All language subtitles for Silencer.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,893 --> 00:00:49,399 Uppdrag: Eskortera Yousef Ahbad med familj till helikopter för transport. 2 00:00:49,482 --> 00:00:54,404 Insats: Håll utkik, håll utkik. Kanonbilar tre km bort. 3 00:00:54,487 --> 00:00:56,114 Uppfattat. 4 00:00:56,197 --> 00:00:58,741 Målet befinner sig norr om torget. 5 00:00:58,825 --> 00:01:02,995 Ta inte kontakt än. Gå inte in, repeterar: Gå inte in: 6 00:01:03,079 --> 00:01:07,041 Dawson: Meddela när du ser målet. 7 00:01:07,125 --> 00:01:09,711 Uppfattat. Han är i moskén. 8 00:01:34,110 --> 00:01:36,654 De amerikanska svinen kommer! 9 00:01:36,738 --> 00:01:41,034 Det är nu all vår utbildning sätts på prov! 10 00:01:41,117 --> 00:01:46,122 Det här är vårt land, vårt hem. Vi måste försvara det! 11 00:01:47,248 --> 00:01:49,709 Gud är stor! 12 00:01:49,792 --> 00:01:52,837 Gud är stor! 13 00:02:01,179 --> 00:02:07,268 Dawson spelade med en brud som satte alla klot. 14 00:02:07,352 --> 00:02:11,439 Åttan också. Där rök alla hans pengar. 15 00:02:14,734 --> 00:02:17,362 Kom igen, Dawson- säg att du lät henne vinna? 16 00:02:17,445 --> 00:02:20,114 Med råge. Vad ska jag säga? 17 00:02:20,198 --> 00:02:22,867 Jag är helsåld på grönögda blondiner. 18 00:02:22,950 --> 00:02:25,661 Jag vill bara ut ur det här jävla skithålet. 19 00:02:26,913 --> 00:02:31,626 - Dawson bjuder på första omgången. - Han bjuder på första och andra. 20 00:02:31,709 --> 00:02:35,505 Håll koll nu, killar. Bilarna är här. 21 00:02:35,588 --> 00:02:38,633 - Uppfattat. Jag ser fordonet. - Uppfattat. 22 00:02:41,594 --> 00:02:46,057 Killen är terrorist och får frikort? Politisk dynga. 23 00:02:46,140 --> 00:02:49,519 För fem år sen hade vi slagit ut fanskapet. 24 00:02:49,602 --> 00:02:54,899 Jag hör vad du säger. Men nu har han och hans familj lovats fri passage. 25 00:02:54,982 --> 00:02:58,861 Aset känner till en massa som strateger bedömer som viktigt, så kom ihåg: 26 00:02:58,945 --> 00:03:01,489 Vi ska endast ge understöd, killar. 27 00:03:01,572 --> 00:03:05,618 - Frank: Håll ögonen på närområdet. - Uppfattat. 28 00:03:10,665 --> 00:03:16,129 Problem, killar! Min ställning har upptäckts. Repeterar, min ställ... 29 00:03:19,674 --> 00:03:21,592 Dawson. 30 00:03:21,676 --> 00:03:25,263 - Dawson, för helvete! - Frank! Håll ställningen. 31 00:03:25,346 --> 00:03:27,974 Repeterar, håll ställningen... 32 00:04:52,600 --> 00:04:56,896 TIO ÅR SENARE 33 00:05:50,324 --> 00:05:53,911 - Jag heter Phillip. - Hej, Phillip. 34 00:05:53,995 --> 00:05:57,373 Det värsta med hela den här grejen är - 35 00:05:57,457 --> 00:06:01,169 - vetskapen om att jag gör det mot mig själv. 36 00:06:01,252 --> 00:06:07,925 Till slut fick jag en stroke och åkte in på sjukhus. Jag kunde inte sluta ändå. 37 00:06:09,427 --> 00:06:15,224 Och det gick bra ett tag också. Tills jag förlorade en som stod mig väldigt nära. 38 00:06:16,893 --> 00:06:19,896 Hon var där... och nu är hon borta. 39 00:06:21,147 --> 00:06:23,649 Som om hon aldrig hade funnits. 40 00:06:26,569 --> 00:06:30,490 - Det var allt jag hade att säga. Tack. - Tack, Phillip. 41 00:06:32,075 --> 00:06:34,369 Nån mer som vill dela nåt? 42 00:06:37,497 --> 00:06:39,499 Frank. 43 00:06:39,582 --> 00:06:41,709 Du har varit med oss ett tag. 44 00:06:41,793 --> 00:06:44,545 Känner du för att dela nåt med gruppen? 45 00:07:03,147 --> 00:07:04,607 Jäklar. 46 00:07:09,028 --> 00:07:11,030 Förlåt... 47 00:07:35,430 --> 00:07:37,265 Okej, grabben. 48 00:07:38,433 --> 00:07:42,687 - Vi byter headers i morgon. - Visst, som du vill, Frank. 49 00:07:50,695 --> 00:07:54,198 - Bra jobbat i veckan. - Tack. 50 00:07:54,282 --> 00:07:57,285 Säkert att du inte vill komma in och få lite käk? 51 00:07:57,368 --> 00:08:00,580 - Gärna, men jag har ju en dejt. - Just, ja. 52 00:08:01,372 --> 00:08:02,790 Stick, då. 53 00:08:21,601 --> 00:08:25,104 - Som en vulkan. - Jag vet, mamma. 54 00:08:40,244 --> 00:08:42,955 Jag har en leverans upp på höglandet i morgon. 55 00:08:44,165 --> 00:08:45,917 Då tar vi pickisen. 56 00:08:48,461 --> 00:08:51,089 - Jag tar med Pedro. - Va? 57 00:08:52,215 --> 00:08:54,967 Och lämna oss utan bil här en lördag? 58 00:08:57,512 --> 00:09:01,307 Shannon och jag gillar att åka med i pickisen, visst gör vi? 59 00:09:01,391 --> 00:09:04,060 Snälla, Frank? Snälla? 60 00:09:06,062 --> 00:09:08,022 Hur kan jag säga nej nu? 61 00:09:25,748 --> 00:09:27,417 Du är lycklig, va? 62 00:09:29,085 --> 00:09:31,045 Det vet du. 63 00:09:31,129 --> 00:09:33,047 Bra, jag också. 64 00:09:41,097 --> 00:09:42,682 Bra svar. 65 00:09:49,188 --> 00:09:51,065 Min man. 66 00:10:27,101 --> 00:10:29,604 - Hejdå, älskling. - Lite ung, va? 67 00:10:29,687 --> 00:10:33,608 Ingen är för ung. Är du vilse? 68 00:10:33,691 --> 00:10:35,693 Vafan gör du här?! 69 00:10:36,736 --> 00:10:38,571 Leverans. 70 00:10:38,654 --> 00:10:42,241 Å, så du är mekar-aset. Jag visar dig vart du ska. 71 00:10:43,534 --> 00:10:44,994 Jag hittar. 72 00:11:01,803 --> 00:11:03,846 Nels... jag fixar det här. 73 00:11:05,598 --> 00:11:07,767 Kom, vi tar en promenad. 74 00:11:10,144 --> 00:11:11,896 Jävla mekar-as. 75 00:11:12,647 --> 00:11:13,856 Det var längesen, Frank. 