All language subtitles for Splinterheads.2009.DVDRip.XviD.AC3-Rx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:07,897 Toata lumea liniste. Lovim puternic. 2 00:00:10,777 --> 00:00:12,506 Tu. Vino aici. 3 00:00:20,453 --> 00:00:22,887 SPLINTERHEADS 4 00:00:23,056 --> 00:00:24,523 Unde merg? 5 00:00:25,692 --> 00:00:27,023 Unde merg? 6 00:01:04,597 --> 00:01:06,997 Este o roata foarte mica, 7 00:01:07,467 --> 00:01:10,061 Cea mai mica din regiune. 8 00:01:48,641 --> 00:01:49,869 Ce naiba? 9 00:01:50,043 --> 00:01:52,307 Ai cazut în capcana. Ai cazut în capcana. 10 00:01:52,479 --> 00:01:53,639 Da-mi mâna, prostule. 11 00:01:53,780 --> 00:01:54,872 Roteste-te! 12 00:01:54,981 --> 00:01:57,040 - Ma doare. - Nu e adevarat. 13 00:01:57,150 --> 00:01:58,117 Da-mi mâna. 14 00:01:58,284 --> 00:02:00,377 Oh Doamne, esti ca o fata. 15 00:02:01,921 --> 00:02:03,445 Omule ce greu esti. 16 00:02:10,130 --> 00:02:11,392 Asta-i lovitura! 17 00:02:11,531 --> 00:02:13,226 Stiu, dar doare. 18 00:02:13,333 --> 00:02:14,823 Unde naiba ai fost? 19 00:02:14,934 --> 00:02:16,663 Acasa la mama ta. 20 00:02:16,870 --> 00:02:18,394 Uite de ce am facut rost. 21 00:02:22,041 --> 00:02:23,906 Ce naiba? PAlSAJISMO 22 00:02:24,077 --> 00:02:27,103 Este deosebit de prost. Nu port asa ceva. 23 00:02:27,280 --> 00:02:29,874 Doamne, o sa arat jalnic în tricoul asta. 24 00:02:30,049 --> 00:02:32,882 Gura. Poarta-l daca vrei sa-ti pastrezi slujba. 25 00:02:33,019 --> 00:02:35,852 Am mai multe tricouri. Vom arata ca niste profesionisti. 26 00:02:37,423 --> 00:02:39,891 În regula. Doar la locul de munca. 27 00:02:40,059 --> 00:02:42,789 Dar nu voi purta unul de dimensiune mare. Nu sunt un gangster. 28 00:02:42,896 --> 00:02:43,920 De marime medie. 29 00:02:45,064 --> 00:02:47,396 Cel mai aiurea moment din viata mea. 30 00:03:17,897 --> 00:03:19,865 O sa fie distractiv diseara, a? 31 00:03:23,336 --> 00:03:25,998 Omule, ce faci în seara asta? 32 00:03:26,439 --> 00:03:28,168 Ce zici sa cautam niste gagici? 33 00:03:29,042 --> 00:03:32,500 Nu stiu. Cred ca ar fi mai bine sa închiriem un film. 34 00:03:32,612 --> 00:03:34,603 Un film? Cât de plictisitor. 35 00:03:34,948 --> 00:03:37,007 - Ce e asta? - O lopata. 36 00:03:37,150 --> 00:03:38,276 Pune-o acolo! 37 00:03:40,119 --> 00:03:41,177 Multumesc. 38 00:03:41,287 --> 00:03:44,222 Mergem la acest carnaval pe care l-am vazut 39 00:03:44,324 --> 00:03:46,724 si va iesi ceva distractiv, 40 00:03:46,826 --> 00:03:49,124 vom întâlni niste doamnisoare dornice. 41 00:03:49,229 --> 00:03:51,254 Apoi, amice... 42 00:03:51,431 --> 00:03:53,194 vom vedea filmul tau, toti împreuna... 43 00:03:53,866 --> 00:03:54,833 dezbracati. 44 00:03:54,934 --> 00:03:58,927 Wayne, nu vreau sa te vad dezbracat. 45 00:03:59,105 --> 00:04:00,595 Niciodata în viata mea. 46 00:04:01,307 --> 00:04:02,831 Vem merge în parcul de distractii... 47 00:04:03,009 --> 00:04:07,139 dar daca o sa încerci sa convingi pe cineva de la orgie... 48 00:04:07,280 --> 00:04:08,747 Eu te omor. 49 00:04:08,881 --> 00:04:10,371 A fost doar o singura data... 50 00:04:10,483 --> 00:04:13,043 si am fost beat. Las-o balta. 51 00:04:33,039 --> 00:04:34,267 Numerar sau card? 52 00:04:36,876 --> 00:04:38,002 Numerar sau card? 53 00:04:41,681 --> 00:04:44,377 Vreau benzina premium. 54 00:04:44,517 --> 00:04:46,007 Fara plumb. 55 00:04:46,552 --> 00:04:49,282 Nu cumpar nimic ieftin pentru masina mea. 56 00:04:49,455 --> 00:04:51,923 Bine. Chiar acum. 57 00:04:54,093 --> 00:04:55,060 Este o masina sport. 58 00:05:09,275 --> 00:05:10,367 Ce mai faci? 59 00:05:32,031 --> 00:05:33,794 - O, Doamne. - Dumnezeule! 60 00:05:33,900 --> 00:05:36,494 Wow. O, Doamne. 61 00:05:36,602 --> 00:05:39,503 O, Doamne. Dumnezeule. 62 00:05:39,839 --> 00:05:40,999 O, Doamne 63 00:05:41,741 --> 00:05:43,402 Îmi pare rau. Îmi pare rau. 64 00:05:44,577 --> 00:05:47,410 Îmi pare rau. Îmi pare foarte rau. 65 00:05:47,513 --> 00:05:48,980 E în reugla. 66 00:05:50,616 --> 00:05:51,583 Îmi cer scuze. 67 00:05:57,290 --> 00:05:58,314 Deci... 68 00:05:59,959 --> 00:06:02,291 costa 54 dolari, 69 00:06:02,395 --> 00:06:05,558 dar pot sa-mi dai 60, daca vrei. 70 00:06:05,898 --> 00:06:07,866 Buna poata. Scuze. 71 00:06:07,967 --> 00:06:09,832 Da, bine, pot... 72 00:06:09,969 --> 00:06:11,994 plateasc pentru un serviciu bun. 73 00:06:13,473 --> 00:06:15,498 Saizeci de dolari... 74 00:06:15,608 --> 00:06:16,540 este... 75 00:06:17,310 --> 00:06:18,937 tot ce am. 76 00:06:19,212 --> 00:06:20,372 Multumesc. 77 00:06:23,049 --> 00:06:24,949 Vezi ca ai matreata în par. 78 00:06:26,018 --> 00:06:26,985 O zi buna. 79 00:06:29,889 --> 00:06:30,947 Si tu. 80 00:06:38,097 --> 00:06:40,361 Hei, cretinule! Nu ai platit! 81 00:06:41,934 --> 00:06:43,026 Cât de frumoasa esti. 82 00:06:43,136 --> 00:06:46,765 Wow, asta-i o nebunie pentru ca esti foarte fierbinte. 83 00:06:47,273 --> 00:06:49,537 Da, hai sa ne sarutam... 84 00:06:49,642 --> 00:06:52,941 hai sa ne îmbratisam, sa ne dezbracam... 85 00:06:53,045 --> 00:06:55,240 si te sarut pe buze. 86 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Pare un plan incredibil... 87 00:06:58,151 --> 00:07:01,951 Poate ne-am putea tavali putin. 88 00:07:02,088 --> 00:07:03,112 Opreste masina! 89 00:07:03,222 --> 00:07:04,951 - Acum! - Oh, rahat. 90 00:07:15,401 --> 00:07:16,834 E destul. 91 00:07:17,637 --> 00:07:20,629 Sa îti vad mâinile. Întoarce-te încet. 92 00:07:27,580 --> 00:07:30,606 Bruce? Ce se întâmpla? 93 00:07:30,716 --> 00:07:33,583 Acum sunt sergentul Mancuso pentru tine, Justin. 94 00:07:33,686 --> 00:07:36,154 Nu mai sunt Bruce pentru tine. Ai pierdut acel privilegiu. 95 00:07:37,390 --> 00:07:40,826 Ok. De ce m-ai oprit pe mine? 96 00:07:42,094 --> 00:07:43,618 Îmi provoci sila. 97 00:07:46,532 --> 00:07:48,193 Bruce, ce vrei? 98 00:07:48,434 --> 00:07:50,299 Ai jurat fals. 99 00:07:50,436 --> 00:07:51,300 Am jurat fals? 100 00:07:51,437 --> 00:07:53,632 Asta înseamna ca ai mintit. 101 00:07:53,739 --> 00:07:57,038 Bruce, eu nu te-am mintit niciodata. 102 00:07:57,143 --> 00:07:59,202 Nu stiu de ce mama s-a despartit de tine. 103 00:07:59,312 --> 00:08:00,244 Opreste-te... 104 00:08:01,013 --> 00:08:02,708 Cine a vorbit ceva despre mama ta? 105 00:08:04,383 --> 00:08:08,251 Stii, nu ma poti pacalii. 106 00:08:09,355 --> 00:08:10,879 Ar trebui sa treci peste... 107 00:08:10,990 --> 00:08:12,685 - Du-te în vacanta. - Taci din gura. 108 00:08:12,792 --> 00:08:17,252 Eu am ochi de vultur si agilitate de Puma. 109 00:08:17,363 --> 00:08:20,389 Uita-te la decoratiile mele. De ce am atât de multe? 110 00:08:21,634 --> 00:08:25,331 Acesta este de concursul pentru cel mai mare dovleac... 111 00:08:26,038 --> 00:08:28,871 Da, asa e. Dar nu ti-am spus sa le atingi... 112 00:08:28,975 --> 00:08:30,237 Ti-am spus doar sa te uiti la ele. 113 00:08:30,409 --> 00:08:33,310 Stii de ce am atâtea decoratii? Pentru ca sunt cel mai bun. 114 00:08:33,446 --> 00:08:34,777 În totul. 115 00:08:35,314 --> 00:08:37,145 Mama ta stie, tot orasul stie. 116 00:08:38,451 --> 00:08:40,385 Poti sa câstigi acest razboi... 117 00:08:40,853 --> 00:08:42,286 dar eu va câstiga... 118 00:08:43,856 --> 00:08:45,448 întreaga batalie. 119 00:08:46,058 --> 00:08:47,548 Nu vrei sa spui invers? 120 00:08:48,728 --> 00:08:49,888 Ma întelegi. 121 00:08:51,430 --> 00:08:52,362 Oh, acum începem. 122 00:08:53,299 --> 00:08:54,960 - O mica amenda. - Ce faci? 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,401 Asta e pentru furtul de benzina. 124 00:08:58,504 --> 00:09:01,132 Ce? Eu n-am furat nimic. 125 00:09:01,240 --> 00:09:02,138 Am platit fata. 126 00:09:02,241 --> 00:09:06,041 Asta e 100 dolari si trebuie sa apara în instanta. 127 00:09:06,145 --> 00:09:10,013 Vom avea un fel de justitie. 128 00:09:10,883 --> 00:09:11,941 Semneaza aici. 129 00:09:12,585 --> 00:09:15,577 Vom fi eu, tu si judecatorul. 130 00:09:17,890 --> 00:09:20,916 Suna foarte bine. Ai un scris frumos. 131 00:09:21,694 --> 00:09:23,161 O zi buna. 132 00:09:25,031 --> 00:09:26,328 Asta-i o tâmpenie, Bruce. 133 00:09:26,465 --> 00:09:28,092 Doar îmi fac treaba. 134 00:09:28,200 --> 00:09:29,599 Da? 135 00:09:46,252 --> 00:09:48,550 - Buna ziua, matusa Betty. - Buna, sexy. 136 00:09:48,654 --> 00:09:49,780 Ma bucur ca ai venit pe aici... 137 00:09:49,889 --> 00:09:52,790 va fi cea mai importanta zi pentru familie. 138 00:09:52,992 --> 00:09:55,552 Serios? Ah, scuze, e adevarat. 139 00:09:55,661 --> 00:09:58,027 Nu-mi place de bunicul. Si nici de ziua lui importanta. 140 00:09:59,098 --> 00:10:00,622 A mostenit caracterul de la sora mea. 141 00:10:01,300 --> 00:10:02,289 O, Doamne 142 00:10:02,401 --> 00:10:04,232 Justin în cele din urma a sosit. 143 00:10:07,340 --> 00:10:08,534 Unde este tortul? 144 00:10:09,308 --> 00:10:11,105 Rahat. 145 00:10:11,210 --> 00:10:12,108 Spune-mi ca este o gluma. 146 00:10:12,211 --> 00:10:14,008 Nu, a fost vina mea. 147 00:10:14,146 --> 00:10:16,979 Am fost oprit de catre politie. - Ce? 148 00:10:17,083 --> 00:10:19,244 - Bruce. - Bruce te-a oprit pe tine? 149 00:10:20,152 --> 00:10:23,417 Îi un mincinos, cretin si tradator... Nu, nu, e în regula. 150 00:10:23,556 --> 00:10:27,754 Totul este bine, Sunt aici, lasa-ma sa te ajut. 151 00:10:28,027 --> 00:10:31,326 Du astea afara. 152 00:10:31,430 --> 00:10:33,295 Este o petrecere, stii. Da. 153 00:10:46,245 --> 00:10:47,143 Hei, esti mort? 154 00:10:49,148 --> 00:10:50,206 Nu. 155 00:10:50,316 --> 00:10:54,412 Ce ai acolo? Da încoace. 156 00:10:58,658 --> 00:11:00,489 Oh... 157 00:11:01,027 --> 00:11:04,690 Nimic nu e ca o bere rece. 158 00:11:05,231 --> 00:11:08,132 Bunicule, nu esti prea batrân ca sa mai bei? 159 00:11:08,668 --> 00:11:11,637 Nu sunt prea batrân pentru a-ti da o lovitura. 160 00:11:11,737 --> 00:11:14,171 Esti asa de batrân... 161 00:11:14,273 --> 00:11:16,798 ca trebe sa îti pui penisul în congelator sa fie tare. 162 00:11:16,942 --> 00:11:19,137 - Am auzit bine? - Asta e ceea ce stiu. 163 00:11:19,245 --> 00:11:21,236 Acum, asculta-ma... 164 00:11:21,347 --> 00:11:23,281 se întâmpla ca... 165 00:11:23,382 --> 00:11:26,715 eu am erectii tot timpul. 166 00:11:26,819 --> 00:11:27,808 Si sunt foarte bune. 167 00:11:27,920 --> 00:11:30,548 Dezgustator. Glumeam. 168 00:11:30,656 --> 00:11:34,353 Sa vii la mine dupa ce ti-ai pierdut virginitatea. 169 00:11:34,460 --> 00:11:36,223 Patetic. 170 00:11:39,498 --> 00:11:43,491 Putem vorbi serios pentru un moment? 171 00:11:43,636 --> 00:11:44,830 Sigur. 172 00:11:44,937 --> 00:11:46,495 Sper ca nu va asteptati... 173 00:11:46,639 --> 00:11:49,540 sa fie un sac de praf batrân ca mine... 174 00:11:49,675 --> 00:11:50,664 care urmeaza sa fie cineva. 175 00:11:50,776 --> 00:11:52,744 Toata lumea l-a iubit pe tatal tau... 176 00:11:52,845 --> 00:11:58,044 iar mama ta are nevoie de tine mai mult. 177 00:11:58,217 --> 00:11:59,809 Suntem bine. 178 00:12:01,120 --> 00:12:03,145 Este timpul pentru a trece mai departe. 179 00:12:03,289 --> 00:12:05,951 Da, viata este scurta. 