Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,893 --> 00:00:49,399
Uppdrag: Eskortera Yousef Ahbad
med familj till helikopter för transport.
2
00:00:49,482 --> 00:00:54,404
Insats: Håll utkik, håll utkik.
Kanonbilar tre km bort.
3
00:00:54,487 --> 00:00:56,114
Uppfattat.
4
00:00:56,197 --> 00:00:58,741
Målet befinner sig norr om torget.
5
00:00:58,825 --> 00:01:02,995
Ta inte kontakt än. Gå inte in,
repeterar: Gå inte in:
6
00:01:03,079 --> 00:01:07,041
Dawson: Meddela när du ser målet.
7
00:01:07,125 --> 00:01:09,711
Uppfattat. Han är i moskén.
8
00:01:34,110 --> 00:01:36,654
De amerikanska svinen kommer!
9
00:01:36,738 --> 00:01:41,034
Det är nu all vår utbildning
sätts på prov!
10
00:01:41,117 --> 00:01:46,122
Det här är vårt land, vårt hem.
Vi måste försvara det!
11
00:01:47,248 --> 00:01:49,709
Gud är stor!
12
00:01:49,792 --> 00:01:52,837
Gud är stor!
13
00:02:01,179 --> 00:02:07,268
Dawson spelade med en brud
som satte alla klot.
14
00:02:07,352 --> 00:02:11,439
Åttan också. Där rök alla hans pengar.
15
00:02:14,734 --> 00:02:17,362
Kom igen, Dawson-
säg att du lät henne vinna?
16
00:02:17,445 --> 00:02:20,114
Med råge. Vad ska jag säga?
17
00:02:20,198 --> 00:02:22,867
Jag är helsåld på grönögda blondiner.
18
00:02:22,950 --> 00:02:25,661
Jag vill bara ut ur
det här jävla skithålet.
19
00:02:26,913 --> 00:02:31,626
- Dawson bjuder på första omgången.
- Han bjuder på första och andra.
20
00:02:31,709 --> 00:02:35,505
Håll koll nu, killar. Bilarna är här.
21
00:02:35,588 --> 00:02:38,633
- Uppfattat. Jag ser fordonet.
- Uppfattat.
22
00:02:41,594 --> 00:02:46,057
Killen är terrorist och får frikort?
Politisk dynga.
23
00:02:46,140 --> 00:02:49,519
För fem år sen
hade vi slagit ut fanskapet.
24
00:02:49,602 --> 00:02:54,899
Jag hör vad du säger. Men nu har han
och hans familj lovats fri passage.
25
00:02:54,982 --> 00:02:58,861
Aset känner till en massa som strateger
bedömer som viktigt, så kom ihåg:
26
00:02:58,945 --> 00:03:01,489
Vi ska endast ge understöd, killar.
27
00:03:01,572 --> 00:03:05,618
- Frank: Håll ögonen på närområdet.
- Uppfattat.
28
00:03:10,665 --> 00:03:16,129
Problem, killar! Min ställning har
upptäckts. Repeterar, min ställ...
29
00:03:19,674 --> 00:03:21,592
Dawson.
30
00:03:21,676 --> 00:03:25,263
- Dawson, för helvete!
- Frank! Håll ställningen.
31
00:03:25,346 --> 00:03:27,974
Repeterar, håll ställningen...
32
00:04:52,600 --> 00:04:56,896
TIO ÅR SENARE
33
00:05:50,324 --> 00:05:53,911
- Jag heter Phillip.
- Hej, Phillip.
34
00:05:53,995 --> 00:05:57,373
Det värsta med hela den här grejen är -
35
00:05:57,457 --> 00:06:01,169
- vetskapen om
att jag gör det mot mig själv.
36
00:06:01,252 --> 00:06:07,925
Till slut fick jag en stroke och åkte in
på sjukhus. Jag kunde inte sluta ändå.
37
00:06:09,427 --> 00:06:15,224
Och det gick bra ett tag också. Tills jag
förlorade en som stod mig väldigt nära.
38
00:06:16,893 --> 00:06:19,896
Hon var där... och nu är hon borta.
39
00:06:21,147 --> 00:06:23,649
Som om hon aldrig hade funnits.
40
00:06:26,569 --> 00:06:30,490
- Det var allt jag hade att säga. Tack.
- Tack, Phillip.
41
00:06:32,075 --> 00:06:34,369
Nån mer som vill dela nåt?
42
00:06:37,497 --> 00:06:39,499
Frank.
43
00:06:39,582 --> 00:06:41,709
Du har varit med oss ett tag.
44
00:06:41,793 --> 00:06:44,545
Känner du för att dela nåt med gruppen?
45
00:07:03,147 --> 00:07:04,607
Jäklar.
46
00:07:09,028 --> 00:07:11,030
Förlåt...
47
00:07:35,430 --> 00:07:37,265
Okej, grabben.
48
00:07:38,433 --> 00:07:42,687
- Vi byter headers i morgon.
- Visst, som du vill, Frank.
49
00:07:50,695 --> 00:07:54,198
- Bra jobbat i veckan.
- Tack.
50
00:07:54,282 --> 00:07:57,285
Säkert att du inte vill komma in
och få lite käk?
51
00:07:57,368 --> 00:08:00,580
- Gärna, men jag har ju en dejt.
- Just, ja.
52
00:08:01,372 --> 00:08:02,790
Stick, då.
53
00:08:21,601 --> 00:08:25,104
- Som en vulkan.
- Jag vet, mamma.
54
00:08:40,244 --> 00:08:42,955
Jag har en leverans
upp på höglandet i morgon.
55
00:08:44,165 --> 00:08:45,917
Då tar vi pickisen.
56
00:08:48,461 --> 00:08:51,089
- Jag tar med Pedro.
- Va?
57
00:08:52,215 --> 00:08:54,967
Och lämna oss utan bil här en lördag?
58
00:08:57,512 --> 00:09:01,307
Shannon och jag gillar att åka med
i pickisen, visst gör vi?
59
00:09:01,391 --> 00:09:04,060
Snälla, Frank? Snälla?
60
00:09:06,062 --> 00:09:08,022
Hur kan jag säga nej nu?
61
00:09:25,748 --> 00:09:27,417
Du är lycklig, va?
62
00:09:29,085 --> 00:09:31,045
Det vet du.
63
00:09:31,129 --> 00:09:33,047
Bra, jag också.
64
00:09:41,097 --> 00:09:42,682
Bra svar.
65
00:09:49,188 --> 00:09:51,065
Min man.
66
00:10:27,101 --> 00:10:29,604
- Hejdå, älskling.
- Lite ung, va?
