All language subtitles for The Bill Engvall Show s01e04 Have You Seen My Muffins, Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,802 [theme music] 2 00:00:09,653 --> 00:00:13,846 (male narrator) "The Bill Engvall Show" is taped 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,949 before a live studio audience. 4 00:00:15,950 --> 00:00:18,217 (Martin) And another thing I can't believe are the jerks 5 00:00:18,218 --> 00:00:19,685 that go to the movies these days. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,553 Maybe we should talk about something else. 7 00:00:21,554 --> 00:00:24,224 No, we came here to complain, didn't we? 8 00:00:25,959 --> 00:00:27,327 Okay, continue. 9 00:00:27,394 --> 00:00:29,696 A hassle with traffic and parking and crowds 10 00:00:29,763 --> 00:00:32,232 all so I can get jammed in the kidneys for two hours. 11 00:00:32,233 --> 00:00:33,832 You didn't have to confront him. 12 00:00:33,833 --> 00:00:35,901 He wouldn't stop kicking the back of my seat. 13 00:00:35,902 --> 00:00:38,838 He was three years old. 14 00:00:38,839 --> 00:00:40,172 You couldn't just change seats? 15 00:00:40,173 --> 00:00:41,708 And let him win? 16 00:00:41,709 --> 00:00:44,777 Okay, you know what, instead of viewing these hassles 17 00:00:44,778 --> 00:00:46,612 as reasons to get mad, try looking at them 18 00:00:46,613 --> 00:00:50,817 as ways to practice patience. Okay, let's start small. 19 00:00:50,818 --> 00:00:52,551 Maybe you don't push the elevator button 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,219 over and over if it's already been pressed. 21 00:00:54,220 --> 00:00:56,523 He does that. You do that! 22 00:00:56,524 --> 00:00:59,224 Pushing that button doesn't make that elevator 23 00:00:59,225 --> 00:01:00,593 come any quicker, Martin. 24 00:01:00,594 --> 00:01:02,394 Alright, look, we're about out of time here. 25 00:01:02,395 --> 00:01:04,163 Just remember, if you roll with things 26 00:01:04,164 --> 00:01:05,465 life can be a lot more fun. 27 00:01:05,532 --> 00:01:07,233 - Yeah. - I'll see you next week. 28 00:01:07,300 --> 00:01:09,135 - Thanks, doc. - Bye-bye. 29 00:01:09,136 --> 00:01:11,370 Hey, buddy, you ready for lunch? 30 00:01:11,371 --> 00:01:13,173 - Yeah, almost. - Great. 31 00:01:13,239 --> 00:01:16,076 That guy looks familiar. Wait a second. 32 00:01:16,077 --> 00:01:18,911 That's the guy that was peeking on my nephew at the movies. 33 00:01:18,912 --> 00:01:21,114 No! 34 00:01:21,181 --> 00:01:24,317 Well, we're not at the movies now, punk! 35 00:01:25,485 --> 00:01:27,287 Take the stairs, Martin! 36 00:01:27,353 --> 00:01:30,490 [instrumental music] 37 00:01:33,960 --> 00:01:35,028 - Hey. - Hey, honey. 38 00:01:35,095 --> 00:01:36,796 How was your new therapy group? 39 00:01:36,863 --> 00:01:38,465 I wish I had never started it. 40 00:01:38,531 --> 00:01:42,302 Crazy, lonely people will talk forever. 41 00:01:42,303 --> 00:01:44,603 Hey, mom. Can you wash these for me, for tomorrow? 42 00:01:44,604 --> 00:01:46,905 Honey, it's almost 11:00. Can't you wear something else? 43 00:01:46,906 --> 00:01:48,241 But I like these. 44 00:01:48,242 --> 00:01:49,708 You know what I haven't seen you in lately? 45 00:01:49,709 --> 00:01:51,644 Those little cute prairie skirts. 46 00:01:51,645 --> 00:01:53,912 That's because I don't have to run to a well in the morning 47 00:01:53,913 --> 00:01:55,815 to fetch our water. 48 00:01:55,816 --> 00:01:57,483 Alright, leave them, I'll do them in the morning. 49 00:01:57,484 --> 00:01:59,224 Thanks, mom. And can you do this too? 50 00:01:59,285 --> 00:02:01,054 On delicate? 51 00:02:01,121 --> 00:02:02,755 Yes, you are, dear. 52 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 - Alright. - 'Susan, where's the aspirin?' 53 00:02:08,361 --> 00:02:10,830 In the medicine cabinet! 54 00:02:12,999 --> 00:02:14,834 Where in the medicine cabinet? 55 00:02:14,901 --> 00:02:18,238 (Susan) 'On one of the two shelves, Bill.' 56 00:02:24,310 --> 00:02:25,678 - Here you go. - Mm, thanks. 