Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:02,802
[theme music]
2
00:00:09,653 --> 00:00:13,846
(male narrator) "The Bill Engvall Show" is taped
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,949
before a live studio audience.
4
00:00:15,950 --> 00:00:18,217
(Martin) And another thing
I can't believe are the jerks
5
00:00:18,218 --> 00:00:19,685
that go to the movies these days.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,553
Maybe we should talk about something else.
7
00:00:21,554 --> 00:00:24,224
No, we came here to complain, didn't we?
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,327
Okay, continue.
9
00:00:27,394 --> 00:00:29,696
A hassle with traffic and parking and crowds
10
00:00:29,763 --> 00:00:32,232
all so I can get jammed
in the kidneys for two hours.
11
00:00:32,233 --> 00:00:33,832
You didn't have to confront him.
12
00:00:33,833 --> 00:00:35,901
He wouldn't stop kicking the back of my seat.
13
00:00:35,902 --> 00:00:38,838
He was three years old.
14
00:00:38,839 --> 00:00:40,172
You couldn't just change seats?
15
00:00:40,173 --> 00:00:41,708
And let him win?
16
00:00:41,709 --> 00:00:44,777
Okay, you know what, instead
of viewing these hassles
17
00:00:44,778 --> 00:00:46,612
as reasons to get mad, try looking at them
18
00:00:46,613 --> 00:00:50,817
as ways to practice patience.
Okay, let's start small.
19
00:00:50,818 --> 00:00:52,551
Maybe you don't push the elevator button
20
00:00:52,552 --> 00:00:54,219
over and over if it's already been pressed.
21
00:00:54,220 --> 00:00:56,523
He does that. You do that!
22
00:00:56,524 --> 00:00:59,224
Pushing that button doesn't make that elevator
23
00:00:59,225 --> 00:01:00,593
come any quicker, Martin.
24
00:01:00,594 --> 00:01:02,394
Alright, look, we're about out of time here.
25
00:01:02,395 --> 00:01:04,163
Just remember, if you roll with things
26
00:01:04,164 --> 00:01:05,465
life can be a lot more fun.
27
00:01:05,532 --> 00:01:07,233
- Yeah. - I'll see you next week.
28
00:01:07,300 --> 00:01:09,135
- Thanks, doc. - Bye-bye.
29
00:01:09,136 --> 00:01:11,370
Hey, buddy, you ready for lunch?
30
00:01:11,371 --> 00:01:13,173
- Yeah, almost. - Great.
31
00:01:13,239 --> 00:01:16,076
That guy looks familiar. Wait a second.
32
00:01:16,077 --> 00:01:18,911
That's the guy that was peeking
on my nephew at the movies.
33
00:01:18,912 --> 00:01:21,114
No!
34
00:01:21,181 --> 00:01:24,317
Well, we're not at the movies now, punk!
35
00:01:25,485 --> 00:01:27,287
Take the stairs, Martin!
36
00:01:27,353 --> 00:01:30,490
[instrumental music]
37
00:01:33,960 --> 00:01:35,028
- Hey. - Hey, honey.
38
00:01:35,095 --> 00:01:36,796
How was your new therapy group?
39
00:01:36,863 --> 00:01:38,465
I wish I had never started it.
40
00:01:38,531 --> 00:01:42,302
Crazy, lonely people will talk forever.
41
00:01:42,303 --> 00:01:44,603
Hey, mom. Can you wash
these for me, for tomorrow?
42
00:01:44,604 --> 00:01:46,905
Honey, it's almost 11:00.
Can't you wear something else?
43
00:01:46,906 --> 00:01:48,241
But I like these.
44
00:01:48,242 --> 00:01:49,708
You know what I haven't seen you in lately?
45
00:01:49,709 --> 00:01:51,644
Those little cute prairie skirts.
46
00:01:51,645 --> 00:01:53,912
That's because I don't have
to run to a well in the morning
47
00:01:53,913 --> 00:01:55,815
to fetch our water.
48
00:01:55,816 --> 00:01:57,483
Alright, leave them, I'll do them in the morning.
49
00:01:57,484 --> 00:01:59,224
Thanks, mom. And can you do this too?
50
00:01:59,285 --> 00:02:01,054
On delicate?
51
00:02:01,121 --> 00:02:02,755
Yes, you are, dear.
52
00:02:06,126 --> 00:02:08,294
- Alright. - 'Susan, where's the aspirin?'
53
00:02:08,361 --> 00:02:10,830
In the medicine cabinet!
54
00:02:12,999 --> 00:02:14,834
Where in the medicine cabinet?
55
00:02:14,901 --> 00:02:18,238
(Susan) 'On one of the two shelves, Bill.'
56
00:02:24,310 --> 00:02:25,678
- Here you go. - Mm, thanks.
57
00:02:25,679 --> 00:02:27,212
But I didn't ask you to find it for me
58
00:02:27,213 --> 00:02:28,247
I just wanted you to tell me where it was.
59
00:02:28,248 --> 00:02:30,416
Trust me, this way is quicker.
60
00:02:30,483 --> 00:02:33,186
Hey, babe, what is all this stuff?
