All language subtitles for The Bill Engvall Show s02e03 No Gifts, Please.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,037 - Morning. - Hey. Someone was up early. 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,738 Well, our anniversary's coming up 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,573 and I was online doing some researching. 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,542 - Really? - 'Mm-hmm.' 5 00:00:09,609 --> 00:00:13,113 And it says here that the 19th anniversary theme is bronze. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,947 'And the recommended travel destination' 7 00:00:14,948 --> 00:00:15,981 'is the South of France.' 8 00:00:15,982 --> 00:00:17,350 So what do you want? 9 00:00:17,417 --> 00:00:22,989 'Cause I'm thinking massage coupon? 10 00:00:23,056 --> 00:00:24,691 Well, actually, I was thinking 11 00:00:24,758 --> 00:00:27,727 maybe we wouldn't exchange gifts this year. 12 00:00:27,794 --> 00:00:29,396 - No gifts? - Yeah. 13 00:00:29,462 --> 00:00:32,999 Just do something simple, you know, like, like dinner. 14 00:00:33,066 --> 00:00:35,235 Okay. 15 00:00:35,236 --> 00:00:37,202 That's not dinner in the South of France, right? 16 00:00:37,203 --> 00:00:38,772 [chuckles] 17 00:00:38,838 --> 00:00:41,341 You know what? Next year is our 20th anniversary 18 00:00:41,342 --> 00:00:42,708 we'll do something big then. 19 00:00:42,709 --> 00:00:45,445 - So what are you saying? - No gifts. 20 00:00:45,512 --> 00:00:47,213 Got it. 21 00:00:47,280 --> 00:00:49,682 You're trying to set me up. 22 00:00:49,749 --> 00:00:54,287 - Bill, you are paranoid. - I am not paranoid. 23 00:00:54,354 --> 00:00:55,889 You're out to get me. 24 00:00:55,955 --> 00:00:57,323 [laughs] 25 00:00:57,390 --> 00:01:00,727 Honey, it's not a trick. Listen to me carefully. 26 00:01:00,794 --> 00:01:06,666 - Hear what I say, No...gifts. - I'm with you. 27 00:01:07,967 --> 00:01:10,170 - You lost me. - Bill! Come on! 28 00:01:10,171 --> 00:01:11,837 Well, think about it. It's just weird. 29 00:01:11,838 --> 00:01:13,639 Nineteen years, and I'm gonna show up 30 00:01:13,640 --> 00:01:16,643 with no gift, and you're gonna show up with no gift. 31 00:01:16,644 --> 00:01:18,577 And then when it comes time to exchange gifts 32 00:01:18,578 --> 00:01:20,947 I'm gonna give you nothing, and you're gonna go 33 00:01:21,014 --> 00:01:23,383 "Thank you. I love it." 34 00:01:24,284 --> 00:01:25,785 That's right. 35 00:01:25,852 --> 00:01:28,321 Well, what about a card? Should I get you a card? 36 00:01:34,327 --> 00:01:36,296 Well, is that a yes or a no?! 37 00:01:37,997 --> 00:01:41,134 [theme music] 38 00:01:53,012 --> 00:01:54,747 [instrumental music] 39 00:01:54,814 --> 00:01:57,951 - Trent is so lame! - Yeah, lame. 40 00:01:58,017 --> 00:02:00,453 - Oh! He gets on my nerves. - My nerves too. 41 00:02:00,520 --> 00:02:03,256 - This has got to stop! - Gotta stop. 42 00:02:05,592 --> 00:02:08,895 - Okay, what did Trent do now? - He won't wake up. 43 00:02:08,896 --> 00:02:10,762 It's bad enough I have to drive him to school. 44 00:02:10,763 --> 00:02:11,965 Now he's making us late. 45 00:02:12,031 --> 00:02:15,401 Yeah, after ten tardies, it goes on my permanent record. 46 00:02:15,468 --> 00:02:18,438 I won't get into med school. Lives are at stake. 47 00:02:19,643 --> 00:02:25,310 And how am I supposed to trip and accidentally drop my number 48 00:02:25,311 --> 00:02:27,447 in front of Mark Taylor's locker at 8:25 49 00:02:27,448 --> 00:02:29,348 when I'm not getting to school until 8:40? 50 00:02:29,349 --> 00:02:31,384 I am not going to prom alone! 51 00:02:33,520 --> 00:02:35,622 You guys have to do something. 