76 00:11:15,775 --> 00:11:17,694 - Du ser ut att må bra, Laz. - Tycker du? 77 00:11:18,653 --> 00:11:21,114 Nytt grejs här. 78 00:11:21,197 --> 00:11:24,242 - Bruden jag bor med såg det på Oprah. - Oprah. 79 00:11:24,325 --> 00:11:27,328 Du, jag vet vad du tänker. Käften! 80 00:11:28,329 --> 00:11:30,097 Så det är så här du lever som avtackad? 81 00:11:30,164 --> 00:11:31,666 Det är bättre än golf. 82 00:11:31,749 --> 00:11:33,126 Allt är bättre än golf. 83 00:11:33,793 --> 00:11:36,629 - Hur mycket betalar de för en sån här? - Tillräckligt. 84 00:11:38,005 --> 00:11:40,466 - Inte som förr. - Inget är som förr. 85 00:11:40,550 --> 00:11:43,136 Kom, vi tar ett glas. Bossen vill träffa dig. 86 00:11:48,850 --> 00:11:51,853 - Visst. - Dricker du fortfarande vodka? 87 00:11:51,936 --> 00:11:54,689 Nej, det är bra. Bubbelvatten blir bra. 88 00:11:55,773 --> 00:11:59,193 - Vadå, har du lagt ned alkohol? - Nej, jag kör. 89 00:12:05,908 --> 00:12:07,285 Vet du vad... 90 00:12:08,953 --> 00:12:10,663 Allvarligt. 91 00:12:11,456 --> 00:12:15,543 Skål för de gyllene åren. Givet att vi lever länge nog och kan uppleva dem. 92 00:12:16,544 --> 00:12:18,546 Det kommer jag att göra. 93 00:12:22,967 --> 00:12:24,635 Så där, ja. 94 00:12:25,386 --> 00:12:26,637 Kom. 95 00:12:33,561 --> 00:12:36,314 Chefen. Frank är här. 96 00:12:37,732 --> 00:12:41,069 - Jag måste tillbaka. Trevligt att ses. - Detsamma. 97 00:12:41,152 --> 00:12:44,280 Mi amigo, Frank! Hur är det med min bil? 98 00:12:44,364 --> 00:12:47,158 Vacker som en dag, surrar som en oskuld. 99 00:12:47,241 --> 00:12:49,994 Fan, Frank, alltid perfektionist, va? 100 00:12:51,371 --> 00:12:54,040 - Så vad tycks? - Å... 101 00:12:54,123 --> 00:12:57,251 Nikki lär gråta ögonen ur sig av besvikelse. 102 00:12:57,335 --> 00:13:00,380 Får man inte skämma bort dem är det väl ingen idé? 103 00:13:00,463 --> 00:13:02,090 Pappa, pappa! 104 00:13:02,673 --> 00:13:04,801 - Älsklingen. - Ledsen, Leonard. 105 00:13:04,884 --> 00:13:07,553 Jag sa att du hade gäster, men hon lyssnade inte. 106 00:13:07,637 --> 00:13:09,597 Hon lyssnar aldrig. 107 00:13:10,515 --> 00:13:14,310 Säg till mamma: "Jag måste inte lyssna, jag fyller ju år!" 108 00:13:18,648 --> 00:13:22,151 Såja. Vad kan jag göra för min lilla ängel? 109 00:13:22,235 --> 00:13:25,238 Snälla, pappa, får jag cykla på min nya cykel? Snälla? 110 00:13:27,740 --> 00:13:29,325 Nå... 111 00:13:30,451 --> 00:13:32,203 Får jag se... 112 00:13:33,579 --> 00:13:38,292 Om du lovar... att inte försvinna bort från uppfarten! 113 00:13:38,376 --> 00:13:41,212 - Jag lovar! - Med lillfingret? Såja. 114 00:13:41,295 --> 00:13:44,173 - Okej. - Tack, pappa, tack. 115 00:13:48,636 --> 00:13:50,304 Kom då. Försiktigt. 116 00:13:52,098 --> 00:13:53,307 Nels! 117 00:13:53,391 --> 00:13:55,810 Gå med och kolla att det går bra. 118 00:13:56,936 --> 00:13:58,312 Vafan?! 119 00:13:59,439 --> 00:14:01,315 Varför ska jag alltid vara springpojke? 120 00:14:06,029 --> 00:14:08,990 För att du är en satans springpojke. 121 00:14:09,073 --> 00:14:12,660 Och om du nånsin talar sådär inför Nikki igen... 122 00:14:12,744 --> 00:14:15,788 ...så låter jag Lazarus skära tungan av dig. 123 00:14:16,748 --> 00:14:18,082 Förstått? 124 00:14:19,042 --> 00:14:20,376 Ja, visst, förlåt. 125 00:14:20,460 --> 00:14:22,086 Vänta, Nikki! 126 00:14:32,263 --> 00:14:34,724 Min lilla angelita. 127 00:14:34,807 --> 00:14:38,186 Jag kan inte säga nej, jag måste ge henne en liten present. 128 00:14:38,269 --> 00:14:39,437 Så klart. 129 00:14:40,480 --> 00:14:42,106 Du är en lycklig man. 130 00:14:42,190 --> 00:14:44,859 Det är inte för sent för dig att komma med i klubben! 131 00:14:45,902 --> 00:14:48,654 Jag kan fixa ihop dig med Lupes kusin. 132 00:14:48,738 --> 00:14:52,742 Hon är inte mycket att se på, men hon har underbara nassar. 133 00:14:53,409 --> 00:14:55,244 Fast jag har aldrig sett dem. 134 00:14:55,995 --> 00:14:57,538 Jag bara vet att de är där. 135 00:14:58,539 --> 00:15:00,958 Hon skulle göra karl av dig. 136 00:15:01,042 --> 00:15:03,336 Jag tänder på ben och röv. 137 00:15:04,379 --> 00:15:06,839 Vi går och tar hand om affärerna. 138 00:15:10,301 --> 00:15:11,636 Ska bli. 139 00:15:26,150 --> 00:15:28,611 Herregud, Len, det är bara en bil. 140 00:15:29,612 --> 00:15:32,031 Ja, fast en väldigt speciell en. 141 00:15:32,115 --> 00:15:35,785 Och som sagt: Vad är det för mening om man inte får skämma bort dem lite? 142 00:15:36,536 --> 00:15:38,287 Fast jag är inte din unge. 143 00:15:38,913 --> 00:15:40,957 Och jag fyller verkligen inte år. 144 00:15:42,041 --> 00:15:43,459 Där ser man. 145 00:15:44,877 --> 00:15:46,921 Jag tänkte att du kanske hade blivit lite... 146 00:15:47,964 --> 00:15:53,469 ...trött på att vara ur tjänst. Att du kanske ville ha lite rejält arbete. 147 00:15:56,264 --> 00:15:58,433 Det jag gör är ju ett riktigt arbete. 148 00:15:59,642 --> 00:16:02,103 Jag har lämnat den där skiten, Len. Det vet du. 149 00:16:03,730 --> 00:16:05,565 Men... tack. 150 00:16:13,448 --> 00:16:15,908 Behåll dem. Du har gjort rätt för dem. 151 00:16:18,036 --> 00:16:21,122 - Gå med Gud, min vän. - Tack. 152 00:16:34,343 --> 00:16:36,262 Beredd, Nikki? 