57 00:02:25,679 --> 00:02:27,212 But I didn't ask you to find it for me 58 00:02:27,213 --> 00:02:28,247 I just wanted you to tell me where it was. 59 00:02:28,248 --> 00:02:30,416 Trust me, this way is quicker. 60 00:02:30,483 --> 00:02:33,186 Hey, babe, what is all this stuff? 61 00:02:33,253 --> 00:02:36,022 Well, it's fillers, smoothers 62 00:02:36,089 --> 00:02:39,726 creams, lotions, potions, salves. 63 00:02:39,792 --> 00:02:41,394 Huh? 64 00:02:41,461 --> 00:02:43,796 Spackle, Bondo, paint. 65 00:02:43,863 --> 00:02:44,964 Ah! 66 00:02:50,303 --> 00:02:52,305 Look at the size of this thing. 67 00:02:52,306 --> 00:02:53,438 I mean, there's not a shell casing 68 00:02:53,439 --> 00:02:55,875 worth of lotion in this thing. 69 00:02:55,942 --> 00:02:58,611 "$67?" For real? 70 00:02:58,678 --> 00:03:02,348 [sighs] It's eye serum. It's from France. 71 00:03:03,683 --> 00:03:05,685 Boy, they saw you coming. 72 00:03:07,287 --> 00:03:10,857 - Does it work? - Does what work? 73 00:03:10,924 --> 00:03:13,426 I'm just saying, $67 is a lot of money 74 00:03:13,493 --> 00:03:15,762 for something that maybe doesn't work. 75 00:03:15,828 --> 00:03:18,831 But I can see clearly that it does. 76 00:03:21,301 --> 00:03:23,736 First of all, you have no idea what things cost 77 00:03:23,803 --> 00:03:25,872 and second of all, you didn't pay for it. 78 00:03:25,939 --> 00:03:28,875 Well, what'd you do? Win it in a contest? 79 00:03:28,942 --> 00:03:32,178 I have a little money saved up from when I was a nurse 80 00:03:32,245 --> 00:03:34,714 and I use that to buy things 81 00:03:34,715 --> 00:03:37,249 when I don't want to pay for it out of the money you give me. 82 00:03:37,250 --> 00:03:40,019 You-you have money saved from when you were a nurse? 83 00:03:40,086 --> 00:03:41,287 - Mm. - Where? 84 00:03:41,354 --> 00:03:44,457 In my account, at the bank. 85 00:03:44,458 --> 00:03:46,024 You have a separate account that I never knew about. 86 00:03:46,025 --> 00:03:48,895 Well, for extras, like-like your birthday gifts 87 00:03:48,962 --> 00:03:50,663 like-like your golf clubs. 88 00:03:50,664 --> 00:03:52,397 I thought when we got married we pooled it all together. 89 00:03:52,398 --> 00:03:53,800 We did, we did. 90 00:03:54,834 --> 00:03:56,302 Most of it. 91 00:03:57,403 --> 00:03:59,272 Oh, but you just saved some aside. 92 00:03:59,339 --> 00:04:03,076 So, you could escape when things didn't work out? 93 00:04:03,142 --> 00:04:05,111 [chuckles] Don't be silly. 94 00:04:05,112 --> 00:04:07,579 No, I just.. It's just, it's just to have Susan money. 95 00:04:07,580 --> 00:04:10,116 Like-like, for manicures or shoes. 96 00:04:10,183 --> 00:04:12,318 Maybe a fake passport. 97 00:04:12,319 --> 00:04:16,388 Well, I make enough money that you can buy whatever you want. 98 00:04:16,389 --> 00:04:18,258 I mean, we're in this together. 99 00:04:18,324 --> 00:04:21,661 Honey, when I met you I was a working woman. 100 00:04:21,728 --> 00:04:24,998 I had a certain degree of independence 101 00:04:25,064 --> 00:04:26,766 autonomy, if you will. 102 00:04:26,833 --> 00:04:29,702 And a part of me wanted to retain that. 103 00:04:29,769 --> 00:04:32,472 And-and not feel indebted to you, or owned by you 104 00:04:32,538 --> 00:04:35,675 like-like, an indentured servant, per se. 105 00:04:36,876 --> 00:04:38,344 Per se? 106 00:04:41,414 --> 00:04:42,915 Where are you going? 107 00:04:42,982 --> 00:04:46,486 Do we have anything stronger than aspirin, per se? 108 00:04:51,090 --> 00:04:53,526 [instrumental music] 109 00:04:54,927 --> 00:04:57,930 - Hey, making my sandwich? - Turkey, right? 110 00:04:57,997 --> 00:05:03,236 Yeah, but instead of mayo, could I have Miracle Whip? 111 00:05:03,303 --> 00:05:05,004 Sure. 112 00:05:05,071 --> 00:05:06,205 Yeah. 113 00:05:06,272 --> 00:05:07,807 And, uh, lettuce on both sides. 114 00:05:07,874 --> 00:05:10,109 On both sides. Okay. 115 00:05:10,176 --> 00:05:12,945 - And no, no, no tomatoes. - 86 tomatoes. 