 00:44:18,200
Was it just sex or love?
630
00:44:22,120 --> 00:44:25,120
I had, at that time,
631
00:44:25,160 --> 00:44:28,720
an emotional love tapeworm.
632
00:44:28,760 --> 00:44:30,120
Never enough.
633
00:44:32,720 --> 00:44:36,720
'When you vibrate deeply, sexually,
634
00:44:36,760 --> 00:44:39,400
'when you love passionately -
635
00:44:39,440 --> 00:44:41,880
'then it is like a current
in the body
636
00:44:41,920 --> 00:44:44,920
'which creates a warm
contact with a woman.
637
00:44:46,080 --> 00:44:49,080
'I feel so many people -
638
00:44:49,120 --> 00:44:50,400
'physically, amorously
639
00:44:52,000 --> 00:44:54,360
'because I am in a state of love.
640
00:44:54,400 --> 00:44:56,480
'Like a mystic...
641
00:44:56,520 --> 00:44:58,320
'it is immensely overflowing.
642
00:44:59,960 --> 00:45:03,800
'But mainly it was Gonzalo More,
643
00:45:03,840 --> 00:45:05,120
'Henry Miller
644
00:45:05,160 --> 00:45:06,520
'and, my husband, Hugo.
645
00:45:06,560 --> 00:45:11,160
'They were the three main
men during that later time in Paris.
646
00:45:12,880 --> 00:45:13,880
Please.
647
00:45:16,120 --> 00:45:19,920
It feels as if Paris
was a love affair too -
648
00:45:19,960 --> 00:45:23,800
that all this couldn't have
happened anywhere else.
649
00:45:23,840 --> 00:45:25,520
Well, there was...
650
00:45:25,560 --> 00:45:28,280
There was such a magic about Paris.
651
00:45:28,320 --> 00:45:31,720
The smell of aperitif
and charcoal burners,
652
00:45:31,760 --> 00:45:33,080
tobacco and cafe au lait...
653
00:45:34,600 --> 00:45:35,960
..and the people...
654
00:45:37,040 --> 00:45:39,120
'We went to the Mariners' flophouse
655
00:45:39,160 --> 00:45:41,520
'to eat an omelette with
the pickpockets
656
00:45:41,560 --> 00:45:44,160
'and then to play chess at the cafe
657
00:45:44,200 --> 00:45:45,840
'where old actors meet for a game
658
00:45:45,880 --> 00:45:49,560
'to the tunes of those tired
classical musicians playing quartets
659
00:45:49,600 --> 00:45:51,800
'and we stayed until dawn
660
00:45:51,840 --> 00:45:54,800
'as those tired prostitutes
walked home.'
661
00:45:54,840 --> 00:45:57,320
And the music inside of me.
662
00:45:57,360 --> 00:46:00,160
I feel the microbe of jazz.
663
00:46:00,200 --> 00:46:01,240
It entered my blood.
664
00:46:03,840 --> 00:46:08,560
AIR SIREN BLARES
665
00:46:12,760 --> 00:46:15,520
RADIO: Chamberlin said yesterday
that England is determined
666
00:46:15,560 --> 00:46:17,360
that the rule of violence must cease.
667
00:46:17,400 --> 00:46:19,960
Premier Daladier today told
the Foreign Affairs Commission
668
00:46:20,000 --> 00:46:22,840
of the Chamber of Deputies that
France does not wish, any longer,
669
00:46:22,880 --> 00:46:26,280
to live in the state of insecurity
prevailing in the last few years,
670
00:46:26,320 --> 00:46:28,840
and both allies have said that
they cannot trust the word of
671
00:46:28,880 --> 00:46:30,280
the present German government.
672
00:46:30,320 --> 00:46:32,520
'The bombs aren't literally
falling around her
673
00:46:32,560 --> 00:46:35,080
'but they might as well
be at that point.'
674
00:46:35,120 --> 00:46:37,720
It suddenly dawns on her that
675
00:46:37,760 --> 00:46:40,120
perhaps being in Europe,
676
00:46:40,160 --> 00:46:42,040
in the mist of World War II,
677
00:46:42,080 --> 00:46:44,600
is not the best idea.