61
00:02:33,253 --> 00:02:36,022
Well, it's fillers, smoothers
62
00:02:36,089 --> 00:02:39,726
creams, lotions, potions, salves.
63
00:02:39,792 --> 00:02:41,394
Huh?
64
00:02:41,461 --> 00:02:43,796
Spackle, Bondo, paint.
65
00:02:43,863 --> 00:02:44,964
Ah!
66
00:02:50,303 --> 00:02:52,305
Look at the size of this thing.
67
00:02:52,306 --> 00:02:53,438
I mean, there's not a shell casing
68
00:02:53,439 --> 00:02:55,875
worth of lotion in this thing.
69
00:02:55,942 --> 00:02:58,611
"$67?" For real?
70
00:02:58,678 --> 00:03:02,348
[sighs] It's eye serum. It's from France.
71
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
Boy, they saw you coming.
72
00:03:07,287 --> 00:03:10,857
- Does it work? - Does what work?
73
00:03:10,924 --> 00:03:13,426
I'm just saying, $67 is a lot of money
74
00:03:13,493 --> 00:03:15,762
for something that maybe doesn't work.
75
00:03:15,828 --> 00:03:18,831
But I can see clearly that it does.
76
00:03:21,301 --> 00:03:23,736
First of all, you have no idea what things cost
77
00:03:23,803 --> 00:03:25,872
and second of all, you didn't pay for it.
78
00:03:25,939 --> 00:03:28,875
Well, what'd you do? Win it in a contest?
79
00:03:28,942 --> 00:03:32,178
I have a little money saved
up from when I was a nurse
80
00:03:32,245 --> 00:03:34,714
and I use that to buy things
81
00:03:34,715 --> 00:03:37,249
when I don't want to pay for
it out of the money you give me.
82
00:03:37,250 --> 00:03:40,019
You-you have money saved
from when you were a nurse?
83
00:03:40,086 --> 00:03:41,287
- Mm. - Where?
84
00:03:41,354 --> 00:03:44,457
In my account, at the bank.
85
00:03:44,458 --> 00:03:46,024
You have a separate account
that I never knew about.
86
00:03:46,025 --> 00:03:48,895
Well, for extras, like-like your birthday gifts
87
00:03:48,962 --> 00:03:50,663
like-like your golf clubs.
88
00:03:50,664 --> 00:03:52,397
I thought when we got married
we pooled it all together.
89
00:03:52,398 --> 00:03:53,800
We did, we did.
90
00:03:54,834 --> 00:03:56,302
Most of it.
91
00:03:57,403 --> 00:03:59,272
Oh, but you just saved some aside.
92
00:03:59,339 --> 00:04:03,076
So, you could escape when things didn't work out?
93
00:04:03,142 --> 00:04:05,111
[chuckles] Don't be silly.
94
00:04:05,112 --> 00:04:07,579
No, I just.. It's just,
it's just to have Susan money.
95
00:04:07,580 --> 00:04:10,116
Like-like, for manicures or shoes.
96
00:04:10,183 --> 00:04:12,318
Maybe a fake passport.
97
00:04:12,319 --> 00:04:16,388
Well, I make enough money
that you can buy whatever you want.
98
00:04:16,389 --> 00:04:18,258
I mean, we're in this together.
99
00:04:18,324 --> 00:04:21,661
Honey, when I met you I was a working woman.
100
00:04:21,728 --> 00:04:24,998
I had a certain degree of independence
101
00:04:25,064 --> 00:04:26,766
autonomy, if you will.
102
00:04:26,833 --> 00:04:29,702
And a part of me wanted to retain that.
103
00:04:29,769 --> 00:04:32,472
And-and not feel indebted to you, or owned by you
104
00:04:32,538 --> 00:04:35,675
like-like, an indentured servant, per se.
105
00:04:36,876 --> 00:04:38,344
Per se?
106
00:04:41,414 --> 00:04:42,915
Where are you going?
107
00:04:42,982 --> 00:04:46,486
Do we have anything stronger
than aspirin, per se?
108
00:04:51,090 --> 00:04:53,526
[instrumental music]
109
00:04:54,927 --> 00:04:57,930
- Hey, making my sandwich? - Turkey, right?
110
00:04:57,997 --> 00:05:03,236
Yeah, but instead of mayo,
could I have Miracle Whip?
111
00:05:03,303 --> 00:05:05,004
Sure.
112
00:05:05,071 --> 00:05:06,205
Yeah.
113
00:05:06,272 --> 00:05:07,807
And, uh, lettuce on both sides.
114
00:05:07,874 --> 00:05:10,109
On both sides. Okay.
115
00:05:10,176 --> 00:05:12,945
- And no, no, no tomatoes. - 86 tomatoes.
116
00:05:13,012 --> 00:05:14,992
And three slices of turkey, not just two.
117
00:05:15,014 --> 00:05:18,484
- You want to make it yourself?
- No, I like how you do it.
118
00:05:18,551 --> 00:05:21,654
Ah, don't use that milk. I think it's bad.
119
00:05:21,721 --> 00:05:23,623
Hey, Lauren, smell this.