116 00:05:13,012 --> 00:05:14,992 And three slices of turkey, not just two. 117 00:05:15,014 --> 00:05:18,484 - You want to make it yourself? - No, I like how you do it. 118 00:05:18,551 --> 00:05:21,654 Ah, don't use that milk. I think it's bad. 119 00:05:21,721 --> 00:05:23,623 Hey, Lauren, smell this. 120 00:05:23,690 --> 00:05:26,159 [groans] Hey, Bryan, smell this. 121 00:05:26,225 --> 00:05:27,460 [groans] 122 00:05:27,527 --> 00:05:29,362 - Hey, dad! - Alright, give me that. 123 00:05:29,363 --> 00:05:31,430 - Hey, Bill! - Hm? 124 00:05:31,431 --> 00:05:32,965 - Smell this. - Ugh! 125 00:05:33,489 --> 00:05:37,002 Alright, guys, come on, hurry up and eat 126 00:05:37,003 --> 00:05:38,503 you're gonna be late for school. 127 00:05:38,504 --> 00:05:40,038 Did you make your muffins today, mom? 128 00:05:40,039 --> 00:05:43,576 - Yes, blueberry. - Yeah, my favorite. 129 00:05:43,577 --> 00:05:45,577 Hey, look at here, my day hadn't even started 130 00:05:45,578 --> 00:05:46,846 I've already made $600. 131 00:05:46,913 --> 00:05:49,015 - That's for last night. - Oh, come on! 132 00:05:49,082 --> 00:05:50,550 We're eating. 133 00:05:50,551 --> 00:05:55,454 I thought about what you said, and I want you to have that. 134 00:05:55,455 --> 00:05:56,822 It's the rest of my nursing money. 135 00:05:56,823 --> 00:05:58,523 Oh, no, honey. Keep this for your spending money. 136 00:05:58,524 --> 00:06:00,660 No, I don't need it. I'm going back to work. 137 00:06:01,761 --> 00:06:04,397 - You're getting a job? - On purpose? 138 00:06:05,164 --> 00:06:06,699 What brought this about? 139 00:06:06,700 --> 00:06:08,767 Was it 'cause I made fun of your little jar of eye goop? 140 00:06:08,768 --> 00:06:11,704 [chuckles] After our conversation, I thought about it 141 00:06:11,705 --> 00:06:13,171 and I think it would make me happy 142 00:06:13,172 --> 00:06:14,873 to earn some of my own spending money again. 143 00:06:14,874 --> 00:06:17,543 You don't give her any spending money? 144 00:06:18,478 --> 00:06:20,680 Mom, what's in this for you? 145 00:06:21,948 --> 00:06:24,117 Honey, if you want your own spending money.. 146 00:06:24,183 --> 00:06:25,518 ...problem solved. 147 00:06:25,585 --> 00:06:27,685 No, no, I think I'd like to earn my own money 148 00:06:27,720 --> 00:06:30,456 on a regular basis, like-like with a job. 149 00:06:30,523 --> 00:06:32,692 Oh. Good for you. 150 00:06:32,693 --> 00:06:34,092 - Good for you. Look at us. - Yeah. 151 00:06:34,093 --> 00:06:35,727 You earning money, me earning money. 152 00:06:35,728 --> 00:06:37,263 Modern two-income family. 153 00:06:37,264 --> 00:06:38,997 So, what are you going to do? Go back to nursing? 154 00:06:38,998 --> 00:06:41,701 Uh, nothing like that. I'd like to try something new. 155 00:06:41,768 --> 00:06:43,169 - I don't know what. - Okay. 156 00:06:43,170 --> 00:06:45,570 We need to think of something that mom is good at 157 00:06:45,571 --> 00:06:47,874 that people will pay her for. 158 00:06:55,181 --> 00:06:56,816 Wait. What are we doing? 159 00:06:58,885 --> 00:07:01,287 Oh, I know! What about your muffins, mom? 160 00:07:01,354 --> 00:07:04,824 - You could sell them. - You think so? My muffins? 161 00:07:04,891 --> 00:07:07,193 Yeah, honey, why don't you sell your muffins? 162 00:07:09,228 --> 00:07:12,632 Does this mean we're gonna have to move to Drury Lane? 163 00:07:14,700 --> 00:07:16,836 Does no one read the classics? 164 00:07:17,737 --> 00:07:20,873 [instrumental music] 165 00:07:25,278 --> 00:07:26,328 - Hey, Bill. - Hey. 166 00:07:26,329 --> 00:07:27,512 You doing anything later? 167 00:07:27,513 --> 00:07:29,882 You wanna go buy a boat, go halfsies? 168 00:07:29,949 --> 00:07:31,509 What do you wanna buy a boat for? 169 00:07:31,551 --> 00:07:33,319 Well, according to my research 170 00:07:33,386 --> 00:07:38,391 a boat is a popular location for girls to go wild. 171 00:07:38,458 --> 00:07:41,327 - I think I'm gonna pass. - Oh, okay, I get it. 172 00:07:41,394 --> 00:07:43,763 - Money problems, huh? - No. 173 00:07:43,830 --> 00:07:46,899 - Why? What have you heard? - Nothing. 