678
00:46:47,720 --> 00:46:51,480
'At the first air raids,
I would not hide.
679
00:46:51,520 --> 00:46:56,040
'I wanted to encounter war
and feel its burning face.
680
00:46:56,080 --> 00:46:59,200
'A shell fell in my courtyard.
681
00:46:59,240 --> 00:47:01,720
'Hugo was ordered back
to the United States.
682
00:47:03,160 --> 00:47:05,320
'It was time for us
to leave for New York.'
683
00:47:07,480 --> 00:47:09,200
Departing from Paris,
684
00:47:09,240 --> 00:47:11,480
departing from a form of life,
685
00:47:11,520 --> 00:47:14,160
from mysterious nights,
686
00:47:14,200 --> 00:47:15,920
the menace of war,
687
00:47:15,960 --> 00:47:18,520
the sound of anti-aircraft guns,
688
00:47:18,560 --> 00:47:20,280
of airplanes passing,
689
00:47:20,320 --> 00:47:21,600
of sirens...
690
00:47:29,920 --> 00:47:31,560
When Gonzalo came to see me,
691
00:47:31,600 --> 00:47:33,320
I was weeping.
692
00:47:33,360 --> 00:47:35,600
I felt too, the wrenching
from Henry.
693
00:48:04,080 --> 00:48:07,640
RAPID GUNFIRE
694
00:48:09,240 --> 00:48:12,040
I carried the diaries
in a little blue cloth bag.
695
00:48:19,840 --> 00:48:23,120
The time on the train
was so long and sad.
696
00:48:23,160 --> 00:48:26,040
A glimpse of the tragic
face of Spain,
697
00:48:26,080 --> 00:48:27,280
its hunger,
698
00:48:27,320 --> 00:48:28,760
its ruins...
699
00:48:28,800 --> 00:48:31,200
At the frontier,
no-one opened the cloth bag
700
00:48:31,240 --> 00:48:34,120
where lies the hidden story
of these eight years.
701
00:48:37,000 --> 00:48:39,760
When I felt so uprooted,
702
00:48:39,800 --> 00:48:41,280
torn, split,
703
00:48:41,320 --> 00:48:43,960
I reread two volumes
704
00:48:44,000 --> 00:48:47,520
and felt, again,
the force of my life -
705
00:48:47,560 --> 00:48:49,200
the fire of it.
706
00:48:49,240 --> 00:48:52,600
I warmed myself to my one flame
707
00:48:52,640 --> 00:48:55,560
because I felt small and sick,
708
00:48:55,600 --> 00:48:57,440
and powerless, at that moment.
709
00:49:07,920 --> 00:49:10,480
I think Paris was
this gorgeous bubble
710
00:49:10,520 --> 00:49:13,080
and that the war was
a real reckoning
711
00:49:13,120 --> 00:49:16,000
and it was reality slamming down.
712
00:49:17,880 --> 00:49:20,080
So, Anais Nin goes to New York,
713
00:49:20,120 --> 00:49:23,640
which she describes as brutal
and mechanistic, and hard,
714
00:49:23,680 --> 00:49:26,640
and full of concrete,
and poverty and striving.
715
00:49:26,680 --> 00:49:29,160
She describes Americans
as robots,
716
00:49:29,200 --> 00:49:30,440
and she's rootless.
717
00:49:34,600 --> 00:49:36,560
New York...
718
00:49:36,600 --> 00:49:39,040
I feel like a ghost.
719
00:49:40,080 --> 00:49:42,760
Hugo's bank takes care of us.
720
00:49:42,800 --> 00:49:46,280
So, I enter a palace
of Byzantine luxury.
721
00:49:46,320 --> 00:49:48,800
The more comforts, warmth,
722
00:49:48,840 --> 00:49:51,320
luxurious baths, service -
723
00:49:51,360 --> 00:49:52,800
the lonelier I feel...
724
00:49:55,040 --> 00:49:57,560
As one can only feel in a palace.