120
00:05:23,690 --> 00:05:26,159
[groans] Hey, Bryan, smell this.
121
00:05:26,225 --> 00:05:27,460
[groans]
122
00:05:27,527 --> 00:05:29,362
- Hey, dad! - Alright, give me that.
123
00:05:29,363 --> 00:05:31,430
- Hey, Bill! - Hm?
124
00:05:31,431 --> 00:05:32,965
- Smell this. - Ugh!
125
00:05:33,489 --> 00:05:37,002
Alright, guys, come on, hurry up and eat
126
00:05:37,003 --> 00:05:38,503
you're gonna be late for school.
127
00:05:38,504 --> 00:05:40,038
Did you make your muffins today, mom?
128
00:05:40,039 --> 00:05:43,576
- Yes, blueberry. - Yeah, my favorite.
129
00:05:43,577 --> 00:05:45,577
Hey, look at here, my day hadn't even started
130
00:05:45,578 --> 00:05:46,846
I've already made $600.
131
00:05:46,913 --> 00:05:49,015
- That's for last night. - Oh, come on!
132
00:05:49,082 --> 00:05:50,550
We're eating.
133
00:05:50,551 --> 00:05:55,454
I thought about what you said,
and I want you to have that.
134
00:05:55,455 --> 00:05:56,822
It's the rest of my nursing money.
135
00:05:56,823 --> 00:05:58,523
Oh, no, honey. Keep this for your spending money.
136
00:05:58,524 --> 00:06:00,660
No, I don't need it. I'm going back to work.
137
00:06:01,761 --> 00:06:04,397
- You're getting a job? - On purpose?
138
00:06:05,164 --> 00:06:06,699
What brought this about?
139
00:06:06,700 --> 00:06:08,767
Was it 'cause I made fun
of your little jar of eye goop?
140
00:06:08,768 --> 00:06:11,704
[chuckles] After our conversation,
I thought about it
141
00:06:11,705 --> 00:06:13,171
and I think it would make me happy
142
00:06:13,172 --> 00:06:14,873
to earn some of my own spending money again.
143
00:06:14,874 --> 00:06:17,543
You don't give her any spending money?
144
00:06:18,478 --> 00:06:20,680
Mom, what's in this for you?
145
00:06:21,948 --> 00:06:24,117
Honey, if you want your own spending money..
146
00:06:24,183 --> 00:06:25,518
...problem solved.
147
00:06:25,585 --> 00:06:27,685
No, no, I think I'd like to earn my own money
148
00:06:27,720 --> 00:06:30,456
on a regular basis, like-like with a job.
149
00:06:30,523 --> 00:06:32,692
Oh. Good for you.
150
00:06:32,693 --> 00:06:34,092
- Good for you. Look at us. - Yeah.
151
00:06:34,093 --> 00:06:35,727
You earning money, me earning money.
152
00:06:35,728 --> 00:06:37,263
Modern two-income family.
153
00:06:37,264 --> 00:06:38,997
So, what are you going to do? Go back to nursing?
154
00:06:38,998 --> 00:06:41,701
Uh, nothing like that.
I'd like to try something new.
155
00:06:41,768 --> 00:06:43,169
- I don't know what. - Okay.
156
00:06:43,170 --> 00:06:45,570
We need to think of something that mom is good at
157
00:06:45,571 --> 00:06:47,874
that people will pay her for.
158
00:06:55,181 --> 00:06:56,816
Wait. What are we doing?
159
00:06:58,885 --> 00:07:01,287
Oh, I know! What about your muffins, mom?
160
00:07:01,354 --> 00:07:04,824
- You could sell them.
- You think so? My muffins?
161
00:07:04,891 --> 00:07:07,193
Yeah, honey, why don't you sell your muffins?
162
00:07:09,228 --> 00:07:12,632
Does this mean we're gonna
have to move to Drury Lane?
163
00:07:14,700 --> 00:07:16,836
Does no one read the classics?
164
00:07:17,737 --> 00:07:20,873
[instrumental music]
165
00:07:25,278 --> 00:07:26,328
- Hey, Bill. - Hey.
166
00:07:26,329 --> 00:07:27,512
You doing anything later?
167
00:07:27,513 --> 00:07:29,882
You wanna go buy a boat, go halfsies?
168
00:07:29,949 --> 00:07:31,509
What do you wanna buy a boat for?
169
00:07:31,551 --> 00:07:33,319
Well, according to my research
170
00:07:33,386 --> 00:07:38,391
a boat is a popular location
for girls to go wild.
171
00:07:38,458 --> 00:07:41,327
- I think I'm gonna pass. - Oh, okay, I get it.
172
00:07:41,394 --> 00:07:43,763
- Money problems, huh? - No.
173
00:07:43,830 --> 00:07:46,899
- Why? What have you heard? - Nothing.
174
00:07:46,966 --> 00:07:49,702
But it looks like I struck a nerve.
175
00:07:49,769 --> 00:07:51,209
Paul, did your ex-wife work?
176
00:07:51,270 --> 00:07:53,339
Yeah, yeah. She was a magician.
177
00:07:53,406 --> 00:07:55,708
She made my money disappear.