174 00:07:46,966 --> 00:07:49,702 But it looks like I struck a nerve. 175 00:07:49,769 --> 00:07:51,209 Paul, did your ex-wife work? 176 00:07:51,270 --> 00:07:53,339 Yeah, yeah. She was a magician. 177 00:07:53,406 --> 00:07:55,708 She made my money disappear. 178 00:07:56,876 --> 00:07:58,611 Is everything a joke to you today? 179 00:07:58,678 --> 00:08:00,279 Yeah, pretty much. 180 00:08:01,481 --> 00:08:03,082 So, what's the problem, buddy? 181 00:08:03,149 --> 00:08:05,718 Well, Susan wants to go to work selling muffins. 182 00:08:05,785 --> 00:08:09,021 Mm. So, you are having money problems? 183 00:08:09,088 --> 00:08:11,057 No, I'm not having money problems. 184 00:08:11,123 --> 00:08:12,992 She says she wants to do this for her. 185 00:08:13,059 --> 00:08:16,362 Hmm. And how do you feel about that? 186 00:08:16,429 --> 00:08:17,864 I feel a little uneasy. 187 00:08:17,930 --> 00:08:21,267 Yeah, well, you should, because you're a man. 188 00:08:21,334 --> 00:08:25,171 And we are genetically pre-disposed to be providers. 189 00:08:25,238 --> 00:08:29,742 And now your wife is going door to door peddling her muffins. 190 00:08:30,676 --> 00:08:32,712 And it is freaking you out. 191 00:08:32,778 --> 00:08:34,514 I'm not freaking out. 192 00:08:34,580 --> 00:08:36,082 Aren't you, Bill? 193 00:08:36,148 --> 00:08:37,617 Aren't you? 194 00:08:39,619 --> 00:08:41,387 - Well, maybe a little. - Mm-hmm. 195 00:08:41,454 --> 00:08:43,089 So, what'd you say to her? 196 00:08:43,090 --> 00:08:45,590 Oh, I said, "Sure, I'd support you in whatever you want to do." 197 00:08:45,591 --> 00:08:47,793 Good, good. Chicks dig that. 198 00:08:47,794 --> 00:08:51,029 "You're as beautiful today as you were 199 00:08:51,030 --> 00:08:53,866 on the day I married you, " they like that one, too. 200 00:08:54,450 --> 00:08:58,837 You know, buddy, one of these days, women are gonna 201 00:08:58,838 --> 00:09:01,440 figure out how to do all this without us. 202 00:09:01,507 --> 00:09:03,276 And you know where that puts us? 203 00:09:03,342 --> 00:09:04,844 On our new boat. 204 00:09:04,911 --> 00:09:06,846 [imitates a foghorn blaring] 205 00:09:06,913 --> 00:09:10,049 [instrumental music] 206 00:09:13,286 --> 00:09:16,689 Well, I was gonna get it cut, but if you like it long- 207 00:09:16,756 --> 00:09:18,724 - Wanna play outside? - Dude! 208 00:09:18,791 --> 00:09:20,326 I'm on the phone with a girl. 209 00:09:20,393 --> 00:09:22,428 I'm gonna blow something up. 210 00:09:22,495 --> 00:09:23,963 I gotta go. 211 00:09:27,567 --> 00:09:29,368 So, what is all this stuff? 212 00:09:29,435 --> 00:09:30,703 Rocket parts. 213 00:09:30,770 --> 00:09:32,305 I'm gonna crush Jeremy Nooney 214 00:09:32,371 --> 00:09:34,171 at the school science fair this year. 215 00:09:34,172 --> 00:09:35,740 I thought you guys were friends now. 216 00:09:35,741 --> 00:09:36,976 Friendship be damned! 217 00:09:37,043 --> 00:09:39,178 I want that blue ribbon, Trent! 218 00:09:41,180 --> 00:09:42,481 Okay. 219 00:09:42,548 --> 00:09:46,052 Hey, you got a little froth on the corners of your mouth, man. 220 00:09:49,889 --> 00:09:53,059 Anyway, this year, I'm building a prototype rocket 221 00:09:53,125 --> 00:09:57,063 with the ultimate goal of sending Priscilla into space. 222 00:09:57,129 --> 00:09:58,998 Well, have you told Priscilla yet? 223 00:09:59,065 --> 00:10:02,368 She won't mind. Snakes will try anything once. 224 00:10:04,604 --> 00:10:07,740 [instrumental music] 225 00:10:11,410 --> 00:10:13,145 Okay, I got blueberry, banana 226 00:10:13,146 --> 00:10:14,913 walnut and chocolate chip, all set. 227 00:10:14,914 --> 00:10:16,415 I just hope somebody buys them. 228 00:10:16,482 --> 00:10:17,550 Wait a second, mom. 229 00:10:17,617 --> 00:10:18,751 What? 230 00:10:18,818 --> 00:10:20,620 Is, is that necessary? 231 00:10:20,686 --> 00:10:23,356 You wanna move the product, don't you? 232 00:10:23,422 --> 00:10:27,326 I don't even want to know how you know that. 233 00:10:27,393 --> 00:10:30,062 And here's a list of places you could try selling. 