153 00:16:46,022 --> 00:16:48,358 Bra, bitch. Bara gå. 154 00:16:50,902 --> 00:16:53,863 Du, Nels? Två ord, bara: 155 00:16:55,281 --> 00:16:56,908 "The Silencer". 156 00:16:57,617 --> 00:16:59,327 Den skiten? 157 00:17:00,203 --> 00:17:02,455 Vet du vad? Gå och mucka med honom. 158 00:17:02,538 --> 00:17:07,502 Jag garanterar dig att man kommer att hitta delar av dig i nåns kyl. Kom. 159 00:17:13,591 --> 00:17:15,551 "Kommer snart", va? 160 00:17:16,302 --> 00:17:17,553 Ledsen. 161 00:17:42,662 --> 00:17:44,163 Håll ställningarna. 162 00:17:51,045 --> 00:17:53,172 Håll ställningarna. 163 00:18:57,195 --> 00:18:59,530 Vem fan ringer så här sent på natten? 164 00:19:20,051 --> 00:19:21,135 Hallå? 165 00:19:23,304 --> 00:19:24,555 Hallå? 166 00:19:26,391 --> 00:19:28,351 Frank? Är det du? 167 00:21:03,488 --> 00:21:05,281 Dottern till Leonard Ochoa - 168 00:21:05,365 --> 00:21:09,869 - framstående mexikansk affärsman och misstänkt medlem av Sinaloa-kartellen - 169 00:21:09,952 --> 00:21:12,538 - dog i dag i en tragisk olycka. 170 00:21:12,622 --> 00:21:15,541 Föraren, en oidentifierad man, smet - 171 00:21:15,625 --> 00:21:18,795 - efter att ha kört på flickan som cyklade utanför hemmet. 172 00:21:18,878 --> 00:21:22,965 Föraren söks fortfarande av polisen. 173 00:21:23,049 --> 00:21:27,387 Flickans far, Leonard Ochoa, har tidigare åtalats för ett antal brott... 174 00:21:28,179 --> 00:21:30,890 Vad är det, Frank? 175 00:21:30,973 --> 00:21:33,434 ...prostitution och mord... 176 00:21:33,518 --> 00:21:34,560 Det är inget. 177 00:21:34,644 --> 00:21:38,481 Vi följer naturligtvis händelseutvecklingen. 178 00:22:02,171 --> 00:22:04,507 Vad är det här? 179 00:22:05,550 --> 00:22:07,218 Gå in igen. 180 00:22:14,559 --> 00:22:16,310 Håller du koll på mig nu? 181 00:22:17,812 --> 00:22:20,481 Jag gör bara mitt jobb, Frank. 182 00:22:21,149 --> 00:22:25,278 - Har du hört om Nikki? - Jag såg just om det på nyheterna. 183 00:22:26,779 --> 00:22:29,157 - Hur är det med Len? - Hur tror du? 184 00:22:31,951 --> 00:22:34,162 Han vill få väck snubben, Frank. 185 00:22:36,372 --> 00:22:41,335 Handlar det inte om en bil som behöver fixas... så är jag inte intresserad. 186 00:22:44,589 --> 00:22:50,386 I nuläget... så skiter han faktiskt i vad du är intresserad av. 187 00:22:55,058 --> 00:22:57,602 Klockan tio. I kväll. 188 00:23:07,445 --> 00:23:10,740 Du, Frank... du vet väl att jag backar dig? 189 00:23:20,249 --> 00:23:23,378 Jo. Ända sen Folsom. 190 00:23:27,298 --> 00:23:29,467 Folsom var evigheter sen. 191 00:23:31,636 --> 00:23:36,099 Och jag måste följa order. Är du med? 192 00:24:07,880 --> 00:24:11,718 Shannon Elizabeth Wilson- lägg bort pysslet och gå till sängs. 193 00:24:11,801 --> 00:24:16,264 - Men jag ska bara... - Nej, bara gör som jag säger. 194 00:24:17,223 --> 00:24:19,475 Sluta skälla, mamma. 195 00:24:20,643 --> 00:24:24,439 - Annars blir det inga julklappar. - Okej... 196 00:24:25,565 --> 00:24:27,525 Och glöm inte tänderna! 197 00:24:31,946 --> 00:24:35,616 Tänker du berätta vad det där var om? Och inga jävla lögner! 198 00:24:37,493 --> 00:24:40,705 Allvarligt, du har inget att oroa dig för. 199 00:24:40,788 --> 00:24:43,666 Det är bara gamla grejer som inte har med oss att göra. 200 00:24:43,750 --> 00:24:47,628 Jo, det har med oss att göra eftersom det har med dig att göra! 201 00:24:48,588 --> 00:24:50,923 Och vi sa ju "inga hemligheter". 202 00:24:57,847 --> 00:25:02,268 Mamma! Kan Frank komma och stoppa om mig? 203 00:25:03,311 --> 00:25:04,604 Visst, gumman. 204 00:25:05,855 --> 00:25:07,899 Strax tillbaka. 205 00:25:10,777 --> 00:25:12,278 Din jävel... 206 00:25:17,158 --> 00:25:20,995 Jag stoppar om dig lite fort, annars får vi skäll båda två, okej? 207 00:25:25,625 --> 00:25:30,296 - Jag har nåt till dig. - Va? Har du? 208 00:25:30,380 --> 00:25:35,385 Mamma gav mig det här när jag var liten, precis efter att min riktiga pappa stack. 209 00:25:35,468 --> 00:25:39,180 Hon sa att det var för att jag var som en del av henne. 210 00:25:39,263 --> 00:25:43,476 Men nu är du som en del av oss båda, så nu får du det. 211 00:25:52,860 --> 00:25:56,948 Oj... det här är det finaste nån nånsin har gett mig, Shannon. 212 00:26:00,451 --> 00:26:01,536 Tack. 213 00:26:05,748 --> 00:26:08,418 God natt, Frank. Jag älskar dig. 214 00:26:09,585 --> 00:26:11,170 God natt, Shannon. 215 00:26:13,005 --> 00:26:14,674 Jag älskar dig också. 216 00:26:29,689 --> 00:26:31,733 Hon gav mig en present. 217 00:26:35,361 --> 00:26:37,655 Ja, hon älskar dig. 218 00:26:39,991 --> 00:26:41,451 Ja. 219 00:26:48,207 --> 00:26:49,584 Jag måste iväg. 220 00:26:50,501 --> 00:26:51,711 Frank. 221 00:26:53,463 --> 00:26:55,089 Snälla-åk inte. 222 00:26:57,675 --> 00:27:01,345 - Det är inte så enkelt. - Jo, det är så enkelt. 223 00:27:02,388 --> 00:27:04,974 Du bara låter bli att åka, du stannar här. 224 00:27:06,851 --> 00:27:08,102 Ledsen. 225 00:27:23,201 --> 00:27:25,870 Trodde du att jag skulle slå dig? 226 00:27:25,953 --> 00:27:29,707 Varför inte? Det har alla andra gjort. 227 00:27:33,544 --> 00:27:35,755 Jag är inte som andra. 228 00:27:38,966 --> 00:27:42,845 Vill du dra iväg? Stick, då. Försvinn härifrån. 