67
00:10:29,687 --> 00:10:33,608
Ingen är för ung. Är du vilse?
68
00:10:33,691 --> 00:10:35,693
Vafan gör du här?!
69
00:10:36,736 --> 00:10:38,571
Leverans.
70
00:10:38,654 --> 00:10:42,241
Å, så du är mekar-aset.
Jag visar dig vart du ska.
71
00:10:43,534 --> 00:10:44,994
Jag hittar.
72
00:11:01,803 --> 00:11:03,846
Nels... jag fixar det här.
73
00:11:05,598 --> 00:11:07,767
Kom, vi tar en promenad.
74
00:11:10,144 --> 00:11:11,896
Jävla mekar-as.
75
00:11:12,647 --> 00:11:13,856
Det var längesen, Frank.
76
00:11:15,775 --> 00:11:17,694
- Du ser ut att må bra, Laz.
- Tycker du?
77
00:11:18,653 --> 00:11:21,114
Nytt grejs här.
78
00:11:21,197 --> 00:11:24,242
- Bruden jag bor med såg det på Oprah.
- Oprah.
79
00:11:24,325 --> 00:11:27,328
Du, jag vet vad du tänker. Käften!
80
00:11:28,329 --> 00:11:30,097
Så det är så här du lever som
avtackad?
81
00:11:30,164 --> 00:11:31,666
Det är bättre än golf.
82
00:11:31,749 --> 00:11:33,126
Allt är bättre än golf.
83
00:11:33,793 --> 00:11:36,629
- Hur mycket betalar de för en sån här?
- Tillräckligt.
84
00:11:38,005 --> 00:11:40,466
- Inte som förr.
- Inget är som förr.
85
00:11:40,550 --> 00:11:43,136
Kom, vi tar ett glas.
Bossen vill träffa dig.
86
00:11:48,850 --> 00:11:51,853
- Visst.
- Dricker du fortfarande vodka?
87
00:11:51,936 --> 00:11:54,689
Nej, det är bra. Bubbelvatten blir bra.
88
00:11:55,773 --> 00:11:59,193
- Vadå, har du lagt ned alkohol?
- Nej, jag kör.
89
00:12:05,908 --> 00:12:07,285
Vet du vad...
90
00:12:08,953 --> 00:12:10,663
Allvarligt.
91
00:12:11,456 --> 00:12:15,543
Skål för de gyllene åren. Givet att
vi lever länge nog och kan uppleva dem.
92
00:12:16,544 --> 00:12:18,546
Det kommer jag att göra.
93
00:12:22,967 --> 00:12:24,635
Så där, ja.
94
00:12:25,386 --> 00:12:26,637
Kom.
95
00:12:33,561 --> 00:12:36,314
Chefen. Frank är här.
96
00:12:37,732 --> 00:12:41,069
- Jag måste tillbaka. Trevligt att ses.
- Detsamma.
97
00:12:41,152 --> 00:12:44,280
Mi amigo, Frank! Hur är det med min bil?
98
00:12:44,364 --> 00:12:47,158
Vacker som en dag, surrar som en oskuld.
99
00:12:47,241 --> 00:12:49,994
Fan, Frank, alltid perfektionist, va?
100
00:12:51,371 --> 00:12:54,040
- Så vad tycks?
- Å...
101
00:12:54,123 --> 00:12:57,251
Nikki lär gråta ögonen ur sig
av besvikelse.
102
00:12:57,335 --> 00:13:00,380
Får man inte skämma bort dem
är det väl ingen idé?
103
00:13:00,463 --> 00:13:02,090
Pappa, pappa!
104
00:13:02,673 --> 00:13:04,801
- Älsklingen.
- Ledsen, Leonard.
105
00:13:04,884 --> 00:13:07,553
Jag sa att du hade gäster,
men hon lyssnade inte.
106
00:13:07,637 --> 00:13:09,597
Hon lyssnar aldrig.
107
00:13:10,515 --> 00:13:14,310
Säg till mamma: "Jag måste inte lyssna,
jag fyller ju år!"
108
00:13:18,648 --> 00:13:22,151
Såja. Vad kan jag göra
för min lilla ängel?
109
00:13:22,235 --> 00:13:25,238
Snälla, pappa, får jag cykla på
min nya cykel? Snälla?
110
00:13:27,740 --> 00:13:29,325
Nå...
111
00:13:30,451 --> 00:13:32,203
Får jag se...
112
00:13:33,579 --> 00:13:38,292
Om du lovar... att inte försvinna bort
från uppfarten!
113
00:13:38,376 --> 00:13:41,212
- Jag lovar!
- Med lillfingret? Såja.
114
00:13:41,295 --> 00:13:44,173
- Okej.
- Tack, pappa, tack.
115
00:13:48,636 --> 00:13:50,304
Kom då. Försiktigt.
116
00:13:52,098 --> 00:13:53,307
Nels!
117
00:13:53,391 --> 00:13:55,810
Gå med och kolla att det går bra.
118
00:13:56,936 --> 00:13:58,312
Vafan?!
119
00:13:59,439 --> 00:14:01,315
Varför ska jag alltid vara springpojke?
120
00:14:06,029 --> 00:14:08,990
För att du är en satans springpojke.
121
00:14:09,073 --> 00:14:12,660
Och om du nånsin talar sådär
inför Nikki igen...
122
00:14:12,744 --> 00:14:15,788
...så låter jag Lazarus skära
tungan av dig.
123
00:14:16,748 --> 00:14:18,082
Förstått?
124
00:14:19,042 --> 00:14:20,376
Ja, visst, förlåt.
125
00:14:20,460 --> 00:14:22,086
Vänta, Nikki!
126
00:14:32,263 --> 00:14:34,724
Min lilla angelita.
127
00:14:34,807 --> 00:14:38,186
Jag kan inte säga nej, jag måste ge
henne en liten present.
128
00:14:38,269 --> 00:14:39,437
Så klart.
129
00:14:40,480 --> 00:14:42,106
Du är en lycklig man.
130
00:14:42,190 --> 00:14:44,859
Det är inte för sent för dig
att komma med i klubben!
131
00:14:45,902 --> 00:14:48,654
Jag kan fixa ihop dig med Lupes kusin.
132
00:14:48,738 --> 00:14:52,742
Hon är inte mycket att se på,
men hon har underbara nassar.
133
00:14:53,409 --> 00:14:55,244
Fast jag har aldrig sett dem.
134
00:14:55,995 --> 00:14:57,538
Jag bara vet att de är där.
135
00:14:58,539 --> 00:15:00,958
Hon skulle göra karl av dig.
136
00:15:01,042 --> 00:15:03,336
Jag tänder på ben och röv.