178
00:07:56,876 --> 00:07:58,611
Is everything a joke to you today?
179
00:07:58,678 --> 00:08:00,279
Yeah, pretty much.
180
00:08:01,481 --> 00:08:03,082
So, what's the problem, buddy?
181
00:08:03,149 --> 00:08:05,718
Well, Susan wants to go to work selling muffins.
182
00:08:05,785 --> 00:08:09,021
Mm. So, you are having money problems?
183
00:08:09,088 --> 00:08:11,057
No, I'm not having money problems.
184
00:08:11,123 --> 00:08:12,992
She says she wants to do this for her.
185
00:08:13,059 --> 00:08:16,362
Hmm. And how do you feel about that?
186
00:08:16,429 --> 00:08:17,864
I feel a little uneasy.
187
00:08:17,930 --> 00:08:21,267
Yeah, well, you should, because you're a man.
188
00:08:21,334 --> 00:08:25,171
And we are genetically
pre-disposed to be providers.
189
00:08:25,238 --> 00:08:29,742
And now your wife is going
door to door peddling her muffins.
190
00:08:30,676 --> 00:08:32,712
And it is freaking you out.
191
00:08:32,778 --> 00:08:34,514
I'm not freaking out.
192
00:08:34,580 --> 00:08:36,082
Aren't you, Bill?
193
00:08:36,148 --> 00:08:37,617
Aren't you?
194
00:08:39,619 --> 00:08:41,387
- Well, maybe a little. - Mm-hmm.
195
00:08:41,454 --> 00:08:43,089
So, what'd you say to her?
196
00:08:43,090 --> 00:08:45,590
Oh, I said, "Sure, I'd support
you in whatever you want to do."
197
00:08:45,591 --> 00:08:47,793
Good, good. Chicks dig that.
198
00:08:47,794 --> 00:08:51,029
"You're as beautiful today as you were
199
00:08:51,030 --> 00:08:53,866
on the day I married you,
" they like that one, too.
200
00:08:54,450 --> 00:08:58,837
You know, buddy, one of
these days, women are gonna
201
00:08:58,838 --> 00:09:01,440
figure out how to do all this without us.
202
00:09:01,507 --> 00:09:03,276
And you know where that puts us?
203
00:09:03,342 --> 00:09:04,844
On our new boat.
204
00:09:04,911 --> 00:09:06,846
[imitates a foghorn blaring]
205
00:09:06,913 --> 00:09:10,049
[instrumental music]
206
00:09:13,286 --> 00:09:16,689
Well, I was gonna get it
cut, but if you like it long-
207
00:09:16,756 --> 00:09:18,724
- Wanna play outside? - Dude!
208
00:09:18,791 --> 00:09:20,326
I'm on the phone with a girl.
209
00:09:20,393 --> 00:09:22,428
I'm gonna blow something up.
210
00:09:22,495 --> 00:09:23,963
I gotta go.
211
00:09:27,567 --> 00:09:29,368
So, what is all this stuff?
212
00:09:29,435 --> 00:09:30,703
Rocket parts.
213
00:09:30,770 --> 00:09:32,305
I'm gonna crush Jeremy Nooney
214
00:09:32,371 --> 00:09:34,171
at the school science fair this year.
215
00:09:34,172 --> 00:09:35,740
I thought you guys were friends now.
216
00:09:35,741 --> 00:09:36,976
Friendship be damned!
217
00:09:37,043 --> 00:09:39,178
I want that blue ribbon, Trent!
218
00:09:41,180 --> 00:09:42,481
Okay.
219
00:09:42,548 --> 00:09:46,052
Hey, you got a little froth
on the corners of your mouth, man.
220
00:09:49,889 --> 00:09:53,059
Anyway, this year, I'm
building a prototype rocket
221
00:09:53,125 --> 00:09:57,063
with the ultimate goal of
sending Priscilla into space.
222
00:09:57,129 --> 00:09:58,998
Well, have you told Priscilla yet?
223
00:09:59,065 --> 00:10:02,368
She won't mind. Snakes will try anything once.
224
00:10:04,604 --> 00:10:07,740
[instrumental music]
225
00:10:11,410 --> 00:10:13,145
Okay, I got blueberry, banana
226
00:10:13,146 --> 00:10:14,913
walnut and chocolate chip, all set.
227
00:10:14,914 --> 00:10:16,415
I just hope somebody buys them.
228
00:10:16,482 --> 00:10:17,550
Wait a second, mom.
229
00:10:17,617 --> 00:10:18,751
What?
230
00:10:18,818 --> 00:10:20,620
Is, is that necessary?
231
00:10:20,686 --> 00:10:23,356
You wanna move the product, don't you?
232
00:10:23,422 --> 00:10:27,326
I don't even want to know how you know that.
233
00:10:27,393 --> 00:10:30,062
And here's a list of
places you could try selling.
234
00:10:30,129 --> 00:10:32,932
Like the mall, the taco stand, bowling alley.
235
00:10:32,999 --> 00:10:36,369
Really any place where fat people gather.
236
00:10:36,435 --> 00:10:38,037
Thanks, Trent.
237
00:10:38,104 --> 00:10:40,139
So, uh, so you really wanna do this?