229 00:27:43,888 --> 00:27:46,641 Bara stick. Bara dra! 230 00:27:49,852 --> 00:27:51,270 Stick! 231 00:28:48,953 --> 00:28:51,414 Jag hörde om Nikki, Len. 232 00:28:53,124 --> 00:28:55,334 Jag beklagar verkligen. 233 00:28:55,418 --> 00:28:58,379 - Hur är det med Lupe? - Lupe? 234 00:29:00,673 --> 00:29:02,467 Hur säger man nu...? 235 00:29:05,553 --> 00:29:07,722 Hon tar det inte så bra. 236 00:29:10,767 --> 00:29:13,895 Jag funderar på att skicka ned henne till vårt ställe i Mexiko. 237 00:29:15,146 --> 00:29:17,148 Hon har släkt där. 238 00:29:19,650 --> 00:29:24,530 - Hon kanske kan få ro där. - Du borde kanske också åka ned dit. 239 00:29:26,949 --> 00:29:29,744 - Vila lite. - Kanske det. 240 00:29:31,954 --> 00:29:33,831 Har jag bjudit ned dig dit nån gång? 241 00:29:35,708 --> 00:29:39,003 - Nej, det har du inte. - Synd. 242 00:29:40,254 --> 00:29:43,716 Jag har åkt ned dit ända sen jag var liten. 243 00:29:45,051 --> 00:29:46,511 En gång... 244 00:29:47,887 --> 00:29:51,015 Å, jag var kanske tio... 245 00:29:52,392 --> 00:29:54,227 I Nikkis ålder. 246 00:29:56,270 --> 00:29:59,857 Vi var på väg tillbaka från Tijuana. 247 00:30:00,942 --> 00:30:03,778 Jag fick be farsgubben att stanna till. 248 00:30:06,280 --> 00:30:08,157 Klev ur bilen... 249 00:30:08,241 --> 00:30:11,452 ...och in bakom en buske för att göra min grej. 250 00:30:12,662 --> 00:30:16,749 Han bara körde och lämnade mig. Det tog mig en timme att hitta honom! 251 00:30:17,542 --> 00:30:21,170 Det var nästan 40 grader ute- jag höll på att dö! 252 00:30:22,338 --> 00:30:25,925 Farsgubben... han bara såg på mig. 253 00:30:28,428 --> 00:30:30,930 Och så sa han: "Lenny"... 254 00:30:32,849 --> 00:30:35,351 "Lita aldrig på nån..." 255 00:30:36,602 --> 00:30:38,646 "...om du vill överleva." 256 00:30:45,778 --> 00:30:48,072 Jag är inte min farsa, Frank. 257 00:30:54,037 --> 00:30:57,123 Jag sa ju åt henne att inte cykla på gatan! 258 00:30:59,667 --> 00:31:01,919 Ungar är såna, Len. 259 00:31:04,297 --> 00:31:08,009 Man måste alltid hålla koll på dem, de är överallt, de far omkring. 260 00:31:09,761 --> 00:31:11,721 Det var en olycka. 261 00:31:13,097 --> 00:31:15,224 Jag menar bara att du måste släppa det. 262 00:31:15,308 --> 00:31:19,395 Nej, det var ingen olycka. Det här var mord! 263 00:31:20,813 --> 00:31:23,232 Och jag ska ta snubben som dödade henne. 264 00:31:23,316 --> 00:31:25,610 Å, jag vill... 265 00:31:27,153 --> 00:31:30,698 Jag vill att hans fru ska gråta som min Lupita gråter! 266 00:31:32,492 --> 00:31:36,162 Jag vill dansa på hans begravning och pissa på hans grav! 267 00:31:38,247 --> 00:31:39,665 Ja. 268 00:31:41,292 --> 00:31:42,960 Jag förstår. 269 00:31:44,128 --> 00:31:46,172 Låt Laz göra det. 270 00:31:47,757 --> 00:31:49,717 - Han är bra. - Ja... 271 00:31:49,801 --> 00:31:52,095 ...om jag vill jämna stan med marken. 272 00:31:52,178 --> 00:31:55,515 Nej, här behövs nån med kirurgisk precision. 273 00:31:58,267 --> 00:32:01,854 Här behövs "The Silencer". 274 00:32:03,106 --> 00:32:05,483 Jag behöver dig, Frank. 275 00:32:08,778 --> 00:32:12,156 Jag önskar att jag kunde hjälpa dig. Det gör jag verkligen. 276 00:32:14,409 --> 00:32:15,952 Men jag har slutat. 277 00:32:25,753 --> 00:32:27,964 Lazarus har berättat - 278 00:32:28,047 --> 00:32:31,259 - att din nya kvinna är en riktigt grann sak. 279 00:32:32,635 --> 00:32:36,389 Hon har visst en liten flicka. Vad hette hon nu igen, Sharon? 280 00:32:38,057 --> 00:32:39,100 Shannon. 281 00:32:39,183 --> 00:32:41,185 Just det, Shannon. 282 00:32:42,353 --> 00:32:46,190 Och vad tror du att lilla Shannon skulle göra... 283 00:32:46,274 --> 00:32:49,902 ...om hon visste allt om dig? 284 00:32:49,986 --> 00:32:53,364 För om jag inte får som jag vill... 285 00:32:54,198 --> 00:33:00,747 ...så berättar jag allt om dig för lilla Shannon och hennes mamma. 286 00:33:00,830 --> 00:33:02,457 Allt! 287 00:33:03,416 --> 00:33:05,126 Förstår du, kompis? 288 00:33:07,295 --> 00:33:11,174 Okej, Len. När du säger på det viset, så... 289 00:33:13,051 --> 00:33:14,594 Jag gör det. 290 00:33:15,845 --> 00:33:19,766 Under en förutsättning: Att det här är allt. 291 00:33:20,558 --> 00:33:22,560 Det här är mitt sista jobb. 292 00:33:24,354 --> 00:33:26,022 Förstår du mig? 293 00:33:26,773 --> 00:33:29,984 "Comprende, amigo"? 294 00:33:34,280 --> 00:33:35,865 Bra. 295 00:33:39,994 --> 00:33:41,496 Man kan inte fly sitt rätta jag! 296 00:33:45,750 --> 00:33:47,960 Det kan ingen av oss. 297 00:34:27,417 --> 00:34:29,711 Här, Frank. 298 00:34:32,463 --> 00:34:35,133 Snubben heter Anderson. 299 00:34:35,216 --> 00:34:38,219 Han och frugan har en kåk en bit utanför stan. 300 00:34:38,302 --> 00:34:40,304 Aset anmälde sig själv. 301 00:34:41,472 --> 00:34:45,101 Polisen ska hämta honom i kväll. Det blir inte mer än två, tre killar. 302 00:34:45,184 --> 00:34:47,729 Det blir bara bättre och bättre. 303 00:34:47,812 --> 00:34:51,274 Slappna av. Len vill bara ha Anderson. 304 00:34:52,400 --> 00:34:54,610 Lätt som en plätt. 305 00:34:55,737 --> 00:34:57,530 Det är det aldrig med dig. 306 00:36:46,514 --> 00:36:48,224 Den jäveln... 307 00:37:18,129 --> 00:37:20,673 Och vi sa ju "inga hemligheter". 