All language subtitles for Sistas s10e08 Best Laid Plans.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:09,089 I quit. 2 00:00:09,090 --> 00:00:12,290 So now I guess I can dedicate 100 % of my time to the salon. 3 00:00:12,770 --> 00:00:14,130 Previously on, sister. 4 00:00:14,610 --> 00:00:16,970 I'm sorry, but I just need you to be good. 5 00:00:16,971 --> 00:00:21,109 What do you think about maybe the two of us having dinner sometime in the near 6 00:00:21,110 --> 00:00:22,550 future? Dinner would be nice. 7 00:00:23,050 --> 00:00:27,710 Didn't you just acquire yourself a gym? And how did you possibly know that? 8 00:00:27,711 --> 00:00:30,969 You actually all been a friend of mine. So you've changed your mind about not 9 00:00:30,970 --> 00:00:33,089 being interested, huh? You can take me out to dinner. 10 00:00:33,090 --> 00:00:36,609 You know I'll beat your ass, boy. Keep talking. I wish you would. I wish you 11 00:00:36,610 --> 00:00:38,110 would. Come over here with that. 12 00:00:45,690 --> 00:00:46,740 Who is it? 13 00:00:46,830 --> 00:00:47,880 It's Cresha. 14 00:00:54,360 --> 00:00:55,620 Hey. Thank you. 15 00:01:04,879 --> 00:01:05,929 What? 16 00:01:06,540 --> 00:01:11,319 Nothing. I'm just happy to see you. Looking a little better than you did 17 00:01:11,320 --> 00:01:12,370 time I saw you. 18 00:01:12,380 --> 00:01:13,940 Oh. I was in a bad way. 19 00:01:14,980 --> 00:01:18,720 Well, you were definitely hurting emotionally and physically. 20 00:01:19,600 --> 00:01:20,920 How are you feeling today? 21 00:01:22,900 --> 00:01:24,340 Emotionally or physically? 22 00:01:24,620 --> 00:01:25,670 Both. 23 00:01:28,180 --> 00:01:34,659 Physically, the bruises are starting to fade and I'm 24 00:01:34,660 --> 00:01:36,900 less sore. 25 00:01:38,760 --> 00:01:42,260 Emotionally, though, not so much. 26 00:01:43,540 --> 00:01:45,710 Are you ready to talk about what happened? 27 00:01:49,120 --> 00:01:51,240 Last time I wasn't very honest with you. 28 00:01:52,110 --> 00:01:53,160 I know that. 29 00:01:55,030 --> 00:01:56,080 Yeah. 30 00:01:58,170 --> 00:01:59,250 I guess so. 31 00:02:00,050 --> 00:02:01,110 That obvious, huh? 32 00:02:01,710 --> 00:02:03,390 Well, I'm a trained professional. 33 00:02:04,210 --> 00:02:11,189 So, you know, some people are boasting most of the time. But I have to let 34 00:02:11,190 --> 00:02:15,509 clients come to terms with what they're dealing with before we can face those 35 00:02:15,510 --> 00:02:16,590 challenges together. 36 00:02:18,250 --> 00:02:19,300 Okay. 37 00:02:19,630 --> 00:02:20,680 Okay. 38 00:02:23,440 --> 00:02:27,400 Danny, what happened to you that put you into crisis like that? 39 00:02:28,300 --> 00:02:32,100 You said that you were attacked and you fought him off. 40 00:02:36,680 --> 00:02:38,180 Yeah, but after that. 41 00:02:40,140 --> 00:02:41,580 His other memories. 42 00:02:42,720 --> 00:02:43,770 Okay. 43 00:02:46,120 --> 00:02:47,840 I need you to use the word. 44 00:02:49,360 --> 00:02:50,410 Which memories? 45 00:02:51,960 --> 00:02:53,010 Ones with Jonah? 46 00:02:53,460 --> 00:02:55,120 And my boyfriend in college. 47 00:02:55,980 --> 00:02:57,030 Okay. 48 00:02:57,960 --> 00:03:02,540 With this most recent attack, did you know your attacker? 49 00:03:04,280 --> 00:03:05,330 I did. 50 00:03:05,360 --> 00:03:06,540 I do. 51 00:03:07,680 --> 00:03:08,730 Yeah. 52 00:03:09,560 --> 00:03:11,300 And this is someone you trusted? 53 00:03:13,220 --> 00:03:14,300 Yeah. Yeah. 54 00:03:17,380 --> 00:03:19,740 How do you feel about that betrayal? 55 00:03:29,740 --> 00:03:30,790 Hey, 56 00:03:32,480 --> 00:03:35,020 I get angry and vulnerable. 57 00:03:35,780 --> 00:03:36,830 But why stupid? 58 00:03:39,440 --> 00:03:45,120 None of this is your fault, okay? 59 00:03:45,340 --> 00:03:50,820 So I need you to put the feelings of stupid, put them away for now, okay? 60 00:03:51,790 --> 00:03:54,080 We've all trusted someone we shouldn't have. 61 00:03:55,710 --> 00:04:00,310 What do you want to come out of this? 62 00:04:02,150 --> 00:04:04,130 I don't think I understand the question. 63 00:04:05,090 --> 00:04:06,350 Do you want him punished? 64 00:04:07,290 --> 00:04:11,870 Do you want to regain a sense of power over your life? 65 00:04:12,550 --> 00:04:13,810 To not feel like a victim? 66 00:04:17,890 --> 00:04:20,470 I want to stop attracting men who hurt me. 67 00:04:21,740 --> 00:04:22,790 I understand. 68 00:04:23,040 --> 00:04:25,690 You've been the victim of domestic violence before. 69 00:04:28,120 --> 00:04:29,170 Once or twice. 70 00:04:29,400 --> 00:04:30,450 Yeah. 71 00:04:30,820 --> 00:04:31,880 Maybe three times. 72 00:04:32,360 --> 00:04:33,410 I know. 73 00:04:34,960 --> 00:04:36,010 I know. 74 00:04:41,340 --> 00:04:44,240 Why do I keep doing the same thing over and over? 75 00:04:46,640 --> 00:04:48,840 Why do I keep trying to do the same thing? 76 00:04:51,240 --> 00:04:55,939 For some reason, we tend to attract the same type of partners over and over 77 00:04:55,940 --> 00:04:59,280 again until we actually heal from previous traumas. 78 00:05:02,100 --> 00:05:03,150 No, 79 00:05:03,560 --> 00:05:05,760 no, absolutely not. 80 00:05:06,240 --> 00:05:07,580 This is not your fault. 