238
00:10:40,140 --> 00:10:42,707
Because it's fine by me
if that's what you want to do.
239
00:10:42,708 --> 00:10:44,143
Oh, you're the best.
240
00:10:44,144 --> 00:10:46,444
Would you mind fixing
the kids their school lunches
241
00:10:46,445 --> 00:10:47,746
cleaning the breakfast dishes
242
00:10:47,747 --> 00:10:49,180
and putting the clothes in the dryer?
243
00:10:49,181 --> 00:10:50,682
Alright, everybody, wish me luck.
244
00:10:50,683 --> 00:10:52,251
- Good luck. Have fun. - Good luck!
245
00:10:52,318 --> 00:10:53,753
- Bye. - Oh, and, mom..
246
00:10:53,819 --> 00:10:57,990
If you have any trouble just talk to the teacher.
247
00:10:58,057 --> 00:11:01,661
It's what you always tell
me on my first day of school.
248
00:11:01,662 --> 00:11:02,961
Doesn't really help, does it?
249
00:11:02,962 --> 00:11:05,364
- Not so far. - Ah.
250
00:11:05,431 --> 00:11:08,367
Okay, alright, lunch. Lunches, lunches.
251
00:11:08,368 --> 00:11:09,934
What do you guys want for your school lunch?
252
00:11:09,935 --> 00:11:12,104
Oh, Veal Parmesan.
253
00:11:12,171 --> 00:11:14,306
Okay, something in a sandwich?
254
00:11:14,373 --> 00:11:16,509
What, are we out of bread?
255
00:11:16,510 --> 00:11:19,177
- I want a meatloaf sandwich.
- I want something with sprouts.
256
00:11:19,178 --> 00:11:21,180
How about everybody gets ten bucks?
257
00:11:22,682 --> 00:11:24,583
Now, I'm gonna need your help.
258
00:11:24,584 --> 00:11:25,884
I need you to clear the table
259
00:11:25,885 --> 00:11:27,385
put your dishes in the dishwasher
260
00:11:27,386 --> 00:11:29,287
and everybody's responsible for your own crumbs.
261
00:11:29,288 --> 00:11:32,958
It's time for us to shoulder
a little more responsibility here.
262
00:11:36,228 --> 00:11:38,531
Said the father to himself.
263
00:11:38,597 --> 00:11:40,900
[instrumental music]
264
00:11:42,001 --> 00:11:44,503
[instrumental music]
265
00:11:46,189 --> 00:11:50,842
Hey, Bill, why don't you
let me buy you lunch today?
266
00:11:50,843 --> 00:11:52,344
I'm fine, Paul, really.
267
00:11:52,345 --> 00:11:54,412
Okay, well look, if you
don't want word to get around
268
00:11:54,413 --> 00:11:57,850
that your wife has got
to pick up the financial slack
269
00:11:57,917 --> 00:12:00,352
you gotta get better shoes.
270
00:12:00,353 --> 00:12:02,854
What are you talking about?
I've only had these for six months.
271
00:12:02,855 --> 00:12:04,622
Yeah, what about the guy who owned them before?
272
00:12:04,623 --> 00:12:06,392
How long did he have them?
273
00:12:06,459 --> 00:12:09,228
And by the way, how is word just getting around?
274
00:12:09,295 --> 00:12:10,763
I vlogged.
275
00:12:12,565 --> 00:12:15,601
Bill! How are you?
276
00:12:15,668 --> 00:12:18,304
Face it, Bill, you reek of poverty.
277
00:12:20,072 --> 00:12:24,176
I'm fine, Barbara. I'll
have an egg salad, please.
278
00:12:24,243 --> 00:12:28,180
And why don't you take an
extra bag of chips for the boy?
279
00:12:28,247 --> 00:12:31,283
- What? - How's tiny Bryan?
280
00:12:31,350 --> 00:12:34,286
Is he growing at all?
281
00:12:34,353 --> 00:12:37,389
What, are you turning my
life into a "Christmas Carol?"
282
00:12:37,456 --> 00:12:39,892
I love that movie.
283
00:12:39,959 --> 00:12:41,627
What's that?
284
00:12:41,694 --> 00:12:42,895
Susan?
285
00:12:42,962 --> 00:12:44,697
- Oh, hi! - What's going on?
286
00:12:44,764 --> 00:12:48,334
I came to say hi, and while
I was waiting for the elevator
287
00:12:48,335 --> 00:12:50,702
somebody asked me if these muffins were for sale
288
00:12:50,703 --> 00:12:54,406
and before I knew it, I
sold 40 muffins in 15 minutes.
289
00:12:54,473 --> 00:12:57,443
Yeah, yeah, I'm averaging
about 300 bucks an hour.
290
00:12:57,510 --> 00:13:01,013
Excuse me, are you the woman selling her muffins?
291
00:13:01,080 --> 00:13:04,416
- Uh, is-is there a problem? - I'm Mr. Levinson..
292
00:13:04,483 --> 00:13:07,319
- The building manager.
- Oh, I'm sorry, Mr. Levinson.
293
00:13:07,386 --> 00:13:10,206
She just came by to see me
and things kind of got out of hand.