308 00:37:57,210 --> 00:38:01,422 Frank sköt inte. Polisen hämtar Anderson nu. 309 00:38:02,548 --> 00:38:05,259 Jag sa ju att han inte skulle göra det. Sa jag inte det? 310 00:38:08,096 --> 00:38:11,933 Kan du inte bara ta och hålla din käft? Rövhål. 311 00:38:18,481 --> 00:38:19,941 Döda honom. 312 00:38:53,099 --> 00:38:56,352 Vänder tillbaka. Misstänkte i förvar. 313 00:39:07,864 --> 00:39:09,032 Ner! 314 00:39:44,275 --> 00:39:47,528 Så blundade hon, och snart somnade hon. 315 00:39:47,612 --> 00:39:51,532 Hon log, för hon drömde om sitt nästa äventyr. 316 00:39:56,162 --> 00:40:00,750 - Kan vi läsa en saga till, mamma? - Inte i kväll, gumman. 317 00:42:05,792 --> 00:42:07,335 Frank? 318 00:42:57,719 --> 00:42:59,011 Var är Frank? 319 00:42:59,846 --> 00:43:02,932 - Jag vet inte. - Subba! Jag frågade var Frank är?! 320 00:43:03,015 --> 00:43:04,642 Han är inte här! 321 00:43:07,645 --> 00:43:09,313 Jag ser det. 322 00:43:10,690 --> 00:43:12,650 Då hjälper du mig väl att hitta honom? 323 00:43:16,029 --> 00:43:17,530 Kom hit, subba! 324 00:43:24,787 --> 00:43:26,664 Vart ska du, hora? 325 00:43:31,669 --> 00:43:33,337 Aj som fan! 326 00:43:37,133 --> 00:43:39,302 Så går det! Okej. 327 00:43:44,974 --> 00:43:46,351 Jävlar! 328 00:43:58,529 --> 00:44:01,324 Laz-hur gör vi med ungen? 329 00:44:53,376 --> 00:44:54,919 Kom igen, Cass. 330 00:44:55,962 --> 00:44:57,255 Cass. 331 00:44:58,047 --> 00:44:59,590 Vafan? 332 00:45:00,717 --> 00:45:01,843 Svin. 333 00:45:51,601 --> 00:45:53,061 Skojade bara. 334 00:46:08,034 --> 00:46:09,702 Nej! 335 00:46:13,790 --> 00:46:15,625 Döden. 336 00:46:15,708 --> 00:46:18,419 Sätter saker i ett nytt perspektiv, va? 337 00:46:18,503 --> 00:46:20,213 I alla fall för mig. 338 00:46:20,296 --> 00:46:22,048 - Döda mig inte! - Beredd+ 339 00:46:22,131 --> 00:46:24,717 Ett... två... 340 00:46:41,275 --> 00:46:46,614 Ja, jag ska se om vi kan faxa receptet så att vi kan få klart här direkt. 341 00:46:47,657 --> 00:46:50,118 Absolut. Tack. 342 00:46:52,078 --> 00:46:55,248 Säkert att ni inte såg nånting, mr Harris? 343 00:46:56,499 --> 00:46:57,875 Inget. 344 00:46:58,960 --> 00:47:00,420 Jaha... 345 00:47:01,295 --> 00:47:03,131 Kommer ni på nåt, så ring mig. 346 00:47:10,888 --> 00:47:13,224 - Frank. - Tim. 347 00:47:14,142 --> 00:47:15,560 Hur mår hon? 348 00:47:19,772 --> 00:47:21,816 Enligt läkaren gick kulan rakt igenom. 349 00:47:22,775 --> 00:47:24,402 Då hade hon tur. 350 00:47:25,737 --> 00:47:28,072 Det kunde ha varit värre, träffat en stor åder. 351 00:47:35,496 --> 00:47:36,502 Cass. 352 00:47:42,503 --> 00:47:43,671 Hur mår ungen? 353 00:47:48,676 --> 00:47:50,511 Kan vi få en stund ensamma? 354 00:48:13,576 --> 00:48:15,286 Jag sa direkt när vi sågs... 355 00:48:18,373 --> 00:48:23,920 ...att jag redan lämnat en lögnare. Att du inte skulle slösa bort min tid. 356 00:48:25,046 --> 00:48:26,714 Och vad gör du? 357 00:48:29,425 --> 00:48:32,970 De senaste två åren har du inte gjort annat än att ljuga för mig. 358 00:48:34,305 --> 00:48:35,311 Om allt. 359 00:48:36,766 --> 00:48:38,518 Vem du är, vad du är. 360 00:48:40,228 --> 00:48:41,562 Allt. 361 00:48:42,897 --> 00:48:44,482 Inte allt. 362 00:48:44,565 --> 00:48:47,985 Berätta vad vi gör här, då. Kan du berätta det? 363 00:48:52,699 --> 00:48:55,576 - Shannon, då? - Cass... 364 00:48:56,869 --> 00:48:58,621 Jag lovar dig. 365 00:49:00,498 --> 00:49:02,125 Jag ska hämta tillbaka henne. 366 00:49:36,993 --> 00:49:38,369 Kommer strax. 367 00:49:47,295 --> 00:49:48,671 - Hej! - Goddagens. 368 00:49:48,755 --> 00:49:52,091 Kan jag få två ostburgare utan tomat... 369 00:49:52,175 --> 00:49:53,926 ...och två pommes? 370 00:49:59,307 --> 00:50:02,518 Bäst att ta två kaffe också. Kan jag få det att ta med? 371 00:50:06,397 --> 00:50:08,066 Tack. 372 00:50:16,449 --> 00:50:20,119 - Var så god. - Härligt. Tack så mycket. 373 00:50:21,621 --> 00:50:23,831 - Behåll växeln. - Tack så mycket. 374 00:50:23,915 --> 00:50:25,375 Ha det bra. 375 00:50:40,098 --> 00:50:41,140 Jäklar. 376 00:51:15,091 --> 00:51:17,427 - Vad fan håller du på med?! - Dricker. 377 00:51:20,638 --> 00:51:22,682 Det där sabbar dig bara. 378 00:51:23,433 --> 00:51:25,727 Precis som det sabbade dig i kåren! 379 00:51:26,602 --> 00:51:28,021 Bättre lön. 380 00:51:28,813 --> 00:51:30,189 Men priset är detsamma. 381 00:51:31,232 --> 00:51:32,483 Inte nu längre. 382 00:51:33,276 --> 00:51:36,320 - Det var därför jag släppte dig, Frank. - Dra åt helvete, då. 383 00:51:45,538 --> 00:51:48,082 Har ni lite kärleksgnabb, eller? 384 00:51:50,877 --> 00:51:54,672 Fråga: Vem av er är ovanpå och vem är under? 385 00:52:00,386 --> 00:52:02,680 Jag driver bara med er. 386 00:52:02,764 --> 00:52:06,100 - Men allvarligt? Vem är det som tar den? - Han. 387 00:52:10,813 --> 00:52:12,815 Vafan?! 388 00:52:14,859 --> 00:52:16,402 Du ska fan få! 389 00:52:38,716 --> 00:52:41,177 - Ge hit nycklarna. - Jag kör. 390 00:52:57,151 --> 00:52:58,695 Min burgare, då? 391 00:53:08,329 --> 00:53:11,416 Och nu, då? Jag vet att har nåt planerat. 392 00:53:11,499 --> 00:53:13,459 Du måste berätta vad det är. 393 00:53:13,543 --> 00:53:14,549 Plan? 394 00:53:15,628 --> 00:53:17,130 Hämta min unge. 395 00:53:18,131 --> 00:53:19,590 Döda Ochoa. 