234 00:10:30,129 --> 00:10:32,932 Like the mall, the taco stand, bowling alley. 235 00:10:32,999 --> 00:10:36,369 Really any place where fat people gather. 236 00:10:36,435 --> 00:10:38,037 Thanks, Trent. 237 00:10:38,104 --> 00:10:40,139 So, uh, so you really wanna do this? 238 00:10:40,140 --> 00:10:42,707 Because it's fine by me if that's what you want to do. 239 00:10:42,708 --> 00:10:44,143 Oh, you're the best. 240 00:10:44,144 --> 00:10:46,444 Would you mind fixing the kids their school lunches 241 00:10:46,445 --> 00:10:47,746 cleaning the breakfast dishes 242 00:10:47,747 --> 00:10:49,180 and putting the clothes in the dryer? 243 00:10:49,181 --> 00:10:50,682 Alright, everybody, wish me luck. 244 00:10:50,683 --> 00:10:52,251 - Good luck. Have fun. - Good luck! 245 00:10:52,318 --> 00:10:53,753 - Bye. - Oh, and, mom.. 246 00:10:53,819 --> 00:10:57,990 If you have any trouble just talk to the teacher. 247 00:10:58,057 --> 00:11:01,661 It's what you always tell me on my first day of school. 248 00:11:01,662 --> 00:11:02,961 Doesn't really help, does it? 249 00:11:02,962 --> 00:11:05,364 - Not so far. - Ah. 250 00:11:05,431 --> 00:11:08,367 Okay, alright, lunch. Lunches, lunches. 251 00:11:08,368 --> 00:11:09,934 What do you guys want for your school lunch? 252 00:11:09,935 --> 00:11:12,104 Oh, Veal Parmesan. 253 00:11:12,171 --> 00:11:14,306 Okay, something in a sandwich? 254 00:11:14,373 --> 00:11:16,509 What, are we out of bread? 255 00:11:16,510 --> 00:11:19,177 - I want a meatloaf sandwich. - I want something with sprouts. 256 00:11:19,178 --> 00:11:21,180 How about everybody gets ten bucks? 257 00:11:22,682 --> 00:11:24,583 Now, I'm gonna need your help. 258 00:11:24,584 --> 00:11:25,884 I need you to clear the table 259 00:11:25,885 --> 00:11:27,385 put your dishes in the dishwasher 260 00:11:27,386 --> 00:11:29,287 and everybody's responsible for your own crumbs. 261 00:11:29,288 --> 00:11:32,958 It's time for us to shoulder a little more responsibility here. 262 00:11:36,228 --> 00:11:38,531 Said the father to himself. 263 00:11:38,597 --> 00:11:40,900 [instrumental music] 264 00:11:42,001 --> 00:11:44,503 [instrumental music] 265 00:11:46,189 --> 00:11:50,842 Hey, Bill, why don't you let me buy you lunch today? 266 00:11:50,843 --> 00:11:52,344 I'm fine, Paul, really. 267 00:11:52,345 --> 00:11:54,412 Okay, well look, if you don't want word to get around 268 00:11:54,413 --> 00:11:57,850 that your wife has got to pick up the financial slack 269 00:11:57,917 --> 00:12:00,352 you gotta get better shoes. 270 00:12:00,353 --> 00:12:02,854 What are you talking about? I've only had these for six months. 271 00:12:02,855 --> 00:12:04,622 Yeah, what about the guy who owned them before? 272 00:12:04,623 --> 00:12:06,392 How long did he have them? 273 00:12:06,459 --> 00:12:09,228 And by the way, how is word just getting around? 274 00:12:09,295 --> 00:12:10,763 I vlogged. 275 00:12:12,565 --> 00:12:15,601 Bill! How are you? 276 00:12:15,668 --> 00:12:18,304 Face it, Bill, you reek of poverty. 277 00:12:20,072 --> 00:12:24,176 I'm fine, Barbara. I'll have an egg salad, please. 278 00:12:24,243 --> 00:12:28,180 And why don't you take an extra bag of chips for the boy? 279 00:12:28,247 --> 00:12:31,283 - What? - How's tiny Bryan? 280 00:12:31,350 --> 00:12:34,286 Is he growing at all? 281 00:12:34,353 --> 00:12:37,389 What, are you turning my life into a "Christmas Carol?" 282 00:12:37,456 --> 00:12:39,892 I love that movie. 283 00:12:39,959 --> 00:12:41,627 What's that? 284 00:12:41,694 --> 00:12:42,895 Susan? 285 00:12:42,962 --> 00:12:44,697 - Oh, hi! - What's going on? 286 00:12:44,764 --> 00:12:48,334 I came to say hi, and while I was waiting for the elevator 287 00:12:48,335 --> 00:12:50,702 somebody asked me if these muffins were for sale 288 00:12:50,703 --> 00:12:54,406 and before I knew it, I sold 40 muffins in 15 minutes. 289 00:12:54,473 --> 00:12:57,443 Yeah, yeah, I'm averaging about 300 bucks an hour. 290 00:12:57,510 --> 00:13:01,013 Excuse me, are you the woman selling her muffins? 