52 00:02:39,559 --> 00:02:41,761 - You wanna go? - Well, unless you're.. 53 00:02:41,762 --> 00:02:43,795 - I could do it. - Really? 'Cause I don't mind.. 54 00:02:43,796 --> 00:02:46,031 - Okay, why don't you? - Well, unless you're all ready. 55 00:02:46,032 --> 00:02:48,201 'Cause I'm kinda.. 56 00:02:48,268 --> 00:02:49,903 Oh, alright, I'll go. 57 00:02:49,969 --> 00:02:52,872 [instrumental music] 58 00:02:52,939 --> 00:02:55,742 - Dude, wake up! - I'm up. 59 00:02:55,808 --> 00:02:59,379 Trent, if you keep oversleeping, you're going to flunk out. 60 00:02:59,445 --> 00:03:01,414 End up with a bunch of dead end jobs 61 00:03:01,415 --> 00:03:03,015 and you're gonna wind up moving back home. 62 00:03:03,016 --> 00:03:04,217 But this won't be home 63 00:03:04,218 --> 00:03:05,951 'cause your mom and I have retired to Florida 64 00:03:05,952 --> 00:03:08,592 and you'll be trying to break into a stranger's house. 65 00:03:09,255 --> 00:03:11,558 [Trent snoring] 66 00:03:13,092 --> 00:03:15,195 - Dude! - I'm up! I'm up! 67 00:03:15,261 --> 00:03:17,797 [upbeat music] 68 00:03:21,267 --> 00:03:22,335 - Hey, Bill. - Hey. 69 00:03:22,336 --> 00:03:23,402 - Ready to go to work? - Yep. 70 00:03:23,403 --> 00:03:24,804 Are you driving or am I? 71 00:03:24,871 --> 00:03:30,410 Well, if I'm driving, I need gas...and oil. 72 00:03:30,411 --> 00:03:31,944 And also there's some fumes coming up 73 00:03:31,945 --> 00:03:33,379 through my floorboards. 74 00:03:33,446 --> 00:03:36,082 It makes me really sleepy, but you know what? 75 00:03:36,149 --> 00:03:39,352 If you keep talking to me all the way to work, we'll be cool. 76 00:03:41,120 --> 00:03:43,189 Okay, fine. I'll drive. 77 00:03:43,190 --> 00:03:44,590 But no pushing the OnStar button 78 00:03:44,591 --> 00:03:47,427 and chatting up that dispatcher, Nina. 79 00:03:47,493 --> 00:03:48,828 It's for emergencies only. 80 00:03:48,895 --> 00:03:52,198 And a lonely heart is not an emergency? 81 00:03:52,265 --> 00:03:53,833 Oh! By the way, in case I forget. 82 00:03:53,834 --> 00:03:56,235 I can't carpool Thursday because I'm leaving the office early.. 83 00:03:56,236 --> 00:03:57,704 ...to take Susan to dinner. 84 00:03:57,705 --> 00:04:00,272 - It's our anniversary. - Whoa! What're you giving her? 85 00:04:00,273 --> 00:04:01,708 Nothin'. She said no gifts. 86 00:04:01,774 --> 00:04:07,080 - William Jefferson Pearson. - That's not my name. 87 00:04:07,146 --> 00:04:10,750 I'm trying to illustrate my disappointment in you. 88 00:04:10,817 --> 00:04:13,653 No gifts has trap written all over it. 89 00:04:13,654 --> 00:04:15,220 What if she shows up with a present 90 00:04:15,221 --> 00:04:16,723 and you don't have anything? 91 00:04:16,724 --> 00:04:19,224 No, no, no. She said just keep it simple. Just dinner. 92 00:04:19,225 --> 00:04:21,294 William Roosevelt Pearson. 93 00:04:23,129 --> 00:04:24,797 That's still not it. 94 00:04:24,864 --> 00:04:27,533 Your middle name is a president I know that. 95 00:04:27,600 --> 00:04:30,570 - It's William Carter Pearson. - Really? 96 00:04:30,637 --> 00:04:32,377 I could've sworn it was a president. 97 00:04:33,676 --> 00:04:37,709 You're right. Susan's not like other women. 98 00:04:37,710 --> 00:04:40,580 She probably never says one thing and means another. 99 00:04:43,216 --> 00:04:45,051 Oh, God, I gotta get a present. 100 00:04:46,519 --> 00:04:48,221 I have no idea what to get her. 101 00:04:48,288 --> 00:04:50,857 We could use a female opinion here. 102 00:04:50,923 --> 00:04:53,526 Let's go to your car and get Nina on the horn. 103 00:04:54,127 --> 00:04:56,663 [acoustic music] 104 00:05:01,367 --> 00:05:03,503 [music fades] 105 00:05:07,073 --> 00:05:09,208 You are hot when you're dusty. 