396 00:53:20,675 --> 00:53:21,843 Och ta en bira. 397 00:53:40,028 --> 00:53:42,363 De fick visst bråttom iväg. 398 00:53:46,325 --> 00:53:47,577 Kom. 399 00:53:48,494 --> 00:53:50,371 Jag vet en vi kan snacka med. 400 00:54:00,339 --> 00:54:01,841 Var är han? 401 00:54:01,924 --> 00:54:07,221 Om jag var du skulle jag tänka mig för ordentligt... innan jag sa nåt dumt. 402 00:54:08,347 --> 00:54:11,684 - Han är inte här! - "Han är inte här." 403 00:54:11,768 --> 00:54:12,810 Verkligen? 404 00:54:14,228 --> 00:54:17,065 Det vet jag ju-ser jag dum ut, eller? 405 00:54:17,148 --> 00:54:18,524 Klart att han inte är här. 406 00:54:19,734 --> 00:54:21,736 Du får tre sekunder. 407 00:54:24,864 --> 00:54:26,324 En. 408 00:54:26,407 --> 00:54:28,326 Berätta var huset är. 409 00:54:29,577 --> 00:54:30,745 Två. 410 00:54:37,877 --> 00:54:40,588 Jaha... är det där huset? 411 00:54:41,589 --> 00:54:43,549 Är det där hans hus? 412 00:55:07,073 --> 00:55:09,033 Hejsan, damerna! 413 00:55:10,326 --> 00:55:12,078 Jag gillar Mexiko. 414 00:55:22,505 --> 00:55:23,840 Här, min flicka. 415 00:55:24,716 --> 00:55:26,592 Ett litet mellanmål. 416 00:55:30,430 --> 00:55:32,098 Jag... 417 00:55:32,181 --> 00:55:33,933 Jag bara lämnar brickan. 418 00:55:35,560 --> 00:55:37,145 Ifall du blir hungrig senare. 419 00:55:40,606 --> 00:55:42,400 Du kan äta lite sen, va? 420 00:55:49,699 --> 00:55:51,159 Det här var min Nikkis rum. 421 00:55:58,708 --> 00:56:00,293 Hon älskade det. 422 00:56:01,627 --> 00:56:06,215 Hon brukade säga: "Pappa, mitt rum är så vackert." 423 00:56:08,593 --> 00:56:10,720 "Så här måste det vara i himlen." 424 00:56:13,639 --> 00:56:15,391 Jag brukade säga: "Nej"... 425 00:56:16,517 --> 00:56:19,187 "Det känns som himlen för att en ängel bor här." 426 00:56:25,943 --> 00:56:26,949 Så... 427 00:56:28,196 --> 00:56:29,530 ...kom igen nu. 428 00:56:30,531 --> 00:56:33,910 - Vill du inte äta lite? - Jag vill inte äta. Jag vill åka hem. 429 00:56:33,993 --> 00:56:35,328 Snälla... 430 00:56:38,247 --> 00:56:39,791 Du är hemma. 431 00:56:59,143 --> 00:57:04,107 Leonard. Fader Ramirez föreslog att vi skulle tända ett ljus för Nikki i kväll. 432 00:57:05,441 --> 00:57:07,193 Kommer du med mig? 433 00:57:11,489 --> 00:57:13,825 Hon borde inte vara här, Leonard. 434 00:57:14,992 --> 00:57:16,911 Hon är inte vår. 435 00:57:20,123 --> 00:57:21,332 Du har rätt. 436 00:57:22,333 --> 00:57:23,668 Hon är inte vår. 437 00:57:27,588 --> 00:57:28,923 Hon är min. 438 00:57:48,234 --> 00:57:49,861 Jag är inte dum, Frank. 439 00:57:50,695 --> 00:57:52,572 Och vi sa ju "inga hemligheter". 440 00:57:58,327 --> 00:58:01,497 De senaste två åren har du inte gjort annat än ljugit för mig. 441 00:58:01,581 --> 00:58:03,624 Om vem du är och vad du är. 442 00:58:06,711 --> 00:58:08,755 Det här är ett jobb för en kirurg! 443 00:58:11,424 --> 00:58:13,551 Varför?! 444 00:58:15,178 --> 00:58:17,180 Det här är ett jobb för en specialist! 445 00:58:19,057 --> 00:58:22,060 Fader Vår, som är i himmelen. Helgat varde ditt namn. 446 00:58:22,143 --> 00:58:24,729 Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden 447 00:58:24,812 --> 00:58:26,522 Jag behöver dig, Frank. 448 00:58:27,607 --> 00:58:29,233 Jag behöver "The Silencer". 449 00:58:48,419 --> 00:58:50,296 Far åt helvete. 450 00:59:07,021 --> 00:59:10,441 Jaha, så han är i Mexiko. 451 00:59:12,026 --> 00:59:14,237 Vet du mer exakt var i Mexiko? 452 00:59:14,320 --> 00:59:17,240 - Nej. - Det är ju ett stort jävla land. 453 00:59:18,574 --> 00:59:21,703 Snälla, säg inte att du tänker dig att vi bara ska råka på honom? 454 00:59:22,745 --> 00:59:23,996 Så här mycket vet jag: 455 00:59:24,747 --> 00:59:27,542 Utmed gränsen har han strippklubbar... 456 00:59:27,625 --> 00:59:30,878 ...bordeller, spelhålor, knarkfabriker. 457 00:59:30,962 --> 00:59:33,798 Vi slår till mot en efter en och snackar med hans folk. 458 00:59:33,881 --> 00:59:35,717 Du och jag... 459 00:59:36,467 --> 00:59:39,053 Vi får fram den information vi behöver. 460 00:59:39,137 --> 00:59:40,638 Vi hittar hans hus. 461 00:59:40,722 --> 00:59:42,056 Tror du att jag vill dö? 462 01:00:05,872 --> 01:00:08,124 Varför hjälper du mig? 463 01:00:10,918 --> 01:00:13,379 Du skulle göra likadant för mig. 464 01:00:15,757 --> 01:00:18,051 Det är jag inte så säker på. 465 01:00:21,220 --> 01:00:22,226 Du... 466 01:00:25,224 --> 01:00:27,477 Tror du att Gud förlåter oss för det här? 467 01:00:30,521 --> 01:00:31,689 Nej. 468 01:02:35,229 --> 01:02:36,647 Ursäkta, herrn. 469 01:02:41,361 --> 01:02:42,737 Herregud! 470 01:02:43,571 --> 01:02:45,114 Har ni ingen riktig mat här? 471 01:02:46,783 --> 01:02:48,117 Vad hette du nu igen? 472 01:02:48,993 --> 01:02:51,037 - Jag förstår inte. - Ditt namn? 473 01:02:51,120 --> 01:02:52,663 "El namno"? 474 01:02:53,498 --> 01:02:56,000 - Jag heter Marta. - Hör på nu, Marta: 475 01:02:57,085 --> 01:02:59,879 - Jag vill ha en burgare, lite pommes... - Förstår inte. 476 01:02:59,962 --> 01:03:01,464 Äkta jävla mat! 477 01:03:03,424 --> 01:03:05,134 Fattar du?! 478 01:03:06,177 --> 01:03:09,055 - Tillbaka in i köket med dig! - Ja, herrn. 479 01:03:09,138 --> 01:03:12,058 Äckliga jävla skithög-ja, herrn! 