81 00:05:08,940 --> 00:05:11,720 No one deserves to be abused in any form. 82 00:05:13,480 --> 00:05:16,640 No, I still have a good man who wants to love me, but I look at him. 83 00:05:19,920 --> 00:05:24,380 I just wonder when it's your turn, you know? 84 00:05:25,120 --> 00:05:26,240 It's time for what? 85 00:05:27,780 --> 00:05:33,200 Make me feel small and helpless. 86 00:05:35,520 --> 00:05:39,780 Danny, you are in charge of your life. 87 00:05:40,760 --> 00:05:42,560 You're going to take your power back. 88 00:05:42,980 --> 00:05:47,220 One day, one minute, one second at a time. 89 00:05:55,050 --> 00:05:57,990 Listen, it's a process, okay? 90 00:05:58,930 --> 00:06:01,490 To show yourself some grace, a little patience. 91 00:06:05,130 --> 00:06:12,110 Do you have any threatening texts or voice messages from him? 92 00:06:12,970 --> 00:06:16,390 We can take pictures of your bruises as evidence of your attack. 93 00:06:19,310 --> 00:06:22,590 Oh, why would I do that? I'm not going to, please. 94 00:06:23,530 --> 00:06:24,580 Why not? 95 00:06:29,919 --> 00:06:32,880 One, I had consensual sex with him the night before. 96 00:06:34,560 --> 00:06:38,520 Okay, I understand that, but he could have killed you. 97 00:06:39,300 --> 00:06:40,860 I'm not going to the police. 98 00:06:42,580 --> 00:06:46,520 Danny, this guy needs to know that there's repercussions for what he did to 99 00:06:47,180 --> 00:06:49,410 You really should consider reporting this. 100 00:06:56,360 --> 00:07:01,219 In a consensual sex, it does not matter, okay? He doesn't get an all -access 101 00:07:01,220 --> 00:07:03,920 pass to you because of one instance of consent. 102 00:07:05,260 --> 00:07:10,500 No means no, even if he was mid -penetration when you changed your mind. 103 00:07:13,980 --> 00:07:16,930 She kind of let you know that my judgment was bad all around. 104 00:07:17,860 --> 00:07:19,360 I'm the one that let him in here. 105 00:07:20,120 --> 00:07:21,300 Tony walked in on it. 106 00:07:22,540 --> 00:07:23,590 Okay. 107 00:07:26,540 --> 00:07:27,860 I'm not going to the police. 108 00:07:29,800 --> 00:07:31,300 Danny, I don't understand why. 109 00:07:36,660 --> 00:07:38,420 No, I couldn't do it. 110 00:07:44,580 --> 00:07:45,900 I'm not going to the police. 111 00:07:46,440 --> 00:07:47,490 Sorry. 112 00:07:49,740 --> 00:07:50,920 But why, Danny? 113 00:08:15,080 --> 00:08:16,130 Danny? 114 00:08:20,300 --> 00:08:21,350 Danny, hey. 115 00:08:21,600 --> 00:08:22,650 I need you with me. 116 00:08:23,020 --> 00:08:24,070 Here in the present. 117 00:08:25,120 --> 00:08:27,860 Do not play those past traumas in a loop in your head. 118 00:08:32,780 --> 00:08:35,799 I don't want to get the whole thing happen. 119 00:08:38,320 --> 00:08:39,720 Danny, I need you to focus. 120 00:08:40,159 --> 00:08:41,209 Okay? 121 00:08:43,340 --> 00:08:45,510 Is there any other place that you can stay? 122 00:08:46,980 --> 00:08:48,030 Maybe. 123 00:08:51,080 --> 00:08:54,210 He's already taken my dignity. I'm not letting him take my home. 124 00:08:58,080 --> 00:09:01,940 I seriously wish you would reconsider reporting this crime. 125 00:09:03,360 --> 00:09:07,030 Just because he's a police officer doesn't mean he's exempt from the law. 126 00:09:14,540 --> 00:09:15,590 It's me. 127 00:09:18,300 --> 00:09:19,680 And you should take a moment. 128 00:09:20,500 --> 00:09:22,180 Take a moment and ground yourself. 129 00:09:24,711 --> 00:09:26,159 I 130 00:09:26,160 --> 00:09:33,020 don't know. 131 00:09:33,120 --> 00:09:34,500 Maybe this is what I deserve. 132 00:09:35,020 --> 00:09:36,160 You don't believe that. 133 00:09:36,260 --> 00:09:37,580 I don't know what I believe. 134 00:09:37,840 --> 00:09:40,800 You do not deserve to be assaulted. Do you hear me? 135 00:09:43,240 --> 00:09:44,290 I don't know, Krisha. 136 00:09:45,700 --> 00:09:50,759 I've done some tough things in my life, so... No matter what you've done, this 137 00:09:50,760 --> 00:09:53,470 man's mistreatment of you, it's not your punishment. 138 00:09:55,600 --> 00:09:56,650 I hear you. 139 00:09:58,940 --> 00:10:00,400 And I want to believe you. 140 00:10:04,740 --> 00:10:11,679 But when the same shit keeps happening to me, and I'm in my 141 00:10:11,680 --> 00:10:18,010 same place, In life, things just keep getting worse. 142 00:10:19,250 --> 00:10:23,210 It just kind of feels like, for people like me, 143 00:10:24,870 --> 00:10:29,970 it's as good as it's going to get. And if anything, it gets worse. 144 00:10:30,830 --> 00:10:32,030 I need you to hear me. 145 00:10:34,650 --> 00:10:38,650 You did not deserve any of the abuse that you suffered. 146 00:10:39,510 --> 00:10:40,630 Did not. 147 00:10:42,090 --> 00:10:48,429 Do not allow yourself to believe that this is your fault, any of it, or it's a 148 00:10:48,430 --> 00:10:49,990 punishment that you've earned. 149 00:10:50,190 --> 00:10:53,950 This is unhealed trauma that we will work through together. 150 00:10:54,490 --> 00:10:58,909 By the time we're done, you're going to have the necessary tools to recognize 151 00:10:58,910 --> 00:11:02,910 and then navigate away from these types of toxic individuals. 