106 00:05:09,275 --> 00:05:10,843 [both chuckle] 107 00:05:10,910 --> 00:05:14,280 Well, you should see me when I'm cleaning the carpet. 108 00:05:14,281 --> 00:05:16,348 Really getting in there with my scrub brush 109 00:05:16,349 --> 00:05:18,985 and my concentrated foam mildew cleaner. 110 00:05:19,052 --> 00:05:22,789 This is so not sexy. I can't even believe it. 111 00:05:22,790 --> 00:05:24,389 I'm still surprisingly on board. 112 00:05:24,390 --> 00:05:26,092 Oh! 113 00:05:26,093 --> 00:05:28,060 You've got to do something about Trent. 114 00:05:28,061 --> 00:05:31,831 Today he woke up, got dressed, and went back to bed. 115 00:05:31,898 --> 00:05:33,998 Oh, honey, he's got to get to sleep earlier. 116 00:05:33,999 --> 00:05:35,734 You know, there's a scientific reason 117 00:05:35,735 --> 00:05:38,237 why teenagers have a hard time waking up. 118 00:05:38,238 --> 00:05:39,638 Medical research shows that 119 00:05:39,639 --> 00:05:41,808 because of delayed circadian rhythms 120 00:05:41,874 --> 00:05:43,643 they can't fall asleep at night. 121 00:05:46,679 --> 00:05:48,648 Maybe he should try a warm glass of milk 122 00:05:48,715 --> 00:05:50,155 and listening to that speech. 123 00:05:58,725 --> 00:06:01,394 What're you all staring at? 124 00:06:01,461 --> 00:06:05,598 Your shirt. It's inside out and...backwards. 125 00:06:05,665 --> 00:06:06,999 And it's mine. 126 00:06:11,671 --> 00:06:14,540 Sleep deprivation can also lead to crankiness 127 00:06:14,607 --> 00:06:16,342 and reduced brain functions. 128 00:06:16,409 --> 00:06:19,545 [scoffs] Reduced? Anything less, and he'll be back to wearing 129 00:06:19,612 --> 00:06:21,147 Velcro shoes. 130 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 Let's go. 131 00:06:22,716 --> 00:06:24,249 Trent, honey, you've got to figure a way to 132 00:06:24,250 --> 00:06:26,351 get to sleep earlier so you can wake up on time. 133 00:06:26,352 --> 00:06:27,586 Honey, maybe you should try reading. 134 00:06:27,587 --> 00:06:29,155 Why am I being punished? 135 00:06:30,790 --> 00:06:33,793 No. No, no. Read something you like, for enjoyment. 136 00:06:33,794 --> 00:06:36,294 I mean, I guess I could give this reading thing a shot. 137 00:06:36,295 --> 00:06:38,765 Good. Some of my best sleep starts with reading. 138 00:06:38,831 --> 00:06:40,767 A couple of paragraphs and I'm out. 139 00:06:40,833 --> 00:06:44,771 Heck, I haven't read any new research in my field in years. 140 00:06:44,772 --> 00:06:47,172 I'm not even sure I'm qualified to practice anymore. 141 00:06:47,173 --> 00:06:48,508 [music fades] 142 00:06:50,410 --> 00:06:52,211 [upbeat music] 143 00:06:55,648 --> 00:06:57,550 Good afternoon. I'm Gerard. 144 00:06:57,617 --> 00:06:59,552 May I help you? 145 00:06:59,619 --> 00:07:01,154 No. No, no, no. 146 00:07:01,220 --> 00:07:04,724 Uh, this would make the perfect anniversary gift 147 00:07:04,725 --> 00:07:06,792 but-but my husband and I aren't doing gifts this year. 148 00:07:06,793 --> 00:07:08,593 Oh, okay. Well, if you change your mind 149 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 I'll be right over here. 150 00:07:10,129 --> 00:07:12,589 I know this sounds silly, but I have a track record 151 00:07:12,598 --> 00:07:14,698 of really getting bad gifts for my husband 152 00:07:14,699 --> 00:07:15,967 and I don't want to do it again. 153 00:07:15,968 --> 00:07:19,672 I understand. Again, I'll be right over here. 154 00:07:19,673 --> 00:07:21,339 But that doesn't mean if I found something 155 00:07:21,340 --> 00:07:23,708 I know he would really love, I shouldn't get it, right? 156 00:07:23,709 --> 00:07:25,912 Well, that's really not my decision. 157 00:07:25,978 --> 00:07:27,838 Yeah, but I know what you're thinking. 