137
00:15:04,379 --> 00:15:06,839
Vi går och tar hand om affärerna.
138
00:15:10,301 --> 00:15:11,636
Ska bli.
139
00:15:26,150 --> 00:15:28,611
Herregud, Len, det är bara en bil.
140
00:15:29,612 --> 00:15:32,031
Ja, fast en väldigt speciell en.
141
00:15:32,115 --> 00:15:35,785
Och som sagt: Vad är det för mening
om man inte får skämma bort dem lite?
142
00:15:36,536 --> 00:15:38,287
Fast jag är inte din unge.
143
00:15:38,913 --> 00:15:40,957
Och jag fyller verkligen inte år.
144
00:15:42,041 --> 00:15:43,459
Där ser man.
145
00:15:44,877 --> 00:15:46,921
Jag tänkte att du kanske
hade blivit lite...
146
00:15:47,964 --> 00:15:53,469
...trött på att vara ur tjänst. Att du
kanske ville ha lite rejält arbete.
147
00:15:56,264 --> 00:15:58,433
Det jag gör är ju ett riktigt arbete.
148
00:15:59,642 --> 00:16:02,103
Jag har lämnat den där skiten, Len.
Det vet du.
149
00:16:03,730 --> 00:16:05,565
Men... tack.
150
00:16:13,448 --> 00:16:15,908
Behåll dem. Du har gjort rätt för dem.
151
00:16:18,036 --> 00:16:21,122
- Gå med Gud, min vän.
- Tack.
152
00:16:34,343 --> 00:16:36,262
Beredd, Nikki?
153
00:16:46,022 --> 00:16:48,358
Bra, bitch. Bara gå.
154
00:16:50,902 --> 00:16:53,863
Du, Nels? Två ord, bara:
155
00:16:55,281 --> 00:16:56,908
"The Silencer".
156
00:16:57,617 --> 00:16:59,327
Den skiten?
157
00:17:00,203 --> 00:17:02,455
Vet du vad? Gå och mucka med honom.
158
00:17:02,538 --> 00:17:07,502
Jag garanterar dig att man kommer
att hitta delar av dig i nåns kyl. Kom.
159
00:17:13,591 --> 00:17:15,551
"Kommer snart", va?
160
00:17:16,302 --> 00:17:17,553
Ledsen.
161
00:17:42,662 --> 00:17:44,163
Håll ställningarna.
162
00:17:51,045 --> 00:17:53,172
Håll ställningarna.
163
00:18:57,195 --> 00:18:59,530
Vem fan ringer så här sent på natten?
164
00:19:20,051 --> 00:19:21,135
Hallå?
165
00:19:23,304 --> 00:19:24,555
Hallå?
166
00:19:26,391 --> 00:19:28,351
Frank? Är det du?
167
00:21:03,488 --> 00:21:05,281
Dottern till Leonard Ochoa -
168
00:21:05,365 --> 00:21:09,869
- framstående mexikansk affärsman och
misstänkt medlem av Sinaloa-kartellen -
169
00:21:09,952 --> 00:21:12,538
- dog i dag i en tragisk olycka.
170
00:21:12,622 --> 00:21:15,541
Föraren, en oidentifierad man, smet -
171
00:21:15,625 --> 00:21:18,795
- efter att ha kört på flickan
som cyklade utanför hemmet.
172
00:21:18,878 --> 00:21:22,965
Föraren söks fortfarande av polisen.
173
00:21:23,049 --> 00:21:27,387
Flickans far, Leonard Ochoa, har
tidigare åtalats för ett antal brott...
174
00:21:28,179 --> 00:21:30,890
Vad är det, Frank?
175
00:21:30,973 --> 00:21:33,434
...prostitution och mord...
176
00:21:33,518 --> 00:21:34,560
Det är inget.
177
00:21:34,644 --> 00:21:38,481
Vi följer naturligtvis
händelseutvecklingen.
178
00:22:02,171 --> 00:22:04,507
Vad är det här?
179
00:22:05,550 --> 00:22:07,218
Gå in igen.
180
00:22:14,559 --> 00:22:16,310
Håller du koll på mig nu?
181
00:22:17,812 --> 00:22:20,481
Jag gör bara mitt jobb, Frank.
182
00:22:21,149 --> 00:22:25,278
- Har du hört om Nikki?
- Jag såg just om det på nyheterna.
183
00:22:26,779 --> 00:22:29,157
- Hur är det med Len?
- Hur tror du?
184
00:22:31,951 --> 00:22:34,162
Han vill få väck snubben, Frank.
185
00:22:36,372 --> 00:22:41,335
Handlar det inte om en bil som behöver
fixas... så är jag inte intresserad.
186
00:22:44,589 --> 00:22:50,386
I nuläget... så skiter han faktiskt i
vad du är intresserad av.
187
00:22:55,058 --> 00:22:57,602
Klockan tio. I kväll.
188
00:23:07,445 --> 00:23:10,740
Du, Frank... du vet väl
att jag backar dig?
189
00:23:20,249 --> 00:23:23,378
Jo. Ända sen Folsom.
190
00:23:27,298 --> 00:23:29,467
Folsom var evigheter sen.
191
00:23:31,636 --> 00:23:36,099
Och jag måste följa order. Är du med?
192
00:24:07,880 --> 00:24:11,718
Shannon Elizabeth Wilson-
lägg bort pysslet och gå till sängs.
193
00:24:11,801 --> 00:24:16,264
- Men jag ska bara...
- Nej, bara gör som jag säger.
194
00:24:17,223 --> 00:24:19,475
Sluta skälla, mamma.
195
00:24:20,643 --> 00:24:24,439
- Annars blir det inga julklappar.
- Okej...
196
00:24:25,565 --> 00:24:27,525
Och glöm inte tänderna!
197
00:24:31,946 --> 00:24:35,616
Tänker du berätta vad det där var om?
Och inga jävla lögner!
198
00:24:37,493 --> 00:24:40,705
Allvarligt,
du har inget att oroa dig för.
199
00:24:40,788 --> 00:24:43,666
Det är bara gamla grejer
som inte har med oss att göra.
200
00:24:43,750 --> 00:24:47,628
Jo, det har med oss att göra
eftersom det har med dig att göra!
201
00:24:48,588 --> 00:24:50,923
Och vi sa ju "inga hemligheter".
202
00:24:57,847 --> 00:25:02,268
Mamma! Kan Frank komma och stoppa om mig?
203
00:25:03,311 --> 00:25:04,604
Visst, gumman.
204
00:25:05,855 --> 00:25:07,899
Strax tillbaka.