725
00:50:03,400 --> 00:50:05,120
I landed with my diaries
726
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
but without my soul.
727
00:50:12,480 --> 00:50:15,280
The machine in Europe
is killing people,
728
00:50:15,320 --> 00:50:17,120
and here it is canning them.
729
00:50:18,360 --> 00:50:20,400
It would have been
better for all of us
730
00:50:20,440 --> 00:50:22,680
to die in flames than
this kind of death.
731
00:50:31,720 --> 00:50:34,640
And then the others arrived -
732
00:50:34,680 --> 00:50:36,360
Gonzalo and Henry.
733
00:50:38,400 --> 00:50:41,520
I paid their fares, their rent.
734
00:50:41,560 --> 00:50:44,680
I was overstretched financially
735
00:50:44,720 --> 00:50:46,840
but I felt responsible for them all.
736
00:50:46,880 --> 00:50:49,960
But you managed -
you supported them all.
737
00:50:50,000 --> 00:50:52,160
With a little bit of help.
738
00:50:52,200 --> 00:50:54,920
You see, Henry was offered
$100 a month
739
00:50:54,960 --> 00:50:57,680
to write erotic stories
about a wealthy client.
740
00:50:59,280 --> 00:51:03,240
At first, he wrote all
these wild stories but...
741
00:51:03,280 --> 00:51:05,400
But then he got annoyed
because, of course,
742
00:51:05,440 --> 00:51:07,040
he wanted to do his proper writing
743
00:51:07,080 --> 00:51:09,560
so he suggested I give it a go.
744
00:51:11,360 --> 00:51:12,960
I wrote a few stories
745
00:51:13,000 --> 00:51:15,120
and sent them off
746
00:51:15,160 --> 00:51:17,360
and then I received a phone call.
747
00:51:17,400 --> 00:51:19,360
PHONE RINGS
748
00:51:20,880 --> 00:51:24,120
Washington Square, 349.
749
00:51:24,160 --> 00:51:25,360
ON PHONE: It's fine.
750
00:51:25,400 --> 00:51:29,280
But leave out the poetry and the
descriptions of anything but the sex.
751
00:51:29,320 --> 00:51:31,000
I just want the sex.
752
00:51:35,320 --> 00:51:38,360
So, I began to write,
a bit tongue-in-cheek.
753
00:51:38,400 --> 00:51:41,040
I was so outlandish and inventive,
754
00:51:41,080 --> 00:51:43,400
I thought it would be too much.
755
00:51:43,440 --> 00:51:46,560
I spent days studying
the Kama Sutra,
756
00:51:46,600 --> 00:51:49,680
and listening to friends'
most extreme adventures.
757
00:51:52,200 --> 00:51:53,680
And what does the beast do?
758
00:51:55,000 --> 00:52:00,000
'I had this feeling that here
was a Pandora's box which...'
759
00:52:00,040 --> 00:52:03,440
contained woman's sensuality...
760
00:52:03,480 --> 00:52:05,840
so different from a man's
761
00:52:05,880 --> 00:52:09,120
and from which man's language...
762
00:52:09,160 --> 00:52:10,640
seemed inadequate.
763
00:52:11,680 --> 00:52:14,080
Would you like me to read
some of the stories?
764
00:52:14,120 --> 00:52:15,760
Please.
765
00:52:22,520 --> 00:52:24,160
'She remembered Martinez,
766
00:52:24,200 --> 00:52:26,000
'the flicks of his quick tongue
767
00:52:26,040 --> 00:52:29,560
'covering the distance from
the pubic hair to the buttocks.
768
00:52:30,680 --> 00:52:34,600
"How do I look to him?"
she asked herself.
769
00:52:34,640 --> 00:52:36,800
'She got up and brought
a long mirror
770
00:52:36,840 --> 00:52:38,600
'and stood it against a chair.
771
00:52:39,640 --> 00:52:41,880
'Then she sat down in front of it
772
00:52:41,920 --> 00:52:44,120
'and slowly opened her legs.
773
00:52:44,160 --> 00:52:45,880
'The sight was enchanting.