158 00:07:27,839 --> 00:07:29,181 A gift this great could make up 159 00:07:29,182 --> 00:07:31,117 for all the misfires of the past. 160 00:07:31,184 --> 00:07:34,187 That's not exactly what I was thinking. 161 00:07:34,188 --> 00:07:36,488 It's, just, it's, it's like it was made for him. 162 00:07:36,489 --> 00:07:39,192 - He's, he's gonna love it. - So should I wrap it for you? 163 00:07:39,193 --> 00:07:41,827 Whoa, whoa, whoa, whoa, woah. Easy on the pressure there, pal. 164 00:07:41,828 --> 00:07:44,397 It's not like I'm buying a used car here. 165 00:07:44,464 --> 00:07:46,132 I'm kidding, Gerard. 166 00:07:46,199 --> 00:07:49,569 [chuckles] Nineteen years and I got it right. 167 00:07:49,635 --> 00:07:52,205 - Nineteen years? - And I got it right. 168 00:07:52,271 --> 00:07:54,807 [upbeat music] 169 00:07:56,342 --> 00:07:57,877 - Susan? - Oh, good. 170 00:07:57,944 --> 00:08:00,546 I'm about to burst. I just, I can't wait any longer. 171 00:08:00,613 --> 00:08:02,448 Ooh, daytime loving. Finally. 172 00:08:02,515 --> 00:08:05,184 Oh, no, no, no, no. No, no. Keep your clothes on. 173 00:08:05,251 --> 00:08:07,111 That's going to take longer, but okay. 174 00:08:10,623 --> 00:08:12,959 I know we agreed on no anniversary gifts 175 00:08:13,025 --> 00:08:16,062 and I sincerely meant that, but I stumbled across something 176 00:08:16,128 --> 00:08:18,397 and it was so nice.. 177 00:08:18,464 --> 00:08:19,699 ...I couldn't resist. 178 00:08:20,766 --> 00:08:23,636 I too couldn't resist. 179 00:08:23,703 --> 00:08:26,239 Instinctually, without being told by anybody. 180 00:08:28,608 --> 00:08:30,343 - Happy anniversary. - Bill. 181 00:08:30,409 --> 00:08:31,577 [Susan chuckles] 182 00:08:32,612 --> 00:08:34,614 Oh! Cashmere. 183 00:08:34,680 --> 00:08:37,149 [gasps] It's beautiful. 184 00:08:37,216 --> 00:08:38,384 [chuckles] Good. 185 00:08:38,451 --> 00:08:41,087 Oh, thank you. Aw. 186 00:08:41,088 --> 00:08:42,187 Okay, okay, my turn. 187 00:08:42,188 --> 00:08:43,723 - Here. Open it. - Hmm. 188 00:08:46,325 --> 00:08:50,663 Oh...wow! 189 00:08:53,266 --> 00:08:57,303 That is...wow! 190 00:08:58,971 --> 00:09:02,842 It is a genuine Navajo sterling silver 191 00:09:02,909 --> 00:09:05,011 and turquoise bracelet. 192 00:09:05,077 --> 00:09:07,346 [chuckles] Yes, it is. 193 00:09:09,315 --> 00:09:11,317 - Wow! - Yeah. 194 00:09:11,384 --> 00:09:14,787 You love it?! You do, right? I know. I know. I.. 195 00:09:14,788 --> 00:09:16,421 You know what? This is the best part. 196 00:09:16,422 --> 00:09:17,622 Look at this. Look at this. 197 00:09:19,292 --> 00:09:20,342 Who's that? 198 00:09:21,861 --> 00:09:24,397 - That's you. - It's me. It's me. 199 00:09:24,398 --> 00:09:25,897 So this way, when you're at work 200 00:09:25,898 --> 00:09:27,638 you can get a little hello from home. 201 00:09:27,667 --> 00:09:29,635 See. Hello. Hello. 202 00:09:31,604 --> 00:09:35,575 Oh. Oh, honey. I don't know about wearing this to work. 203 00:09:35,641 --> 00:09:38,844 This is, this is clearly a special occasion. 204 00:09:38,911 --> 00:09:41,113 No. The guy at the store insisted 205 00:09:41,180 --> 00:09:43,983 that this was casual, everyday wear. 206 00:09:44,050 --> 00:09:46,819 Every day? 207 00:09:46,886 --> 00:09:49,555 Well, thank you, guy at the store. 208 00:09:49,622 --> 00:09:51,991 [upbeat music] 209 00:09:52,058 --> 00:09:56,662 Wow. This is a really unfortunate turn of events. 210 00:09:59,432 --> 00:10:02,535 Yeah, you think? I was riding high on making through 211 00:10:02,602 --> 00:10:04,702 the whole "no gift" problem, and now, bam! 212 00:10:04,704 --> 00:10:07,073 - New problem. - Mm. 213 00:10:07,139 --> 00:10:09,375 Yeah, it appears to be less of a bracelet 214 00:10:09,442 --> 00:10:11,110 and more of a tracking device. 