152 00:11:12,320 --> 00:11:14,140 Anything to not feel like a shit, Meg. 153 00:11:15,320 --> 00:11:16,370 Okay. 154 00:11:18,560 --> 00:11:19,610 Good. 155 00:11:20,280 --> 00:11:21,840 We'll work through it together. 156 00:11:26,100 --> 00:11:30,580 Have you shared what you're going through with anybody else besides me? 157 00:11:33,780 --> 00:11:38,180 So your friends circle? They think you're just upset about a physical 158 00:11:39,920 --> 00:11:44,259 I didn't want them to know I was still dealing with the stuff from college or 159 00:11:44,260 --> 00:11:45,310 even Jonah. 160 00:11:48,800 --> 00:11:55,739 Danny, I know this is deeply personal, but how can 161 00:11:55,740 --> 00:12:00,179 you expect them to support you in the way you need if they only have part of 162 00:12:00,180 --> 00:12:01,230 truth? 163 00:12:23,310 --> 00:12:24,510 Have you lost your mind? 164 00:12:26,410 --> 00:12:27,460 Hey, sister. 165 00:12:28,490 --> 00:12:30,540 What the hell are you doing in my closet? 166 00:12:30,970 --> 00:12:32,020 I have a date. 167 00:12:32,090 --> 00:12:34,140 I was just looking for something to wear. 168 00:12:34,350 --> 00:12:35,870 I don't care what you have. 169 00:12:36,090 --> 00:12:38,510 These are my things, and this is my closet. 170 00:12:39,610 --> 00:12:40,660 Damn. 171 00:12:41,450 --> 00:12:43,680 They're just clothes. My clothes, Cheyenne. 172 00:12:45,030 --> 00:12:47,140 See, that's the problem with you, sister. 173 00:12:47,810 --> 00:12:49,190 What's my problem, sister? 174 00:12:50,070 --> 00:12:51,750 You don't act like one. 175 00:12:53,879 --> 00:12:56,040 Cheyenne, get the hell out of my closet. 176 00:12:56,260 --> 00:12:58,800 My closet is off limits, okay? 177 00:13:00,160 --> 00:13:01,210 Whatever. 178 00:13:01,340 --> 00:13:03,810 I'm gonna get my own shit soon anyway. Good for you. 179 00:13:06,000 --> 00:13:07,050 What? 180 00:13:07,320 --> 00:13:08,370 That's my dress. 181 00:13:24,620 --> 00:13:25,670 Here. 182 00:13:57,299 --> 00:13:58,540 Wow, that looks amazing. 183 00:13:59,320 --> 00:14:02,380 Yeah, well, that's my vision for the gym anyways. 184 00:14:02,381 --> 00:14:06,299 Any construction will just have to take place after hours so that it's least 185 00:14:06,300 --> 00:14:07,579 disruptive to the business. 186 00:14:07,580 --> 00:14:12,399 I hear you. And I'm thinking about adding in an area for some Pilates and 187 00:14:12,400 --> 00:14:15,320 reformers. Maybe I can find some really great trainers. 188 00:14:16,320 --> 00:14:20,239 That should help to boost membership, especially if I can keep the price 189 00:14:20,240 --> 00:14:21,290 affordable. 190 00:14:21,291 --> 00:14:24,479 You know, I think personal training is a good idea. 191 00:14:24,480 --> 00:14:27,039 I can't tell you how many times I've been in that gym and I'm watching 192 00:14:27,040 --> 00:14:28,120 break their damn neck. 193 00:14:28,800 --> 00:14:30,460 Yeah, I know. Tell me about it. 194 00:14:31,280 --> 00:14:35,579 I'm also thinking that maybe we set up a rich fuel bar booth to promote your 195 00:14:35,580 --> 00:14:38,240 business. Maybe some samples of your products. 196 00:14:39,220 --> 00:14:40,270 Like that. 197 00:14:40,271 --> 00:14:43,639 You know, we can also promote your business. Maybe you can give people a 198 00:14:43,640 --> 00:14:45,930 discount if they mention Rich Fuel by sign up. 199 00:14:46,600 --> 00:14:48,540 That's a really good idea. 200 00:14:49,480 --> 00:14:51,890 You know, it makes it a win -win for the both of us. 201 00:14:51,920 --> 00:14:53,460 See? Great minds make good. 202 00:14:58,780 --> 00:14:59,830 Everything okay? 203 00:15:00,100 --> 00:15:01,150 Yeah, 204 00:15:01,760 --> 00:15:05,310 I just didn't realize that we've been sitting here so long, that's all. 205 00:15:06,440 --> 00:15:08,680 Yeah, it has been two hours. 206 00:15:09,000 --> 00:15:12,540 Yeah, well, I have a meeting that I have to run to. 207 00:15:13,100 --> 00:15:15,150 Thank you so much for looking at my ideas. 208 00:15:15,151 --> 00:15:18,979 Yeah, I mean, no worries. I like where you're going with it. Just let me know 209 00:15:18,980 --> 00:15:21,620 how I can help out. Thank you. I appreciate that. 210 00:15:23,600 --> 00:15:27,820 You know, I would also like to introduce you to Zach Taylor. Who is that? 211 00:15:29,040 --> 00:15:31,990 You know, the friend I told you that you bid out for the gym? 212 00:15:33,000 --> 00:15:34,050 No. 213 00:15:34,400 --> 00:15:38,600 Nah, he's really good people. He's also an investor. 214 00:15:39,060 --> 00:15:42,380 And, you know, his lady Fatima, she's good people, too. 215 00:15:43,480 --> 00:15:45,560 Well, you can never have enough, though. 216 00:15:46,060 --> 00:15:47,110 That's... Yeah. 217 00:15:50,360 --> 00:15:53,980 Well... Thank you for letting me use your place in my personal office. 218 00:15:53,981 --> 00:15:55,939 No, thank you. 219 00:15:55,940 --> 00:15:58,050 I'm going to send that invoice over later. 220 00:15:58,960 --> 00:16:00,680 Okay. Ms. Truitt. 221 00:16:00,980 --> 00:16:02,030 Good to see you again. 222 00:16:02,340 --> 00:16:03,620 Likewise. Bye. 223 00:16:03,840 --> 00:16:04,890 Bye. 224 00:16:05,120 --> 00:16:06,170 All right. Thank you. 225 00:16:06,620 --> 00:16:08,000 Got it, Ms. Truitt. Bye. 226 00:16:08,940 --> 00:16:10,740 Feel like I have to meet you. Thank you. 227 00:16:17,680 --> 00:16:18,730 Hey, Mom. 228 00:16:19,530 --> 00:16:20,730 Hey, boo, how you doing? 