774
00:52:47,280 --> 00:52:50,480
'She thought it was like
the gum plant leaf
775
00:52:50,520 --> 00:52:51,840
'with its secret milk that
776
00:52:51,880 --> 00:52:54,160
'the pressure of the finger
could bring out,
777
00:52:54,200 --> 00:52:58,600
'the odorous moisture that came
like the moisture of the seashells.'
778
00:53:01,280 --> 00:53:04,000
Women discovered,
in Anais Nin's writing,
779
00:53:04,040 --> 00:53:05,840
a kind of delicacy...
780
00:53:05,880 --> 00:53:07,560
and a poise and intelligence
781
00:53:07,600 --> 00:53:10,440
that are really unique.
782
00:53:10,480 --> 00:53:12,920
It wasn't about,
"How do men see women?"
783
00:53:12,960 --> 00:53:15,320
It was about,
"How do women see women?"
784
00:53:15,360 --> 00:53:20,360
"How do woman experience the world
and experience their sexuality?"
785
00:53:20,400 --> 00:53:22,440
She described a woman
786
00:53:22,480 --> 00:53:24,680
being able to pleasure herself,
787
00:53:24,720 --> 00:53:27,480
for herself, with herself.
788
00:53:27,520 --> 00:53:30,800
And...also, men were there
789
00:53:30,840 --> 00:53:34,160
but it was women as the
centre of everything.
790
00:53:35,360 --> 00:53:40,680
'And with her fingers she opened
the two little lips of the vulva
791
00:53:40,720 --> 00:53:44,920
'and she began stroking it
with cat-like softness.
792
00:53:44,960 --> 00:53:46,520
'Back and forth...'
793
00:53:47,720 --> 00:53:50,800
She writes in a, sort of,
794
00:53:50,840 --> 00:53:52,280
dream state.
795
00:53:52,320 --> 00:53:58,440
She just slips into this far more
free-fall impressionistic state,
796
00:53:58,480 --> 00:54:00,240
which is...
797
00:54:00,280 --> 00:54:01,760
quite original,
798
00:54:01,800 --> 00:54:05,040
it's sexy, there are no boundaries.
799
00:54:05,080 --> 00:54:07,160
There's bestialities,
800
00:54:07,200 --> 00:54:09,080
there's paedophilia,
801
00:54:09,120 --> 00:54:10,840
there's necrophilia,
802
00:54:10,880 --> 00:54:12,320
there's lesbian scenes -
803
00:54:12,360 --> 00:54:13,680
there's everything.
804
00:54:13,720 --> 00:54:16,800
She's just running through
this gamut of fantasies,
805
00:54:16,840 --> 00:54:19,800
some of it, presumably,
based on her own experience.
806
00:54:29,720 --> 00:54:31,400
"While writing the erotica,
807
00:54:31,440 --> 00:54:33,000
"I remembered this.
808
00:54:33,040 --> 00:54:35,480
"I was seven or eight years,
809
00:54:35,520 --> 00:54:39,080
"my father always took us
to the attic to be whipped.
810
00:54:39,120 --> 00:54:43,600
"We all hated this and
begged to be forgiven.
811
00:54:43,640 --> 00:54:45,680
"Now, I ask myself if the hand
812
00:54:45,720 --> 00:54:48,200
which administered the
powerful spankings
813
00:54:48,240 --> 00:54:51,440
"must have awakened
a region of pleasure."
814
00:54:57,280 --> 00:55:00,360
I'd never before been aware
of the link between them,
815
00:55:00,400 --> 00:55:02,960
until one night I entered
one of those booths
816
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
where they show erotic films and
817
00:55:05,040 --> 00:55:07,720
I saw a scene where a
woman bent another over
818
00:55:07,760 --> 00:55:09,920
and began spanking her sharply.
819
00:55:13,600 --> 00:55:17,040
I felt the most amazing pleasure.
820
00:55:17,080 --> 00:55:18,840
I grew wet between the legs
821
00:55:18,880 --> 00:55:21,360
and began to palpitate almost
reaching orgasm.