180 00:12:06,092 --> 00:12:07,753 Ai 116 ani... 181 00:12:07,860 --> 00:12:09,953 Viata este scurta? Ce vrei sa spui? 182 00:12:10,096 --> 00:12:13,827 Da, mi-a luat asa mult timp pentru a realiza asta. 183 00:12:17,770 --> 00:12:20,034 Da, mosneagul este înca în viata. 184 00:12:20,172 --> 00:12:22,106 Foarte bine, foarte bine. 185 00:12:23,242 --> 00:12:24,937 Da, este bine. 186 00:12:27,480 --> 00:12:28,469 Sunt în regula. 187 00:12:34,053 --> 00:12:36,521 Atentie, va rog. 188 00:12:36,622 --> 00:12:38,954 Veniti toata lumea. 189 00:12:40,993 --> 00:12:43,484 Am niste vesti triste... 190 00:12:43,629 --> 00:12:45,187 Va informez ca... 191 00:12:45,297 --> 00:12:46,628 la Kiriyoto... 192 00:12:48,334 --> 00:12:51,098 ... i-am deconectat echipamentul pe care la tinut în viata... 193 00:12:51,203 --> 00:12:53,103 si a murit. 194 00:12:53,539 --> 00:12:54,665 Da! 195 00:12:57,176 --> 00:12:58,302 Multumesc. 196 00:13:00,980 --> 00:13:04,711 În calitate de consultant senior pentru gerontologie... 197 00:13:04,817 --> 00:13:08,617 pentru Cartea Recordurilor Mondiale, Este onoarea mea... 198 00:13:08,721 --> 00:13:12,248 sa îl declar oficial pe Albert Hale... 199 00:13:13,025 --> 00:13:17,291 la vârsta de 116 ani si 39 de zile... 200 00:13:17,396 --> 00:13:22,095 cel mai batrân om în viata. 201 00:13:22,201 --> 00:13:25,261 Felicitari, Albert. Da! 202 00:13:26,872 --> 00:13:28,567 Ok, acum sa facem niste fotografii. 203 00:13:28,674 --> 00:13:31,142 Smile pentru aparatul de fotografiat, bunicule. 204 00:13:35,815 --> 00:13:38,215 Vom mânca niste biscuiti prajiti, 205 00:13:38,317 --> 00:13:39,875 niste castraveti prajiti, 206 00:13:39,985 --> 00:13:42,385 produse de patiserie prajite, 207 00:13:42,488 --> 00:13:44,683 Si niste pasarica prajita, a? 208 00:13:44,790 --> 00:13:46,314 Dezgustator. 209 00:13:53,365 --> 00:13:55,560 Vrei sa îti cumpar ceva? 210 00:13:55,668 --> 00:13:57,226 Nu, multumesc. 211 00:14:07,446 --> 00:14:08,845 Ai vazut acei baieti? 212 00:14:08,948 --> 00:14:10,575 Ah malakim Salam. 213 00:14:15,554 --> 00:14:17,146 Poti sa te descurci Sizzler? 214 00:14:19,992 --> 00:14:21,186 Sper ca merge mai repede. 215 00:14:21,293 --> 00:14:23,761 Oh, merge mai repede. 216 00:14:31,804 --> 00:14:33,101 Continuati fara mine! 217 00:14:34,206 --> 00:14:35,605 Doriti sa încercati, doamna? 218 00:14:35,708 --> 00:14:37,505 Cu doar un balon. 219 00:14:40,646 --> 00:14:43,843 Ma preseti cu greutatea ta! 220 00:14:47,253 --> 00:14:48,413 Aproape era sa ma omoare. 221 00:14:48,520 --> 00:14:50,681 Ar trebui sa vina aici, nu eu. 222 00:14:50,789 --> 00:14:52,381 Eu merg unde vreau. 223 00:14:54,059 --> 00:14:56,755 Si acum, aceasta foaie de metal... 224 00:14:56,862 --> 00:14:59,558 o voi trece prin corpul frumoasei Wyoming. 225 00:14:59,665 --> 00:15:01,189 Esti gata, Wyoming? 226 00:15:01,333 --> 00:15:03,961 Da, Uimitorul Steve. 227 00:15:04,069 --> 00:15:05,263 Asta sunt eu. 228 00:15:07,840 --> 00:15:09,705 Simt cum strapung corpul... 229 00:15:09,808 --> 00:15:11,469 oase rupte. 230 00:15:13,178 --> 00:15:14,475 Incredibil... 231 00:15:14,613 --> 00:15:16,410 Nu doar am taiat acesta femeie... 232 00:15:16,515 --> 00:15:18,847 o voi si desparti în bucati. 233 00:15:24,957 --> 00:15:27,118 Ce se întâmpla? 234 00:15:27,259 --> 00:15:28,749 Este o nebunie. 235 00:15:29,395 --> 00:15:31,488 Nu pot sa traiesc cu o femeie taiata în bucati... 236 00:15:31,597 --> 00:15:33,326 Asa ca trebuie sa o fac din nou. 237 00:15:33,432 --> 00:15:35,423 Nu asta doresti, domnule? Unde te duci? 238 00:15:35,534 --> 00:15:36,501 E nepoliticos. 239 00:15:36,635 --> 00:15:38,398 Wyoming, înapoi la mine. 240 00:15:38,504 --> 00:15:40,369 Întoarce-te la mine, Wyoming. 241 00:15:45,511 --> 00:15:47,638 Doua foi de metal... nici urma de sânge. 242 00:15:51,784 --> 00:15:54,981 Doamnelor si domnilor, niste aplauze pentru Wyoming. 243 00:15:58,290 --> 00:16:00,087 Eu sunt Uimitorul Steve. 244 00:16:00,192 --> 00:16:03,650 Revin cu o alta magie în 45 de minute. 245 00:16:03,796 --> 00:16:05,696 Apoi, în doua zile, 246 00:16:06,565 --> 00:16:07,827 chiar aici 247 00:16:07,933 --> 00:16:10,766 noul meu truc Six Feet Down 248 00:16:10,869 --> 00:16:15,135 viata mea va depinde de mainiile mele. 249 00:16:16,742 --> 00:16:18,232 Admiratori! 250 00:16:24,883 --> 00:16:27,010 Îmi pare rau baieti. Asa este jocul. 251 00:16:27,119 --> 00:16:30,316 Ce mai faci? Doriti sa aruncati o minge în cosul meu? 252 00:16:30,456 --> 00:16:32,424 - Nu. Este usor, puteti sa faceti asta. 253 00:16:34,994 --> 00:16:37,462 Nu crezi ca poti sa faci asta? Eu cred în tine. 254 00:16:37,563 --> 00:16:41,090 Nu, pe bune. Frica este inamicul. 255 00:16:41,233 --> 00:16:42,393 Nu stiu ce vrei sa spui. 256 00:16:42,534 --> 00:16:44,866 Nimeresti trei baloane, si ai câstigat un urs mare. 257 00:16:44,970 --> 00:16:47,768 Trei lovituri, 5 dolari. Opt shots, 10 dolari. 258 00:16:47,906 --> 00:16:50,670 Hei, daca nimeresti trei baloane, vei câstiga un urs mare. 259 00:16:50,776 --> 00:16:51,800 Ce zici de un urs de doi metri? 260 00:16:51,944 --> 00:16:53,275 Bine, la dracu cu ursul. 261 00:16:53,379 --> 00:16:55,540 Daca nimeresti patru baloane, îti dau 50 de dolari. 262 00:16:55,647 --> 00:16:59,105 - Serios? - Da, ceea ce vezi 263 00:16:59,218 --> 00:17:01,186 Ok. 264 00:17:02,321 --> 00:17:04,380 Ce trebuie sa fac? 265 00:17:04,490 --> 00:17:07,186 Hai sa vezi un om, ii al naibi de amuzant. 266 00:17:07,326 --> 00:17:09,260 Îmi pare rau, trebuie sa fac niste bani. 267 00:17:09,428 --> 00:17:11,362 Amice, nu te juca, nu poti câstiga... 268 00:17:11,463 --> 00:17:12,896 - Este o înselatorie. - Înselatorie? 269 00:17:13,032 --> 00:17:16,126 Daca ati arunca în aer cele mai bune baloane ale dvs, poate. 270 00:17:16,235 --> 00:17:19,762 - La revedere. - Ce vrei sa spui? 271 00:17:20,806 --> 00:17:22,603 Poate o voi face. 272 00:17:22,741 --> 00:17:26,802 Uita-te la sotia ta. Ei numit copiii lor la Sea World? 273 00:17:26,912 --> 00:17:28,072 Ce se întâmpla aici? 274 00:17:28,680 --> 00:17:30,147 Ce ratat. Ce ratat. 275 00:17:30,282 --> 00:17:31,909 Ce ratat. 276 00:17:33,752 --> 00:17:36,585 Tu manânci cât un porc? 277 00:17:37,756 --> 00:17:39,053 Wow. 278 00:17:39,158 --> 00:17:41,092 Esti un ratat gras. 279 00:17:42,327 --> 00:17:45,228 E gras. Si tu esti gras. 280 00:17:45,364 --> 00:17:47,229 Poti spune? Da. 281 00:17:49,501 --> 00:17:51,093 Hei, ai 5 dolari? 282 00:17:51,503 --> 00:17:53,698 Vino si vezi cât esti de bun. 283 00:17:54,506 --> 00:17:56,531 - Nu? - Continua sa mergi. 284 00:17:56,642 --> 00:17:59,839 Continua sa mergi. 285 00:18:00,612 --> 00:18:03,206 Ce adunatura de lasi avem aici... 286 00:18:03,348 --> 00:18:05,680 Nu exista cineva cu oua Pe lânga tine, doamna? 287 00:18:07,786 --> 00:18:10,550 Hei, tipul ala înalt cu tricou gri... 288 00:18:10,656 --> 00:18:12,556 Vrei sa încerci? Da, tu. 289 00:18:12,691 --> 00:18:14,955 Da, tu. Ce zici. 290 00:18:15,094 --> 00:18:17,062 Nu, nu, nu. Haide, poti. 291 00:18:17,162 --> 00:18:19,096 Vrei sa încerci? 292 00:18:19,231 --> 00:18:21,358 Sunt sigur ca ai jucat baseball, macar o zi. 293 00:18:21,467 --> 00:18:24,368 Poti sa o faci. Te-ai jucat în 98. 294 00:18:24,470 --> 00:18:28,463 Am jucat un an. Acum, reprezinta multimea asta prin talentul tau. 295 00:18:28,607 --> 00:18:30,802 Haide, ce zici, nu vrei sa faci asta, omule? 296 00:18:30,943 --> 00:18:34,401 Haide, poti. Ok. În regula. 297 00:18:38,951 --> 00:18:40,612 Bine, voi juca jocul vostru prostesc. 298 00:18:42,121 --> 00:18:44,555 Hei tu ai totusi cei 60 de dolari, 299 00:18:44,656 --> 00:18:46,214 Deci nu te voi mai plati din nou. 300 00:18:46,859 --> 00:18:50,818 Costa 5 dolari daca vrei sa joci. 301 00:18:50,963 --> 00:18:52,021 Plateste-ma. 302 00:18:53,899 --> 00:18:55,662 Aici. Multumesc. 303 00:18:55,767 --> 00:18:59,328 Aici sunt mingile dumneavoastra. 304 00:18:59,438 --> 00:19:02,601 Daca nu greseste deloc: atunci chiar are bile. 305 00:19:02,708 --> 00:19:05,199 Da-l pentru baiat. 306 00:19:05,310 --> 00:19:07,005 Sa vedem ce faci. Haide. 307 00:19:10,916 --> 00:19:12,042 Asta-i tot ce poti? 308 00:19:13,385 --> 00:19:16,081 Haide, scutura-l, scutura-l. 309 00:19:16,221 --> 00:19:18,189 Obiectivul jocului Moja Rahatt 310 00:19:18,290 --> 00:19:20,258 este sa nimeresti punctul rosu. 311 00:19:20,359 --> 00:19:21,485 Este acolo. Îl vad. 312 00:19:21,593 --> 00:19:22,617 Bun. 313 00:19:22,728 --> 00:19:24,821 Totdeauna jefuiesti oameni la satiile de benzina? 314 00:19:24,930 --> 00:19:26,557 Sau doar în week-end? 315 00:19:26,665 --> 00:19:27,962 Nu stiu ce vrei sa spui. 316 00:19:28,066 --> 00:19:29,328 Serios? Bineînteles ca nu. 317 00:19:29,468 --> 00:19:32,096 A doua încercare, baieti! Cea de-a doua. 318 00:19:32,237 --> 00:19:34,296 Poti. Te-ai jucat în 98. 319 00:19:37,843 --> 00:19:40,243 Din nou. O, Doamne 320 00:19:40,345 --> 00:19:43,246 Sfatul doi, atunci când joci Splash Rahatt 321 00:19:43,348 --> 00:19:47,375 foloseste-ti creierul pentru a întelege ceea ce am spus. 322 00:19:47,486 --> 00:19:49,784 Lovitura trecuta a fost o rusine. Nu sunt un idiot. 323 00:19:49,888 --> 00:19:51,822 Poate crezi ca sunt, dar defapt nu-s. 324 00:19:51,924 --> 00:19:53,391 Esti sigur? 325 00:19:53,492 --> 00:19:57,121 Cum este sa vorbesti cu o femeie fara sa-i dai cartea de credit înainte? 326 00:19:57,296 --> 00:20:01,392 - Da-l jos pe cretin, nimereste punctul rosu! 327 00:20:01,500 --> 00:20:03,229 Poti! Da! 328 00:20:03,335 --> 00:20:05,360 Ultima lovitura, oameni buni. 329 00:20:05,871 --> 00:20:07,065 Fa-o. 330 00:20:07,206 --> 00:20:08,673 Esti un razboinic. 331 00:20:14,213 --> 00:20:16,738 Wow, esti varza de tot. 332 00:20:17,382 --> 00:20:19,748 Multumesc pentru joc. 333 00:20:19,885 --> 00:20:23,787 Am fumat asa linistit pentru ca am stiut ca nu ma voi uda. 334 00:20:26,458 --> 00:20:28,392 La revedere. Mai mult noroc data viitoare. 335 00:20:28,493 --> 00:20:32,054 Avem un alt ratat care pleaca cu coada între picioare. 336 00:20:32,164 --> 00:20:35,327 Moja Rahatt. Cine este urmatoarea victima? 337 00:20:36,368 --> 00:20:37,136 Ce zici tu? 338 00:20:37,236 --> 00:20:38,930 Dar tu, omule? 339 00:20:55,153 --> 00:20:57,383 BAAATRAN! 340 00:20:58,257 --> 00:20:59,588 Wow. 341 00:21:03,562 --> 00:21:05,029 O, Doamne 342 00:21:26,852 --> 00:21:30,481 Hei, amice. Treci în camion. Haide. 343 00:21:34,493 --> 00:21:36,620 Nu-mi place ca nu poti acel tricou. 344 00:21:38,463 --> 00:21:42,297 Ti-am spus, este un tricou doar de lucru. 345 00:21:42,401 --> 00:21:44,198 În acest moment ma relaxez... 346 00:21:44,936 --> 00:21:46,870 Am si alte haine. 347 00:21:47,572 --> 00:21:49,369 Tu neinregimentai. 348 00:21:49,474 --> 00:21:51,738 - Ce? Am neinregimentai. 349 00:21:51,843 --> 00:21:53,572 Asa sa fie, omule. 350 00:21:56,782 --> 00:21:58,443 O, Doamne 351 00:21:58,583 --> 00:22:00,744 Nu. Ce faci? 352 00:22:00,852 --> 00:22:02,911 Ce faci? Nu! 353 00:22:03,055 --> 00:22:05,546 Nu, nu, nu. Nu te opri aici. 354 00:22:05,657 --> 00:22:06,885 - Ce se întâmpla? - Nu te opri! 355 00:22:07,025 --> 00:22:08,856 Oh, la naiba, vine încoace. 356 00:22:08,960 --> 00:22:11,019 - Cine? Esti un idiot nenorocit. 357 00:22:11,129 --> 00:22:12,391 Este fata din parcul de distractii. 