229 00:16:20,970 --> 00:16:24,810 I should be asking you that. Isn't this your first day of treatment? 230 00:16:25,490 --> 00:16:26,540 So how are you? 231 00:16:26,650 --> 00:16:30,549 Well, right now I'm okay, but it'll be a few days before the icky feelings 232 00:16:30,550 --> 00:16:31,630 start. Hmm. 233 00:16:32,510 --> 00:16:34,070 And Aunt Myra's there with you? 234 00:16:34,250 --> 00:16:37,310 No, she's back at the house, and I'm out taking a stroll. 235 00:16:37,710 --> 00:16:40,590 Want to catch some of this vitamin D while I still can. 236 00:16:40,591 --> 00:16:44,619 Mommy, I'm really sorry I can't be there with you. 237 00:16:44,620 --> 00:16:48,839 Andy, I never expected or wanted you to stop your life to take care of me. I am 238 00:16:48,840 --> 00:16:49,890 fine. 239 00:16:50,060 --> 00:16:53,790 But still, I feel like I should. How are things with you and Cheyenne going? 240 00:16:53,831 --> 00:16:58,319 Do you want the truth or do you want a fairy tale? 241 00:16:58,320 --> 00:16:59,370 Oh, God. 242 00:16:59,371 --> 00:17:03,119 Mommy. Cheyenne has been here for less than 48 hours and she's already wreaking 243 00:17:03,120 --> 00:17:05,859 havoc. You're sounding a little dramatic, Andy. 244 00:17:06,391 --> 00:17:08,338 You know what? 245 00:17:08,339 --> 00:17:12,199 It's just two people working out the kinks who haven't lived together for 246 00:17:12,200 --> 00:17:13,250 20 years. 247 00:17:14,190 --> 00:17:15,990 Here we got to show a little patience. 248 00:17:18,430 --> 00:17:19,480 I'll try. 249 00:17:19,950 --> 00:17:23,828 You know what? That's what I want to hear. Because in the long run, you two 250 00:17:23,829 --> 00:17:24,879 have each other. 251 00:17:25,250 --> 00:17:28,080 Why do you keep talking as if you aren't in the equation? 252 00:17:28,530 --> 00:17:32,269 Look, I don't know what God has in store for me, but you two are sisters, so 253 00:17:32,270 --> 00:17:33,590 find the common ground. 254 00:17:37,950 --> 00:17:39,000 Yes, ma 'am. 255 00:17:39,001 --> 00:17:42,589 I think I better get out of here before it starts getting dark and the 256 00:17:42,590 --> 00:17:43,850 mosquitoes start biting. 257 00:17:43,851 --> 00:17:48,489 Although, I don't think they're going to like the flavor of my blood right now. 258 00:17:48,490 --> 00:17:52,710 I love you, Mommy. 259 00:17:53,770 --> 00:17:54,820 I love you, too, boo. 260 00:17:55,770 --> 00:17:56,820 Bye. 261 00:18:14,080 --> 00:18:15,130 Oh, 262 00:18:15,440 --> 00:18:16,490 yeah. Hey, 263 00:18:17,931 --> 00:18:19,759 y 'all. 264 00:18:19,760 --> 00:18:20,679 Hey, baby. 265 00:18:20,680 --> 00:18:21,730 Hey, baby. 266 00:18:21,800 --> 00:18:23,200 Wasn't expecting to see you. 267 00:18:23,500 --> 00:18:28,379 Oh, no. I had a meeting earlier, and so I just wanted to, you know, stop by 268 00:18:28,380 --> 00:18:29,760 before I go check on Sabrina. 269 00:18:30,420 --> 00:18:31,470 Any updates? 270 00:18:31,840 --> 00:18:32,890 Uh, no. 271 00:18:33,740 --> 00:18:34,790 No. 272 00:18:34,940 --> 00:18:36,660 Well, I went to see Ed. 273 00:18:37,260 --> 00:18:39,250 All I have to do is say prepare yourself. 274 00:18:39,560 --> 00:18:40,610 Yeah. 275 00:18:40,611 --> 00:18:44,109 That's why I haven't been back yet. I didn't think I was strong enough. 276 00:18:44,110 --> 00:18:46,760 I don't know what I would do if that was my best friend. 277 00:18:48,050 --> 00:18:49,100 Adam? 278 00:18:49,690 --> 00:18:51,030 Did you have a best friend? 279 00:18:51,031 --> 00:18:54,829 All right, all right. What y 'all got going on in here today? 280 00:18:54,830 --> 00:18:58,680 Karen, we just in here trying to figure out how we can do some upgrades in here. 281 00:18:58,681 --> 00:19:02,439 Well, y 'all, Karen just did this build -out. I don't think we need that much. 282 00:19:02,440 --> 00:19:04,360 You know Karen is kind of conservative. 283 00:19:04,640 --> 00:19:08,579 Very conservative, and I just want it to feel like a place where every client 284 00:19:08,580 --> 00:19:09,900 has a special experience. 285 00:19:10,360 --> 00:19:13,550 We need to start making some money now that Maurice quit his job. 286 00:19:13,660 --> 00:19:14,710 You quit? 287 00:19:16,280 --> 00:19:17,330 Well, yes. 288 00:19:18,800 --> 00:19:19,850 Can we? 289 00:19:19,980 --> 00:19:23,170 India was in there acting like she'd run something. Don't run me. 290 00:19:24,200 --> 00:19:26,560 I thought she was the district manager. 291 00:19:26,840 --> 00:19:28,760 God is my manager. Okay, yes. 292 00:19:28,761 --> 00:19:30,379 Mm -hmm. 293 00:19:30,380 --> 00:19:32,680 Mm -hmm, mm -hmm. And she tried to write him up. 294 00:19:34,920 --> 00:19:36,240 I can't tell you shit. 295 00:19:36,241 --> 00:19:41,019 Welcome to the club, though. Higher Airlines was always trying to write me 296 00:19:41,020 --> 00:19:41,659 for something. 297 00:19:41,660 --> 00:19:45,439 Really? Two -hour lunch break, then baking in the parking lot, then leaving 298 00:19:45,440 --> 00:19:48,460 early. I'm saying a bit gotta eat. 299 00:19:48,700 --> 00:19:50,120 Okay. In my car. 300 00:19:50,620 --> 00:19:52,240 Thanks. So. 301 00:19:52,460 --> 00:19:57,359 Now that we're all unemployed, um, let's make the salon really, really 302 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 successful in the talk of Atlanta. 