205
00:25:10,777 --> 00:25:12,278
Din jävel...
206
00:25:17,158 --> 00:25:20,995
Jag stoppar om dig lite fort,
annars får vi skäll båda två, okej?
207
00:25:25,625 --> 00:25:30,296
- Jag har nåt till dig.
- Va? Har du?
208
00:25:30,380 --> 00:25:35,385
Mamma gav mig det här när jag var liten,
precis efter att min riktiga pappa stack.
209
00:25:35,468 --> 00:25:39,180
Hon sa att det var för att jag var som
en del av henne.
210
00:25:39,263 --> 00:25:43,476
Men nu är du som en del av oss båda,
så nu får du det.
211
00:25:52,860 --> 00:25:56,948
Oj... det här är det finaste
nån nånsin har gett mig, Shannon.
212
00:26:00,451 --> 00:26:01,536
Tack.
213
00:26:05,748 --> 00:26:08,418
God natt, Frank. Jag älskar dig.
214
00:26:09,585 --> 00:26:11,170
God natt, Shannon.
215
00:26:13,005 --> 00:26:14,674
Jag älskar dig också.
216
00:26:29,689 --> 00:26:31,733
Hon gav mig en present.
217
00:26:35,361 --> 00:26:37,655
Ja, hon älskar dig.
218
00:26:39,991 --> 00:26:41,451
Ja.
219
00:26:48,207 --> 00:26:49,584
Jag måste iväg.
220
00:26:50,501 --> 00:26:51,711
Frank.
221
00:26:53,463 --> 00:26:55,089
Snälla-åk inte.
222
00:26:57,675 --> 00:27:01,345
- Det är inte så enkelt.
- Jo, det är så enkelt.
223
00:27:02,388 --> 00:27:04,974
Du bara låter bli att åka,
du stannar här.
224
00:27:06,851 --> 00:27:08,102
Ledsen.
225
00:27:23,201 --> 00:27:25,870
Trodde du att jag skulle slå dig?
226
00:27:25,953 --> 00:27:29,707
Varför inte? Det har alla andra gjort.
227
00:27:33,544 --> 00:27:35,755
Jag är inte som andra.
228
00:27:38,966 --> 00:27:42,845
Vill du dra iväg?
Stick, då. Försvinn härifrån.
229
00:27:43,888 --> 00:27:46,641
Bara stick. Bara dra!
230
00:27:49,852 --> 00:27:51,270
Stick!
231
00:28:48,953 --> 00:28:51,414
Jag hörde om Nikki, Len.
232
00:28:53,124 --> 00:28:55,334
Jag beklagar verkligen.
233
00:28:55,418 --> 00:28:58,379
- Hur är det med Lupe?
- Lupe?
234
00:29:00,673 --> 00:29:02,467
Hur säger man nu...?
235
00:29:05,553 --> 00:29:07,722
Hon tar det inte så bra.
236
00:29:10,767 --> 00:29:13,895
Jag funderar på att skicka ned henne
till vårt ställe i Mexiko.
237
00:29:15,146 --> 00:29:17,148
Hon har släkt där.
238
00:29:19,650 --> 00:29:24,530
- Hon kanske kan få ro där.
- Du borde kanske också åka ned dit.
239
00:29:26,949 --> 00:29:29,744
- Vila lite.
- Kanske det.
240
00:29:31,954 --> 00:29:33,831
Har jag bjudit ned dig dit nån gång?
241
00:29:35,708 --> 00:29:39,003
- Nej, det har du inte.
- Synd.
242
00:29:40,254 --> 00:29:43,716
Jag har åkt ned dit
ända sen jag var liten.
243
00:29:45,051 --> 00:29:46,511
En gång...
244
00:29:47,887 --> 00:29:51,015
Å, jag var kanske tio...
245
00:29:52,392 --> 00:29:54,227
I Nikkis ålder.
246
00:29:56,270 --> 00:29:59,857
Vi var på väg tillbaka från Tijuana.
247
00:30:00,942 --> 00:30:03,778
Jag fick be farsgubben att stanna till.
248
00:30:06,280 --> 00:30:08,157
Klev ur bilen...
249
00:30:08,241 --> 00:30:11,452
...och in bakom en buske
för att göra min grej.
250
00:30:12,662 --> 00:30:16,749
Han bara körde och lämnade mig.
Det tog mig en timme att hitta honom!
251
00:30:17,542 --> 00:30:21,170
Det var nästan 40 grader ute-
jag höll på att dö!
252
00:30:22,338 --> 00:30:25,925
Farsgubben... han bara såg på mig.
253
00:30:28,428 --> 00:30:30,930
Och så sa han: "Lenny"...
254
00:30:32,849 --> 00:30:35,351
"Lita aldrig på nån..."
255
00:30:36,602 --> 00:30:38,646
"...om du vill överleva."
256
00:30:45,778 --> 00:30:48,072
Jag är inte min farsa, Frank.
257
00:30:54,037 --> 00:30:57,123
Jag sa ju åt henne
att inte cykla på gatan!
258
00:30:59,667 --> 00:31:01,919
Ungar är såna, Len.
259
00:31:04,297 --> 00:31:08,009
Man måste alltid hålla koll på dem,
de är överallt, de far omkring.
260
00:31:09,761 --> 00:31:11,721
Det var en olycka.
261
00:31:13,097 --> 00:31:15,224
Jag menar bara att du måste släppa det.
262
00:31:15,308 --> 00:31:19,395
Nej, det var ingen olycka.
Det här var mord!
263
00:31:20,813 --> 00:31:23,232
Och jag ska ta snubben som dödade henne.
264
00:31:23,316 --> 00:31:25,610
Å, jag vill...
265
00:31:27,153 --> 00:31:30,698
Jag vill att hans fru ska gråta
som min Lupita gråter!
266
00:31:32,492 --> 00:31:36,162
Jag vill dansa på hans begravning
och pissa på hans grav!
267
00:31:38,247 --> 00:31:39,665
Ja.
268
00:31:41,292 --> 00:31:42,960
Jag förstår.
269
00:31:44,128 --> 00:31:46,172
Låt Laz göra det.
270
00:31:47,757 --> 00:31:49,717
- Han är bra.
- Ja...
271
00:31:49,801 --> 00:31:52,095
...om jag vill jämna stan med marken.
272
00:31:52,178 --> 00:31:55,515
Nej, här behövs nån
med kirurgisk precision.
273
00:31:58,267 --> 00:32:01,854
Här behövs "The Silencer".
274
00:32:03,106 --> 00:32:05,483
Jag behöver dig, Frank.
275
00:32:08,778 --> 00:32:12,156
Jag önskar att jag kunde hjälpa dig.