358 00:22:12,497 --> 00:22:14,931 Nu te mai uita. Nu te mai uita. 359 00:22:15,033 --> 00:22:18,833 Nu actiona ca un idiot. Taci din gura si nu fi un cretin. 360 00:22:29,014 --> 00:22:30,106 Ce a fost asta? 361 00:22:30,782 --> 00:22:31,976 Ce vrei sa spui? 362 00:22:33,685 --> 00:22:36,586 Amice, cauta-mi portofelul meu. 363 00:22:42,461 --> 00:22:45,624 Aceste sandwich-uri sunt atât de gustoase. 364 00:22:45,731 --> 00:22:49,098 Fiecare gura este atât de gustoasa. 365 00:22:55,707 --> 00:22:56,901 Scuze. Portofelul meu. 366 00:23:05,717 --> 00:23:06,979 Cretinul naibii! 367 00:23:07,419 --> 00:23:09,546 Sa nu îmi manânci si sandwich-ul, gras nenorocit! 368 00:23:09,688 --> 00:23:11,986 Data viitoare vei purta tricoul, cretinule. 369 00:23:30,976 --> 00:23:32,034 O, Doamne 370 00:23:36,982 --> 00:23:39,416 De ce ti-a aruncat portofelul? 371 00:23:39,584 --> 00:23:41,074 - Ce? Portofelul tau. 372 00:23:43,388 --> 00:23:46,289 Nu. Nu el l-a aruncat. 373 00:23:46,391 --> 00:23:48,416 Nu el l-a aruncat. 374 00:23:48,527 --> 00:23:49,858 A alunecat. 375 00:23:50,695 --> 00:23:52,219 A zburat. A fost foarte ciudat. 376 00:23:52,397 --> 00:23:53,523 Cum spui tu. 377 00:23:55,801 --> 00:23:56,961 În regula. 378 00:23:58,036 --> 00:23:59,162 Ce-i aia? 379 00:24:01,306 --> 00:24:02,295 Este un fir. 380 00:24:04,509 --> 00:24:06,739 Dragut. Sah-mat. Nu. 381 00:24:06,845 --> 00:24:09,313 Ce ai în mâna cealalta? 382 00:24:09,448 --> 00:24:10,847 Este GPS-ul meu. 383 00:24:16,588 --> 00:24:17,816 Evident. 384 00:24:18,723 --> 00:24:20,247 Ce faci cu el? 385 00:24:30,302 --> 00:24:31,860 Nu exista Poison Ivy acolo. 386 00:24:31,970 --> 00:24:33,130 Nu este adevarat. 387 00:24:34,406 --> 00:24:36,738 Poate. Pune-l sa caute. 388 00:24:39,678 --> 00:24:41,805 Ce încerci sa gasesti? 389 00:24:43,548 --> 00:24:48,884 Caut un loc pentru a înota care ar trebui sa fie aici. 390 00:24:50,388 --> 00:24:51,685 "Groapa Iadului". 391 00:24:53,058 --> 00:24:54,525 Adica "Hell's Hole" 392 00:24:55,527 --> 00:24:57,927 Da, ai fost vreodata acolo? 393 00:24:58,063 --> 00:25:01,294 Da, de o mie de ori. 394 00:25:01,399 --> 00:25:03,765 În fiecare zi. Aproape. 395 00:25:03,869 --> 00:25:05,268 E acolo. 396 00:25:05,403 --> 00:25:08,998 Sunt si niste stânci Daca îti place sa sari. 397 00:25:09,140 --> 00:25:10,004 Fantastic. 398 00:25:10,909 --> 00:25:12,069 Ghici cine o sa ma vada? 399 00:25:17,916 --> 00:25:18,905 Suntem aproape? 400 00:25:20,051 --> 00:25:22,781 Vom sti când ajungem. 401 00:25:24,055 --> 00:25:27,320 Vrei sa sari de pe stânci? 402 00:25:29,160 --> 00:25:30,218 Daca este necesar. 403 00:25:31,429 --> 00:25:33,124 Eu sunt în cautare de "cache". 404 00:25:34,266 --> 00:25:35,358 Ce? 405 00:25:35,500 --> 00:25:36,558 Un cache. 406 00:25:37,235 --> 00:25:38,634 Practic "geocache". 407 00:25:38,770 --> 00:25:41,739 Ce este un "geocache"? 408 00:25:42,874 --> 00:25:46,139 E ca si cum esti în excursie, dar cauti si comori în acelasi timp. 409 00:25:46,845 --> 00:25:48,779 Este foarte popular. 410 00:25:51,216 --> 00:25:53,013 N-am auzit de asa ceva. 411 00:25:53,718 --> 00:25:55,413 Ce mai faci? 412 00:25:56,721 --> 00:25:59,087 Downloadez coordonatele longitudine si latitudine... 413 00:25:59,190 --> 00:26:01,181 de pe un site web în GPS. 414 00:26:01,293 --> 00:26:04,694 Trebuie sa cauti comorile ascunse de alte persoane 415 00:26:04,829 --> 00:26:07,798 Sunete de alarma, Trebuie sa fi inteligenta. 416 00:26:09,868 --> 00:26:13,360 Nu doar inteligent. În primul rând trebuie sa fi destept. 417 00:26:13,471 --> 00:26:16,963 Si bun la puzzle-uri. Nu tine de inteligenta. 418 00:26:17,075 --> 00:26:21,205 De fapt, Aceasta este descrierea inteligentei. 419 00:26:21,313 --> 00:26:23,838 Cred ca nu esti bun la toate. 420 00:26:23,949 --> 00:26:25,007 Nu este adevarat. 421 00:26:25,116 --> 00:26:27,050 - Nu? - Sunt bun la ceva. 422 00:26:28,219 --> 00:26:29,117 Spune ceva. 423 00:26:31,590 --> 00:26:34,650 Sunt bun la... 424 00:26:34,759 --> 00:26:36,056 Nu stiu, poate karate. 425 00:26:38,697 --> 00:26:41,359 Asta a fost un bloc bun. - Nu. 426 00:26:41,466 --> 00:26:44,094 A fost incredibil. Foarte bun. 427 00:26:44,202 --> 00:26:46,796 N-am fost pregatit. Desigur ca nu. 428 00:26:46,938 --> 00:26:49,463 Stii ca exista o comoara într-una din piramide? 429 00:26:50,542 --> 00:26:52,271 Într-o zi voi merge sa o caut. 430 00:26:57,182 --> 00:26:58,809 - Ai auzit? - Ce este? 431 00:27:12,297 --> 00:27:14,629 Acest loc este incredibil. 432 00:27:14,733 --> 00:27:17,793 Daca as locui prin preajma, as veni aici în fiecare zi. 433 00:27:17,902 --> 00:27:21,531 Da, e fantastic. Exista, de asemenea, sunt multi oameni. 434 00:27:22,707 --> 00:27:24,937 Defapt, noi cautam comoara. 435 00:27:25,477 --> 00:27:27,001 Cum arata? 436 00:27:27,746 --> 00:27:31,580 Ceva cu un capac. Posibil o galeata... 437 00:27:32,150 --> 00:27:33,412 Priviti aici. 438 00:27:39,858 --> 00:27:42,156 Frumos fund, boule. 439 00:27:53,538 --> 00:27:54,835 - Ce-i? - Vezi aia? 440 00:27:55,874 --> 00:27:58,240 - Este comoara. - Aia de acolo? 441 00:27:58,376 --> 00:28:01,743 Nu arata cu degetul, Nu vreau sa puna altii mâna pe ea. 442 00:28:01,846 --> 00:28:03,074 Îmi pare rau. E în regula. 443 00:28:10,555 --> 00:28:13,285 - Vrei sa sari? - Da. 444 00:28:14,793 --> 00:28:17,591 Vom încerca sa cautam pe unde sa coborâm acolo. Astfel va fi mult mai usor. 445 00:28:17,729 --> 00:28:20,425 Dar acest lucru este mai distractiv. Dar... 446 00:28:20,532 --> 00:28:23,626 ceea ce preferi tu... 447 00:28:24,569 --> 00:28:26,833 O, Domane. Nu! 448 00:28:33,445 --> 00:28:34,912 E rândul tau. 449 00:28:36,815 --> 00:28:37,941 Ce mai astepti? 450 00:28:38,049 --> 00:28:41,849 O sa gasesc o cale sa cobor acolo. Nu prea vreau sa înot. 451 00:28:41,953 --> 00:28:43,113 Omule, arunca-te. 452 00:28:43,254 --> 00:28:44,551 Buna, doamnelor. 453 00:28:44,656 --> 00:28:47,750 De ce nu sari, lasule? 454 00:28:52,130 --> 00:28:54,530 Vrei sa stai acolo cu penisul în mâna toata ziua? 455 00:28:55,200 --> 00:28:56,758 Sari! 456 00:28:57,635 --> 00:28:59,933 Sari! Sari! 457 00:29:00,038 --> 00:29:02,802 - Amice! - Sari, prietene! 458 00:29:02,907 --> 00:29:06,809 Apa e rece, dar din fericire, penisul tau nu se mai poate micsora. 459 00:29:06,911 --> 00:29:08,902 Sari! Sari! Sari! 460 00:29:10,281 --> 00:29:11,680 Bine. 461 00:29:17,388 --> 00:29:18,878 Nu mai strigati. 462 00:29:18,990 --> 00:29:20,457 Este ca un cosmar. 463 00:29:21,126 --> 00:29:23,094 Este cel mai rau cosmar. 464 00:29:24,429 --> 00:29:25,555 Nu sunt un las. 465 00:29:25,663 --> 00:29:27,790 Asculta ce spun. Sari odata. 466 00:29:27,932 --> 00:29:29,422 Sari, sari, sari. 467 00:29:31,536 --> 00:29:32,969 Lasule! 468 00:29:33,071 --> 00:29:34,038 O, Doamne 469 00:29:37,709 --> 00:29:39,006 Voi sari, cretinule. 470 00:29:41,446 --> 00:29:42,845 Doamne, voi muri. 471 00:29:43,581 --> 00:29:44,878 Voi paraliza. 472 00:29:46,317 --> 00:29:47,841 Paralizez acum. 473 00:29:50,622 --> 00:29:51,850 Multumesc. 474 00:30:25,523 --> 00:30:26,820 Ce dracu a fost asta? 475 00:30:26,958 --> 00:30:28,550 Da! 476 00:30:30,161 --> 00:30:31,093 Asta a fost o bomba. 477 00:30:31,196 --> 00:30:34,723 Asta a fost oribil. A fost o bomba. 478 00:30:39,604 --> 00:30:40,628 Vin imediat înapoi. 479 00:30:49,414 --> 00:30:51,143 Da, a fost uimitor. 480 00:31:15,840 --> 00:31:18,035 Comoara din apa 481 00:31:28,686 --> 00:31:30,586 Poate te duci sa îmi aduci lucrurile mele. 482 00:31:35,627 --> 00:31:38,960 Da, exista o cale de a urca pe aici. 483 00:32:09,661 --> 00:32:13,961 Comoara din lacul 13 e incredibila. Multa distractie. 484 00:32:48,166 --> 00:32:49,497 Tot îti vad penisul. 485 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 Ti-a luat cam mult timp. 486 00:33:03,548 --> 00:33:04,572 Mi-am luat pantalonii pe mine. 487 00:33:10,521 --> 00:33:11,954 Ce este tot acest gunoi? 488 00:33:12,056 --> 00:33:14,024 Nu este gunoi. 489 00:33:16,961 --> 00:33:17,928 Poate ca astia sunt. 490 00:33:18,663 --> 00:33:20,824 Arata ca si ochii de extraterestru. 491 00:33:24,068 --> 00:33:26,935 Buna. Sunt extraterestru. Du-ma la liderul vostru. 492 00:33:31,376 --> 00:33:34,868 O regula de geocache este ca, daca alegi ceva, 493 00:33:34,979 --> 00:33:38,813 trebuie sa înlocuiesti cu altceva. 494 00:33:41,753 --> 00:33:42,583 Vezi? 495 00:33:47,158 --> 00:33:48,284 Ce este asta? 496 00:33:49,127 --> 00:33:50,492 Wonder Woman. 497 00:33:52,830 --> 00:33:54,388 Eu nu pricep deloc. 498 00:33:54,499 --> 00:33:57,093 Cred ca asa este corect. 499 00:34:01,506 --> 00:34:03,599 Stai. Deschide. Pot sa i-au acest mic skateboard? 500 00:34:03,708 --> 00:34:05,573 - Nu. - De ce nu? 501 00:34:05,676 --> 00:34:07,701 Pentru ca nu practici "geocache". 502 00:34:07,845 --> 00:34:09,779 Nu conteaza. Voi pune altceva în loc. 503 00:34:09,914 --> 00:34:11,313 Nu de data asta. 504 00:34:12,817 --> 00:34:14,785 Voi pune comoara la loc. 505 00:34:15,653 --> 00:34:17,917 Uita-te de lucrile mele, nu la mine. 506 00:34:42,080 --> 00:34:43,274 Rahat. 507 00:34:44,582 --> 00:34:45,640 Ce se întâmpla? 508 00:34:45,750 --> 00:34:48,548 Trebuie sa fugi. - Sa fug? 509 00:34:48,653 --> 00:34:52,214 - Fugi, pe drum încolo. - Galaxy! 510 00:34:52,323 --> 00:34:53,688 Trebuia sa ma asculti. 511 00:34:53,791 --> 00:34:55,622 - Buna draga. - Ce faci aici? 512 00:34:57,695 --> 00:34:59,959 - Cine-i idiotul asta? - Du-te înapoi în camioneta. 513 00:35:00,064 --> 00:35:01,656 - Ce faci? - Relaxeaza-te, amice. 514 00:35:01,766 --> 00:35:05,566 - Ce? - Doar m-am plimbat cu ea. 515 00:35:08,840 --> 00:35:10,000 Rahat! 516 00:35:11,809 --> 00:35:14,300 La naiba, cu fata mea, tâmpitule? 517 00:35:14,445 --> 00:35:16,879 Reggie, opreste-te. El nu a facut nimic. 518 00:35:16,981 --> 00:35:18,972 Întoarceti-va în camioneta. 519 00:35:20,318 --> 00:35:22,513 Mie îmi pare familiar. Tie, Thad? 520 00:35:22,620 --> 00:35:24,952 Da asa e. 521 00:35:25,056 --> 00:35:26,887 Rahat. 522 00:35:26,991 --> 00:35:31,360 Tu esti ratatul care nu a putut sa nimereasca aseara cu bilele. 523 00:35:32,497 --> 00:35:33,794 Poate. 524 00:35:33,898 --> 00:35:37,698 A încercat sa se întoarca în oras. Am încercat doar sa-l ajut, ok? 525 00:35:37,802 --> 00:35:40,703 Nu stiu ce o sa îti faca clovnul asta. 526 00:35:40,805 --> 00:35:42,796 Vrei sa fac pipi pe fata lui? 527 00:35:42,907 --> 00:35:45,341 Nu, nu, nu, te rog nu pe fata mea. 528 00:35:48,479 --> 00:35:52,176 Memoriaza asta în creierul tau sec: 529 00:35:53,317 --> 00:35:54,614 Stai departe de Galaxy. 530 00:35:54,752 --> 00:35:58,085 Daca nu, data viitoare vom face pipi pe fata ta. 531 00:35:59,824 --> 00:36:00,791 Ai înteles? 532 00:36:02,326 --> 00:36:03,384 Deschide-o. 533 00:36:09,400 --> 00:36:10,526 Ce cretini. 534 00:36:10,635 --> 00:36:12,330 Treci în camioneta, Galaxy. 535 00:36:12,436 --> 00:36:14,495 Vorbesc serios. Urca-te în spate, Thad. 536 00:36:17,842 --> 00:36:19,070 Haide, iubito. 537 00:36:22,713 --> 00:36:23,611 Haide! 538 00:36:34,392 --> 00:36:36,053 Ce a fost asta? 539 00:36:36,928 --> 00:36:38,225 A fost o nebunie. 