303 00:19:59,041 --> 00:20:00,359 Mm -hmm. 304 00:20:00,360 --> 00:20:05,960 Okay. Let's do it. Well, first start in Rooster Richard. Let's go, baby. 305 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 306 00:20:08,340 --> 00:20:09,480 Don't leave me hanging. 307 00:20:09,481 --> 00:20:10,479 Not at all. 308 00:20:10,480 --> 00:20:12,040 Not at all. Let's get to anything. 309 00:20:46,800 --> 00:20:47,850 Can we talk? 310 00:20:51,060 --> 00:20:53,290 I thought you said I couldn't wear your shit. 311 00:20:55,940 --> 00:21:01,259 Chan, I just want you to get into the habit of asking first. I don't want you 312 00:21:01,260 --> 00:21:02,560 assume that it's okay. 313 00:21:04,120 --> 00:21:05,300 I had nothing to wear. 314 00:21:05,540 --> 00:21:06,590 I wanted a stunt. 315 00:21:07,500 --> 00:21:08,600 I want you to stunt. 316 00:21:08,820 --> 00:21:09,900 I like stunting. 317 00:21:11,760 --> 00:21:14,860 I wanted you to call me first before digging through my thing. 318 00:21:17,260 --> 00:21:18,310 You're right. 319 00:21:19,720 --> 00:21:24,060 Look, this arrangement is new for me. I've lived alone for the most part. 320 00:21:25,920 --> 00:21:26,970 I get it. 321 00:21:26,980 --> 00:21:33,499 Now I am forced to open my home to my sister who I love, but I don't have a 322 00:21:33,500 --> 00:21:34,940 close relationship with her. 323 00:21:35,260 --> 00:21:36,660 That's not my fault. 324 00:21:37,060 --> 00:21:39,980 You left and literally never looked back. 325 00:21:41,740 --> 00:21:42,790 You're right. 326 00:21:43,060 --> 00:21:45,520 I got so consumed with my own life. 327 00:21:46,320 --> 00:21:49,920 And making a way, I neglected our relationship. 328 00:21:53,220 --> 00:21:54,270 I'm sorry. 329 00:21:57,000 --> 00:22:02,559 Yeah, well, I had a date and he's a professional and all of my clothes are a 330 00:22:02,560 --> 00:22:03,610 bit... Coachy. 331 00:22:03,880 --> 00:22:06,820 I know. Excuse me. Have you seen your closet? 332 00:22:07,660 --> 00:22:09,340 My clothes are tasteful, darling. 333 00:22:10,840 --> 00:22:11,960 If you say so. 334 00:22:14,220 --> 00:22:15,270 Anyway. 335 00:22:15,660 --> 00:22:16,740 Do you want the dress? 336 00:22:19,540 --> 00:22:22,730 What else you got in there? Okay, don't push it. Okay, okay, okay. 337 00:22:22,880 --> 00:22:23,930 Also, 338 00:22:25,480 --> 00:22:29,539 I hope that you don't do anything tonight to get you locked up because I 339 00:22:29,540 --> 00:22:31,100 not be available to bail you out. 340 00:22:31,840 --> 00:22:33,950 I don't think you have to worry about that. 341 00:22:34,680 --> 00:22:39,440 Well, in that case, who are you seeing tonight? Where's your meeting? 342 00:22:40,640 --> 00:22:41,780 Someone in your office. 343 00:22:41,781 --> 00:22:45,769 Please don't say Zach, because Fatima will kill both of us. 344 00:22:45,770 --> 00:22:47,590 Oh, I'm not talking about him. Oh. 345 00:22:47,810 --> 00:22:48,860 With his spina. 346 00:22:49,350 --> 00:22:51,450 Cheyenne, don't play like that. 347 00:22:51,690 --> 00:22:52,740 I'm not. 348 00:22:54,050 --> 00:22:55,100 He's an attorney. 349 00:22:57,970 --> 00:22:59,020 Who? 350 00:23:00,150 --> 00:23:01,200 Hit him up. 351 00:23:02,290 --> 00:23:03,410 I know you're lying. 352 00:23:16,040 --> 00:23:17,680 Hi. Can I help you with something? 353 00:23:19,640 --> 00:23:20,690 How's she doing? 354 00:23:21,680 --> 00:23:22,780 She's holding her own. 355 00:23:24,260 --> 00:23:25,310 Any improvement? 356 00:23:27,080 --> 00:23:28,820 You can sit with her if you'd like. 357 00:23:30,820 --> 00:23:31,870 Thank you. 358 00:23:31,980 --> 00:23:33,030 Maybe later. 359 00:23:33,180 --> 00:23:34,230 You're welcome. 360 00:24:05,290 --> 00:24:06,730 So sorry I hung up on you. 361 00:24:11,190 --> 00:24:12,670 So angry at myself. 362 00:24:14,050 --> 00:24:17,910 So I couldn't think about or hear anyone else's problems other than my own. 363 00:24:17,911 --> 00:24:24,929 And now I'm sitting here wondering, that's the last time I'll ever hear your 364 00:24:24,930 --> 00:24:25,980 thoughts. 365 00:24:28,850 --> 00:24:30,170 So I need you to fight. 366 00:24:53,900 --> 00:24:55,520 We should be making out with Rich. 367 00:24:56,260 --> 00:24:57,740 And Papa and I will breathe. 368 00:25:04,320 --> 00:25:06,000 I need you to wake up. 369 00:25:09,000 --> 00:25:13,020 Are you Daniela King? 370 00:25:16,920 --> 00:25:17,970 Who's asking? 371 00:25:18,680 --> 00:25:19,820 I'm Pauline Brown. 372 00:25:20,200 --> 00:25:22,550 I'm a social worker here at Vanguard Hospital. 373 00:25:22,990 --> 00:25:27,149 And I've been tasked with trying to find Miss Hollins' next of kin. I thought I 374 00:25:27,150 --> 00:25:28,200 was her next of kin. 375 00:25:29,510 --> 00:25:32,450 Well, on her bank paperwork, yes. What? 376 00:25:32,451 --> 00:25:37,769 Unfortunately, without a medical power of attorney, you don't have any decision 377 00:25:37,770 --> 00:25:39,940 -making authority for Miss Hollins' care. 378 00:25:42,090 --> 00:25:43,310 So what does that mean? 379 00:25:44,670 --> 00:25:49,130 It means that you'll need a court order to make medical decisions on her behalf. 