291 00:13:01,080 --> 00:13:04,416 - Uh, is-is there a problem? - I'm Mr. Levinson.. 292 00:13:04,483 --> 00:13:07,319 - The building manager. - Oh, I'm sorry, Mr. Levinson. 293 00:13:07,386 --> 00:13:10,206 She just came by to see me and things kind of got out of hand. 294 00:13:10,256 --> 00:13:11,576 No, we were just wondering 295 00:13:11,590 --> 00:13:14,193 if she'd like to come back tomorrow. 296 00:13:14,260 --> 00:13:16,061 - Really? - Yes. 297 00:13:16,128 --> 00:13:18,330 - You're a hit. - Oh! 298 00:13:18,397 --> 00:13:20,399 Did you hear that? I'm a hit. 299 00:13:21,801 --> 00:13:24,804 God bless us, everyone. 300 00:13:24,870 --> 00:13:28,007 [instrumental music] 301 00:13:35,548 --> 00:13:37,183 Alright. 302 00:13:39,485 --> 00:13:43,455 There. Broccoli and pizza. Perfectly balanced meal. 303 00:13:43,522 --> 00:13:44,990 Let's eat. 304 00:13:47,660 --> 00:13:49,528 Okay, how come nobody's eating? 305 00:13:49,595 --> 00:13:50,930 Dad, my pizza's burnt. 306 00:13:50,996 --> 00:13:53,432 My pizza's frozen. 307 00:13:53,499 --> 00:13:54,867 [groans] 308 00:13:54,934 --> 00:13:57,069 [humming] 309 00:13:58,671 --> 00:14:00,439 There, everybody happy? 310 00:14:00,506 --> 00:14:03,108 I like how mom puts cheese on the broccoli. 311 00:14:03,109 --> 00:14:05,043 Well then, you know what, you guys need to tell her 312 00:14:05,044 --> 00:14:06,644 that you miss her and you want her back. 313 00:14:06,645 --> 00:14:08,279 And that you don't want her working anymore. 314 00:14:08,280 --> 00:14:10,883 Have you told her that? Hmm? Have you told her? 315 00:14:10,950 --> 00:14:13,953 We miss her, but we want her to do what makes her happy. 316 00:14:14,019 --> 00:14:16,488 Right, right, right, right, right, right. 317 00:14:16,555 --> 00:14:18,657 Of course, we do. 318 00:14:18,724 --> 00:14:22,595 But would it kill you guys to tell her you wanted her home? 319 00:14:22,661 --> 00:14:24,496 When is she coming home anyway? 320 00:14:24,563 --> 00:14:26,363 She writes me notes to get me out of P.E. 321 00:14:26,398 --> 00:14:28,868 unlike some parents who aren't mom. 322 00:14:28,934 --> 00:14:31,136 Okay, Trent. 323 00:14:31,137 --> 00:14:33,905 Mom will be home tonight when she fills her muffin quota. 324 00:14:33,906 --> 00:14:36,308 Success breeds longer hours. 325 00:14:36,375 --> 00:14:38,415 How come you're never working late, dad? 326 00:14:38,477 --> 00:14:39,945 [Lauren snorts] 327 00:14:44,984 --> 00:14:49,188 If we're all done here, let's chip in and clear the table. 328 00:14:51,590 --> 00:14:53,192 Fifth night in a row. 329 00:14:53,259 --> 00:14:55,561 Not getting old at all. 330 00:14:55,628 --> 00:14:58,564 [instrumental music] 331 00:15:10,476 --> 00:15:12,611 - Susan? - Where are my walnuts? 332 00:15:12,612 --> 00:15:16,514 Sweetheart, have you been down here all night? 333 00:15:16,515 --> 00:15:19,285 Let me see.. Is that a.m. or p.m.? 334 00:15:19,351 --> 00:15:21,887 It's a.m. Honey, is this really worth it? 335 00:15:21,954 --> 00:15:24,957 - What's that supposed to mean? - Well, you haven't slept. 336 00:15:25,024 --> 00:15:28,260 The kitchen looks like Mrs. Fields exploded. 337 00:15:28,261 --> 00:15:30,061 And for the last four nights, we've been eating 338 00:15:30,062 --> 00:15:33,165 broken, burnt and misshapen muffins for dinner. 339 00:15:33,232 --> 00:15:34,967 Can't you just be supportive? 340 00:15:34,968 --> 00:15:36,401 I am trying to be supportive. 341 00:15:36,402 --> 00:15:38,871 Then help me find my walnuts! 342 00:15:38,938 --> 00:15:42,341 Susan, I think you've lost 'em completely. 343 00:15:44,076 --> 00:15:45,277 Trent.. 344 00:15:45,344 --> 00:15:48,180 Are you eating my walnuts? 345 00:15:49,415 --> 00:15:52,084 They're, um, they're good, mom. 346 00:15:53,485 --> 00:15:54,920 Well.. 347 00:15:54,987 --> 00:15:57,456 Have you seen my chocolate chips? 348 00:16:00,993 --> 00:16:02,628 Sorry about the lint. 349 00:16:10,202 --> 00:16:13,806 Okay, Trent, lift off at 09:30 a.m. 350 00:16:13,872 --> 00:16:16,008 - What? - 9:30. 