540 00:36:43,968 --> 00:36:47,096 M-am saturat sa tot pleci în cautare de comori. 541 00:36:47,205 --> 00:36:49,503 Mi se pare greu sa am încredere în tine. 542 00:36:49,640 --> 00:36:52,700 Ai uitat ca lucram ca sa traim? 543 00:36:52,810 --> 00:36:54,471 Lucrez tot timpul. 544 00:36:54,579 --> 00:36:56,570 Lucrez la fel de mult ca tine, asa ca mai taci din gura. 545 00:36:56,681 --> 00:36:58,706 Poate ar trebui sa te concentrezi mai mult la locul de munca 546 00:36:58,816 --> 00:37:01,512 si sa mai lasi "cash-ul" deoparte ar fi mai bine. 547 00:37:01,619 --> 00:37:03,678 Se spune "cache", idiotule. 548 00:37:03,788 --> 00:37:04,777 Cum naiba o fi. 549 00:37:04,889 --> 00:37:07,357 Noi nu mai câstigam bani adevarati din cauza ta. Multumesc. 550 00:37:08,492 --> 00:37:11,222 Bla, bla, bla, bla. 551 00:37:11,329 --> 00:37:14,025 Cât de matura esti. Al naibi de matura. 552 00:37:14,131 --> 00:37:17,066 Hei, da-mi o tigara. Grabeste-te. 553 00:37:17,168 --> 00:37:18,965 Aia din gura, da-o încoace! 554 00:37:22,273 --> 00:37:23,570 Doamne, Thad! 555 00:37:25,910 --> 00:37:28,504 Vino, Ataca-ma, la naiba. 556 00:37:29,513 --> 00:37:31,777 Cretin nemernic. Nemernic dezgustator. 557 00:37:35,786 --> 00:37:37,617 Desigur, acum nu mai crezi ca esti dur, nu? 558 00:37:37,722 --> 00:37:39,383 Doar noi doi. 559 00:37:39,490 --> 00:37:41,583 Doar tu si cu mine, eh? 560 00:37:41,692 --> 00:37:43,785 Sunt un maestru în karate, boule. 561 00:37:45,730 --> 00:37:47,561 Cretinule. 562 00:37:47,665 --> 00:37:50,759 Idiot, cretin ce esti... 563 00:37:50,868 --> 00:37:53,928 Tâmpitul naibi. 564 00:37:56,240 --> 00:37:59,334 Oh, rahat. 565 00:37:59,443 --> 00:38:01,673 Îmi pare rau. Usor, Kemosabe. 566 00:38:01,812 --> 00:38:03,780 Se pare ca ai nevoie de o plimbare. 567 00:38:05,416 --> 00:38:06,610 Hai sus. 568 00:38:08,486 --> 00:38:11,978 Aici e 6-6-2-6. Am unul, zece, o suta. 569 00:38:15,459 --> 00:38:17,689 Numai ma lasi afara, trebuie sa stau din nou ca un criminal? 570 00:38:19,230 --> 00:38:22,324 Pot sa opresc masina acum si ta arunc afara Daca asta vrei. 571 00:38:22,433 --> 00:38:24,924 Nu, sunt în regula, multumesc. 572 00:38:29,440 --> 00:38:31,305 Simt miros de alcool. Ai ceva de baut? 573 00:38:31,409 --> 00:38:33,400 Ce? Nu. 574 00:38:35,880 --> 00:38:38,144 Justin, ai început cu piciorul stâng 575 00:38:38,249 --> 00:38:40,513 Cred ca esti un copil minunat. Cu adevarat. 576 00:38:40,618 --> 00:38:43,348 Dar mincinos bun. Dar un copil grozav. 577 00:38:43,454 --> 00:38:46,252 Am vrut doar sa fim o echipa. 578 00:38:48,125 --> 00:38:51,151 O echipa coerenta. 579 00:38:51,262 --> 00:38:53,730 Si nu am increderesa sa-l înlocuiesc pe tatal tau. 580 00:38:57,568 --> 00:38:58,899 O iubesc pe Susan... 581 00:39:00,304 --> 00:39:01,396 atât de profund... 582 00:39:01,505 --> 00:39:03,996 as renunta la toate decoratiile... 583 00:39:04,141 --> 00:39:07,076 as renunta chiar si la slujba mea... 584 00:39:07,578 --> 00:39:09,170 - Doar sa fiu cu ea din nou. - Da? 585 00:39:10,514 --> 00:39:14,348 M-am gândit sa fac un accident la 160 km/h, sa ma arunc de pe pod... 586 00:39:14,452 --> 00:39:16,317 în fiecare zi de când ea m-a parasit. 587 00:39:17,455 --> 00:39:19,548 - Stii ce este un pod mai încolo? - Da... 588 00:39:19,657 --> 00:39:21,215 Da, stiu unde e... 589 00:39:21,325 --> 00:39:23,816 Dar ce-ar fi sa o lasam mai usor, pentru ca nu pot sa-l vad la viteza asta. 590 00:39:23,961 --> 00:39:25,826 Mai încet, te rog. 591 00:39:25,930 --> 00:39:28,455 Hei, o sa vorbesc eu cu ea. 592 00:39:28,566 --> 00:39:29,965 - Tu o sa vorbesti? - Da! 593 00:39:30,067 --> 00:39:31,625 - O sa faci asta pentru mine? - Da, domnule! 594 00:39:31,736 --> 00:39:34,000 Asta-i grozav pentru ca toti au auzit ce-ai spus. 595 00:39:35,139 --> 00:39:37,835 Nu am nici o idee despre ce vorbesti, dar, te rog, încetineste. 596 00:39:44,548 --> 00:39:47,312 Îmi pare rau ca te-ai speriat. Haide. 597 00:39:56,660 --> 00:39:59,151 Hei. Tu. Stai departe de el. 598 00:39:59,263 --> 00:40:01,788 Nu, e totul bine... Susan... 599 00:40:01,899 --> 00:40:04,424 L-am luat la plimbare. Era autostopist. 600 00:40:04,535 --> 00:40:06,264 Urca în masina. Trebuie sa plecam. 601 00:40:06,370 --> 00:40:09,203 Haide, treci în masina. - De ce? 602 00:40:09,306 --> 00:40:11,433 Vorbeste cu mine un minut, te rog! 603 00:40:11,542 --> 00:40:14,409 Ai distrus ocazia. Sper ca a meritat. 604 00:40:14,512 --> 00:40:17,140 - Ce? Mama, unde mergem? 605 00:40:17,248 --> 00:40:19,808 Nu stiu ce vrei sa spui. 606 00:40:19,917 --> 00:40:23,250 Stii foarte bine. Vorbeste cu mine un minut. 607 00:40:23,354 --> 00:40:24,878 Nu, eu nu vorbesc cu tine. 608 00:40:24,989 --> 00:40:26,547 - Susan. - Porcule! 609 00:40:26,657 --> 00:40:28,648 Susan, te rog, opres-te masina. 610 00:40:28,759 --> 00:40:31,785 Opreste masina si vorbeste cu mine, te rog. Nu. 611 00:40:31,896 --> 00:40:33,921 Nu înteleg. Ce am facut? 612 00:40:34,031 --> 00:40:35,623 Spune-mi ce-am facut. 613 00:40:45,376 --> 00:40:46,741 Doamne, o iubesc. 614 00:40:52,483 --> 00:40:53,882 Oh, Dumnezeule! 615 00:40:54,518 --> 00:40:56,782 - Ea numai e aici? - Ce se întâmpla? 616 00:40:57,721 --> 00:40:59,086 Unde-i, dragule? 617 00:41:00,090 --> 00:41:01,785 Nu stiu, poate acolo. 618 00:41:04,328 --> 00:41:07,195 Albert Hale doar 5 dolari. 619 00:41:07,298 --> 00:41:09,323 5 dolari, domnelor si domnilor, 620 00:41:09,433 --> 00:41:11,401 -5 Dolari Pentru a vedea... - Betty! 621 00:41:11,535 --> 00:41:12,729 Rahat. 622 00:41:12,837 --> 00:41:14,327 M-am gândit ca glumesti... 623 00:41:14,438 --> 00:41:16,531 atunci când ai spus ca au platit pentru al vedea pe bunicul. 624 00:41:16,640 --> 00:41:17,732 Evident, a fost o gluma. 625 00:41:17,842 --> 00:41:21,107 Susan, Doar calmeaza-te, el este bine. 626 00:41:21,212 --> 00:41:24,409 Nu mai plânge. Esti o târfa. 627 00:41:24,515 --> 00:41:26,983 Sunt o târfa? Si tu esti! 628 00:41:27,084 --> 00:41:28,984 Doamnelor, va rog... 629 00:41:29,086 --> 00:41:31,145 mai usor nu ma faceti sa va spal în gura cu sapun. 630 00:41:31,288 --> 00:41:34,223 Cine esti tu? Mi se spune Papa, eu detin acest spectacol. 631 00:41:34,325 --> 00:41:38,159 Domnule clovn, vreau sa vad daca bunicul meu nu a murit. 632 00:41:38,362 --> 00:41:39,727 Câti ani ai, domnule? 633 00:41:39,830 --> 00:41:42,594 Am 116. 634 00:41:42,733 --> 00:41:46,066 - Tu cât ai, domnisoara? - Opt si trei sferturi. 635 00:41:46,170 --> 00:41:48,570 Opt si trei sferturi... 636 00:41:48,672 --> 00:41:50,230 Mi-aduc aminte când aveam 8 ani... 637 00:41:50,341 --> 00:41:53,037 Bine, la revedere. I-am spus bunici ca... 638 00:41:54,478 --> 00:41:56,207 Ce idioti. 639 00:41:56,347 --> 00:41:58,872 - Bunicule. - Susan. 640 00:41:58,983 --> 00:42:03,317 Nu poti sa faci asta, oamenii sa vina sa se holbeze la tine. 641 00:42:03,420 --> 00:42:08,289 De ani de zile astept sa mor. 642 00:42:08,759 --> 00:42:11,284 Acum, eu sunt rasplatit ca traisc. 643 00:42:11,395 --> 00:42:13,989 - Dar acest lucru este ciudat. - Ciudat? 644 00:42:14,098 --> 00:42:16,794 Eu sunt regele a castelului. 645 00:42:16,901 --> 00:42:18,300 Mama, este TV nostru? Bunicule... 646 00:42:18,435 --> 00:42:22,496 ramân cu tine, cineva trebuie sa aiba grija de interesele tale. 647 00:42:22,606 --> 00:42:24,870 Ce crezi ca fac eu, Susan? 648 00:42:25,009 --> 00:42:27,443 Mi-ai furat TV-ul din bucatarie. 649 00:42:27,578 --> 00:42:29,443 Serios? Ai terminat? 650 00:42:29,547 --> 00:42:33,643 Fiindca am o mie de clienti, care vor sa plateasca pentru al vedea pe bunicul tau... 651 00:42:33,784 --> 00:42:36,912 Acolo afara. Multumesc mult, draga. 652 00:42:37,054 --> 00:42:40,683 Wow. Adu-mi oameni inautru 653 00:42:40,791 --> 00:42:43,282 si voi continua sa traiesc. 654 00:42:45,095 --> 00:42:47,655 Haideti domnilor. Faceti o fotografie cu el... 655 00:42:47,765 --> 00:42:50,290 nici macar nu e bolnav... Buna ziua. 656 00:42:50,401 --> 00:42:52,528 Cina este gata. 657 00:42:54,972 --> 00:42:59,432 Am luat un porumb fiert cu unt topit, 658 00:43:02,046 --> 00:43:03,104 Niste prajitura, 659 00:43:05,049 --> 00:43:09,452 iar pentru doamna mea, cârnaciorul special. 660 00:43:09,553 --> 00:43:13,580 Stii cât de mult îmi plac cârnatii. 661 00:43:13,691 --> 00:43:15,386 Da-mi sa gust. 662 00:43:18,028 --> 00:43:19,757 A inebunit lumea, 663 00:43:19,897 --> 00:43:22,764 Valabil pentru amândoi. 664 00:43:22,866 --> 00:43:24,697 Permite-mi. 665 00:43:59,970 --> 00:44:00,834 Salut. 666 00:44:03,707 --> 00:44:04,833 Salut. 667 00:44:06,477 --> 00:44:07,774 Aia-i salata? 668 00:44:09,813 --> 00:44:10,745 Ce faci aici? 669 00:44:14,084 --> 00:44:15,813 Sunt... Lucrez, de fapt. 670 00:44:15,919 --> 00:44:18,752 Am grija de cel mai batrân om din lume. 671 00:44:18,856 --> 00:44:20,084 Dar tu ce faci? 672 00:44:20,224 --> 00:44:22,385 Trebuia sa pleci înainte sa te vada Reggie. 673 00:44:22,526 --> 00:44:24,016 Da, Reggie. 674 00:44:26,196 --> 00:44:28,721 Care personaj esti tu? 675 00:44:28,866 --> 00:44:32,165 Ce sa întâmplat pe drum a fost vina ta. 676 00:44:32,269 --> 00:44:33,566 Ti-am spus sa fugi. 677 00:44:33,704 --> 00:44:35,569 Da, într-adevar. 678 00:44:35,673 --> 00:44:38,369 Galaxy, poate ar fi trebuit sa fugi si tu... 679 00:44:38,475 --> 00:44:41,239 El e foarte agresiv. 680 00:44:41,412 --> 00:44:42,936 A încercat sa faca pipi pe mine. 681 00:44:43,113 --> 00:44:44,137 Nu a afacut pipi pe tine. 682 00:44:44,248 --> 00:44:46,409 Nu, dar a vrut. A turnat bere pe mine. 683 00:44:48,085 --> 00:44:49,211 Îi cam deosebit. 684 00:44:49,353 --> 00:44:50,911 Îmi pare rau, dar eu... 685 00:44:51,021 --> 00:44:52,454 Nu ma cunosti 686 00:44:53,123 --> 00:44:54,988 si cu siguranta cu îl cunosti nici pe el, 687 00:44:55,092 --> 00:44:57,322 iar eu nu te cunosc pe tine! 688 00:44:57,428 --> 00:45:01,489 Ce-i asta? O dupa-amiaza în Lake si acum te dai tatal meu? 689 00:45:01,632 --> 00:45:04,567 Nu, nu, nu ma întelege gresit. 690 00:45:04,668 --> 00:45:06,727 Nu vreau sa fiu tatal tau. 691 00:45:06,870 --> 00:45:09,532 Vrei sa îmi faci avansuri... 692 00:45:09,640 --> 00:45:11,574 si nu este momentul potrivit. 693 00:45:11,675 --> 00:45:13,700 Vreau doar sa stiu... 694 00:45:13,811 --> 00:45:15,836 de ce umblii tu cu el... 695 00:45:19,450 --> 00:45:20,883 E ceva între voi...? 696 00:45:22,986 --> 00:45:24,283 Ai terminat? 697 00:45:24,955 --> 00:45:25,922 Daca am terminat? 698 00:45:30,060 --> 00:45:31,550 Da, am terminat. 699 00:45:34,098 --> 00:45:35,360 Da, am terminat. 700 00:45:36,967 --> 00:45:37,991 Ne mai vedem. 701 00:45:39,570 --> 00:45:40,901 Multumesc. Multumesc. 702 00:45:50,147 --> 00:45:51,341 Stii ce, la naiba. 703 00:45:51,448 --> 00:45:52,938 - La naiba? - Da, la dracu cu asta. 704 00:45:54,017 --> 00:45:57,350 Da, Galaxy, m-am distrat astazi. 705 00:45:58,288 --> 00:46:00,654 M-am distrat mult, poate suna aiurea... 706 00:46:00,758 --> 00:46:03,192 A fost cea mai lunga perioada în care m-am distrat vreodata. 707 00:46:03,560 --> 00:46:04,993 Iar tu esti o fata superba. 708 00:46:05,095 --> 00:46:07,188 E în regula, ai tot timpul la dispozitie. 709 00:46:07,331 --> 00:46:10,391 Bineînteles. Esti extraordinara. Ai tatuaje, bratari. 