380 00:25:50,770 --> 00:25:52,740 I know this. comes with quite a shock. 381 00:25:55,680 --> 00:25:58,060 Me being our next again was a shocking first. 382 00:25:58,660 --> 00:26:00,100 I know. 383 00:26:01,500 --> 00:26:05,620 In the meantime, I've taken the liberty of trying to locate Miss Hollins' 384 00:26:05,680 --> 00:26:06,730 relative. 385 00:26:07,180 --> 00:26:09,710 My mother left her to be raised by her grandmother. 386 00:26:11,080 --> 00:26:12,460 And she's gone now. 387 00:26:14,680 --> 00:26:17,390 Well... Sabrina wasn't close with anyone else, was she? 388 00:26:18,360 --> 00:26:22,639 No. As it currently stands, the hospital's ethics committee will make 389 00:26:22,640 --> 00:26:24,260 decisions on Ms. Hollins' behalf. 390 00:26:25,300 --> 00:26:28,340 But you can apply to become her court -appointed guardian. 391 00:26:30,280 --> 00:26:34,180 Okay. I'll talk to our friend who is an attorney. 392 00:26:34,560 --> 00:26:35,610 Okay. 393 00:26:35,940 --> 00:26:39,460 I will continue my search for Ms. Hollins' relatives as well. 394 00:26:39,820 --> 00:26:45,679 Like I said, her grandmother is dead and not close with anyone else. I 395 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 understand, but I still have to follow procedure. 396 00:26:55,210 --> 00:26:56,710 Short of a miracle, this is. 397 00:26:57,450 --> 00:26:58,590 It'll be a long ride. 398 00:27:00,670 --> 00:27:03,950 Here's my contact information, if you can think of anything. 399 00:27:04,270 --> 00:27:07,950 Or if you or your attorney friends have any questions about protocol. 400 00:27:09,130 --> 00:27:10,180 Thank you. 401 00:27:30,280 --> 00:27:32,260 You cannot go out with Hayden. 402 00:27:33,940 --> 00:27:36,520 Why? Oh, you and... No. 403 00:27:36,980 --> 00:27:38,030 Okay. 404 00:27:38,860 --> 00:27:40,360 Does he know you're my sister? 405 00:27:40,740 --> 00:27:45,640 No. The difference doesn't make. Okay. Because he will use that against me. 406 00:27:48,200 --> 00:27:50,880 Okay. Tell me how you really feel. Hayden is a creep. 407 00:27:53,120 --> 00:27:57,929 Wow. I'm serious, Cheyenne. He is a snake. He's a low -life opportunist. And 408 00:27:57,930 --> 00:28:00,890 this world, in every other universe, he is my enemy. 409 00:28:00,891 --> 00:28:05,589 Why is he working in your office? Oh, because the partners like him and he 410 00:28:05,590 --> 00:28:09,290 happens to be good at his job. But trust me, no one knows him like I do. 411 00:28:13,030 --> 00:28:14,350 I'm going to go get dressed. 412 00:28:15,930 --> 00:28:18,610 Cheyenne, you can't go out with him. 413 00:28:20,010 --> 00:28:21,690 You think he's a snake? 414 00:28:22,310 --> 00:28:23,630 Yeah, he is a snake. 415 00:28:23,930 --> 00:28:24,980 Okay. 416 00:28:25,650 --> 00:28:26,910 Well, I'm a snake charmer. 417 00:28:28,810 --> 00:28:29,950 Cheyenne, I'm serious. 418 00:28:31,030 --> 00:28:32,080 Don't do this. 419 00:28:47,210 --> 00:28:50,390 Hello? Hey, I got that info for you. 420 00:28:50,650 --> 00:28:51,730 All right, what is it? 421 00:28:53,770 --> 00:28:54,820 When have I not? 422 00:28:54,821 --> 00:28:56,429 True that. 423 00:28:56,430 --> 00:28:57,630 All right, so what is it? 424 00:28:57,631 --> 00:29:01,769 So there's this cat named Luther that's been running around with a little more 425 00:29:01,770 --> 00:29:02,820 bread than usual. 426 00:29:03,850 --> 00:29:08,610 Okay. He got the lap dance talking with one of my girls from Out of Areolas. 427 00:29:09,590 --> 00:29:14,709 What? Areolas. It's a strip club on the south side. They hire women with big 428 00:29:14,710 --> 00:29:17,150 areolas. Okay, get to the point. 429 00:29:17,570 --> 00:29:21,150 He got the talking about he just got off a job making easy money. 430 00:29:22,060 --> 00:29:25,190 He was hired to send a message, et cetera, et cetera, et cetera. 431 00:29:25,860 --> 00:29:28,600 She said nobody got hurt, but the car was done. 432 00:29:30,760 --> 00:29:31,810 Send me the info. 433 00:29:47,220 --> 00:29:48,270 Hey. 434 00:29:49,460 --> 00:29:51,810 Yeah, I got a little situation I need help with. 435 00:29:52,210 --> 00:29:53,260 You with it? 436 00:29:54,970 --> 00:29:56,020 Of course. 437 00:29:57,590 --> 00:29:58,640 How many can you get? 438 00:30:00,130 --> 00:30:01,180 That. 439 00:30:02,430 --> 00:30:04,930 Yeah, Andy, I will come back to the office. 440 00:30:06,470 --> 00:30:07,570 All right. Bye. 441 00:30:07,571 --> 00:30:09,309 Hey, babe. 442 00:30:09,310 --> 00:30:10,360 What's up? 443 00:30:10,510 --> 00:30:13,130 Nothing. That was Andy. I got to go back to the office. 444 00:30:13,690 --> 00:30:14,740 Yeah? Yeah. 445 00:30:15,590 --> 00:30:17,940 I'll take you. Oh, no, no, no, no, babe. It's fine. 446 00:30:18,390 --> 00:30:20,650 Fine. Look, it's going to be a while. 447 00:30:21,080 --> 00:30:24,160 Something came up last minute for tomorrow, so I'll be good. 448 00:30:25,000 --> 00:30:29,859 All right. Well, I guess I'll go get a workout again since you're running 449 00:30:29,860 --> 00:30:30,910 Andy again. 450 00:30:31,740 --> 00:30:36,859 It's not like that, but, yes, you get a workout in, and when you get back, I 451 00:30:36,860 --> 00:30:38,720 need you to watch up for me, all right? 