Det gör jag verkligen.
276
00:32:14,409 --> 00:32:15,952
Men jag har slutat.
277
00:32:25,753 --> 00:32:27,964
Lazarus har berättat -
278
00:32:28,047 --> 00:32:31,259
- att din nya kvinna är
en riktigt grann sak.
279
00:32:32,635 --> 00:32:36,389
Hon har visst en liten flicka.
Vad hette hon nu igen, Sharon?
280
00:32:38,057 --> 00:32:39,100
Shannon.
281
00:32:39,183 --> 00:32:41,185
Just det, Shannon.
282
00:32:42,353 --> 00:32:46,190
Och vad tror du
att lilla Shannon skulle göra...
283
00:32:46,274 --> 00:32:49,902
...om hon visste allt om dig?
284
00:32:49,986 --> 00:32:53,364
För om jag inte får som jag vill...
285
00:32:54,198 --> 00:33:00,747
...så berättar jag allt om dig
för lilla Shannon och hennes mamma.
286
00:33:00,830 --> 00:33:02,457
Allt!
287
00:33:03,416 --> 00:33:05,126
Förstår du, kompis?
288
00:33:07,295 --> 00:33:11,174
Okej, Len.
När du säger på det viset, så...
289
00:33:13,051 --> 00:33:14,594
Jag gör det.
290
00:33:15,845 --> 00:33:19,766
Under en förutsättning:
Att det här är allt.
291
00:33:20,558 --> 00:33:22,560
Det här är mitt sista jobb.
292
00:33:24,354 --> 00:33:26,022
Förstår du mig?
293
00:33:26,773 --> 00:33:29,984
"Comprende, amigo"?
294
00:33:34,280 --> 00:33:35,865
Bra.
295
00:33:39,994 --> 00:33:41,496
Man kan inte fly sitt rätta jag!
296
00:33:45,750 --> 00:33:47,960
Det kan ingen av oss.
297
00:34:27,417 --> 00:34:29,711
Här, Frank.
298
00:34:32,463 --> 00:34:35,133
Snubben heter Anderson.
299
00:34:35,216 --> 00:34:38,219
Han och frugan har en kåk
en bit utanför stan.
300
00:34:38,302 --> 00:34:40,304
Aset anmälde sig själv.
301
00:34:41,472 --> 00:34:45,101
Polisen ska hämta honom i kväll.
Det blir inte mer än två, tre killar.
302
00:34:45,184 --> 00:34:47,729
Det blir bara bättre och bättre.
303
00:34:47,812 --> 00:34:51,274
Slappna av. Len vill bara ha Anderson.
304
00:34:52,400 --> 00:34:54,610
Lätt som en plätt.
305
00:34:55,737 --> 00:34:57,530
Det är det aldrig med dig.
306
00:36:46,514 --> 00:36:48,224
Den jäveln...
307
00:37:18,129 --> 00:37:20,673
Och vi sa ju "inga hemligheter".
308
00:37:57,210 --> 00:38:01,422
Frank sköt inte.
Polisen hämtar Anderson nu.
309
00:38:02,548 --> 00:38:05,259
Jag sa ju att han inte skulle göra det.
Sa jag inte det?
310
00:38:08,096 --> 00:38:11,933
Kan du inte bara ta
och hålla din käft? Rövhål.
311
00:38:18,481 --> 00:38:19,941
Döda honom.
312
00:38:53,099 --> 00:38:56,352
Vänder tillbaka. Misstänkte i förvar.
313
00:39:07,864 --> 00:39:09,032
Ner!
314
00:39:44,275 --> 00:39:47,528
Så blundade hon, och snart somnade hon.
315
00:39:47,612 --> 00:39:51,532
Hon log,
för hon drömde om sitt nästa äventyr.
316
00:39:56,162 --> 00:40:00,750
- Kan vi läsa en saga till, mamma?
- Inte i kväll, gumman.
317
00:42:05,792 --> 00:42:07,335
Frank?
318
00:42:57,719 --> 00:42:59,011
Var är Frank?
319
00:42:59,846 --> 00:43:02,932
- Jag vet inte.
- Subba! Jag frågade var Frank är?!
320
00:43:03,015 --> 00:43:04,642
Han är inte här!
321
00:43:07,645 --> 00:43:09,313
Jag ser det.
322
00:43:10,690 --> 00:43:12,650
Då hjälper du mig väl att hitta honom?
323
00:43:16,029 --> 00:43:17,530
Kom hit, subba!
324
00:43:24,787 --> 00:43:26,664
Vart ska du, hora?
325
00:43:31,669 --> 00:43:33,337
Aj som fan!
326
00:43:37,133 --> 00:43:39,302
Så går det! Okej.
327
00:43:44,974 --> 00:43:46,351
Jävlar!
328
00:43:58,529 --> 00:44:01,324
Laz-hur gör vi med ungen?
329
00:44:53,376 --> 00:44:54,919
Kom igen, Cass.
330
00:44:55,962 --> 00:44:57,255
Cass.
331
00:44:58,047 --> 00:44:59,590
Vafan?
332
00:45:00,717 --> 00:45:01,843
Svin.
333
00:45:51,601 --> 00:45:53,061
Skojade bara.
334
00:46:08,034 --> 00:46:09,702
Nej!
335
00:46:13,790 --> 00:46:15,625
Döden.
336
00:46:15,708 --> 00:46:18,419
Sätter saker i ett nytt perspektiv, va?
337
00:46:18,503 --> 00:46:20,213
I alla fall för mig.
338
00:46:20,296 --> 00:46:22,048
- Döda mig inte!
- Beredd+
339
00:46:22,131 --> 00:46:24,717
Ett... två...
340
00:46:41,275 --> 00:46:46,614
Ja, jag ska se om vi kan faxa receptet
så att vi kan få klart här direkt.
341
00:46:47,657 --> 00:46:50,118
Absolut. Tack.
342
00:46:52,078 --> 00:46:55,248
Säkert att ni inte såg nånting,
mr Harris?
343
00:46:56,499 --> 00:46:57,875
Inget.
344
00:46:58,960 --> 00:47:00,420
Jaha...
345
00:47:01,295 --> 00:47:03,131
Kommer ni på nåt, så ring mig.
346
00:47:10,888 --> 00:47:13,224
- Frank.
- Tim.
347
00:47:14,142 --> 00:47:15,560
Hur mår hon?
348
00:47:19,772 --> 00:47:21,816
Enligt läkaren gick kulan rakt igenom.
349
00:47:22,775 --> 00:47:24,402
Då hade hon tur.
350
00:47:25,737 --> 00:47:28,072
Det kunde ha varit värre,
träffat en stor åder.