215 00:10:12,979 --> 00:10:15,047 Well, this is classic Susan. 216 00:10:15,048 --> 00:10:16,881 God bless her heart, she tries so hard 217 00:10:16,882 --> 00:10:18,250 but, man, over the years 218 00:10:18,317 --> 00:10:22,622 her gifts have just been a parade of stinkers. 219 00:10:22,688 --> 00:10:26,025 I mean, look at this. I'm not manly enough to pull this off! 220 00:10:26,092 --> 00:10:28,594 I agree. I mean, this is sending messages 221 00:10:28,661 --> 00:10:29,929 that you might not want. 222 00:10:31,030 --> 00:10:33,866 Like, "I'm a pretty girl." 223 00:10:36,135 --> 00:10:40,373 Or, "I'm a pretty girl who skips." 224 00:10:40,439 --> 00:10:43,509 Or, "I'm a pretty girl who skips with Liza Minnelli." 225 00:10:43,576 --> 00:10:45,077 Alright! Alright! 226 00:10:48,247 --> 00:10:50,416 Oh, this is funny. What am I going to do?! 227 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 You should have seen how happy she was 228 00:10:51,884 --> 00:10:54,020 when she gave it to me. 229 00:10:54,086 --> 00:10:57,089 Well, you either tell her the truth or you wear it. 230 00:10:57,156 --> 00:11:00,259 But don't ask me. You should consult your Navajo elders. 231 00:11:05,898 --> 00:11:07,333 - Oh, hey, Paul. - Hey, Susan. 232 00:11:07,400 --> 00:11:09,769 - Happy anniversary. - Hi. Aw, thanks. 233 00:11:09,770 --> 00:11:11,436 Hey, did you see Bill's bracelet? 234 00:11:11,437 --> 00:11:13,405 Well, if you're talking about that piece of art 235 00:11:13,406 --> 00:11:14,907 on his wrist, yes, I did. 236 00:11:14,974 --> 00:11:17,977 - Aw. It's great, isn't it? - Yeah. 237 00:11:18,044 --> 00:11:20,780 You know, Susan, I find your taste impeccable. 238 00:11:20,846 --> 00:11:22,748 From your clothing to your cooking 239 00:11:22,815 --> 00:11:24,750 I-I'm your biggest fan. 240 00:11:24,817 --> 00:11:26,318 Thanks, Paul. 241 00:11:26,385 --> 00:11:27,435 [Paul chuckles] 242 00:11:30,089 --> 00:11:31,139 Great! 243 00:11:32,258 --> 00:11:34,093 Now I can't tell her the truth. 244 00:11:34,094 --> 00:11:35,894 I guess I'll just have to put it in the closet 245 00:11:35,895 --> 00:11:38,163 with the rest of her gifts and hope she doesn't notice. 246 00:11:38,164 --> 00:11:39,898 - Thanks a lot, ace. - Well, I'm sorry. 247 00:11:39,899 --> 00:11:41,634 I don't want Susan mad at me. 248 00:11:41,701 --> 00:11:43,803 I rely heavily on her leftovers. 249 00:11:45,204 --> 00:11:48,441 Well, you want your leftovers. Well, here you go. 250 00:11:49,642 --> 00:11:50,810 What are you..? 251 00:11:53,312 --> 00:11:55,981 - William! - Bill! What're you doing? 252 00:12:00,319 --> 00:12:02,359 Paul said your leftovers taste like crap. 253 00:12:04,323 --> 00:12:06,859 [music fades] 254 00:12:08,060 --> 00:12:09,962 [instrumental music] 255 00:12:12,865 --> 00:12:14,200 Hey. 256 00:12:14,201 --> 00:12:15,567 So, the "reading yourself to sleep" 257 00:12:15,568 --> 00:12:16,802 not going so well, huh? 258 00:12:16,869 --> 00:12:19,138 It's impossible. I can't read in the dark 259 00:12:19,205 --> 00:12:20,973 and I can't sleep with the light on. 260 00:12:22,308 --> 00:12:23,843 Shh-shh-shh. 261 00:12:23,909 --> 00:12:26,249 You really didn't think this one through, dad? 262 00:12:27,179 --> 00:12:29,081 Shh. You'll wake your brother. 263 00:12:29,148 --> 00:12:31,951 Are you kidding? His head touches the pillow 264 00:12:31,952 --> 00:12:33,752 'and its sweet dreams till morning.' 265 00:12:33,753 --> 00:12:34,986 Hey, why don't I read to you? 266 00:12:34,987 --> 00:12:36,254 It worked when you were little. 