480 01:03:13,059 --> 01:03:14,894 - Hallå? - Frank slog ut en fabrik. 481 01:03:14,977 --> 01:03:18,856 - Tömde kamerorna och drog. - Lägg av! 482 01:03:23,986 --> 01:03:26,072 Han gömde sig! 483 01:03:26,948 --> 01:03:29,492 - Va? - Frank, är han ett spöke? 484 01:03:29,575 --> 01:03:31,327 Han slog ut en av våra fabriker! 485 01:03:35,665 --> 01:03:38,042 Nu ska du lyssna väldigt noga. 486 01:03:39,544 --> 01:03:41,462 Jag vill ha ut alla vi har på gatan. 487 01:03:41,546 --> 01:03:44,340 Skydda bossens hus, våra tjejer på stan-allt. 488 01:03:44,424 --> 01:03:46,509 Och om du genom nåt mirakel hittar honom - 489 01:03:46,592 --> 01:03:49,178 - ser du till att han är död när det är över. Är du med? 490 01:03:49,262 --> 01:03:50,471 Lugn, Dracula. 491 01:03:51,806 --> 01:03:52,974 Frank är dödens. 492 01:03:53,683 --> 01:03:55,101 Kom igen, killar! 493 01:03:57,353 --> 01:03:58,855 Vi får väl se, mannen. 494 01:03:59,939 --> 01:04:01,816 Fy fan, vilken röra. 495 01:04:12,577 --> 01:04:15,329 Det är här alla Ochoas pengar tvättas. 496 01:04:15,413 --> 01:04:19,042 Så vet du? Jag ska slå till där det känns som mest. 497 01:05:13,471 --> 01:05:15,098 Hur kan jag hjälpa herrarna? 498 01:05:15,181 --> 01:05:18,059 Vi ska bara hämta pengarna till Ochoa. 499 01:05:18,935 --> 01:05:21,562 Jag visste inte att Nels väntade gäster. 500 01:05:21,646 --> 01:05:23,147 Vi tänkte överraska honom. 501 01:05:24,732 --> 01:05:26,776 Han är upptagen. Jag kan ta ett meddelande. 502 01:05:28,403 --> 01:05:29,904 "Han är upptagen". 503 01:05:32,615 --> 01:05:35,743 - Du kanske ska tänka över svaret. - Inre rummet! 504 01:05:37,161 --> 01:05:39,163 Duktig pojke. 505 01:05:39,247 --> 01:05:41,624 Håll tyst om du vet vad som är bäst för dig. 506 01:05:46,170 --> 01:05:47,964 Jävla svin... 507 01:06:12,947 --> 01:06:14,365 Hallå, vafan?! 508 01:06:14,449 --> 01:06:17,577 Jag sa ju åt er att inte hämta mig förrän halv fyra! 509 01:06:26,210 --> 01:06:27,336 Fint ställe. 510 01:06:29,881 --> 01:06:31,257 Hyr du per timme? 511 01:06:32,592 --> 01:06:34,969 Eller drar Ochoa av det från din veckopeng? 512 01:06:35,053 --> 01:06:37,346 Fråga honom själv, mekar-as! 513 01:06:41,225 --> 01:06:42,727 Jo, det ska jag. 514 01:06:43,853 --> 01:06:45,438 Bara du berättar var han är. 515 01:06:46,272 --> 01:06:48,691 Skulle din leksak skrämma mig, ditt as?! 516 01:06:50,485 --> 01:06:53,071 Fel svar. Vill du försöka igen? 517 01:06:58,076 --> 01:07:01,120 Försök vad du vill- jag säger inte ett skit. 518 01:07:02,663 --> 01:07:04,457 Din jävel! 519 01:07:05,291 --> 01:07:07,210 Jag ska knulla dina barn! 520 01:07:20,807 --> 01:07:22,475 Ditt as! 521 01:07:34,737 --> 01:07:36,322 Vem äger nu, va?! 522 01:07:42,662 --> 01:07:43,996 Fan. 523 01:07:44,080 --> 01:07:45,248 Jävlar. 524 01:07:50,211 --> 01:07:51,295 Fan. 525 01:07:57,301 --> 01:08:00,304 Jävlar... vänta lite. Lugn. 526 01:08:01,431 --> 01:08:02,265 Fan. 527 01:08:02,348 --> 01:08:04,267 Backa. Backa! 528 01:08:05,810 --> 01:08:07,603 Backa, era jävlar. 529 01:08:29,667 --> 01:08:30,877 Fan! 530 01:08:33,629 --> 01:08:34,964 Berättar jag... 531 01:08:36,382 --> 01:08:38,968 ...så dödar Ochoa mig. Berättar jag inte... 532 01:08:40,428 --> 01:08:41,804 ...så dödar du mig. 533 01:08:44,640 --> 01:08:46,726 Jag chansar på dig. 534 01:08:47,393 --> 01:08:49,020 Så du har inget att förlora? 535 01:08:50,271 --> 01:08:52,106 Försök inte jävlas med mig. 536 01:08:52,982 --> 01:08:55,026 Var är han? 537 01:08:56,652 --> 01:08:59,739 Sommarhuset är i nåt skithål till stad. 538 01:08:59,822 --> 01:09:03,242 Där ser du, då? Livet måste inte vara så svårt. 539 01:09:05,578 --> 01:09:07,330 Har skithålet till stad ett namn? 540 01:09:09,832 --> 01:09:11,042 Tepic. 541 01:09:11,125 --> 01:09:14,587 Sierra Vista Road. Ända ute på slutet. 542 01:09:22,970 --> 01:09:24,514 Lite ung, va? 543 01:09:25,932 --> 01:09:29,060 Jag sa ju det: Ingen är för ung. 544 01:09:31,104 --> 01:09:35,233 Kom, lillan, Kom. Sitt i mitt knä. Det är okej. 545 01:09:36,359 --> 01:09:37,527 Kom. 546 01:09:39,570 --> 01:09:41,155 Min kompis ska strax gå. 547 01:09:42,490 --> 01:09:45,785 Eller du kanske vill ta för dig lite? 548 01:09:49,205 --> 01:09:51,874 Jag slår hellre ned varenda tand du har i halsen på dig. 549 01:09:57,130 --> 01:09:58,756 Fan ta dig! 550 01:10:12,729 --> 01:10:14,522 Du... du kommer att klara dig. 551 01:10:33,082 --> 01:10:34,459 Din jävel... 552 01:11:24,509 --> 01:11:26,803 Just det. Ta hit flickan. 553 01:11:28,304 --> 01:11:29,680 Ta hit flickan, sa jag. 554 01:11:32,308 --> 01:11:33,851 De kommer. 555 01:11:42,151 --> 01:11:44,028 Hej, lilltjejen. 556 01:11:53,204 --> 01:11:54,831 Låt mig fixa det här. 557 01:12:04,424 --> 01:12:06,092 Kom. 558 01:12:06,175 --> 01:12:08,511 - Vad gör du? - Jag tar in henne. 559 01:12:08,594 --> 01:12:10,680 - Varför det? - För att det är kallt. 560 01:12:13,057 --> 01:12:14,225 Ja, ja, då. 561 01:12:42,754 --> 01:12:45,214 - Laz. - Ja? 562 01:12:45,298 --> 01:12:47,133 Det var aktivitet i stan. 563 01:12:48,593 --> 01:12:50,011 Ni kanske ska... 564 01:12:51,220 --> 01:12:52,346 Ursäkta? 565 01:12:56,059 --> 01:12:59,103 - Nu måste ni in. - Vafan? 