294
00:13:10,256 --> 00:13:11,576
No, we were just wondering
295
00:13:11,590 --> 00:13:14,193
if she'd like to come back tomorrow.
296
00:13:14,260 --> 00:13:16,061
- Really? - Yes.
297
00:13:16,128 --> 00:13:18,330
- You're a hit. - Oh!
298
00:13:18,397 --> 00:13:20,399
Did you hear that? I'm a hit.
299
00:13:21,801 --> 00:13:24,804
God bless us, everyone.
300
00:13:24,870 --> 00:13:28,007
[instrumental music]
301
00:13:35,548 --> 00:13:37,183
Alright.
302
00:13:39,485 --> 00:13:43,455
There. Broccoli and pizza.
Perfectly balanced meal.
303
00:13:43,522 --> 00:13:44,990
Let's eat.
304
00:13:47,660 --> 00:13:49,528
Okay, how come nobody's eating?
305
00:13:49,595 --> 00:13:50,930
Dad, my pizza's burnt.
306
00:13:50,996 --> 00:13:53,432
My pizza's frozen.
307
00:13:53,499 --> 00:13:54,867
[groans]
308
00:13:54,934 --> 00:13:57,069
[humming]
309
00:13:58,671 --> 00:14:00,439
There, everybody happy?
310
00:14:00,506 --> 00:14:03,108
I like how mom puts cheese on the broccoli.
311
00:14:03,109 --> 00:14:05,043
Well then, you know what,
you guys need to tell her
312
00:14:05,044 --> 00:14:06,644
that you miss her and you want her back.
313
00:14:06,645 --> 00:14:08,279
And that you don't want her working anymore.
314
00:14:08,280 --> 00:14:10,883
Have you told her that? Hmm? Have you told her?
315
00:14:10,950 --> 00:14:13,953
We miss her, but we want
her to do what makes her happy.
316
00:14:14,019 --> 00:14:16,488
Right, right, right, right, right, right.
317
00:14:16,555 --> 00:14:18,657
Of course, we do.
318
00:14:18,724 --> 00:14:22,595
But would it kill you guys
to tell her you wanted her home?
319
00:14:22,661 --> 00:14:24,496
When is she coming home anyway?
320
00:14:24,563 --> 00:14:26,363
She writes me notes to get me out of P.E.
321
00:14:26,398 --> 00:14:28,868
unlike some parents who aren't mom.
322
00:14:28,934 --> 00:14:31,136
Okay, Trent.
323
00:14:31,137 --> 00:14:33,905
Mom will be home tonight
when she fills her muffin quota.
324
00:14:33,906 --> 00:14:36,308
Success breeds longer hours.
325
00:14:36,375 --> 00:14:38,415
How come you're never working late, dad?
326
00:14:38,477 --> 00:14:39,945
[Lauren snorts]
327
00:14:44,984 --> 00:14:49,188
If we're all done here, let's
chip in and clear the table.
328
00:14:51,590 --> 00:14:53,192
Fifth night in a row.
329
00:14:53,259 --> 00:14:55,561
Not getting old at all.
330
00:14:55,628 --> 00:14:58,564
[instrumental music]
331
00:15:10,476 --> 00:15:12,611
- Susan? - Where are my walnuts?
332
00:15:12,612 --> 00:15:16,514
Sweetheart, have you been down here all night?
333
00:15:16,515 --> 00:15:19,285
Let me see.. Is that a.m. or p.m.?
334
00:15:19,351 --> 00:15:21,887
It's a.m. Honey, is this really worth it?
335
00:15:21,954 --> 00:15:24,957
- What's that supposed to
mean? - Well, you haven't slept.
336
00:15:25,024 --> 00:15:28,260
The kitchen looks like Mrs. Fields exploded.
337
00:15:28,261 --> 00:15:30,061
And for the last four nights, we've been eating
338
00:15:30,062 --> 00:15:33,165
broken, burnt and misshapen muffins for dinner.
339
00:15:33,232 --> 00:15:34,967
Can't you just be supportive?
340
00:15:34,968 --> 00:15:36,401
I am trying to be supportive.
341
00:15:36,402 --> 00:15:38,871
Then help me find my walnuts!
342
00:15:38,938 --> 00:15:42,341
Susan, I think you've lost 'em completely.
343
00:15:44,076 --> 00:15:45,277
Trent..
344
00:15:45,344 --> 00:15:48,180
Are you eating my walnuts?
345
00:15:49,415 --> 00:15:52,084
They're, um, they're good, mom.
346
00:15:53,485 --> 00:15:54,920
Well..
347
00:15:54,987 --> 00:15:57,456
Have you seen my chocolate chips?
348
00:16:00,993 --> 00:16:02,628
Sorry about the lint.
349
00:16:10,202 --> 00:16:13,806
Okay, Trent, lift off at 09:30 a.m.
350
00:16:13,872 --> 00:16:16,008
- What? - 9:30.
351
00:16:16,075 --> 00:16:18,210
Why didn't you just say that?
352
00:16:18,277 --> 00:16:20,279
Did the 'O' throw ya?