267 00:12:36,255 --> 00:12:38,023 No, you don't have to. Okay. 268 00:12:39,825 --> 00:12:44,029 "The Tell-Tale Heart," by Edgar Allan Poe. 269 00:12:44,096 --> 00:12:47,099 "Now I say, there came to my ears 270 00:12:47,166 --> 00:12:49,401 "a low dull, quick sound 271 00:12:49,468 --> 00:12:52,805 such as a watch makes when enveloped in cotton." 272 00:12:52,872 --> 00:12:54,940 "I knew that sound well, too." 273 00:12:55,007 --> 00:12:58,177 "It was the beating of the old man's heart." 274 00:12:58,244 --> 00:13:00,746 "I removed the bed and examined the corpse." 275 00:13:00,813 --> 00:13:02,915 "I placed my hand upon the heart 276 00:13:02,982 --> 00:13:05,451 and held it there many minutes." 277 00:13:05,518 --> 00:13:07,787 "There was no pulsation." 278 00:13:07,853 --> 00:13:09,922 "He was stone dead." 279 00:13:09,989 --> 00:13:12,057 "His eye would trouble me no more." 280 00:13:29,875 --> 00:13:31,043 [door closes] 281 00:13:55,467 --> 00:13:56,517 [screaming] 282 00:13:56,535 --> 00:13:58,470 [all screaming] 283 00:14:00,005 --> 00:14:02,174 [switch clicks] What's going on?! 284 00:14:02,241 --> 00:14:04,243 The little one tried to kill us! 285 00:14:06,212 --> 00:14:07,646 What is wrong, Bryan? 286 00:14:07,713 --> 00:14:10,516 I keep thinking about beating hearts and corpses. 287 00:14:10,517 --> 00:14:13,218 You were awake when I was reading that story, weren't you? 288 00:14:13,219 --> 00:14:14,752 Can I stay in here with you guys? 289 00:14:14,753 --> 00:14:16,088 - Of course. - No! 290 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 Hey, you know what I do when I get scared? 291 00:14:20,759 --> 00:14:22,294 You scream like a girl? 292 00:14:26,632 --> 00:14:29,501 Anyway...what I do when I get scared 293 00:14:29,568 --> 00:14:32,204 is I shake it off and I get in my own bed. 294 00:14:33,539 --> 00:14:34,940 Or I climb in here. 295 00:14:38,844 --> 00:14:40,913 I take dad's favorite pillow. 296 00:14:40,980 --> 00:14:42,147 [switch clicks] 297 00:14:42,148 --> 00:14:43,615 'Night. 298 00:14:43,616 --> 00:14:46,151 [acoustic music] 299 00:15:07,206 --> 00:15:09,942 [instrumental music] 300 00:15:10,709 --> 00:15:12,544 Ugh. What a day. 301 00:15:12,545 --> 00:15:14,979 I was so tired, I fell asleep in front of a patient 302 00:15:14,980 --> 00:15:17,349 who claims no one ever listens to her. 303 00:15:17,416 --> 00:15:19,718 Well, you'll love this. A certain son of yours 304 00:15:19,785 --> 00:15:24,089 is one tardy away from serving all-day Saturday detention. 305 00:15:24,156 --> 00:15:25,324 She's talking about me. 306 00:15:25,325 --> 00:15:29,093 Trent, you have got to figure out the sleeping thing. 307 00:15:29,094 --> 00:15:30,396 You can't keep doing this. 308 00:15:30,462 --> 00:15:32,197 Well, look, I'm sorry, alright? 309 00:15:32,264 --> 00:15:33,899 I really am, but I can't help it. 310 00:15:33,900 --> 00:15:36,200 Well, what do we have to do to help you get up in the morning? 311 00:15:36,201 --> 00:15:37,635 Yell in your ear with a megaphone? 312 00:15:37,636 --> 00:15:39,538 Pump a bucket of water over your head? 313 00:15:39,605 --> 00:15:42,274 Put a bunch of black widow spiders in your bed 314 00:15:42,341 --> 00:15:46,345 to fill you so full of poison your nervous system shuts down? 315 00:15:49,581 --> 00:15:51,801 What? I mean, if the water thing doesn't work. 316 00:15:53,652 --> 00:15:55,087 Okay, okay, I get it. 317 00:15:55,154 --> 00:15:57,289 How about if I'm not up by 7:15 tomorrow 318 00:15:57,356 --> 00:15:59,396 you all can do whatever you want to wake me. 319 00:15:59,425 --> 00:16:01,360 - Alright, deal. - Alright. 320 00:16:01,427 --> 00:16:03,595 Alright, kids, go wash up for dinner. 321 00:16:06,065 --> 00:16:09,068 Bill, honey, uh, you left the house today 322 00:16:09,134 --> 00:16:10,302 without your bracelet. 