822
00:55:30,400 --> 00:55:31,840
SHE MOANS SOFTLY
823
00:55:35,760 --> 00:55:37,240
SHE MOANS SOFTLY
824
00:55:42,880 --> 00:55:46,880
I entered into a period of erotic
madness.
825
00:55:49,160 --> 00:55:51,400
Some were young...
826
00:55:51,440 --> 00:55:52,800
too young.
827
00:55:55,560 --> 00:55:59,240
Deliver me from obsessive love.
828
00:55:59,280 --> 00:56:03,040
People think I only crave love or
worship.
829
00:56:03,080 --> 00:56:07,000
Nobody knows I am crying out for my
very existence.
830
00:56:07,040 --> 00:56:10,600
I only exist in the body
of my lover.
831
00:56:12,600 --> 00:56:15,160
How can I go anywhere alone?
832
00:56:16,520 --> 00:56:20,320
I have written not to be alone.
833
00:56:23,680 --> 00:56:27,000
I see her as this quite broken
individual
834
00:56:27,040 --> 00:56:29,440
who had lots of pathologies,
835
00:56:29,480 --> 00:56:31,680
which are clearly survival
mechanisms.
836
00:56:31,720 --> 00:56:34,400
She's not...
She's not this abusive woman
837
00:56:34,440 --> 00:56:36,720
who's deliberately mistreating
others,
838
00:56:36,760 --> 00:56:41,040
she is someone who is skating
on thin ice...psychologically,
839
00:56:41,080 --> 00:56:44,200
with huge amounts of ambition
and desire and energy.
840
00:56:44,240 --> 00:56:48,680
And of course, you know, what does a
woman have to sell if she's got
nothing?
841
00:56:48,720 --> 00:56:51,200
Her sexuality,
cos there's nothing left.
842
00:56:51,240 --> 00:56:54,600
As she started getting into the
affairs,
843
00:56:54,640 --> 00:56:58,520
I myself was a young woman
and was shocked.
844
00:56:58,560 --> 00:57:03,440
And, um, I had to grapple with my
own feelings of judgment.
845
00:57:03,480 --> 00:57:08,560
When it came to reading about her
affair with her father,
846
00:57:08,600 --> 00:57:12,880
I...threw the book across the room
847
00:57:12,920 --> 00:57:16,960
and had to take a few deep breaths.
848
00:57:17,000 --> 00:57:21,440
I await my father with deep joy
and patience.
849
00:57:21,480 --> 00:57:24,080
I recognise in him the king,
850
00:57:24,120 --> 00:57:28,200
the leader of the mental world
I'd created alone.
851
00:57:28,240 --> 00:57:30,240
I am dazzled!
852
00:57:30,280 --> 00:57:34,840
His hair was perfumed,
his nails immaculate.
853
00:57:34,880 --> 00:57:39,520
She meets him again when she's 33
and he's about 53,
854
00:57:39,560 --> 00:57:44,440
and he is a dashing man
who flirts with her.
855
00:57:44,480 --> 00:57:48,280
Now, what a fascinating
thing for her
856
00:57:48,320 --> 00:57:52,120
to perhaps turn the tables on him.
857
00:57:54,200 --> 00:57:57,200
He was watching me constantly.
858
00:57:57,240 --> 00:58:01,240
He said: "What a tragedy,
I meet the woman of my life
859
00:58:01,280 --> 00:58:04,440
"and it is my daughter."
860
00:58:04,480 --> 00:58:07,560
We looked at each other as
if in a dream.
861
00:58:09,040 --> 00:58:14,440
We kissed and that kiss unleashed a
wave of desire.
862
00:58:14,480 --> 00:58:20,360
"We must avoid possession",
he said, "but, oh, let me kiss you."
863
00:58:20,400 --> 00:58:23,000
He uncovered himself
864
00:58:23,040 --> 00:58:29,720
and with a strange violence I lifted
my negligee and lay over him.
865
00:58:29,760 --> 00:58:34,960
"Anais", he cried,
"I've lost my God."