351
00:47:35,496 --> 00:47:36,502
Cass.
352
00:47:42,503 --> 00:47:43,671
Hur mår ungen?
353
00:47:48,676 --> 00:47:50,511
Kan vi få en stund ensamma?
354
00:48:13,576 --> 00:48:15,286
Jag sa direkt när vi sågs...
355
00:48:18,373 --> 00:48:23,920
...att jag redan lämnat en lögnare.
Att du inte skulle slösa bort min tid.
356
00:48:25,046 --> 00:48:26,714
Och vad gör du?
357
00:48:29,425 --> 00:48:32,970
De senaste två åren har du inte gjort
annat än att ljuga för mig.
358
00:48:34,305 --> 00:48:35,311
Om allt.
359
00:48:36,766 --> 00:48:38,518
Vem du är, vad du är.
360
00:48:40,228 --> 00:48:41,562
Allt.
361
00:48:42,897 --> 00:48:44,482
Inte allt.
362
00:48:44,565 --> 00:48:47,985
Berätta vad vi gör här, då.
Kan du berätta det?
363
00:48:52,699 --> 00:48:55,576
- Shannon, då?
- Cass...
364
00:48:56,869 --> 00:48:58,621
Jag lovar dig.
365
00:49:00,498 --> 00:49:02,125
Jag ska hämta tillbaka henne.
366
00:49:36,993 --> 00:49:38,369
Kommer strax.
367
00:49:47,295 --> 00:49:48,671
- Hej!
- Goddagens.
368
00:49:48,755 --> 00:49:52,091
Kan jag få två ostburgare utan tomat...
369
00:49:52,175 --> 00:49:53,926
...och två pommes?
370
00:49:59,307 --> 00:50:02,518
Bäst att ta två kaffe också.
Kan jag få det att ta med?
371
00:50:06,397 --> 00:50:08,066
Tack.
372
00:50:16,449 --> 00:50:20,119
- Var så god.
- Härligt. Tack så mycket.
373
00:50:21,621 --> 00:50:23,831
- Behåll växeln.
- Tack så mycket.
374
00:50:23,915 --> 00:50:25,375
Ha det bra.
375
00:50:40,098 --> 00:50:41,140
Jäklar.
376
00:51:15,091 --> 00:51:17,427
- Vad fan håller du på med?!
- Dricker.
377
00:51:20,638 --> 00:51:22,682
Det där sabbar dig bara.
378
00:51:23,433 --> 00:51:25,727
Precis som det sabbade dig i kåren!
379
00:51:26,602 --> 00:51:28,021
Bättre lön.
380
00:51:28,813 --> 00:51:30,189
Men priset är detsamma.
381
00:51:31,232 --> 00:51:32,483
Inte nu längre.
382
00:51:33,276 --> 00:51:36,320
- Det var därför jag släppte dig, Frank.
- Dra åt helvete, då.
383
00:51:45,538 --> 00:51:48,082
Har ni lite kärleksgnabb, eller?
384
00:51:50,877 --> 00:51:54,672
Fråga: Vem av er är ovanpå
och vem är under?
385
00:52:00,386 --> 00:52:02,680
Jag driver bara med er.
386
00:52:02,764 --> 00:52:06,100
- Men allvarligt? Vem är det som tar den?
- Han.
387
00:52:10,813 --> 00:52:12,815
Vafan?!
388
00:52:14,859 --> 00:52:16,402
Du ska fan få!
389
00:52:38,716 --> 00:52:41,177
- Ge hit nycklarna.
- Jag kör.
390
00:52:57,151 --> 00:52:58,695
Min burgare, då?
391
00:53:08,329 --> 00:53:11,416
Och nu, då? Jag vet att har nåt planerat.
392
00:53:11,499 --> 00:53:13,459
Du måste berätta vad det är.
393
00:53:13,543 --> 00:53:14,549
Plan?
394
00:53:15,628 --> 00:53:17,130
Hämta min unge.
395
00:53:18,131 --> 00:53:19,590
Döda Ochoa.
396
00:53:20,675 --> 00:53:21,843
Och ta en bira.
397
00:53:40,028 --> 00:53:42,363
De fick visst bråttom iväg.
398
00:53:46,325 --> 00:53:47,577
Kom.
399
00:53:48,494 --> 00:53:50,371
Jag vet en vi kan snacka med.
400
00:54:00,339 --> 00:54:01,841
Var är han?
401
00:54:01,924 --> 00:54:07,221
Om jag var du skulle jag tänka mig för
ordentligt... innan jag sa nåt dumt.
402
00:54:08,347 --> 00:54:11,684
- Han är inte här!
- "Han är inte här."
403
00:54:11,768 --> 00:54:12,810
Verkligen?
404
00:54:14,228 --> 00:54:17,065
Det vet jag ju-ser jag dum ut, eller?
405
00:54:17,148 --> 00:54:18,524
Klart att han inte är här.
406
00:54:19,734 --> 00:54:21,736
Du får tre sekunder.
407
00:54:24,864 --> 00:54:26,324
En.
408
00:54:26,407 --> 00:54:28,326
Berätta var huset är.
409
00:54:29,577 --> 00:54:30,745
Två.
410
00:54:37,877 --> 00:54:40,588
Jaha... är det där huset?
411
00:54:41,589 --> 00:54:43,549
Är det där hans hus?
412
00:55:07,073 --> 00:55:09,033
Hejsan, damerna!
413
00:55:10,326 --> 00:55:12,078
Jag gillar Mexiko.
414
00:55:22,505 --> 00:55:23,840
Här, min flicka.
415
00:55:24,716 --> 00:55:26,592
Ett litet mellanmål.
416
00:55:30,430 --> 00:55:32,098
Jag...
417
00:55:32,181 --> 00:55:33,933
Jag bara lämnar brickan.
418
00:55:35,560 --> 00:55:37,145
Ifall du blir hungrig senare.
419
00:55:40,606 --> 00:55:42,400
Du kan äta lite sen, va?
420
00:55:49,699 --> 00:55:51,159
Det här var min Nikkis rum.
421
00:55:58,708 --> 00:56:00,293
Hon älskade det.
422
00:56:01,627 --> 00:56:06,215
Hon brukade säga:
"Pappa, mitt rum är så vackert."
423
00:56:08,593 --> 00:56:10,720
"Så här måste det vara i himlen."
424
00:56:13,639 --> 00:56:15,391
Jag brukade säga: "Nej"...
425
00:56:16,517 --> 00:56:19,187
"Det känns som himlen
för att en ängel bor här."
426
00:56:25,943 --> 00:56:26,949
Så...