710 00:46:11,201 --> 00:46:13,169 Lucrezi într-un parc de distractii. Iar eu... 711 00:46:13,270 --> 00:46:16,296 Tund iarba cu amicul meu cel mai bun. 712 00:46:17,040 --> 00:46:18,530 Asta e slujba mea. 713 00:46:19,109 --> 00:46:22,909 Ghici ce am vrut sa spun... 714 00:46:23,013 --> 00:46:24,776 Îmi pare rau. 715 00:46:25,582 --> 00:46:27,311 Nu sunt un tip rau. 716 00:46:28,719 --> 00:46:30,346 Îmi pare rau, dar nu am parul mare. 717 00:46:30,454 --> 00:46:32,649 Nu am o motocicleta, 718 00:46:32,756 --> 00:46:35,486 Nu arunc cu tigari în oameni, si nu târasc femeile prin noroi. 719 00:46:36,059 --> 00:46:38,084 Asta vrei tu? Am un camion... 720 00:46:38,195 --> 00:46:40,823 si voi arunca în spate, si te voi numi târfa. 721 00:46:44,134 --> 00:46:45,829 Îmi pare rau. Foarte rau. 722 00:46:46,837 --> 00:46:50,773 Doar... Bucurati-va de salata dumneavoastra. 723 00:46:54,378 --> 00:46:55,606 Da 724 00:46:56,313 --> 00:46:59,544 Da Bucurati-va de salata dumneavoastra. 725 00:47:00,417 --> 00:47:01,543 Bucurati-va de ea. 726 00:47:10,928 --> 00:47:14,295 Goala sus, sau jos, nimic altceva? 727 00:47:14,431 --> 00:47:16,126 Da, jos. 728 00:47:16,266 --> 00:47:19,599 Fac asta si pe plajele din Bahamas? 729 00:47:19,703 --> 00:47:21,398 - Nu. - Numai în Bahamas. 730 00:47:21,505 --> 00:47:22,802 Da 731 00:47:22,906 --> 00:47:25,136 Wayne. 732 00:47:25,242 --> 00:47:28,211 E Justin, care tocmai l-am mentionat. Justin! 733 00:47:28,345 --> 00:47:30,176 Ce faci? 734 00:47:30,280 --> 00:47:32,578 It's Justin, pe care l-am mentionat. 735 00:47:32,683 --> 00:47:35,584 Hei, astia sunt prietenii mei noi. 736 00:47:35,686 --> 00:47:38,211 Sunt Big Top si Slim Jim. 737 00:47:38,322 --> 00:47:42,452 Bem si ne relaxam. Aseaza-te. 738 00:47:42,559 --> 00:47:46,791 Nu, nu vreau sa stau jos. Vreau plec de aici. Ce ai acolo? 739 00:47:46,930 --> 00:47:49,421 Stai jos, bea ceva. 740 00:47:49,566 --> 00:47:51,431 - Trebuie sa plecam. - Unde plecati? 741 00:47:52,936 --> 00:47:56,303 Deja? Ne mai vedem mâine? 742 00:47:56,440 --> 00:47:58,567 Sa mergem. Ce faci cu saracii oameni 743 00:47:58,675 --> 00:48:01,610 - Stai jos. - Nu am sa stau jos. 744 00:48:05,182 --> 00:48:08,618 Ce faci? Bei cu omanenii din Hermes? 745 00:48:08,719 --> 00:48:10,710 Ce e în neregula cu ei? 746 00:48:11,755 --> 00:48:14,223 Ei sunt prietenii mei noi. Bunicul tau este unul dintre ei. 747 00:48:14,324 --> 00:48:18,818 Bunicul tau e grozav. Am facut mii de poze cu el. 748 00:48:18,929 --> 00:48:20,260 - Incredibil. Felicitari. - Da. 749 00:48:22,065 --> 00:48:24,158 Ai reusit sa te combini? 750 00:48:24,268 --> 00:48:26,634 - I-ai dat un pic? - Nu, i-am dat... 751 00:48:26,737 --> 00:48:27,999 Stii de ce? 752 00:48:28,105 --> 00:48:29,163 Nu. 753 00:48:29,273 --> 00:48:31,036 Stii de ce nu am da sex kermesero? 754 00:48:31,141 --> 00:48:33,632 Deoarece kermesero sex kermesero a avut un iubit, 755 00:48:33,744 --> 00:48:35,609 care, la rândul sau, a avut un prieten. 756 00:48:35,712 --> 00:48:38,010 Am sa te bat. 757 00:48:38,148 --> 00:48:40,412 Relaxeaza-te. A fost incredibil. 758 00:48:40,550 --> 00:48:43,075 Am vrut sa te ajut sa te combini. 759 00:48:45,489 --> 00:48:46,820 Esti dezgustator. 760 00:48:49,927 --> 00:48:51,087 Îi cunosti pe tipii astia? 761 00:48:53,230 --> 00:48:55,494 I-a mâna de pe mine. 762 00:48:57,267 --> 00:48:58,825 Ce fac baietii? 763 00:49:02,072 --> 00:49:03,232 Ei bine. Ei bine. 764 00:49:03,473 --> 00:49:06,374 Baietii locuiesc prin preajma? 765 00:49:07,344 --> 00:49:09,005 Da, noi traim aici. 766 00:49:09,112 --> 00:49:10,443 Adica sunteti localnici. 767 00:49:11,348 --> 00:49:13,578 Da, asta am vrut sa spun. 768 00:49:13,684 --> 00:49:15,743 - Stai în apropiere? - Da. 769 00:49:19,990 --> 00:49:21,890 Eu sunt Steve Uimitorul. 770 00:49:21,992 --> 00:49:23,926 Eu pot face lucruri greu de crezut. 771 00:49:25,529 --> 00:49:26,962 Ea este partenera mea... 772 00:49:27,064 --> 00:49:28,759 si asistenta... 773 00:49:29,766 --> 00:49:30,892 Wyoming. 774 00:49:31,001 --> 00:49:32,025 Buna. 775 00:49:32,469 --> 00:49:33,936 Buna. 776 00:49:34,071 --> 00:49:36,972 Vreti sa ne ajutati cu un truc? 777 00:49:39,943 --> 00:49:42,138 Ce vrei sa spui prin "truc magic"? 778 00:49:42,245 --> 00:49:45,806 Nu va faceti griji. E usor, sper. 779 00:49:55,892 --> 00:49:57,223 Abracadabra. 780 00:49:58,028 --> 00:49:59,723 Alakazam. 781 00:49:59,830 --> 00:50:02,958 Sa apara o punga de marijuana... 782 00:50:03,066 --> 00:50:05,296 în mâna mea. 783 00:50:12,843 --> 00:50:14,743 Cred ca glumeasti. 784 00:50:14,845 --> 00:50:18,645 Voila. Cea mai buna marfa care ai fumat-o vreodata. 785 00:50:19,116 --> 00:50:20,174 Uimitor. 786 00:50:21,718 --> 00:50:22,685 Uimitor. 787 00:50:22,953 --> 00:50:23,977 Uimitor. 788 00:50:26,990 --> 00:50:28,787 Da, e incredibil. 789 00:50:29,726 --> 00:50:31,853 Pune punga pe batul magic. 790 00:50:33,930 --> 00:50:35,124 Fa-o. 791 00:50:38,668 --> 00:50:39,862 Usurel. 792 00:50:41,371 --> 00:50:44,465 E bine. E foarte bine. 793 00:50:52,049 --> 00:50:54,040 Am înteles problema ta. 794 00:50:54,684 --> 00:50:58,745 Trebuie sa parasesti Cocoon de teama si dorinta de... 795 00:50:58,855 --> 00:51:02,791 a deveni un fluture minunat, ceea ce e destinul tau. 796 00:51:03,560 --> 00:51:04,993 Vei zbura departe. 797 00:51:05,095 --> 00:51:06,926 Asculta. 798 00:51:07,764 --> 00:51:09,629 Am fost Steve Connors 799 00:51:11,001 --> 00:51:13,902 au mers afacerile am facut o multime de bani... 800 00:51:14,137 --> 00:51:18,335 Dar în interior simteam ca ma stâng. 801 00:51:18,442 --> 00:51:19,739 Stii? 802 00:51:20,310 --> 00:51:24,303 Viata, a început sa ma consume... 803 00:51:24,414 --> 00:51:26,177 asa cum manânca el cartofii. 804 00:51:29,052 --> 00:51:30,849 Am renuntat la slujba mea. 805 00:51:31,688 --> 00:51:32,882 Am vândut casa. 806 00:51:32,989 --> 00:51:34,684 Am cumparat aceasta rulota. 807 00:51:34,791 --> 00:51:37,055 Si mi-am schimbat numele meu în Uimitorul Steve. 808 00:51:37,160 --> 00:51:38,092 Nu te uita înapoi. 809 00:51:38,228 --> 00:51:41,197 Te-ai schimbat numele în Uimitorul Steve? 810 00:51:41,965 --> 00:51:43,227 Legal. 811 00:51:44,201 --> 00:51:45,793 Si mâine seara, 812 00:51:45,969 --> 00:51:49,598 dupa ce o sa termin trucul Six Feet Down... 813 00:51:51,074 --> 00:51:53,304 Eu voi trai pâna la moarte cu numele asta. 814 00:51:53,410 --> 00:51:55,605 - Esti deja uimitor. - Da? 815 00:51:55,712 --> 00:51:56,940 Steve... Ei bine... 816 00:51:57,047 --> 00:51:59,675 Draga... Sunt din ce în ce mai uimitor. 817 00:51:59,783 --> 00:52:00,681 Ok. 818 00:52:02,986 --> 00:52:06,183 Asa ca m-am întâlnit a fost Wyoming. Este. 819 00:52:07,090 --> 00:52:10,958 Am fost în fata instantei ca sa poata sa îsi schimbe numele. 820 00:52:11,061 --> 00:52:12,460 - Da. - Serios? 821 00:52:12,562 --> 00:52:15,622 M-a întrebat: "Esti sigur ca doresti sa te numesti Uimitorul Steve?" 822 00:52:15,732 --> 00:52:16,892 Iar el a spus "Da". 823 00:52:17,000 --> 00:52:20,401 Vino cu mine. Vino cu mine în aceasta calatorie. 824 00:52:20,504 --> 00:52:21,937 E uimitor. 825 00:52:22,072 --> 00:52:24,905 Ai auzit ce a spus? A zis "e uimitor". 826 00:52:25,909 --> 00:52:28,002 Asta e cuvântul meu. Ai spus-o, frate. 827 00:52:28,111 --> 00:52:28,839 A spus: "uimitor". 828 00:52:28,979 --> 00:52:30,844 Stii ce altceva mai e uimitor? 829 00:52:30,947 --> 00:52:33,973 Justin vrea sa-si schimbe numele în Justina... 830 00:52:34,084 --> 00:52:36,018 Din cauza triunghiului de jos! 831 00:52:41,057 --> 00:52:42,684 Ce? Ce? 832 00:52:46,329 --> 00:52:47,762 Dezgustator. 833 00:52:48,298 --> 00:52:50,129 Cât timp am râs? 834 00:52:50,233 --> 00:52:52,201 Vreo doua secunde. 835 00:52:57,140 --> 00:53:00,166 Hei, Steve... Sunt Uimitorul Steve. 836 00:53:00,277 --> 00:53:03,075 Ce se întâmpla daca...? 837 00:53:03,947 --> 00:53:09,078 Ce se întâmpla daca nu ajung? 838 00:53:09,219 --> 00:53:12,950 E ca si cum n-am auzit nimic. 839 00:53:13,056 --> 00:53:14,819 Nimic. 840 00:53:17,093 --> 00:53:18,219 Asculta, Jimmy. 841 00:53:18,328 --> 00:53:20,159 - Justin. - Cum spui tu. 842 00:53:21,198 --> 00:53:24,998 Ai auzit. Acum esti pe fir. 843 00:53:32,642 --> 00:53:35,770 Am ton de la Tokyo. 844 00:53:35,879 --> 00:53:38,643 Rahat. Callen. Chiar se întâmpla. 845 00:53:40,717 --> 00:53:41,945 Ce faci? 846 00:53:42,052 --> 00:53:45,249 Ai o aura de galben auriu. 847 00:53:45,622 --> 00:53:49,149 O vaca de aur e pe umerii tai. 848 00:53:50,827 --> 00:53:52,727 Acesta este vaca de trezire. 849 00:53:54,030 --> 00:53:57,227 Ridica vaca, pentru a deveni o fiinta noua. 850 00:53:57,334 --> 00:54:00,132 - Ce? - Spune-i ca faci asta. 851 00:54:00,237 --> 00:54:03,172 - O voi face. - Multumesc. 852 00:54:03,273 --> 00:54:04,934 - Esti bine? - Asa o sa faca. 853 00:54:05,041 --> 00:54:07,737 - Da, asa va face. - Da, asa va face. 854 00:54:07,844 --> 00:54:10,438 Trebuie sa o asculti. Este un bun cititor în timp. 855 00:54:10,547 --> 00:54:11,479 Multumesc. 856 00:54:11,581 --> 00:54:13,276 - Esti bine? - Sunt bine. 857 00:54:14,818 --> 00:54:16,945 Uneori lesina dupa ce face asta. 858 00:54:17,921 --> 00:54:19,684 O voi readuce la viata... 859 00:54:19,789 --> 00:54:21,916 Prin respiratie gura la gura. 860 00:54:27,264 --> 00:54:29,892 - Am nevoie de asta. Am nevoie de asta. - Ai nevoie de asta? 861 00:54:30,000 --> 00:54:32,025 Da-mi-o. Acum. 862 00:54:35,639 --> 00:54:37,732 Asta e tot. Manânc-o. 863 00:54:37,841 --> 00:54:38,967 Mananca-o! 864 00:54:40,043 --> 00:54:41,704 Sunt un monstru. Sunt un monstru. 865 00:54:41,811 --> 00:54:45,042 Nu. Ma rog la Dumnezeu. Te implor. 866 00:54:45,148 --> 00:54:46,945 Uimitorul Steve. 867 00:54:47,083 --> 00:54:48,778 Ce vrei? Sunt ocupat. 868 00:54:50,820 --> 00:54:53,880 Vrei sa facem asta? Toti patru? 869 00:54:54,457 --> 00:54:57,688 Wayne, trei barbati si o femeie. 870 00:54:57,794 --> 00:55:00,160 Gura. Nu e amuzant, omule. 871 00:55:03,900 --> 00:55:05,834 Pleaca de aici. Mergem. 872 00:55:05,935 --> 00:55:07,732 Poti sa stai. Nu vreau. 873 00:55:07,837 --> 00:55:08,805 Vreau ca tu stai. 874 00:55:08,905 --> 00:55:13,137 Omule, mi-ai promis nu intram în belele. 875 00:55:13,243 --> 00:55:15,609 Nu vreau sa faca asta. Ce sa întâmplat? 876 00:55:16,780 --> 00:55:17,872 Ce sa întâmplat? 877 00:55:17,981 --> 00:55:19,812 Hei That, fi atent. 878 00:55:19,916 --> 00:55:22,817 Este destul de prost si de porc. 879 00:55:22,952 --> 00:55:26,979 Carne de porc dulce si acru. 20 de minute. Vine acum un porc. 880 00:55:28,291 --> 00:55:30,156 Sa mergem. 881 00:55:30,894 --> 00:55:33,021 Nu vrei sa te distrezi cu noi? 882 00:55:33,129 --> 00:55:37,828 - Thad. - Ce crezi ca o sa faci, idiotule? 883 00:55:38,268 --> 00:55:40,930 Casanova, unde te duci? 884 00:55:43,173 --> 00:55:46,040 Taci din gura 20 de minute. Porcusorule! 885 00:55:47,777 --> 00:55:51,235 Vrei sa te distrezi cu noi? Te distrezi doaru cu Galaxy, nu? 886 00:55:51,648 --> 00:55:52,808 Nu vrei sa te distrezi cu mine? 887 00:55:52,916 --> 00:55:55,180 Hei, idiotule! 