323 00:16:14,673 --> 00:16:15,723 Without what now? 324 00:16:17,142 --> 00:16:19,144 Your bracelet. You weren't wearing it. 325 00:16:19,211 --> 00:16:20,779 - Oh, yes. Yeah. - 'Yeah.' 326 00:16:20,846 --> 00:16:23,615 Because, see, I had a patient this afternoon 327 00:16:23,682 --> 00:16:27,219 that has really bad turquoise envy and.. 328 00:16:27,286 --> 00:16:28,687 ...I didn't want to set him off. 329 00:16:28,754 --> 00:16:30,155 Bill. 330 00:16:30,222 --> 00:16:33,058 Okay, honey, the deal is the bracelet.. 331 00:16:33,125 --> 00:16:35,060 ...it's really not me. 332 00:16:35,127 --> 00:16:36,996 I mean, some men are turquoise men 333 00:16:37,062 --> 00:16:40,132 and some men are...men. 334 00:16:42,468 --> 00:16:46,271 But when we were in New Mexico, you saw somebody wearing this 335 00:16:46,338 --> 00:16:47,639 and you said you loved it. 336 00:16:47,706 --> 00:16:49,566 It was Albuquerque in the summertime. 337 00:16:49,575 --> 00:16:52,644 I was just happy to be inside an air conditioned gift shop. 338 00:16:52,711 --> 00:16:57,449 [clicks tongue] Ah! And I really thought I nailed it this time. 339 00:16:57,516 --> 00:16:58,984 - Ah! - It's okay, honey. 340 00:16:59,051 --> 00:17:00,586 We can fix it. We can fix it. 341 00:17:00,587 --> 00:17:02,620 Let's go back to the mall, we'll go to the store 342 00:17:02,621 --> 00:17:04,923 and you can find me something I really like. 343 00:17:04,990 --> 00:17:06,191 - You think so? - I do. 344 00:17:06,258 --> 00:17:07,960 - Oh, good. - I mean, let's face it. 345 00:17:08,027 --> 00:17:10,195 The bar wasn't set that high. 346 00:17:10,262 --> 00:17:11,597 [instrumental music] 347 00:17:12,998 --> 00:17:16,468 Hi, Gerard. This is my husband Bill. 348 00:17:16,535 --> 00:17:19,505 He was a little lukewarm about the bracelet. 349 00:17:19,571 --> 00:17:25,010 Oh, no. Oh, Susan, how horrible for you. 350 00:17:25,011 --> 00:17:26,310 And I really thought this was you. 351 00:17:26,311 --> 00:17:28,781 [chuckles] You don't know me. 352 00:17:28,847 --> 00:17:32,251 Um, y-y-you know, why don't, why don't we get a watch? 353 00:17:32,317 --> 00:17:33,552 - Uh.. - Alright. 354 00:17:33,619 --> 00:17:35,721 Oh, look at that. You like it? 355 00:17:35,788 --> 00:17:38,023 Ah, I don't know if that's really my style. 356 00:17:38,090 --> 00:17:41,493 Oh, okay. Um, what about that one? 357 00:17:41,560 --> 00:17:43,395 - That's nice. - Really? You like it? 358 00:17:43,462 --> 00:17:45,664 - I-I do. I don't. - You don't. 359 00:17:45,731 --> 00:17:47,032 Of course you don't. 360 00:17:47,033 --> 00:17:48,533 Honey, it's not that I don't like it. 361 00:17:48,534 --> 00:17:52,471 I just wonder if that watch came in a different watch. 362 00:17:53,105 --> 00:17:54,440 Ah-huh. 363 00:17:54,441 --> 00:17:56,407 Why don't we just move away from the watch case? 364 00:17:56,408 --> 00:17:59,111 Uh, wa.. How about a pinky ring? 365 00:17:59,112 --> 00:18:00,511 Why don't we move back to the watch case? 366 00:18:00,512 --> 00:18:02,114 Okay, I get it. I get it. 367 00:18:02,181 --> 00:18:04,883 You don't want jewelry. Uh.. 368 00:18:04,950 --> 00:18:08,654 Oh! How about a crystal apple with a clock in it? 369 00:18:08,655 --> 00:18:10,822 You don't have anything like this in your office. 370 00:18:10,823 --> 00:18:12,057 That's not an accident. 371 00:18:12,124 --> 00:18:13,525 [both chuckle] 372 00:18:13,592 --> 00:18:17,563 Okay, clearly I am incapable of finding a gift you like. 373 00:18:17,564 --> 00:18:19,864 No, no, no, no, no! The clock apple is wonderful. 