452 00:30:38,721 --> 00:30:41,359 Yeah. Yeah, because we need to finish what we started. 453 00:30:41,360 --> 00:30:42,540 Oh, for real? Mm -hmm. 454 00:30:42,920 --> 00:30:47,359 Yeah. Mm -hmm. I mean, you can do a little something -something before you 455 00:30:47,360 --> 00:30:48,410 paid as this. 456 00:30:48,760 --> 00:30:50,500 Ah, a little something, something. 457 00:30:50,520 --> 00:30:53,140 Yes, I need you to handle that. I got you. All right. 458 00:30:53,440 --> 00:30:54,490 Good. 459 00:30:54,540 --> 00:30:56,400 How was Hayden, though? Was he upset? 460 00:30:57,740 --> 00:31:01,420 He should have seen it. As soon as he said on his death, it flopped to the 461 00:31:01,421 --> 00:31:02,439 Stop playing. 462 00:31:02,440 --> 00:31:08,399 No. He was, oh, my God. I wish he had a butt in his ass. That would have just 463 00:31:08,400 --> 00:31:10,200 been the icing on the cake. Okay, wait. 464 00:31:10,260 --> 00:31:11,310 Was he mad? 465 00:31:11,660 --> 00:31:14,340 Mad? Yeah. He was big mad. 466 00:31:15,720 --> 00:31:18,070 This is the best give back I've ever seen. Right. 467 00:31:18,680 --> 00:31:23,280 So I need a proper do -over when I get back. Can you do that? All right. 468 00:31:23,480 --> 00:31:24,740 All right. 469 00:31:24,980 --> 00:31:27,450 I'll see you when I get back. All right. You be ready. 470 00:31:27,640 --> 00:31:28,690 All right. 471 00:31:29,860 --> 00:31:31,540 Don't threaten me with a good time. 472 00:31:31,541 --> 00:31:33,499 You like those kind of things. 473 00:31:33,500 --> 00:31:34,820 I do. I'm being butt naked. 474 00:31:37,000 --> 00:31:39,770 My kind of day. Ain't nothing bad. I'm getting some booty. 475 00:31:40,280 --> 00:31:41,330 Life is good. 476 00:31:47,150 --> 00:31:48,590 Why are you calling my phone? 477 00:31:48,591 --> 00:31:52,549 I was calling because Mr. Benson asked us to look into some threats against 478 00:31:52,550 --> 00:31:53,600 Ms. Barnes. 479 00:31:55,010 --> 00:31:56,060 Oh. 480 00:31:56,350 --> 00:31:59,120 As I understand it, you were the victim of a car bombing. 481 00:32:01,590 --> 00:32:02,640 That is correct. 482 00:32:03,890 --> 00:32:06,060 You were fortunate to not have been killed. 483 00:32:06,370 --> 00:32:07,420 I know that. 484 00:32:07,421 --> 00:32:10,029 Look, we're taking this threat very seriously. 485 00:32:10,030 --> 00:32:11,570 As am I, Agent Watt. 486 00:32:11,571 --> 00:32:14,129 I'd rather talk to you about this in person. 487 00:32:14,130 --> 00:32:15,750 Are you available this evening? 488 00:32:16,040 --> 00:32:17,090 No, I'm not. 489 00:32:17,091 --> 00:32:20,019 Look, it's important for us to talk about this, and I don't want to have 490 00:32:20,020 --> 00:32:21,460 conversation over the phone. 491 00:32:21,980 --> 00:32:23,900 Is it possible for us to meet tomorrow? 492 00:32:26,460 --> 00:32:28,440 Okay, can we meet in the morning? 493 00:32:28,940 --> 00:32:29,990 Of course. 494 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 I can come by your office. 495 00:32:31,500 --> 00:32:34,690 No, thank you. I think we're a little burnt out on seeing the feds. 496 00:32:35,240 --> 00:32:36,540 I can wear a clean shirt. 497 00:32:39,160 --> 00:32:42,800 How about we meet at 9 a .m. at Rich Fuel's juice bar? 498 00:32:43,160 --> 00:32:44,210 Would that work? 499 00:32:44,400 --> 00:32:45,450 Yeah. 500 00:32:46,260 --> 00:32:48,120 Okay. You have my numbers. It's changed. 501 00:32:48,860 --> 00:32:50,500 Yes, I do, Agent Watt. 502 00:32:51,180 --> 00:32:52,260 Take care of this part. 503 00:32:52,760 --> 00:32:53,810 Goodbye. 504 00:32:59,000 --> 00:33:00,050 What was that about? 505 00:33:01,180 --> 00:33:02,720 Nothing. What do you need? 506 00:33:02,721 --> 00:33:06,019 Do you have any earrings to go with this dress? 507 00:33:06,020 --> 00:33:08,790 You're going to look way too pretty for Hayden tonight. 508 00:33:10,740 --> 00:33:13,570 I am not giving you earrings to go on a date with the devil. 509 00:33:14,280 --> 00:33:15,330 Please. 510 00:33:17,130 --> 00:33:19,810 Fine. Go in my closet and get one pair. 511 00:33:21,190 --> 00:33:22,270 One pair. 512 00:33:23,270 --> 00:33:24,530 No diamonds. 513 00:33:24,930 --> 00:33:25,980 All diamonds. 514 00:33:31,750 --> 00:33:33,430 President will be here any minute. 515 00:34:16,199 --> 00:34:17,249 Hey, Maurice. 516 00:34:17,520 --> 00:34:19,280 Hey. How you doing here? 517 00:34:21,120 --> 00:34:26,178 I left Pam at the salon. I said I was going to come and check on Sabrina 518 00:34:26,179 --> 00:34:27,229 I went home. 519 00:34:29,520 --> 00:34:31,060 It's hard feeling like this. 520 00:34:32,199 --> 00:34:33,249 It really is. 521 00:34:34,880 --> 00:34:36,540 I couldn't even go in there. 522 00:34:39,040 --> 00:34:40,090 Me neither. 523 00:34:41,659 --> 00:34:45,260 I tried, but it's just too hard. 524 00:34:48,590 --> 00:34:50,090 I didn't believe I fell asleep. 525 00:34:55,250 --> 00:35:00,989 Then this social worker came in talking about powers of attorney and court 526 00:35:00,990 --> 00:35:03,410 orders. All I heard was blah, blah, blah. 527 00:35:04,890 --> 00:35:07,480 I just wanted her to get out so I could be by my friend. 