353
00:16:20,455 --> 00:16:23,514
Do you have Priscilla in there?
354
00:16:23,515 --> 00:16:26,885
Nope, this is an unmanned flight.
355
00:16:26,886 --> 00:16:28,486
Maybe we can just grab her by the tail
356
00:16:28,487 --> 00:16:30,956
and wing her up in the air and see what happens.
357
00:16:31,023 --> 00:16:32,524
That's not science.
358
00:16:32,591 --> 00:16:36,261
It's what us normal people call fun, mon fr�re.
359
00:16:37,730 --> 00:16:39,365
Okay.
360
00:16:39,431 --> 00:16:41,834
Begin final countdown at T-minus five-
361
00:16:41,835 --> 00:16:43,534
- Let me do it, I'm older. - No, hey, it's mine!
362
00:16:43,535 --> 00:16:45,436
Mom, something's wrong with the washer.
363
00:16:45,437 --> 00:16:46,939
My white shirt turned pink.
364
00:16:47,006 --> 00:16:48,640
- Hey, it's mine! - No, come on.
365
00:16:48,707 --> 00:16:49,975
[thudding]
366
00:16:50,042 --> 00:16:51,377
Oh-oh!
367
00:16:58,150 --> 00:17:00,953
Tell me I didn't just hallucinate that.
368
00:17:01,020 --> 00:17:02,221
Awesome!
369
00:17:02,287 --> 00:17:03,756
[phone ringing]
370
00:17:06,191 --> 00:17:09,194
Hello? Yeah, just a minute.
371
00:17:09,195 --> 00:17:11,062
Mom, it's for you. He says it's important.
372
00:17:11,063 --> 00:17:13,999
Go punish your brothers. Hello?
373
00:17:14,066 --> 00:17:17,403
Uh, did you guys just
see a rocket come through here?
374
00:17:21,173 --> 00:17:22,441
- Hey. - Hey, hon.
375
00:17:22,442 --> 00:17:24,042
Did you just hear a funny noise outside?
376
00:17:24,043 --> 00:17:26,477
Yeah, our boys just shot
a rocket through the living room.
377
00:17:26,478 --> 00:17:29,882
- What? - Um, Mr. Levinson just called.
378
00:17:29,883 --> 00:17:32,316
- Uh, your building manager?
- Yeah, what'd he want?
379
00:17:32,317 --> 00:17:34,887
More. More. He-he-he wants more.
380
00:17:34,953 --> 00:17:36,221
And-and not just muffins.
381
00:17:36,288 --> 00:17:39,391
He wants me to have my own bakery kiosk.
382
00:17:39,458 --> 00:17:41,827
In all four of his buildings.
383
00:17:41,894 --> 00:17:43,295
- Great! - Yeah.
384
00:17:43,362 --> 00:17:45,762
Look at you, an independent working woman again.
385
00:17:45,798 --> 00:17:48,167
- I'm so proud of you.
- Oh, really, Bill, are you?
386
00:17:48,233 --> 00:17:50,536
Because I, I am so proud of me.
387
00:17:50,602 --> 00:17:53,906
I have totally exceeded
every one of my expectations.
388
00:17:53,972 --> 00:17:57,176
I just, I never dreamed
it would happen like this.
389
00:17:57,242 --> 00:17:59,111
Yeah, me either.
390
00:17:59,178 --> 00:18:02,114
You, out earnin' a living,
me, taking care of the family.
391
00:18:02,181 --> 00:18:04,550
Ha! It's awesome.
392
00:18:04,616 --> 00:18:07,252
I know. And you know,
what's really funny about it?
393
00:18:07,319 --> 00:18:10,756
- Please tell me. - I
don't want to do it anymore.
394
00:18:10,823 --> 00:18:12,224
Oh, thank you.
395
00:18:13,725 --> 00:18:15,561
Wow.
396
00:18:15,562 --> 00:18:17,295
Honey, if you really didn't want me to do it
397
00:18:17,296 --> 00:18:18,831
why didn't you say something?
398
00:18:18,897 --> 00:18:22,234
Because I'm supposed to be supportive of you.
399
00:18:22,301 --> 00:18:24,870
- Chicks dig that. - Oh.
400
00:18:24,871 --> 00:18:26,304
You were threatened, weren't you?
401
00:18:26,305 --> 00:18:29,007
- Oh, come on. - Um, uh, uh.
402
00:18:29,074 --> 00:18:31,076
I hate that you know me so well.
403
00:18:31,077 --> 00:18:34,078
Are you sure you wanna do this?
Give up on the muffin business?
404
00:18:34,079 --> 00:18:36,682
Yeah, just, it wasn't that fulfilling.
405
00:18:36,748 --> 00:18:38,684
I'll tell you what I did like, though.
406
00:18:38,750 --> 00:18:41,353
I really liked earning my own money.
407
00:18:41,354 --> 00:18:43,087
So, you could buy that fancy eye goop?
408
00:18:43,088 --> 00:18:44,522
No, no, no. It's not about the eye goop.
409
00:18:44,523 --> 00:18:47,292
- I know. It's just.. - Yeah.
410
00:18:47,359 --> 00:18:49,194
What else is it about?