866
00:58:51,560 --> 00:58:53,400
Were you happy?
867
00:58:53,440 --> 00:58:56,000
Happy?
ANAIS LAUGHS
868
00:59:01,840 --> 00:59:07,120
"I have never described before the
act of self-murder
869
00:59:07,160 --> 00:59:10,280
"which takes place after my being
with someone.
870
00:59:12,720 --> 00:59:17,760
"A sense of shame for the most
trivial defect,
871
00:59:17,800 --> 00:59:20,800
"lack, slip, error.
872
00:59:20,840 --> 00:59:23,600
"For being too passionate.
873
00:59:23,640 --> 00:59:27,480
"For not being free or being
too impulsive.
874
00:59:28,600 --> 00:59:32,920
"For not being myself
or being too much so."
875
00:59:35,240 --> 00:59:37,320
That is...very touching.
876
00:59:37,360 --> 00:59:39,640
It sounds so...Desperate.
877
00:59:39,680 --> 00:59:41,800
It was.
878
00:59:44,760 --> 00:59:48,160
I had...finished with Gonzalo.
879
00:59:48,200 --> 00:59:50,960
And...I had finished with Henry.
880
00:59:51,000 --> 00:59:54,440
Hugo was more of a brother to me
most of the time.
881
00:59:54,480 --> 00:59:56,480
And the diaries?
882
00:59:56,520 --> 01:00:01,160
At this point everyone...knew about
them, but they didn't get published.
883
01:00:01,200 --> 01:00:04,280
The thing that made me very sad
884
01:00:04,320 --> 01:00:08,000
was that everything that I wrote,
885
01:00:08,040 --> 01:00:12,440
the stories, the novels, originated
from the diaries.
886
01:00:12,480 --> 01:00:15,760
But I couldn't get the diaries
past the censor.
887
01:00:16,840 --> 01:00:20,480
She suddenly changes from the person
who only wants to have love affairs
888
01:00:20,520 --> 01:00:23,480
and see where that takes her to
being someone who's,
889
01:00:23,520 --> 01:00:26,960
"OK, now I want to get this work
out there and no-one will take it."
890
01:00:27,000 --> 01:00:31,880
So she just buys her own press
and publishes her own work.
891
01:00:31,920 --> 01:00:34,920
Gonzalo was a trained printer,
so he helps,
892
01:00:34,960 --> 01:00:39,440
but she typesets and hand cranks all
the work herself.
893
01:00:41,920 --> 01:00:44,280
Work has integrated me
894
01:00:44,320 --> 01:00:48,680
I have no time for obsessions,
I began typesetting.
895
01:00:48,720 --> 01:00:52,840
I go to work regularly at the press,
morning and afternoon.
896
01:00:52,880 --> 01:00:55,640
Setting by me, printing by Gonzalo.
897
01:00:55,680 --> 01:00:58,320
We work with fervour and intensity.
898
01:00:59,760 --> 01:01:02,680
June 1942.
899
01:01:02,720 --> 01:01:05,840
The book was finished at 11:45
at night.
900
01:01:10,480 --> 01:01:14,040
My brother once described me as a
steel hummingbird,
901
01:01:14,080 --> 01:01:16,080
determined to be famous.
902
01:01:16,120 --> 01:01:19,440
And I was determined.
20 years of work behind me.
903
01:01:20,960 --> 01:01:25,160
I wrote to colleges,
asking for invitations to speak
904
01:01:25,200 --> 01:01:28,480
and I sent them copies of my books,
some photographs.
905
01:01:28,520 --> 01:01:34,160
And...slowly, very slowly, I began
to get a following for my fiction.
906
01:01:35,680 --> 01:01:40,200
And by the end of the 1940s, she had
quite a few things published -
907
01:01:40,240 --> 01:01:44,720
short stories, novels like House Of
Incest and Winter Of Artifice,
908
01:01:44,760 --> 01:01:47,480
and some volumes of
the early diaries.