528 00:35:10,510 --> 00:35:11,560 I know that's right. 529 00:35:12,330 --> 00:35:14,130 I just want to do whatever, you know? 530 00:35:24,520 --> 00:35:25,820 Not if everybody were. 531 00:35:27,620 --> 00:35:32,180 I said, asked myself the same question over and over. 532 00:35:35,420 --> 00:35:39,080 Seemed to me, bad stuff happens to the best people. 533 00:35:42,320 --> 00:35:43,840 Sabrina was my heart shoe. 534 00:35:45,220 --> 00:35:47,680 She was with me through everything. 535 00:35:49,240 --> 00:35:51,160 Especially with the stuff with Alonzo. 536 00:35:51,600 --> 00:35:53,400 You know, she never, 537 00:35:54,640 --> 00:35:56,220 She never left my side. 538 00:35:59,460 --> 00:36:02,620 She felt so bad giving him your number, didn't she? 539 00:36:03,860 --> 00:36:04,910 She didn't know. 540 00:36:06,360 --> 00:36:07,410 I know she did. 541 00:36:07,411 --> 00:36:13,159 But that wasn't her fault, and I would always tell her, Sabrina, that's not 542 00:36:13,160 --> 00:36:14,210 fault. 543 00:36:14,360 --> 00:36:15,420 He was ignorant. 544 00:36:15,940 --> 00:36:18,660 You know, that was ignorance and hate. 545 00:36:20,880 --> 00:36:21,930 Yeah. 546 00:36:22,380 --> 00:36:24,260 That was another messed up situation. 547 00:36:34,160 --> 00:36:35,540 I've been trying this thing. 548 00:36:35,820 --> 00:36:37,000 See if she can hear me. 549 00:36:38,280 --> 00:36:39,330 Sabrina. 550 00:36:41,760 --> 00:36:42,810 We here. 551 00:36:42,880 --> 00:36:43,960 We here to see you. 552 00:36:44,800 --> 00:36:45,850 Hey. 553 00:36:46,080 --> 00:36:47,220 Now get on up. 554 00:36:48,080 --> 00:36:49,130 It's time. 555 00:36:49,280 --> 00:36:50,330 You hear me? 556 00:36:52,780 --> 00:36:56,800 I was that loud? 557 00:36:58,620 --> 00:36:59,670 Yeah. 558 00:37:00,060 --> 00:37:01,110 My bad, Charlie. 559 00:37:02,800 --> 00:37:03,850 Well. 560 00:37:04,030 --> 00:37:06,170 I'm sure our visiting hours are over now. 561 00:37:06,450 --> 00:37:08,130 It ain't gonna get us up out of here. 562 00:37:10,290 --> 00:37:11,340 Can you have a drink? 563 00:37:13,810 --> 00:37:14,860 That's my language. 564 00:37:16,450 --> 00:37:17,500 Let's go get one. 565 00:37:17,650 --> 00:37:18,700 Yeah. 566 00:37:51,331 --> 00:37:53,669 You look amazing tonight. 567 00:37:53,670 --> 00:37:55,450 I mean, then again, you always do. 568 00:37:56,070 --> 00:37:57,630 You look quite dapper yourself. 569 00:37:58,130 --> 00:37:59,530 Oh, dapper. 570 00:37:59,531 --> 00:38:02,429 I think it's the highest of compliments for a gentleman. 571 00:38:02,430 --> 00:38:03,910 Okay, I'll take that. 572 00:38:04,830 --> 00:38:05,880 You ready to go? 573 00:38:07,130 --> 00:38:08,180 Yeah. 574 00:38:10,070 --> 00:38:11,120 What are we doing? 575 00:38:11,701 --> 00:38:13,769 Shall we? 576 00:38:13,770 --> 00:38:14,820 Yeah. 577 00:38:16,870 --> 00:38:18,690 First do an awkward look. 578 00:38:19,430 --> 00:38:20,480 Thank you. 579 00:38:40,799 --> 00:38:41,860 Hello. Hey. 580 00:38:43,400 --> 00:38:44,450 You all right? 581 00:38:44,880 --> 00:38:45,930 Absolutely. 582 00:38:46,440 --> 00:38:48,550 You're in here looking like a whole snack. 583 00:38:48,551 --> 00:38:50,339 Thank you. 584 00:38:50,340 --> 00:38:51,390 Yeah. 585 00:38:52,760 --> 00:38:54,560 But, uh, what about me, though? 586 00:38:57,140 --> 00:38:58,190 What about you? 587 00:38:58,980 --> 00:39:00,030 How I'm looking? 588 00:39:00,120 --> 00:39:01,170 I'm clean? 589 00:39:03,260 --> 00:39:06,080 Yeah, I... Yeah, I... You know I'm clean. 590 00:39:06,081 --> 00:39:07,099 Yeah, I'm kidding. 591 00:39:07,100 --> 00:39:08,150 You look great. 592 00:39:08,260 --> 00:39:09,800 Yeah. Well, thank you. 593 00:39:11,031 --> 00:39:14,639 You know, I do a little something -something. 594 00:39:14,640 --> 00:39:17,530 Yeah. I ain't keeping up with you, but, you know. No one does. 595 00:39:17,620 --> 00:39:18,670 Oh, 596 00:39:19,260 --> 00:39:20,310 thank you so much. 597 00:39:21,060 --> 00:39:22,110 Thank you, thank you. 598 00:39:24,780 --> 00:39:28,460 Two chance meetings and intimate encounters. 599 00:39:30,020 --> 00:39:31,100 Intimate encounters. 600 00:39:31,480 --> 00:39:33,100 Did I say that last part out loud? 601 00:39:33,540 --> 00:39:34,590 That's my bad. 602 00:39:35,120 --> 00:39:36,360 I can hope. 603 00:39:37,320 --> 00:39:38,370 You barely know me. 604 00:39:39,780 --> 00:39:40,980 Well, let's change that. 605 00:39:43,361 --> 00:39:50,729 We need to talk, Ms. Barnes. Yes, that's why we have a meeting tomorrow morning. 606 00:39:50,730 --> 00:39:53,849 Things have escalated a bit, so I thought we needed to talk now. 607 00:39:53,850 --> 00:39:54,990 Next on Sisters. 608 00:39:55,750 --> 00:40:00,889 I don't believe you two have been properly introduced, so... Hayden Moss, 609 00:40:00,890 --> 00:40:01,970 meet Cheyenne Barnes. 610 00:40:02,670 --> 00:40:04,790 Barnes? Don't you see the resemblance? 611 00:40:05,810 --> 00:40:09,330 You know, this guy's been stalking me down into a little scuffle. 612 00:40:09,730 --> 00:40:12,010 Scuffle? Yeah. What kind of scuffle? 613 00:40:12,550 --> 00:40:13,600 A bad one. 614 00:40:14,870 --> 00:40:16,490 Hey, are you okay? 615 00:40:16,540 --> 00:40:21,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.