411
00:18:50,829 --> 00:18:54,366
I just want to know that I can do something
412
00:18:54,433 --> 00:18:56,969
you know, in the world.
413
00:18:57,035 --> 00:18:59,404
- Like, what? - I don't know.
414
00:18:59,405 --> 00:19:01,139
- You want to talk about it? - No, no.
415
00:19:01,140 --> 00:19:02,307
- I mean I could- - No.
416
00:19:02,374 --> 00:19:03,475
- How about if I- - No.
417
00:19:03,542 --> 00:19:05,811
- So, I should just- - Yeah!
418
00:19:05,878 --> 00:19:07,479
- Okay then. - Mm.
419
00:19:09,014 --> 00:19:11,950
[instrumental music]
420
00:19:15,354 --> 00:19:17,489
[instrumental music]
421
00:19:19,057 --> 00:19:20,559
Hey. What's going on?
422
00:19:20,626 --> 00:19:22,427
Uh, we happen to have a job opening
423
00:19:22,428 --> 00:19:24,061
here at the Pearson Corporation.
424
00:19:24,062 --> 00:19:26,097
We are interviewing candidates for the position
425
00:19:26,098 --> 00:19:27,366
of Susan Pearson.
426
00:19:27,432 --> 00:19:30,335
And what might your name be, young lady?
427
00:19:30,402 --> 00:19:31,603
Stop it, Bill.
428
00:19:31,670 --> 00:19:34,506
Oh, that is not on our list.
429
00:19:37,242 --> 00:19:39,278
Fine, I-I'll play along.
430
00:19:39,344 --> 00:19:40,712
I am Susan Pearson.
431
00:19:40,779 --> 00:19:43,382
- Well, that gives you an edge. - Mm.
432
00:19:43,448 --> 00:19:44,917
Sit down, please.
433
00:19:44,918 --> 00:19:48,986
First of all, we have to know if you're willing
434
00:19:48,987 --> 00:19:50,355
to submit to a drug test.
435
00:19:50,422 --> 00:19:51,690
[Bill chuckles]
436
00:19:51,757 --> 00:19:53,926
Trent.
437
00:19:53,927 --> 00:19:56,060
Let me tell you a little
about what the job entails.
438
00:19:56,061 --> 00:19:58,062
We're looking for someone who can do laundry
439
00:19:58,063 --> 00:20:01,667
and make the colors come
out the same as they went in.
440
00:20:01,733 --> 00:20:04,102
Someone who can make a tasty turkey sandwich
441
00:20:04,103 --> 00:20:05,670
and put a note in the lunch bag saying
442
00:20:05,671 --> 00:20:07,906
"Dear P.E. teacher, please excuse Trent.
443
00:20:07,907 --> 00:20:09,207
He has a staph infection."
444
00:20:09,208 --> 00:20:10,809
Oh.
445
00:20:10,876 --> 00:20:13,516
Someone who will help
me clean out my snake terrarium
446
00:20:13,579 --> 00:20:16,582
without squealing like a girl, dad.
447
00:20:18,584 --> 00:20:21,320
And most important, someone
who will be a companion
448
00:20:21,386 --> 00:20:23,188
a friend and a lover.
449
00:20:23,255 --> 00:20:24,556
[all groan]
450
00:20:26,592 --> 00:20:29,061
And, uh, what-what does this position pay?
451
00:20:29,127 --> 00:20:32,064
Well, we did the math..
452
00:20:32,130 --> 00:20:36,468
...and for all you do around this place..
453
00:20:36,535 --> 00:20:41,206
...there is absolutely no way we can afford you.
454
00:20:41,273 --> 00:20:43,875
So, basically we're just begging.
455
00:20:43,942 --> 00:20:45,344
[chuckles]
456
00:20:47,879 --> 00:20:50,182
Okay, I'll take the job.
457
00:20:50,249 --> 00:20:51,650
Where do I sign?
458
00:20:51,717 --> 00:20:53,852
- Right here. - Aw..
459
00:21:00,058 --> 00:21:01,860
How do they do that?
460
00:21:04,963 --> 00:21:07,899
[instrumental music]
461
00:21:24,016 --> 00:21:26,118
[sighs]
462
00:21:26,184 --> 00:21:29,321
Wow, Susan, you were right.
463
00:21:29,388 --> 00:21:30,622
This stuff is amazing.
464
00:21:30,689 --> 00:21:32,824
I am totally hydrated.
465
00:21:32,891 --> 00:21:36,695
I don't want to tell you how
much what you're soaking costs.
466
00:21:36,762 --> 00:21:40,732
But it's about 154 chocolate chip muffins.
467
00:21:40,799 --> 00:21:42,868
- Mm! Well, be careful. - Mm-hm.
468
00:21:42,934 --> 00:21:44,970
This gets slippery. Come on, come on.
469
00:21:45,037 --> 00:21:47,077
No, no, no, no, no! These are dry-cleaned..
470
00:21:47,105 --> 00:21:48,440
Oh!
471
00:21:49,541 --> 00:21:52,678
[instrumental music]
472
00:21:52,728 --> 00:21:57,278
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.