909
01:01:47,520 --> 01:01:50,440
And on these university tours,
910
01:01:50,480 --> 01:01:54,680
she was met with a lot of avid,
young feminists,
911
01:01:54,720 --> 01:01:59,840
students in particular who had been
very inspired by the diary
912
01:01:59,880 --> 01:02:04,560
and by the sense that Nin had lived
what seemed impossible at the time,
913
01:02:04,600 --> 01:02:07,640
this truly liberated life
as a woman.
914
01:02:07,680 --> 01:02:11,800
And so for certain feminists,
she was somewhat of an icon.
915
01:02:16,240 --> 01:02:19,600
You said you're still
with your husband.
916
01:02:19,640 --> 01:02:21,800
Do you sort of...muddle along?
917
01:02:21,840 --> 01:02:24,000
I'm not a muddle along sort of
person.
918
01:02:24,040 --> 01:02:29,040
Oh, I'm sorry, I didn't...Scott
Fitzgerald said that there are no
second acts in American lives.
919
01:02:29,080 --> 01:02:32,200
Of course, we know that he's wrong.
920
01:02:32,240 --> 01:02:35,040
He looks like Hugo 20 years ago.
921
01:02:35,080 --> 01:02:36,320
ANAIS LAUGHS
922
01:02:36,360 --> 01:02:37,680
Everybody says that!
923
01:02:37,720 --> 01:02:40,000
His name is Rupert Pole.
924
01:02:40,040 --> 01:02:43,280
He works for the Forestry Commission
in California.
925
01:02:45,440 --> 01:02:47,560
I have two husbands.
926
01:02:47,600 --> 01:02:50,160
It's complicated.
927
01:02:50,200 --> 01:02:53,480
What's really interesting about Nin
928
01:02:53,520 --> 01:02:57,560
is that from the '40s onwards
she has two husbands.
929
01:02:57,600 --> 01:03:00,800
One on the east coast, Hugo,
the original husband.
930
01:03:00,840 --> 01:03:03,320
One on the west coast, Rupert Pole.
931
01:03:03,360 --> 01:03:06,280
And she flies between the
two husbands.
932
01:03:06,320 --> 01:03:07,960
Neither of them know
about each other.
933
01:03:08,000 --> 01:03:10,400
In her day it was so shocking that
it could never come out.
934
01:03:10,440 --> 01:03:12,280
So she had to have two cheque books,
935
01:03:12,320 --> 01:03:16,680
different sets of prescriptions
either side of the Atlantic,
936
01:03:16,720 --> 01:03:18,720
and she had to have a lie box
937
01:03:18,760 --> 01:03:21,520
so she knew what she was telling
each husband.
938
01:03:21,560 --> 01:03:23,960
She's behaving like a character
in a book,
939
01:03:24,000 --> 01:03:27,600
so she's maintained
these facades of lies.
940
01:03:27,640 --> 01:03:31,880
And she has these multiple diaries
where one of them is the real diary
941
01:03:31,920 --> 01:03:34,720
in which he writes about what she's
truly getting up to
942
01:03:34,760 --> 01:03:38,280
and the other one is just like a
prop in a drama.
943
01:03:38,320 --> 01:03:41,480
What's astounding really is
that she was able
944
01:03:41,520 --> 01:03:44,360
to keep those two lives going
for so long.
945
01:03:44,400 --> 01:03:46,960
We're talking around about 30 years
946
01:03:47,000 --> 01:03:50,440
that she kept up this travelling
back and forth.
947
01:03:51,880 --> 01:03:54,720
The salacious details of her life
948
01:03:54,760 --> 01:03:58,560
tend to obscure how good a writer
she actually was.
949
01:03:58,600 --> 01:04:03,000
And you don't get to be a New York
Times bestseller
950
01:04:03,040 --> 01:04:05,120
without being a good writer.
951
01:04:05,160 --> 01:04:07,760
People wanted to read this stuff
952
01:04:07,800 --> 01:04:09,960
and people still want to read this
stuff.
953
01:04:10,000 --> 01:04:12,080
And that's a testament, I think,
954
01:04:12,120 --> 01:04:17,040
to the power of her writing and how
interesting her ideas are.
75349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.