351 00:16:16,075 --> 00:16:18,210 Why didn't you just say that? 352 00:16:18,277 --> 00:16:20,279 Did the 'O' throw ya? 353 00:16:20,455 --> 00:16:23,514 Do you have Priscilla in there? 354 00:16:23,515 --> 00:16:26,885 Nope, this is an unmanned flight. 355 00:16:26,886 --> 00:16:28,486 Maybe we can just grab her by the tail 356 00:16:28,487 --> 00:16:30,956 and wing her up in the air and see what happens. 357 00:16:31,023 --> 00:16:32,524 That's not science. 358 00:16:32,591 --> 00:16:36,261 It's what us normal people call fun, mon fr�re. 359 00:16:37,730 --> 00:16:39,365 Okay. 360 00:16:39,431 --> 00:16:41,834 Begin final countdown at T-minus five- 361 00:16:41,835 --> 00:16:43,534 - Let me do it, I'm older. - No, hey, it's mine! 362 00:16:43,535 --> 00:16:45,436 Mom, something's wrong with the washer. 363 00:16:45,437 --> 00:16:46,939 My white shirt turned pink. 364 00:16:47,006 --> 00:16:48,640 - Hey, it's mine! - No, come on. 365 00:16:48,707 --> 00:16:49,975 [thudding] 366 00:16:50,042 --> 00:16:51,377 Oh-oh! 367 00:16:58,150 --> 00:17:00,953 Tell me I didn't just hallucinate that. 368 00:17:01,020 --> 00:17:02,221 Awesome! 369 00:17:02,287 --> 00:17:03,756 [phone ringing] 370 00:17:06,191 --> 00:17:09,194 Hello? Yeah, just a minute. 371 00:17:09,195 --> 00:17:11,062 Mom, it's for you. He says it's important. 372 00:17:11,063 --> 00:17:13,999 Go punish your brothers. Hello? 373 00:17:14,066 --> 00:17:17,403 Uh, did you guys just see a rocket come through here? 374 00:17:21,173 --> 00:17:22,441 - Hey. - Hey, hon. 375 00:17:22,442 --> 00:17:24,042 Did you just hear a funny noise outside? 376 00:17:24,043 --> 00:17:26,477 Yeah, our boys just shot a rocket through the living room. 377 00:17:26,478 --> 00:17:29,882 - What? - Um, Mr. Levinson just called. 378 00:17:29,883 --> 00:17:32,316 - Uh, your building manager? - Yeah, what'd he want? 379 00:17:32,317 --> 00:17:34,887 More. More. He-he-he wants more. 380 00:17:34,953 --> 00:17:36,221 And-and not just muffins. 381 00:17:36,288 --> 00:17:39,391 He wants me to have my own bakery kiosk. 382 00:17:39,458 --> 00:17:41,827 In all four of his buildings. 383 00:17:41,894 --> 00:17:43,295 - Great! - Yeah. 384 00:17:43,362 --> 00:17:45,762 Look at you, an independent working woman again. 385 00:17:45,798 --> 00:17:48,167 - I'm so proud of you. - Oh, really, Bill, are you? 386 00:17:48,233 --> 00:17:50,536 Because I, I am so proud of me. 387 00:17:50,602 --> 00:17:53,906 I have totally exceeded every one of my expectations. 388 00:17:53,972 --> 00:17:57,176 I just, I never dreamed it would happen like this. 389 00:17:57,242 --> 00:17:59,111 Yeah, me either. 390 00:17:59,178 --> 00:18:02,114 You, out earnin' a living, me, taking care of the family. 391 00:18:02,181 --> 00:18:04,550 Ha! It's awesome. 392 00:18:04,616 --> 00:18:07,252 I know. And you know, what's really funny about it? 393 00:18:07,319 --> 00:18:10,756 - Please tell me. - I don't want to do it anymore. 394 00:18:10,823 --> 00:18:12,224 Oh, thank you. 395 00:18:13,725 --> 00:18:15,561 Wow. 396 00:18:15,562 --> 00:18:17,295 Honey, if you really didn't want me to do it 397 00:18:17,296 --> 00:18:18,831 why didn't you say something? 398 00:18:18,897 --> 00:18:22,234 Because I'm supposed to be supportive of you. 399 00:18:22,301 --> 00:18:24,870 - Chicks dig that. - Oh. 400 00:18:24,871 --> 00:18:26,304 You were threatened, weren't you? 401 00:18:26,305 --> 00:18:29,007 - Oh, come on. - Um, uh, uh. 402 00:18:29,074 --> 00:18:31,076 I hate that you know me so well. 403 00:18:31,077 --> 00:18:34,078 Are you sure you wanna do this? Give up on the muffin business? 404 00:18:34,079 --> 00:18:36,682 Yeah, just, it wasn't that fulfilling. 405 00:18:36,748 --> 00:18:38,684 I'll tell you what I did like, though. 406 00:18:38,750 --> 00:18:41,353 I really liked earning my own money. 407 00:18:41,354 --> 00:18:43,087 So, you could buy that fancy eye goop? 408 00:18:43,088 --> 00:18:44,522 No, no, no. It's not about the eye goop. 409 00:18:44,523 --> 00:18:47,292 - I know. It's just.. - Yeah. 410 00:18:47,359 --> 00:18:49,194 What else is it about? 