888 00:55:55,285 --> 00:56:00,120 - Vreau doar sa merg acasa la culcare. - Da? 889 00:56:00,223 --> 00:56:02,817 Ai auzit? A zis ca vrea doar sa mearga la culcare. 890 00:56:04,994 --> 00:56:06,586 - Nu. - Serios? 891 00:56:06,696 --> 00:56:07,822 Reggie! 892 00:56:09,232 --> 00:56:11,223 Lasati acesti copii în pace. 893 00:56:11,901 --> 00:56:14,165 Nu acum, omule. Încearca-ma. 894 00:56:14,270 --> 00:56:16,898 Îti tabacesc fundul. 895 00:56:17,006 --> 00:56:19,031 - Vezi de treburile tale, Papa. - Uita-te la mine. 896 00:56:20,176 --> 00:56:23,976 Când sunteti pe locul meu, Totul este afacerea mea. 897 00:56:24,080 --> 00:56:27,140 Crezi ca oamenii vin sa vada un prost? 898 00:56:27,250 --> 00:56:30,708 Nu, ei vin sa ma vada pe mine. 899 00:56:31,154 --> 00:56:33,088 Tu ar trebui sa ma platesti pe mine. 900 00:56:33,189 --> 00:56:35,817 Eu atrag oamenii aici. Ai înteles? 901 00:56:35,925 --> 00:56:37,552 În regula. 902 00:56:38,561 --> 00:56:40,085 Afara. 903 00:56:40,196 --> 00:56:43,563 În dimineata vreau sa plecati de aici. 904 00:56:43,867 --> 00:56:47,098 Oh, Mi-e frica. Oricum plecam. 905 00:56:47,203 --> 00:56:49,535 Locul asta îi naspa. Du-te dracu. 906 00:56:49,639 --> 00:56:51,664 Du-te dracu. Si tot ce ai tu pe aici. 907 00:56:53,209 --> 00:56:55,677 Da, locul asta îi naspa. Gura Thad. 908 00:56:56,746 --> 00:56:59,271 Asta a fost intens. Da. 909 00:56:59,649 --> 00:57:01,742 A fost intens, Wayne? 910 00:57:01,851 --> 00:57:04,786 La naiba, Justin. Ce ai facut? 911 00:57:04,888 --> 00:57:07,618 Nimic. Îl conduceam pe Wayne acasa. 912 00:57:08,758 --> 00:57:10,157 Tu ce faci aici? 913 00:57:10,894 --> 00:57:12,953 Acum ai tras hainele pe tine? 914 00:57:13,062 --> 00:57:15,223 Ce a fost asta? 915 00:57:15,698 --> 00:57:18,599 Matusa Betty, acest lucru este incredibil. E o lume noua. 916 00:57:31,981 --> 00:57:33,141 Hei, gagico. 917 00:57:43,426 --> 00:57:44,654 Asculta... 918 00:57:46,095 --> 00:57:48,928 Va trebui sa plecam dimineata... 919 00:57:49,032 --> 00:57:51,125 pentru m-am saturat de acest oras. 920 00:57:53,002 --> 00:57:53,934 Ok, din partea mea. 921 00:57:56,973 --> 00:57:57,940 O, Doamne 922 00:57:59,809 --> 00:58:01,071 Ma duc la culcare. 923 00:58:02,679 --> 00:58:05,170 Ti-e somn? Este timpul pentru romantism. 924 00:58:05,281 --> 00:58:08,216 Esti sigur? Pentru tine e timpul sa te îmbeti. 925 00:58:08,318 --> 00:58:10,047 De ce spui asta? 926 00:58:12,188 --> 00:58:13,086 Noapte buna. 927 00:58:16,259 --> 00:58:17,920 - Justin? - Ce se întâmpla? 928 00:58:18,027 --> 00:58:19,790 - Tu conduci. - Excelent. 929 00:58:19,896 --> 00:58:22,194 Vreau sa plecati acasa în siguranta. 930 00:58:22,298 --> 00:58:24,323 Nu vreau sa îti faca griji Matusa Betty. 931 00:58:24,701 --> 00:58:26,896 Si sa nu uitati deseara de show-ul lui Uimitorul Steve. 932 00:58:27,003 --> 00:58:29,267 Un magician fantastic. O sa va placa. 933 00:58:29,639 --> 00:58:31,732 Bine, multumesc. Noapte buna. 934 00:58:36,746 --> 00:58:38,111 Asta a fost o nebunie. 935 00:58:38,214 --> 00:58:39,613 Esti bine? 936 00:58:39,716 --> 00:58:41,650 Aproape am murit. 937 00:58:41,751 --> 00:58:43,150 Stii cum a fost asta? 938 00:58:43,987 --> 00:58:45,978 Uimitor. Nu începe. 939 00:58:46,089 --> 00:58:48,683 - Nu începe cu prostia aia. - Unde este pârghia? 940 00:58:50,860 --> 00:58:52,054 Ce-i asta? 941 00:59:02,372 --> 00:59:07,469 Vino sa ma iei mâine cu masina la 8 dimineata. Galaxy. 942 00:59:14,717 --> 00:59:16,742 - Grabeste-te. - Gura. 943 01:00:15,712 --> 01:00:17,839 Ce naiba faci? 944 01:00:19,949 --> 01:00:22,247 Ai nevoie de prezervative? 945 01:00:23,086 --> 01:00:25,281 - Ce? - Prezervative. 946 01:00:25,688 --> 01:00:28,282 Nu, nu am nevoie de prezervative. 947 01:00:28,391 --> 01:00:31,189 - Ai la tine chiar acum? - Desigur. 948 01:00:31,294 --> 01:00:32,784 Acum, am ajuns faimos. 949 01:00:33,229 --> 01:00:36,926 Trebuie sa fiu pregatit în orice moment. 950 01:00:37,700 --> 01:00:39,133 - Buna! - Fir-ar! 951 01:00:39,235 --> 01:00:40,702 Ce m-am speriat. 952 01:00:41,304 --> 01:00:42,635 Albert? 953 01:00:43,706 --> 01:00:45,731 - Esti bine? - Inima mea. 954 01:00:45,842 --> 01:00:47,673 Rezista! 955 01:00:53,916 --> 01:00:55,679 Glumeam. 956 01:00:56,052 --> 01:00:58,247 Asta a fost tare. A fost spectaculos. 957 01:00:58,354 --> 01:01:00,015 Ai fost foarte bun. Te rog nu... 958 01:01:00,123 --> 01:01:02,057 Nu-l încuraja. 959 01:01:03,192 --> 01:01:04,887 Galaxy, el este Albert. 960 01:01:04,994 --> 01:01:06,586 - Albert, ea e Galaxy. - Buna. 961 01:01:06,696 --> 01:01:08,061 Galaxy. 962 01:01:08,164 --> 01:01:09,688 Albert, vei veni cu noi? 963 01:01:09,799 --> 01:01:11,699 As vrea sa pot merge. 964 01:01:11,801 --> 01:01:14,292 Dar fanii mei ma asteapta. 965 01:01:14,937 --> 01:01:18,896 - Mergem, draga? - Cred ca da, domnule. Haide. 966 01:01:21,277 --> 01:01:23,837 - Nu-i nevoie sa te dai jos, ma descurc. - Esti sigura? 967 01:01:23,946 --> 01:01:25,140 Am reusit. 968 01:01:28,685 --> 01:01:29,879 Scuze. 969 01:01:37,994 --> 01:01:39,461 Pentru ce e prezervativul? 970 01:01:39,562 --> 01:01:43,464 Nu stiu, n-am vazut nici un prezervativ. 971 01:03:18,694 --> 01:03:21,527 Acest loc e asa de diferit de cum era ultima data când am fost aici. 972 01:03:22,298 --> 01:03:24,391 Stai asa. 973 01:03:25,134 --> 01:03:26,226 Ai mai fost pe aici? 974 01:03:28,004 --> 01:03:28,800 Da 975 01:03:29,205 --> 01:03:30,194 Aici? 976 01:03:30,306 --> 01:03:32,240 Da, acum 5 luni în urma. 977 01:03:32,341 --> 01:03:35,333 Acesta este locul unde mi-am ascuns comoara. 978 01:03:35,711 --> 01:03:38,179 - Barrel de maimute. - Eh, pe naiba. 979 01:03:39,982 --> 01:03:42,678 Ar trebui sa ne despartim. 980 01:03:42,785 --> 01:03:45,185 Eu ma duc încolo, iar tu pe-acolo... 981 01:03:45,288 --> 01:03:49,054 Cauta un butoi ruginit rasturnat pe iarba. 982 01:03:49,158 --> 01:03:51,991 - Da, da. - Acolo am pus-o. 983 01:03:53,229 --> 01:03:54,253 Succes. 984 01:03:55,565 --> 01:03:57,260 Eu merg... da. 985 01:04:02,338 --> 01:04:03,828 E pe aici pe undeva. 986 01:04:12,248 --> 01:04:14,182 La naiba, ce sa întâmplat? 987 01:04:22,058 --> 01:04:23,252 Galaxy. 988 01:04:26,796 --> 01:04:28,627 Galaxy, da-mi un pahar de apa. 989 01:04:31,200 --> 01:04:33,225 Ma simt am pasarica de un urs în gura mea. 990 01:04:56,225 --> 01:04:58,022 Se pare ca multi oameni l-au mai gasit. 991 01:04:58,995 --> 01:05:02,328 Da, nu l-ai ascuns prea bine. 992 01:05:02,698 --> 01:05:04,791 Eu l-as fi pus undeva într-un pom. 993 01:05:04,901 --> 01:05:06,334 Este foarte la vedere. 994 01:05:08,337 --> 01:05:09,326 Nu asta e ideea. 995 01:05:09,739 --> 01:05:12,765 Am vrut sa fie la vedere ca lumea sa îl gasesca. 996 01:05:15,511 --> 01:05:16,671 Galaxy. 997 01:05:19,982 --> 01:05:21,381 Rahat. 998 01:05:22,485 --> 01:05:25,682 Stii ca exista o sansa de 80% ca eu sa mor în seara asta. 999 01:05:25,788 --> 01:05:27,983 Hei, ai vazut-o pe Galaxy. 1000 01:05:28,724 --> 01:05:30,157 Dar tu ai vazut-o pe Galaxy? 1001 01:05:34,030 --> 01:05:35,292 Nu, te-am întrebat daca ai vazut-o pe Galaxy? 1002 01:05:35,731 --> 01:05:37,699 Nu. Ce tu ai vazut o galaxie? (Galaxy) 1003 01:05:38,834 --> 01:05:40,859 - Faci misto de mine? - Ce vrei sa spui? 1004 01:05:41,737 --> 01:05:44,763 Wyoming, daca cauti un barbat sa vii la mine. 1005 01:05:46,175 --> 01:05:48,166 Omule, avem substante inflamabile aici. 1006 01:05:48,277 --> 01:05:50,768 Jumatate din rolul meu este din Napalm. 1007 01:05:51,314 --> 01:05:55,182 De ce ai ales sa practici "geocache"? 1008 01:05:55,284 --> 01:05:57,149 Nu stiu, cred ca... 1009 01:05:57,286 --> 01:05:59,151 Am fost plictisita. 1010 01:05:59,255 --> 01:06:05,251 Toti îsi petrec ziele consumând bere si spalând haine. 1011 01:06:05,361 --> 01:06:10,264 Cel putin eu fac mai multe... si vad diverse lucruri. 1012 01:06:10,366 --> 01:06:12,231 Asta fac ceilalti angajatii? 1013 01:06:14,070 --> 01:06:16,971 Beau bere si spala haine? Si eu sunt angajat. 1014 01:06:18,841 --> 01:06:20,775 Nu, eu nu sunt angajata. 1015 01:06:20,876 --> 01:06:22,138 Sunt un VCR. 1016 01:06:22,244 --> 01:06:23,871 Un ce? 1017 01:06:26,349 --> 01:06:30,080 Un VCR? Care este diferenta între un angajat si un VCR? 1018 01:06:30,686 --> 01:06:35,020 VCR nu are parte de lux, stau si vând bilete toata ziua. 1019 01:06:35,124 --> 01:06:37,922 Noi chiar trebuie sa muncim pentru a face rost de bani. 1020 01:06:38,060 --> 01:06:40,290 Trebuie sa alegem ceva pentru public, 1021 01:06:40,696 --> 01:06:42,630 si de a profita de cei mai prosti... 1022 01:06:42,732 --> 01:06:44,222 sau altfel nu câstigi nimic. 1023 01:06:44,333 --> 01:06:46,164 E chiar mult de lucru. 1024 01:06:46,268 --> 01:06:48,668 - Doamne. - Este o munca grea. 1025 01:06:48,771 --> 01:06:51,069 Trebuie sa fie o munca foarte grea, asa e. 1026 01:06:52,141 --> 01:06:55,133 La benzinarie, Am fost fraierul tau? 1027 01:06:58,280 --> 01:06:59,269 Da. 1028 01:06:59,882 --> 01:07:01,679 Dar a fost diferit. 1029 01:07:02,952 --> 01:07:04,078 A fost usor. 1030 01:07:05,287 --> 01:07:06,720 Ai dreptate. 1031 01:07:06,822 --> 01:07:08,915 Ei bine, am fost distras. 1032 01:07:10,192 --> 01:07:12,160 Eu nu utilizez full service. 1033 01:07:17,266 --> 01:07:18,824 Hai sa mergem. 1034 01:07:22,972 --> 01:07:24,735 Ok. I-au eu asta. 1035 01:07:31,347 --> 01:07:35,078 Hei, hrana pentru viermi, Ai vazut o blonda care o cheama Galaxy? 1036 01:07:35,885 --> 01:07:37,113 Galaxy? 1037 01:07:38,220 --> 01:07:40,120 Da, Galaxy. 1038 01:07:42,058 --> 01:07:46,051 Este cu nepotul meu Justin în acest moment. 1039 01:07:49,432 --> 01:07:53,163 Hei, dinozaur. 1040 01:07:53,269 --> 01:07:55,737 Vreau sa stiu sunt vreau sa stiu acum. 1041 01:07:57,506 --> 01:08:00,339 Loveste-ma daca vrei, dobitocule. 1042 01:08:04,013 --> 01:08:06,106 Esti mort oricum. Du-te dracu. 1043 01:08:09,151 --> 01:08:10,846 Ce respiratie urât mirositoare. 1044 01:08:24,100 --> 01:08:26,125 Deci tu esti un landscaper, nu? 1045 01:08:26,235 --> 01:08:28,760 Nu, eu tai doar iarba. 1046 01:08:28,871 --> 01:08:31,601 Oricând are nevoie Wayne. 1047 01:08:32,842 --> 01:08:34,207 E tare, nu? 1048 01:08:34,577 --> 01:08:37,637 Nu, nu e tare deloc. 1049 01:08:37,746 --> 01:08:39,509 E chiar jenant. 1050 01:08:39,615 --> 01:08:42,516 Asta a vrut Wayne, nu eu. 1051 01:08:43,619 --> 01:08:45,143 Deci care e povestea ta? 1052 01:08:46,622 --> 01:08:47,680 Povestea mea? 1053 01:08:49,024 --> 01:08:50,082 Povestea mea. 1054 01:08:53,829 --> 01:08:54,818 Nu stiu. 1055 01:08:54,930 --> 01:08:57,558 Doar ca am ramas în acest oras. 1056 01:08:58,934 --> 01:09:01,960 De când a murit tata, am avut grija de mama mea... 1057 01:09:07,910 --> 01:09:12,210 Cred ca povestea mea e, ca nu am o poveste. 1058 01:09:14,817 --> 01:09:16,148 Asta e toata povestea. 1059 01:09:19,221 --> 01:09:21,018 Da. 1060 01:09:26,028 --> 01:09:27,723 Departamentul de politie Cu ce te pot ajuta? 1061 01:09:27,830 --> 01:09:30,458 Hei, politist, o fata pe nume Galaxy 1062 01:09:30,599 --> 01:09:32,726 trece prin oras cauzeaza probleme. 1063 01:09:32,835 --> 01:09:35,736 Nu e în toate mintile, trebuie oprita pâna nu raneste pe cineva. 1064 01:09:35,838 --> 01:09:37,772 De unde stii, domnule? 