566 01:12:59,187 --> 01:13:00,480 Kom, kom. 567 01:13:01,814 --> 01:13:03,066 Ta hit Nikki! 568 01:13:23,044 --> 01:13:25,671 Var är Nikki? Var är hon? Var är Nikki? 569 01:13:27,423 --> 01:13:28,429 Hämta Nikki! 570 01:13:30,718 --> 01:13:33,323 Hallå! Jag sa ju åt er att avsöka kullen! Ge hit geväret! 571 01:13:33,388 --> 01:13:35,807 Du till vänster, du till höger! Höger! 572 01:13:36,682 --> 01:13:39,268 Frank! Hallå, kompis! 573 01:13:39,352 --> 01:13:41,604 Kolla in det här! 574 01:14:00,540 --> 01:14:02,750 Hallå, vill ni leka?! 575 01:14:02,834 --> 01:14:04,085 Nu, då? 576 01:14:06,337 --> 01:14:10,049 Rulla snabbare, din jävel! Rulla! Vad ska du göra nu? Rulla! 577 01:14:10,133 --> 01:14:11,551 Du, Laz? 578 01:14:14,762 --> 01:14:16,639 Det ser inte så bra ut. 579 01:14:19,892 --> 01:14:21,144 Ska du säga. 580 01:14:21,936 --> 01:14:22,979 Ja. 581 01:14:24,856 --> 01:14:26,274 Det blev en kärv vecka. 582 01:14:28,901 --> 01:14:30,361 Var är hon? 583 01:14:30,445 --> 01:14:33,281 - Jag vet inte. - Så du vet inte? 584 01:14:35,491 --> 01:14:37,201 Han tänker inte släppa henne. 585 01:14:45,001 --> 01:14:46,753 Det får bli mitt bekymmer. 586 01:14:53,885 --> 01:14:56,429 - Täcker han dig nu? - Japp. 587 01:14:58,097 --> 01:15:00,266 Sen före Folsom. 588 01:15:02,894 --> 01:15:04,187 Vet du? 589 01:15:06,522 --> 01:15:08,900 Jag kanske låter dig uppleva guldåren ändå. 590 01:15:10,860 --> 01:15:12,737 Lägger du och dina män ned vapnen... 591 01:15:13,529 --> 01:15:16,282 ...så låter jag er gå härifrån. 592 01:15:29,504 --> 01:15:31,005 Det kan jag inte göra, Frank. 593 01:15:48,356 --> 01:15:49,565 Hallå... 594 01:15:51,526 --> 01:15:52,985 Det går bra. 595 01:15:53,069 --> 01:15:55,405 - Bara gå. - Jag kommer sen. 596 01:15:58,741 --> 01:16:00,159 Kom. Kom, vi går. 597 01:16:01,327 --> 01:16:03,955 Jag var så rädd att jag inte skulle lyckas hitta dig. 598 01:16:05,248 --> 01:16:09,043 Jag trodde att det hänt dig nåt. Jag skulle aldrig låta nåt hända dig, Nikki. 599 01:16:09,127 --> 01:16:10,878 Aldrig, aldrig. 600 01:16:15,633 --> 01:16:17,385 Kom igen, försiktigt. 601 01:16:19,512 --> 01:16:22,807 Ingen ska nånsin få ta min Nikki från mig igen. 602 01:16:22,890 --> 01:16:24,809 Jag är inte din Nikki! 603 01:16:25,810 --> 01:16:26,853 Inte jag heller. 604 01:16:28,187 --> 01:16:29,564 Frank! 605 01:16:31,441 --> 01:16:34,610 - Släpp vapnet, Len. - Nej, du släpper ditt. 606 01:16:35,820 --> 01:16:37,488 Sparka bort det. 607 01:16:39,949 --> 01:16:42,285 Det ordnar sig, Shannon. Okej? 608 01:16:42,368 --> 01:16:44,620 Jag lovar. Det ordnar sig. 609 01:16:51,836 --> 01:16:53,254 Nej, det gör det inte. 610 01:16:53,337 --> 01:16:55,173 Det ordnar sig inte! 611 01:16:55,256 --> 01:16:57,425 Vad tänker du göra, Len? 612 01:16:57,508 --> 01:17:01,387 Ska du skjuta mig inför min lilla flicka? 613 01:17:01,471 --> 01:17:03,222 - Hon är min lilla flicka! - Nej. 614 01:17:04,599 --> 01:17:08,394 Jag gör bara vad alla pappor borde göra. 615 01:17:09,437 --> 01:17:11,522 Skyddar sin lilla flicka. 616 01:17:12,523 --> 01:17:15,693 Leonard. Snälla Leonard, bara se på mig. 617 01:17:16,527 --> 01:17:20,782 Det som hände Nikki var inte ditt fel. Det var en olycka! 618 01:17:21,616 --> 01:17:23,326 Du måste låta dem gå. 619 01:17:24,327 --> 01:17:27,080 Nej, jag måste ta hand om min Nikki. 620 01:17:27,163 --> 01:17:28,915 Måste skydda henne. 621 01:17:31,167 --> 01:17:33,336 Nikki är borta, Leonard. 622 01:17:34,962 --> 01:17:36,214 Nej, hon är ju här! 623 01:17:52,522 --> 01:17:54,023 Jaha... 624 01:18:00,697 --> 01:18:03,741 En av oss kommer inte levande härifrån, Frank! 625 01:18:04,701 --> 01:18:06,703 Och eftersom det är jag är beväpnad... 626 01:18:08,246 --> 01:18:10,540 ...så kan det gälla dig. 627 01:18:11,457 --> 01:18:14,293 Tillit är som nattens tystnad! 628 01:18:15,294 --> 01:18:17,296 Har man tappat den så är den borta. 629 01:18:19,424 --> 01:18:21,926 Om jag hade lyssnat på min farsa... 630 01:18:23,219 --> 01:18:25,263 ...hade det kanske inte blivit så här. 631 01:18:27,098 --> 01:18:28,933 Och mina nätter hade varit tystare. 632 01:19:02,800 --> 01:19:04,427 Tillit, Frank. 633 01:19:06,137 --> 01:19:08,181 Ibland... 634 01:19:09,140 --> 01:19:10,975 ...måste man vara tyst... 635 01:19:11,851 --> 01:19:13,978 ...för att höra nåt, Len. 636 01:19:22,612 --> 01:19:24,864 Shannon-nu åker vi hem. 637 01:20:01,401 --> 01:20:02,407 Mamma! 638 01:20:06,823 --> 01:20:08,116 Shannon! 639 01:20:08,199 --> 01:20:11,369 Å! Mår du bra? 640 01:20:26,008 --> 01:20:29,512 Tack. Jag älskar dig så. 641 01:20:29,595 --> 01:20:31,556 Jag älskar dig, Cass. 642 01:20:36,644 --> 01:20:39,439 Jaha, jag vill önska alla ett gott nytt år. 643 01:20:41,482 --> 01:20:45,111 Och så vill jag tacka Jen som ordnat förfriskningar - 644 01:20:45,194 --> 01:20:48,156 - och Al som ordnat litteraturen - 645 01:20:48,239 --> 01:20:50,658 - och Pete som arrangerade dagens möte. 646 01:20:52,035 --> 01:20:55,038 Så... vem vill börja i dag? 647 01:21:02,545 --> 01:21:03,713 Hej. 648 01:21:06,841 --> 01:21:08,217 Jag heter Frank. 649 01:21:15,683 --> 01:21:19,576 Översättning: Mika Wainonen www.ordiovision.com 43089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.