411 00:18:50,829 --> 00:18:54,366 I just want to know that I can do something 412 00:18:54,433 --> 00:18:56,969 you know, in the world. 413 00:18:57,035 --> 00:18:59,404 - Like, what? - I don't know. 414 00:18:59,405 --> 00:19:01,139 - You want to talk about it? - No, no. 415 00:19:01,140 --> 00:19:02,307 - I mean I could- - No. 416 00:19:02,374 --> 00:19:03,475 - How about if I- - No. 417 00:19:03,542 --> 00:19:05,811 - So, I should just- - Yeah! 418 00:19:05,878 --> 00:19:07,479 - Okay then. - Mm. 419 00:19:09,014 --> 00:19:11,950 [instrumental music] 420 00:19:15,354 --> 00:19:17,489 [instrumental music] 421 00:19:19,057 --> 00:19:20,559 Hey. What's going on? 422 00:19:20,626 --> 00:19:22,427 Uh, we happen to have a job opening 423 00:19:22,428 --> 00:19:24,061 here at the Pearson Corporation. 424 00:19:24,062 --> 00:19:26,097 We are interviewing candidates for the position 425 00:19:26,098 --> 00:19:27,366 of Susan Pearson. 426 00:19:27,432 --> 00:19:30,335 And what might your name be, young lady? 427 00:19:30,402 --> 00:19:31,603 Stop it, Bill. 428 00:19:31,670 --> 00:19:34,506 Oh, that is not on our list. 429 00:19:37,242 --> 00:19:39,278 Fine, I-I'll play along. 430 00:19:39,344 --> 00:19:40,712 I am Susan Pearson. 431 00:19:40,779 --> 00:19:43,382 - Well, that gives you an edge. - Mm. 432 00:19:43,448 --> 00:19:44,917 Sit down, please. 433 00:19:44,918 --> 00:19:48,986 First of all, we have to know if you're willing 434 00:19:48,987 --> 00:19:50,355 to submit to a drug test. 435 00:19:50,422 --> 00:19:51,690 [Bill chuckles] 436 00:19:51,757 --> 00:19:53,926 Trent. 437 00:19:53,927 --> 00:19:56,060 Let me tell you a little about what the job entails. 438 00:19:56,061 --> 00:19:58,062 We're looking for someone who can do laundry 439 00:19:58,063 --> 00:20:01,667 and make the colors come out the same as they went in. 440 00:20:01,733 --> 00:20:04,102 Someone who can make a tasty turkey sandwich 441 00:20:04,103 --> 00:20:05,670 and put a note in the lunch bag saying 442 00:20:05,671 --> 00:20:07,906 "Dear P.E. teacher, please excuse Trent. 443 00:20:07,907 --> 00:20:09,207 He has a staph infection." 444 00:20:09,208 --> 00:20:10,809 Oh. 445 00:20:10,876 --> 00:20:13,516 Someone who will help me clean out my snake terrarium 446 00:20:13,579 --> 00:20:16,582 without squealing like a girl, dad. 447 00:20:18,584 --> 00:20:21,320 And most important, someone who will be a companion 448 00:20:21,386 --> 00:20:23,188 a friend and a lover. 449 00:20:23,255 --> 00:20:24,556 [all groan] 450 00:20:26,592 --> 00:20:29,061 And, uh, what-what does this position pay? 451 00:20:29,127 --> 00:20:32,064 Well, we did the math.. 452 00:20:32,130 --> 00:20:36,468 ...and for all you do around this place.. 453 00:20:36,535 --> 00:20:41,206 ...there is absolutely no way we can afford you. 454 00:20:41,273 --> 00:20:43,875 So, basically we're just begging. 455 00:20:43,942 --> 00:20:45,344 [chuckles] 456 00:20:47,879 --> 00:20:50,182 Okay, I'll take the job. 457 00:20:50,249 --> 00:20:51,650 Where do I sign? 458 00:20:51,717 --> 00:20:53,852 - Right here. - Aw.. 459 00:21:00,058 --> 00:21:01,860 How do they do that? 460 00:21:04,963 --> 00:21:07,899 [instrumental music] 461 00:21:24,016 --> 00:21:26,118 [sighs] 462 00:21:26,184 --> 00:21:29,321 Wow, Susan, you were right. 463 00:21:29,388 --> 00:21:30,622 This stuff is amazing. 464 00:21:30,689 --> 00:21:32,824 I am totally hydrated. 465 00:21:32,891 --> 00:21:36,695 I don't want to tell you how much what you're soaking costs. 466 00:21:36,762 --> 00:21:40,732 But it's about 154 chocolate chip muffins. 467 00:21:40,799 --> 00:21:42,868 - Mm! Well, be careful. - Mm-hm. 468 00:21:42,934 --> 00:21:44,970 This gets slippery. Come on, come on. 469 00:21:45,037 --> 00:21:47,077 No, no, no, no, no! These are dry-cleaned.. 470 00:21:47,105 --> 00:21:48,440 Oh! 471 00:21:49,541 --> 00:21:52,678 [instrumental music] 472 00:21:52,728 --> 00:21:57,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.