1065 01:09:38,107 --> 01:09:40,007 De unde stiu, domnule? 1066 01:09:40,109 --> 01:09:43,670 Pentru ca stiu. O cunosc ca lucra în parcul de distractii. 1067 01:09:43,779 --> 01:09:47,909 În primul rând calmeaza-te, domnule, te rog. 1068 01:09:48,984 --> 01:09:52,579 - Da-mi o descriere. - E înalta, blond... 1069 01:09:52,688 --> 01:09:54,713 si este cu un ratat pe nume Justin... 1070 01:09:54,823 --> 01:09:58,122 Si este puternic înarmata asa ca i-a si arma cu tine. 1071 01:10:06,001 --> 01:10:08,697 Janice, pista de apel. 1072 01:10:09,772 --> 01:10:12,104 Vorbesc serios. Adu-mi vesta mea. 1073 01:10:13,175 --> 01:10:14,608 Cineva e înarmat. 1074 01:10:15,978 --> 01:10:17,969 Acest lucru este bun, foarte bun. 1075 01:10:20,282 --> 01:10:23,310 Cum de ai ajuns sa lucri în parcul de distractii? 1076 01:10:26,689 --> 01:10:29,749 Reggie a venit într-un club de noapte... 1077 01:10:29,858 --> 01:10:33,726 si mi-a oferit posibilitatea de a vedea lumea... 1078 01:10:33,829 --> 01:10:36,764 Sa câstig multi bani sa ma distrez... 1079 01:10:39,034 --> 01:10:42,060 Totul suna bine în acel moment 1080 01:10:43,405 --> 01:10:44,736 Am zis, de ce nu. 1081 01:10:45,841 --> 01:10:48,867 Dar tot ce am vazut pâna acum Parcari si iar parcari... 1082 01:10:48,978 --> 01:10:51,378 Si alimente prajite care ma fac sa vars. 1083 01:10:51,947 --> 01:10:53,005 Dezgustator. 1084 01:10:54,750 --> 01:10:57,014 Cel putin ai calatorit. 1085 01:10:57,119 --> 01:10:59,610 Eu nu merg nicaieri. 1086 01:10:59,722 --> 01:11:02,088 Am fost tot aici, acasa. 1087 01:11:02,224 --> 01:11:03,521 Ca un copil prost. 1088 01:11:04,126 --> 01:11:05,889 Nu este adevarat. 1089 01:11:06,662 --> 01:11:10,063 Tatal tau ar fi mândru sa te vada ca ai grija de mama ta. 1090 01:11:10,165 --> 01:11:13,692 - Nu stiu ce sa zic. - De ce? 1091 01:11:14,370 --> 01:11:18,932 Am facut-o pe maam sa se dezparta de noul ei prieten. 1092 01:11:20,809 --> 01:11:25,178 E batut-o? Umbla prin baruri, e alcoolic? 1093 01:11:25,547 --> 01:11:27,515 Nu, nu, nu. 1094 01:11:27,616 --> 01:11:31,882 E nemaipomenit. Bruce este un om bun. 1095 01:11:32,021 --> 01:11:35,821 Un domn de integritate. De lege, de fapt. 1096 01:11:35,924 --> 01:11:39,052 Dar se pare ca nu e potrivit pentru mama. Cel putin nu acum. 1097 01:11:39,828 --> 01:11:43,525 - De ce? - Nu stiu... 1098 01:11:46,568 --> 01:11:49,059 Au trecut numai 3 ani decand a murit tatal meu... 1099 01:11:49,171 --> 01:11:54,040 Este prea repede ca mama sa aiba un iubit Nu crezi? 1100 01:11:54,143 --> 01:11:56,737 Vrei sa ramâna singura tot restul vietii? 1101 01:11:57,813 --> 01:12:00,714 - Nu stiu, poate. - Nu este corect. 1102 01:12:01,684 --> 01:12:02,912 Nu este corect. 1103 01:12:08,057 --> 01:12:10,651 - Oh, la naiba. - Ce? 1104 01:12:10,893 --> 01:12:12,190 I-a uite. 1105 01:12:15,664 --> 01:12:16,562 Acolo. 1106 01:12:18,133 --> 01:12:19,794 Tine-ma. 1107 01:12:29,812 --> 01:12:30,938 Fantastic. 1108 01:12:31,046 --> 01:12:33,514 Uite cât de bine arata. Fii atent. 1109 01:12:33,615 --> 01:12:35,913 Da, e foarte mica. 1110 01:12:36,118 --> 01:12:38,052 Este o micro-comoara. 1111 01:12:39,488 --> 01:12:43,652 O placuta fierbinte, magneti, 1112 01:12:43,759 --> 01:12:46,990 comori electrice, e fantastic. 1113 01:12:48,764 --> 01:12:50,925 Am crezut ca acest lucru e inteligent. 1114 01:12:52,134 --> 01:12:55,661 Da, este, este foarte inteligent. 1115 01:12:55,771 --> 01:12:58,171 Este chiar mai inteligent decât inteligent... 1116 01:12:58,540 --> 01:13:00,872 Da fantastic E ca si cum doua puncte negative rezulta pozitiv. 1117 01:13:00,976 --> 01:13:04,104 Termen matematic. Încerc sa vorbesc pe limba ta. 1118 01:13:04,947 --> 01:13:06,744 - Serios? - Da. 1119 01:13:06,849 --> 01:13:11,548 Ce alte limbi mai vorbesti? 1120 01:13:12,688 --> 01:13:17,557 Stiu sa spun "Buna, ce faci?" în catoneza. 1121 01:13:19,161 --> 01:13:20,560 Sa vedem... 1122 01:13:26,668 --> 01:13:27,930 Li ho ma. 1123 01:13:29,538 --> 01:13:30,937 Li ho MĂĂ. 1124 01:13:31,206 --> 01:13:34,039 Deci, este li ho ma. 1125 01:13:34,777 --> 01:13:36,768 Li ho ma. 1126 01:13:40,983 --> 01:13:42,450 Stai! 1127 01:13:43,585 --> 01:13:45,485 - Sa îti vad mâinile! - Bruce? 1128 01:13:45,587 --> 01:13:47,714 - Serios? - Mâinile sus. 1129 01:13:47,823 --> 01:13:50,417 - Calmeaza-te. - Ce faci? 1130 01:13:50,526 --> 01:13:52,551 Justin, stai departe de fata. 1131 01:13:52,694 --> 01:13:55,663 Stai departe de ea, e înarmata. 1132 01:13:55,764 --> 01:13:58,028 - Nu are nimic, nu e înarmata. - Ce? 1133 01:13:58,133 --> 01:14:00,966 - La naiba, omule. - Întoarce-te! 1134 01:14:01,103 --> 01:14:03,901 - Nu am nici un pistol. - Întoarce-te acum, domnisoara. 1135 01:14:04,139 --> 01:14:06,937 - Dumnezeule! - Este dificil, unde e arma? 1136 01:14:07,042 --> 01:14:08,475 - Ia-ti mâinile. - Unde e arma? 1137 01:14:08,577 --> 01:14:10,067 N-am nici o arma. 1138 01:14:10,779 --> 01:14:13,543 Ok. Vom vedea. 1139 01:14:14,149 --> 01:14:15,844 Asta e ridicol. 1140 01:14:15,951 --> 01:14:16,781 Îl cunosti pe tipul asta? 1141 01:14:16,885 --> 01:14:18,682 Da, este... 1142 01:14:18,787 --> 01:14:20,948 omul care a stat cu mama. 1143 01:14:21,590 --> 01:14:22,579 Ai grija. 1144 01:14:24,126 --> 01:14:25,616 Ce aveti aici? 1145 01:14:25,727 --> 01:14:28,423 Sunt gogosi Bruce, sunt gogosi. 1146 01:14:28,530 --> 01:14:30,623 Foarte amuzant. Am primit un apel nervos... 1147 01:14:30,732 --> 01:14:33,963 A spus ca aceasta femeie e talhara si are o arma. 1148 01:14:34,069 --> 01:14:36,435 Bine, am furat gogosile. 1149 01:14:36,538 --> 01:14:39,063 - Îmi pare rau. - Ai furat gogosile? 1150 01:14:39,174 --> 01:14:41,233 Astea sunt foarte ieftine. 1151 01:14:41,910 --> 01:14:44,174 Nu costa nimic. 1152 01:14:44,279 --> 01:14:46,509 - Ma arestezi ca am furat googsi? - Asta e pentru probe. 1153 01:14:46,615 --> 01:14:47,309 Glumesti? 1154 01:14:47,416 --> 01:14:51,011 Vom cauta pe întreaga suprafta si tot vom gasi arma. 1155 01:14:51,119 --> 01:14:54,282 - Glumesti? - Bruce, esti nebun? 1156 01:14:54,690 --> 01:15:00,026 Doamne, eu nu vreau sa fiu nepoliticoasa nu vreau sa ma lupt cu tine. 1157 01:15:00,128 --> 01:15:02,926 - Este vorba despre niste gogosi. - Ai grija la cap. 1158 01:15:03,398 --> 01:15:04,956 Bruce, ce faci? 1159 01:15:05,634 --> 01:15:08,535 - O duc la post. - Stai Bruce, stai stai stai. 1160 01:15:09,137 --> 01:15:10,126 O aduc pe mama mea. 1161 01:15:12,007 --> 01:15:13,531 Ai avut sansa. 1162 01:15:17,913 --> 01:15:19,778 O voi aduce pe mama în seara asta. 1163 01:15:20,983 --> 01:15:22,678 O voi aduce la tine. 1164 01:15:22,784 --> 01:15:24,649 O voi aduce la tine în seara asta. 1165 01:15:24,786 --> 01:15:25,912 Îmi pare rau. 1166 01:15:28,757 --> 01:15:31,590 O cina la mine acasa. O sa gatesc ceva special. 1167 01:15:32,694 --> 01:15:34,321 Janice, alarma falsa. 1168 01:15:34,429 --> 01:15:35,760 Ok. 1169 01:15:46,708 --> 01:15:49,142 Sunt îndragostita, Susan. 1170 01:15:49,411 --> 01:15:52,574 Uita-te la el. E mai nebun ca nimeni altu. 1171 01:15:52,681 --> 01:15:54,546 Asta pentru ca nu ai mai avut pe nimeni, Betty. 1172 01:15:54,650 --> 01:15:55,912 Oh, Du-te dracu. 1173 01:15:56,018 --> 01:15:57,417 Mama. Uita-te... 1174 01:15:58,453 --> 01:15:59,477 O, Doamne. 1175 01:15:59,588 --> 01:16:02,421 Betty, matusa ta are un iubit. Dezgustator. 1176 01:16:03,759 --> 01:16:06,660 Trebuie sa îti zic ceva Este foarte important. 1177 01:16:06,762 --> 01:16:07,922 Bine, draga. 1178 01:16:10,832 --> 01:16:14,324 Cred ca e în calduri, sau ceva. Asta e dezgustator. 1179 01:16:14,436 --> 01:16:15,767 Este vorba despre Bruce. 1180 01:16:32,020 --> 01:16:33,112 Esti bine? 1181 01:16:34,323 --> 01:16:35,381 Da. 1182 01:16:35,490 --> 01:16:37,924 - Ce faceai? - Am fost la post, iar acum astept. 1183 01:16:38,026 --> 01:16:38,788 Doar ai asteptat? 1184 01:16:39,962 --> 01:16:41,554 Da, el e în bucatarie. 1185 01:16:41,697 --> 01:16:44,063 - Nu ti-a facut nimic, nu? - Nu, el doar a gatit. 1186 01:16:44,199 --> 01:16:46,133 Ai de gând sa ne faci cunostinta? 1187 01:16:46,234 --> 01:16:49,670 Da, ea este... Îmi pare rau, eu sunt Galaxy. 1188 01:16:49,805 --> 01:16:51,568 Ce nume frumos. 1189 01:16:51,707 --> 01:16:54,608 Sa vedeti ce delicios. 1190 01:17:01,249 --> 01:17:03,342 De-abia astept sa îmi înfig dintii în bucata aia. 1191 01:17:04,886 --> 01:17:07,480 Tocmai am pierdut pofta de mâncare asa ca eu plec. 1192 01:17:07,623 --> 01:17:12,083 Nu, Susan. Mi-a promis. Am o întelegere cu Justin. 1193 01:17:12,227 --> 01:17:14,195 Mama, te rog? 1194 01:17:18,033 --> 01:17:20,797 Multumesc, Justin. Sigur, Bruce. 1195 01:17:22,204 --> 01:17:23,694 Hai sa spunem rugaciunea. 1196 01:17:27,809 --> 01:17:30,935 Parinte Ceresc, îti multumim pentru acesta mâncare 1197 01:17:32,013 --> 01:17:34,541 iarta-ne toate pacatele si salveaza-ne. 1198 01:17:34,916 --> 01:17:36,543 În numele Domnului. Amin 1199 01:17:39,588 --> 01:17:43,046 Cine e flamând? Eu chiar sunt. 1200 01:17:43,191 --> 01:17:45,182 O sa îti placa asta. 1201 01:17:45,293 --> 01:17:49,662 Galaxy, spune-mi. Te-au angajat tiganii de la circ? 1202 01:17:49,765 --> 01:17:53,201 De fapt, ea nu este angajat, este un VCR. 1203 01:17:53,301 --> 01:17:55,826 Exista o diferenta între cele doua. 1204 01:17:55,937 --> 01:17:58,167 Angajati opereaza doar jocurile, 1205 01:17:58,273 --> 01:18:01,834 în timp ce un VCR încurajeaza-l publicul. 1206 01:18:01,943 --> 01:18:05,140 Îi convige sa joace, Este cu totul altceva... 1207 01:18:07,282 --> 01:18:09,216 Exact, Justin, asa e. 1208 01:18:09,317 --> 01:18:12,753 Mie nu mi-e foamne. E timpul sa plec. 1209 01:18:12,854 --> 01:18:14,685 Nu, Susan, te rog. 1210 01:18:14,790 --> 01:18:18,055 Am organizat toate astea pentru ca... 1211 01:18:18,160 --> 01:18:20,685 Vreau sa salvez relatia noastra. 1212 01:18:20,796 --> 01:18:23,663 Am încalcat orice fel de regula pentru ca... 1213 01:18:25,667 --> 01:18:26,929 Te iubesc. 1214 01:18:27,969 --> 01:18:29,766 Oh, te rog, nu ma lua cu astea. 1215 01:18:29,871 --> 01:18:31,566 Ce stii tu despre dragoste? 1216 01:18:31,673 --> 01:18:34,870 A fost vorba de dragoste atunci când ai avut parte de "handjob" în Burro? 1217 01:18:35,744 --> 01:18:36,642 Ce? 1218 01:18:38,246 --> 01:18:40,476 Îmi pare rau, ai spus "handjob"? 1219 01:18:40,582 --> 01:18:42,982 Da, este o favoare sexuala de la o alta femeie, 1220 01:18:43,085 --> 01:18:44,780 Sau poate asa, nu stiu. 1221 01:18:44,920 --> 01:18:46,911 Stiu... 1222 01:18:47,055 --> 01:18:50,218 Ce naiba e un "handjob", Susan. Sigur ca stii. 1223 01:18:52,761 --> 01:18:57,596 Bruce, poveste-mi despre vânatoarea de vulpi. 1224 01:18:57,733 --> 01:18:59,064 I-ai spus asta? 1225 01:19:00,936 --> 01:19:03,131 În Yawn Burro? La dracu? 1226 01:19:03,238 --> 01:19:05,001 Gunoi mici! 1227 01:19:06,074 --> 01:19:09,805 Doar ca sa stii, eu merg în Yawn Burro de doua ori pe saptamâna... 1228 01:19:09,911 --> 01:19:13,005 Pentru probleme de politie. Stii foarte bine. 1229 01:19:13,115 --> 01:19:16,107 Stiu ce se întâmpla în Yawn Burro. 1230 01:19:18,186 --> 01:19:22,623 Asta-i o nebunie. În ce dementa traiesti? 1231 01:19:22,758 --> 01:19:24,988 Traiesc într-o dementa monogama. 