427
00:56:28,196 --> 00:56:29,530
...kom igen nu.
428
00:56:30,531 --> 00:56:33,910
- Vill du inte äta lite?
- Jag vill inte äta. Jag vill åka hem.
429
00:56:33,993 --> 00:56:35,328
Snälla...
430
00:56:38,247 --> 00:56:39,791
Du är hemma.
431
00:56:59,143 --> 00:57:04,107
Leonard. Fader Ramirez föreslog att vi
skulle tända ett ljus för Nikki i kväll.
432
00:57:05,441 --> 00:57:07,193
Kommer du med mig?
433
00:57:11,489 --> 00:57:13,825
Hon borde inte vara här, Leonard.
434
00:57:14,992 --> 00:57:16,911
Hon är inte vår.
435
00:57:20,123 --> 00:57:21,332
Du har rätt.
436
00:57:22,333 --> 00:57:23,668
Hon är inte vår.
437
00:57:27,588 --> 00:57:28,923
Hon är min.
438
00:57:48,234 --> 00:57:49,861
Jag är inte dum, Frank.
439
00:57:50,695 --> 00:57:52,572
Och vi sa ju "inga hemligheter".
440
00:57:58,327 --> 00:58:01,497
De senaste två åren har du inte gjort
annat än ljugit för mig.
441
00:58:01,581 --> 00:58:03,624
Om vem du är och vad du är.
442
00:58:06,711 --> 00:58:08,755
Det här är ett jobb för en kirurg!
443
00:58:11,424 --> 00:58:13,551
Varför?!
444
00:58:15,178 --> 00:58:17,180
Det här är ett jobb för en specialist!
445
00:58:19,057 --> 00:58:22,060
Fader Vår, som är i himmelen.
Helgat varde ditt namn.
446
00:58:22,143 --> 00:58:24,729
Ske din vilja,
såsom i himmelen så ock på jorden
447
00:58:24,812 --> 00:58:26,522
Jag behöver dig, Frank.
448
00:58:27,607 --> 00:58:29,233
Jag behöver "The Silencer".
449
00:58:48,419 --> 00:58:50,296
Far åt helvete.
450
00:59:07,021 --> 00:59:10,441
Jaha, så han är i Mexiko.
451
00:59:12,026 --> 00:59:14,237
Vet du mer exakt var i Mexiko?
452
00:59:14,320 --> 00:59:17,240
- Nej.
- Det är ju ett stort jävla land.
453
00:59:18,574 --> 00:59:21,703
Snälla, säg inte att du tänker dig
att vi bara ska råka på honom?
454
00:59:22,745 --> 00:59:23,996
Så här mycket vet jag:
455
00:59:24,747 --> 00:59:27,542
Utmed gränsen har han strippklubbar...
456
00:59:27,625 --> 00:59:30,878
...bordeller, spelhålor, knarkfabriker.
457
00:59:30,962 --> 00:59:33,798
Vi slår till mot en efter en
och snackar med hans folk.
458
00:59:33,881 --> 00:59:35,717
Du och jag...
459
00:59:36,467 --> 00:59:39,053
Vi får fram den information vi behöver.
460
00:59:39,137 --> 00:59:40,638
Vi hittar hans hus.
461
00:59:40,722 --> 00:59:42,056
Tror du att jag vill dö?
462
01:00:05,872 --> 01:00:08,124
Varför hjälper du mig?
463
01:00:10,918 --> 01:00:13,379
Du skulle göra likadant för mig.
464
01:00:15,757 --> 01:00:18,051
Det är jag inte så säker på.
465
01:00:21,220 --> 01:00:22,226
Du...
466
01:00:25,224 --> 01:00:27,477
Tror du att Gud förlåter oss för det här?
467
01:00:30,521 --> 01:00:31,689
Nej.
468
01:02:35,229 --> 01:02:36,647
Ursäkta, herrn.
469
01:02:41,361 --> 01:02:42,737
Herregud!
470
01:02:43,571 --> 01:02:45,114
Har ni ingen riktig mat här?
471
01:02:46,783 --> 01:02:48,117
Vad hette du nu igen?
472
01:02:48,993 --> 01:02:51,037
- Jag förstår inte.
- Ditt namn?
473
01:02:51,120 --> 01:02:52,663
"El namno"?
474
01:02:53,498 --> 01:02:56,000
- Jag heter Marta.
- Hör på nu, Marta:
475
01:02:57,085 --> 01:02:59,879
- Jag vill ha en burgare, lite pommes...
- Förstår inte.
476
01:02:59,962 --> 01:03:01,464
Äkta jävla mat!
477
01:03:03,424 --> 01:03:05,134
Fattar du?!
478
01:03:06,177 --> 01:03:09,055
- Tillbaka in i köket med dig!
- Ja, herrn.
479
01:03:09,138 --> 01:03:12,058
Äckliga jävla skithög-ja, herrn!
480
01:03:13,059 --> 01:03:14,894
- Hallå?
- Frank slog ut en fabrik.
481
01:03:14,977 --> 01:03:18,856
- Tömde kamerorna och drog.
- Lägg av!
482
01:03:23,986 --> 01:03:26,072
Han gömde sig!
483
01:03:26,948 --> 01:03:29,492
- Va?
- Frank, är han ett spöke?
484
01:03:29,575 --> 01:03:31,327
Han slog ut en av våra fabriker!
485
01:03:35,665 --> 01:03:38,042
Nu ska du lyssna väldigt noga.
486
01:03:39,544 --> 01:03:41,462
Jag vill ha ut alla vi har på gatan.
487
01:03:41,546 --> 01:03:44,340
Skydda bossens hus,
våra tjejer på stan-allt.
488
01:03:44,424 --> 01:03:46,509
Och om du genom nåt mirakel hittar honom -
489
01:03:46,592 --> 01:03:49,178
- ser du till att han är död
när det är över. Är du med?
490
01:03:49,262 --> 01:03:50,471
Lugn, Dracula.
491
01:03:51,806 --> 01:03:52,974
Frank är dödens.
492
01:03:53,683 --> 01:03:55,101
Kom igen, killar!
493
01:03:57,353 --> 01:03:58,855
Vi får väl se, mannen.
494
01:03:59,939 --> 01:04:01,816
Fy fan, vilken röra.
495
01:04:12,577 --> 01:04:15,329
Det är här alla Ochoas pengar tvättas.
496
01:04:15,413 --> 01:04:19,042
Så vet du? Jag ska slå till
där det känns som mest.
497
01:05:13,471 --> 01:05:15,098
Hur kan jag hjälpa herrarna?
498
01:05:15,181 --> 01:05:18,059
Vi ska bara hämta pengarna till Ochoa.