374 00:18:19,865 --> 00:18:22,033 - Does it come in other fruits? - You know what? 375 00:18:22,034 --> 00:18:25,104 Wh-why don't we just ask a stranger to pick something out? 376 00:18:25,170 --> 00:18:27,272 Excuse me. You there. Hi. Hi! 377 00:18:27,273 --> 00:18:28,973 Do you know what my husband would like? 378 00:18:28,974 --> 00:18:31,008 Because apparently you have as good a chance 379 00:18:31,009 --> 00:18:32,611 of getting it right as I do. 380 00:18:32,678 --> 00:18:34,713 Okay, why don't we go to the food court 381 00:18:34,714 --> 00:18:36,647 and get a Cinnabon and come back on a full stomach. 382 00:18:36,648 --> 00:18:38,817 Forget it! For-forget the whole thing. 383 00:18:41,787 --> 00:18:45,524 I really didn't wanna say it, but that apple clock is you. 384 00:18:47,559 --> 00:18:49,928 You really don't know me. 385 00:18:49,995 --> 00:18:52,397 [music fades] 386 00:18:53,765 --> 00:18:55,467 [instrumental music] 387 00:18:57,035 --> 00:18:58,470 Hey, hey! You okay? 388 00:19:00,172 --> 00:19:01,340 I don't get it, Bill. 389 00:19:01,341 --> 00:19:02,707 I'd like to think that I know 390 00:19:02,708 --> 00:19:04,275 pretty much everything about you 391 00:19:04,276 --> 00:19:07,346 yet every time I try to buy a gift for you 392 00:19:07,412 --> 00:19:08,914 I fail miserably. 393 00:19:08,981 --> 00:19:10,782 Oh, honey. 394 00:19:10,849 --> 00:19:14,887 What you think of as a failure, I find really adorable. 395 00:19:14,953 --> 00:19:17,456 So that bracelet was adorable to you? 396 00:19:17,523 --> 00:19:21,260 Oh, no, that was hideous. 397 00:19:21,326 --> 00:19:24,329 I'm talking about the intent behind it. 398 00:19:24,330 --> 00:19:26,497 Okay, I-I don't know what you're talking about. 399 00:19:26,498 --> 00:19:27,666 Come here. Sit down. 400 00:19:27,803 --> 00:19:31,903 Do you remember when I told you how much fun 401 00:19:31,904 --> 00:19:33,539 I had at that microbrewery? 402 00:19:33,540 --> 00:19:34,906 And then for Christmas, you bought me 403 00:19:34,907 --> 00:19:36,140 that home beer making kit? 404 00:19:36,141 --> 00:19:37,575 You mean the one you never opened? 405 00:19:37,576 --> 00:19:38,977 Yes. 406 00:19:39,044 --> 00:19:40,612 How is this helping, Bill? I.. 407 00:19:40,679 --> 00:19:44,082 Don't you get it? All I had to do was mention something 408 00:19:44,149 --> 00:19:46,652 and you remembered it. 409 00:19:46,718 --> 00:19:49,922 I mean, you gave me those gifts because you listened to me. 410 00:19:49,950 --> 00:19:52,223 But they were horrible. 411 00:19:52,224 --> 00:19:54,626 Okay, so the execution was off. 412 00:19:54,693 --> 00:19:56,528 I will take a wife who listens to me 413 00:19:56,595 --> 00:19:58,530 over a great gift any day. 414 00:20:02,801 --> 00:20:04,703 Thanks. 415 00:20:04,704 --> 00:20:06,437 You know what I was thinking we can do. 416 00:20:06,438 --> 00:20:08,473 I bet I'm thinking the same thing. 417 00:20:08,540 --> 00:20:10,976 - Yeah? Cinnabon? - Yeah. 418 00:20:12,644 --> 00:20:16,181 Oh, no, no. I was thinking maybe.. 419 00:20:16,248 --> 00:20:19,885 ...a little...daytime-loving. 420 00:20:19,952 --> 00:20:21,486 - Ooh. - Ooh. 421 00:20:21,553 --> 00:20:24,389 I'll get the car, you get the Cinnabon. 422 00:20:24,456 --> 00:20:26,992 [instrumental music] 423 00:20:31,296 --> 00:20:33,131 I did it. I'm up! 424 00:20:33,198 --> 00:20:35,434 And it's not even 7:15 yet. 425 00:20:36,268 --> 00:20:37,436 [sighs] 426 00:20:39,238 --> 00:20:42,374 [clock ticking] 427 00:20:45,978 --> 00:20:47,346 I'm dreaming, aren't I? 428 00:20:49,281 --> 00:20:52,951 Trent, wake up! Wake up! 429 00:20:52,952 --> 00:20:54,051 [drumming] 430 00:20:54,052 --> 00:20:56,588 [indistinct chatter] 431 00:20:57,222 --> 00:21:00,359 [outro theme] 432 00:21:00,409 --> 00:21:04,959 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.