1232 01:19:25,127 --> 01:19:27,561 În care tipii nu-si înseala iubitele. 1233 01:19:27,696 --> 01:19:31,132 Daca cineva îti zice "zbori" te arunci de pe pod sa vezi cum e 1234 01:19:31,233 --> 01:19:34,134 Dar daca curva aia din Rusia ti-ar zice sa dansezi în chiloti... 1235 01:19:34,236 --> 01:19:35,965 Ai fi facut-o? Sigur ca da. 1236 01:19:36,071 --> 01:19:37,595 Am inventat. 1237 01:19:37,739 --> 01:19:38,797 Am inventat. 1238 01:19:40,208 --> 01:19:41,766 Bruce nu te-a înselat niciodata. 1239 01:19:41,877 --> 01:19:44,869 Stiam eu. Stiam eu. 1240 01:19:48,517 --> 01:19:49,211 Am avut dreptate. 1241 01:19:49,484 --> 01:19:51,714 Din cunostintele mele, e foarte fidel. 1242 01:19:52,354 --> 01:19:56,051 Povestea pe care eu Wayne am zis-o 1243 01:19:56,591 --> 01:19:57,785 a fost o inventie. 1244 01:19:57,893 --> 01:20:00,088 - Haide... - Da... 1245 01:20:00,195 --> 01:20:01,958 Stiam ca vei fi geloasa... 1246 01:20:02,798 --> 01:20:05,426 - Si o sa-l parasesti. - Acum minti? 1247 01:20:05,534 --> 01:20:07,092 Acum ne minti, scumpule, nu? 1248 01:20:07,269 --> 01:20:08,896 Nu, nu mint. 1249 01:20:17,579 --> 01:20:19,638 - De ce? - Pentru ca... 1250 01:20:20,649 --> 01:20:22,549 Stiam de la început ca îl placi... 1251 01:20:26,788 --> 01:20:28,756 Si ultimul tip de care ti-a placut a fost tata. 1252 01:20:32,794 --> 01:20:34,728 Am crezut ca ai început sa îl uiti. 1253 01:20:37,766 --> 01:20:38,892 Îmi pare rau. 1254 01:20:39,801 --> 01:20:41,598 Ma simt ca o idioata acum. 1255 01:20:42,904 --> 01:20:44,769 Bruce, este Janice. Raspune. 1256 01:20:44,873 --> 01:20:45,931 Esti acolo? 1257 01:20:49,644 --> 01:20:51,077 Janice, receptie. 1258 01:20:51,980 --> 01:20:53,777 Avem o persoana disparuta la parcul de distractii. 1259 01:20:53,882 --> 01:20:55,474 Credem ca e bunicul lui Susan. 1260 01:21:06,828 --> 01:21:08,887 - Bruce, nu pot sa ies. - Am deschis usa. 1261 01:21:12,634 --> 01:21:14,898 Ei bine, trebuie sa fie aici, trebuie sa îl gasim. 1262 01:21:15,003 --> 01:21:16,766 Poate ca a adormit pe undeva. 1263 01:21:16,872 --> 01:21:19,170 Tu te duci pe acolo, Susy, vino aici. 1264 01:21:19,274 --> 01:21:21,469 - Vino, vino cu mine. - La naiba baieti... 1265 01:21:21,576 --> 01:21:24,272 - L-ati gasit? - Nu, noi acum am ajuns. 1266 01:21:34,422 --> 01:21:38,756 Doamnelor si domnilor, astazi voi împinge corpul meu la limitele absolute. 1267 01:21:38,860 --> 01:21:41,158 Voi imfrunta frica... 1268 01:21:41,263 --> 01:21:42,958 O sa ma confrunt cu soarta mea. 1269 01:21:43,064 --> 01:21:46,033 Bun venit la "Deep Sixed". 1270 01:21:50,505 --> 01:21:52,029 În jurul corpului meu, 1271 01:21:52,540 --> 01:21:54,770 Exista peste 200 de legaturi... 1272 01:21:54,876 --> 01:22:00,143 Lant din otel galvanizat. 1273 01:22:00,248 --> 01:22:04,116 Legat cu sase lacate anti-glont. 1274 01:22:04,219 --> 01:22:05,982 Testate de catre FBI. 1275 01:22:06,087 --> 01:22:08,851 Aceasta este Agentia Federala de Investigatii, doamna! 1276 01:22:08,957 --> 01:22:12,654 Acum, înainte de a începe 1277 01:22:13,228 --> 01:22:15,162 respir ultima data... 1278 01:22:15,263 --> 01:22:18,528 Si ma scufund în acel rezervor de apa rece ca gheata. 1279 01:22:21,937 --> 01:22:23,529 Te iubesc, Wyoming. 1280 01:22:23,638 --> 01:22:26,232 Si eu te iubesc, Uimitorule Steve. 1281 01:22:32,681 --> 01:22:35,047 Stai putin. Este mai înalt decât credeam. 1282 01:22:35,183 --> 01:22:37,413 Da-mi o mâna de ajutor. 1283 01:22:37,519 --> 01:22:38,486 Ajuta-ma. 1284 01:22:39,187 --> 01:22:41,678 Ei bine, stai, stai. 1285 01:22:41,790 --> 01:22:43,985 Baieti. Da. 1286 01:22:44,926 --> 01:22:47,895 Te vor ajuta. Bine. 1287 01:22:48,029 --> 01:22:48,927 Bine. 1288 01:22:49,064 --> 01:22:51,555 Si acum, respir pentru ultima oara 1289 01:22:51,666 --> 01:22:53,497 înainte de a fi aruncat în acest rezervor de apa... 1290 01:22:53,601 --> 01:22:55,933 Stai putin... 1291 01:22:56,037 --> 01:22:57,629 Nu cu capul în jos. 1292 01:22:57,739 --> 01:23:01,675 Este vina mea. O sa îl gasim, nu îti face griji, draga. 1293 01:23:01,776 --> 01:23:02,572 Betty. 1294 01:23:02,677 --> 01:23:04,440 Bunicul a adormit iar eu am fost sa fac pipi... 1295 01:23:04,546 --> 01:23:07,106 Am plecat doar 5 minute. - Doar 5? Nu.. 1296 01:23:07,215 --> 01:23:10,013 - Ne-a luat cam 20 de minute. - 10. 1297 01:23:10,118 --> 01:23:12,678 Ati facut sex aici în parcul de distractii? 1298 01:23:15,123 --> 01:23:17,819 Totul va fi bine. Trebuie sa fie pe aici pe undeva. 1299 01:23:17,926 --> 01:23:19,791 Are 116 de ani, nu poate fi departe. 1300 01:23:19,894 --> 01:23:21,725 Eu voi verifica sub pod... 1301 01:23:21,830 --> 01:23:24,958 - Poate doarme acolo. - Buna idee. 1302 01:23:25,066 --> 01:23:28,194 Betty, tu te duci pe acolo. Susan, vino cu mine. 1303 01:23:30,205 --> 01:23:32,070 Vrei o bere, batrâne? 1304 01:23:33,875 --> 01:23:35,775 Stii unde esti, mosule? 1305 01:23:35,877 --> 01:23:39,506 În rezervorul de Moja Rahatt. Si vei muri. 1306 01:23:44,886 --> 01:23:45,580 Rahat. 1307 01:23:46,154 --> 01:23:48,019 Reggie, Oh, Dumnezeule! 1308 01:23:48,823 --> 01:23:50,757 - Ce faci? Uita-te. 1309 01:23:50,859 --> 01:23:53,657 - Ce dracu '? - Uita-te. 1310 01:23:53,795 --> 01:23:55,456 - Deschide cusca acum. - Nu. 1311 01:23:55,597 --> 01:23:57,224 - L-ai încuiat acolo? - Eu nu am nici o cheie. 1312 01:23:58,500 --> 01:23:59,694 Bunicule Albert! 1313 01:24:00,568 --> 01:24:03,002 Eu am cheia. si am pus un lacat. 1314 01:24:03,104 --> 01:24:06,540 Da-mi cheia. Îti tabacesc fundul. 1315 01:24:06,641 --> 01:24:10,099 Reggie, te va bate nepotul lui. 1316 01:24:11,679 --> 01:24:12,907 - Buna ziua, puta mica. - Destul. 1317 01:24:14,949 --> 01:24:16,541 - Stai un pic. - Nu! 1318 01:24:18,186 --> 01:24:19,483 Rahat! 1319 01:24:19,621 --> 01:24:21,088 Ei bine, hai sa o facem. 1320 01:24:21,189 --> 01:24:24,681 Poti sa respir cu asta? Le-am spus sa caute echipamente de scufundare. 1321 01:24:24,793 --> 01:24:26,090 Asta-i pentru snorkeling. 1322 01:24:26,761 --> 01:24:29,161 Asta-i pentru snorkeling. Le-am spus... 1323 01:24:29,464 --> 01:24:30,556 Albert. 1324 01:24:37,806 --> 01:24:39,774 Cauti asta, porcusorule? 1325 01:24:39,874 --> 01:24:42,968 - Da-mi-o acum. - Vino sa o iei, Suzhou. 1326 01:24:43,078 --> 01:24:45,603 Am un pumn plin de Suzhou pentru tine. 1327 01:24:45,747 --> 01:24:48,910 Cât de dulce, sa ai grija de prietenul tau. 1328 01:24:51,252 --> 01:24:52,219 Ce faci? 1329 01:24:53,188 --> 01:24:54,177 Ce? 1330 01:24:59,027 --> 01:25:00,790 Doamnelor si domnilor, Avem un câstigator. 1331 01:25:02,831 --> 01:25:03,923 Perfect. 1332 01:25:05,667 --> 01:25:06,793 Albert! 1333 01:25:07,569 --> 01:25:09,799 Wyoming, te iubesc. 1334 01:25:28,156 --> 01:25:29,748 Ai probleme cu spatele, Bruce. 1335 01:25:29,858 --> 01:25:32,190 Haide! Asa nu functioneaza. 1336 01:25:32,460 --> 01:25:34,087 Bruce, grabeste-te. 1337 01:25:37,165 --> 01:25:38,564 Vin acuma! 1338 01:25:39,434 --> 01:25:42,631 Albert rezista. Stai putin mai încolo. 1339 01:25:44,639 --> 01:25:47,005 - Cara-te de aici - Fa-o din nou. 1340 01:25:48,610 --> 01:25:49,736 Calmati-va, baieti. 1341 01:25:49,878 --> 01:25:53,814 Te iei de un bunic, sa îti fie rusine. 1342 01:25:53,915 --> 01:25:56,577 Justin. Prinde-l. 1343 01:25:59,754 --> 01:26:00,516 Ia-l! 1344 01:26:00,622 --> 01:26:02,089 La naiba. 1345 01:26:04,092 --> 01:26:06,617 Nu face asta... Du-te naibii. 1346 01:26:07,896 --> 01:26:09,921 Idiotule! 1347 01:26:10,031 --> 01:26:12,465 Esti nebun? Îmi place chestia asta. 1348 01:26:18,239 --> 01:26:19,228 Dumnezeule! 1349 01:26:26,548 --> 01:26:27,674 Ochii mei! 1350 01:26:36,191 --> 01:26:37,419 Ce naiba? 1351 01:26:37,525 --> 01:26:39,891 Ce naiba? Am o sageata în bratul meu! 1352 01:26:39,994 --> 01:26:42,087 Am o sageata... 1353 01:26:58,646 --> 01:27:00,807 Ce faci, omule? Ce faci? 1354 01:27:01,883 --> 01:27:05,182 Nu poti ajungi la mine? 1355 01:27:14,596 --> 01:27:17,156 Unde te duci asa de repede? 1356 01:27:17,265 --> 01:27:20,132 Te-am prins, la naiba. E ora de culcare. 1357 01:27:22,103 --> 01:27:23,968 Gata, fiule, e suficient. 1358 01:27:26,841 --> 01:27:29,935 Da-mi-o. 1359 01:27:36,851 --> 01:27:39,217 Du-te dracu. Lasa-ma sa plec. 1360 01:27:45,226 --> 01:27:47,717 Rahat. Rahat. 1361 01:27:50,832 --> 01:27:52,663 Stai, ce faci? 1362 01:27:52,767 --> 01:27:55,668 - Este karate. - Dar esti praf în karate. 1363 01:27:55,770 --> 01:27:58,238 Nu, am fost mai relaxat înainte. 1364 01:27:58,339 --> 01:27:59,966 Galaxy, Glumeste? Ce vrea sa faca? 1365 01:28:01,209 --> 01:28:02,471 E o idee proasta, Justin. Nu. 1366 01:28:03,778 --> 01:28:04,745 Nu, nu, nu! 1367 01:28:14,289 --> 01:28:15,688 Trage! 1368 01:28:17,792 --> 01:28:20,158 Maica lui Dumnezeu, arde. 1369 01:28:20,428 --> 01:28:21,520 Albert. 1370 01:28:23,031 --> 01:28:25,226 - Îmi rau ca am facut zgomot. - La naiba, Bruce? 1371 01:28:25,333 --> 01:28:28,029 Esti bine. Te tin. 1372 01:28:50,058 --> 01:28:51,150 Justin... 1373 01:28:52,293 --> 01:28:54,124 L-ai redus la tacere. 1374 01:29:02,270 --> 01:29:03,760 Da! 1375 01:29:04,138 --> 01:29:07,107 Da, ai vazut ce am facut? 1376 01:29:07,208 --> 01:29:09,733 Vezi? A fost cu piciorul stâng. 1377 01:29:09,844 --> 01:29:12,005 Te-am vazut. Ba-te palma. 1378 01:29:12,113 --> 01:29:12,977 Ba-te palma. 1379 01:29:16,250 --> 01:29:18,718 Du-te dracu. 1380 01:29:19,153 --> 01:29:22,122 Uimitorul Steve. Uimitorul Steve. 1381 01:29:26,194 --> 01:29:27,593 Cu placere. 1382 01:29:28,663 --> 01:29:30,062 Înca mai ma ustura. 1383 01:29:30,164 --> 01:29:32,860 - Stiu, draga. - Ma doare si mâna. 1384 01:29:32,967 --> 01:29:34,798 Nu, nu. Da! 1385 01:29:34,936 --> 01:29:35,960 Ok. 1386 01:29:36,938 --> 01:29:38,997 Am cheia. Am cheia. 1387 01:29:42,777 --> 01:29:44,210 Ce naiba...? 1388 01:29:46,981 --> 01:29:49,211 Am vizitat mormântul lui Poseidon... 1389 01:29:49,951 --> 01:29:52,283 El mi-a daruit o perla sacra. 1390 01:29:53,921 --> 01:29:56,947 Cu aceasta, voi trai vesnic. 1391 01:29:58,593 --> 01:30:00,891 - Fara tigari. - Serios? Haide. 1392 01:30:00,995 --> 01:30:01,927 Ai grija la cap. 1393 01:30:02,029 --> 01:30:04,691 -Dumnezeule. - Ai grija. 1394 01:30:04,799 --> 01:30:06,858 Galaxy. Galaxy! 1395 01:30:06,968 --> 01:30:10,096 Cât de plictisitor. Trebuie sa plec. 1396 01:30:12,840 --> 01:30:14,068 Îmi irositi timpul. 1397 01:30:14,675 --> 01:30:18,634 Bunicul tau este incredibil. Da, defapt e strabunicul meu. 1398 01:30:18,980 --> 01:30:21,574 Este batrân. Foarte batrân. 1399 01:30:21,682 --> 01:30:25,083 - Are 116 ani. - Îi chiar batrân. 1400 01:30:26,053 --> 01:30:29,079 Deci... Deci... 1401 01:30:31,526 --> 01:30:33,756 - Mergem de aici? - Da. 1402 01:30:34,462 --> 01:30:38,262 Trebuie sa vad mai întâi testul X-ray... Da, bratul. 1403 01:30:38,366 --> 01:30:40,630 L-am rupt pentru a te proteja. 1404 01:30:44,105 --> 01:30:46,505 Poate ca mergem sa vedem piramidele. 1405 01:30:48,276 --> 01:30:49,573 Mi-ar place. 1406 01:30:50,912 --> 01:30:52,038 Bun. 1407 01:31:03,000 --> 01:31:10,000 Traducere de xxSwAmPxx aka Trizen www.trizen.home.ro 90611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.