499
01:05:18,935 --> 01:05:21,562
Jag visste inte att Nels väntade gäster.
500
01:05:21,646 --> 01:05:23,147
Vi tänkte överraska honom.
501
01:05:24,732 --> 01:05:26,776
Han är upptagen.
Jag kan ta ett meddelande.
502
01:05:28,403 --> 01:05:29,904
"Han är upptagen".
503
01:05:32,615 --> 01:05:35,743
- Du kanske ska tänka över svaret.
- Inre rummet!
504
01:05:37,161 --> 01:05:39,163
Duktig pojke.
505
01:05:39,247 --> 01:05:41,624
Håll tyst om du vet vad
som är bäst för dig.
506
01:05:46,170 --> 01:05:47,964
Jävla svin...
507
01:06:12,947 --> 01:06:14,365
Hallå, vafan?!
508
01:06:14,449 --> 01:06:17,577
Jag sa ju åt er att inte hämta mig
förrän halv fyra!
509
01:06:26,210 --> 01:06:27,336
Fint ställe.
510
01:06:29,881 --> 01:06:31,257
Hyr du per timme?
511
01:06:32,592 --> 01:06:34,969
Eller drar Ochoa av det
från din veckopeng?
512
01:06:35,053 --> 01:06:37,346
Fråga honom själv, mekar-as!
513
01:06:41,225 --> 01:06:42,727
Jo, det ska jag.
514
01:06:43,853 --> 01:06:45,438
Bara du berättar var han är.
515
01:06:46,272 --> 01:06:48,691
Skulle din leksak skrämma mig, ditt as?!
516
01:06:50,485 --> 01:06:53,071
Fel svar. Vill du försöka igen?
517
01:06:58,076 --> 01:07:01,120
Försök vad du vill-
jag säger inte ett skit.
518
01:07:02,663 --> 01:07:04,457
Din jävel!
519
01:07:05,291 --> 01:07:07,210
Jag ska knulla dina barn!
520
01:07:20,807 --> 01:07:22,475
Ditt as!
521
01:07:34,737 --> 01:07:36,322
Vem äger nu, va?!
522
01:07:42,662 --> 01:07:43,996
Fan.
523
01:07:44,080 --> 01:07:45,248
Jävlar.
524
01:07:50,211 --> 01:07:51,295
Fan.
525
01:07:57,301 --> 01:08:00,304
Jävlar... vänta lite. Lugn.
526
01:08:01,431 --> 01:08:02,265
Fan.
527
01:08:02,348 --> 01:08:04,267
Backa. Backa!
528
01:08:05,810 --> 01:08:07,603
Backa, era jävlar.
529
01:08:29,667 --> 01:08:30,877
Fan!
530
01:08:33,629 --> 01:08:34,964
Berättar jag...
531
01:08:36,382 --> 01:08:38,968
...så dödar Ochoa mig.
Berättar jag inte...
532
01:08:40,428 --> 01:08:41,804
...så dödar du mig.
533
01:08:44,640 --> 01:08:46,726
Jag chansar på dig.
534
01:08:47,393 --> 01:08:49,020
Så du har inget att förlora?
535
01:08:50,271 --> 01:08:52,106
Försök inte jävlas med mig.
536
01:08:52,982 --> 01:08:55,026
Var är han?
537
01:08:56,652 --> 01:08:59,739
Sommarhuset är i nåt skithål till stad.
538
01:08:59,822 --> 01:09:03,242
Där ser du, då?
Livet måste inte vara så svårt.
539
01:09:05,578 --> 01:09:07,330
Har skithålet till stad ett namn?
540
01:09:09,832 --> 01:09:11,042
Tepic.
541
01:09:11,125 --> 01:09:14,587
Sierra Vista Road. Ända ute på slutet.
542
01:09:22,970 --> 01:09:24,514
Lite ung, va?
543
01:09:25,932 --> 01:09:29,060
Jag sa ju det: Ingen är för ung.
544
01:09:31,104 --> 01:09:35,233
Kom, lillan, Kom.
Sitt i mitt knä. Det är okej.
545
01:09:36,359 --> 01:09:37,527
Kom.
546
01:09:39,570 --> 01:09:41,155
Min kompis ska strax gå.
547
01:09:42,490 --> 01:09:45,785
Eller du kanske vill ta för dig lite?
548
01:09:49,205 --> 01:09:51,874
Jag slår hellre ned varenda tand du har
i halsen på dig.
549
01:09:57,130 --> 01:09:58,756
Fan ta dig!
550
01:10:12,729 --> 01:10:14,522
Du... du kommer att klara dig.
551
01:10:33,082 --> 01:10:34,459
Din jävel...
552
01:11:24,509 --> 01:11:26,803
Just det. Ta hit flickan.
553
01:11:28,304 --> 01:11:29,680
Ta hit flickan, sa jag.
554
01:11:32,308 --> 01:11:33,851
De kommer.
555
01:11:42,151 --> 01:11:44,028
Hej, lilltjejen.
556
01:11:53,204 --> 01:11:54,831
Låt mig fixa det här.
557
01:12:04,424 --> 01:12:06,092
Kom.
558
01:12:06,175 --> 01:12:08,511
- Vad gör du?
- Jag tar in henne.
559
01:12:08,594 --> 01:12:10,680
- Varför det?
- För att det är kallt.
560
01:12:13,057 --> 01:12:14,225
Ja, ja, då.
561
01:12:42,754 --> 01:12:45,214
- Laz.
- Ja?
562
01:12:45,298 --> 01:12:47,133
Det var aktivitet i stan.
563
01:12:48,593 --> 01:12:50,011
Ni kanske ska...
564
01:12:51,220 --> 01:12:52,346
Ursäkta?
565
01:12:56,059 --> 01:12:59,103
- Nu måste ni in.
- Vafan?
566
01:12:59,187 --> 01:13:00,480
Kom, kom.
567
01:13:01,814 --> 01:13:03,066
Ta hit Nikki!
568
01:13:23,044 --> 01:13:25,671
Var är Nikki? Var är hon? Var är Nikki?
569
01:13:27,423 --> 01:13:28,429
Hämta Nikki!
570
01:13:30,718 --> 01:13:33,323
Hallå! Jag sa ju åt er att avsöka kullen!
Ge hit geväret!
571
01:13:33,388 --> 01:13:35,807
Du till vänster, du till höger! Höger!
572
01:13:36,682 --> 01:13:39,268
Frank! Hallå, kompis!
573
01:13:39,352 --> 01:13:41,604
Kolla in det här!
574
01:14:00,540 --> 01:14:02,750
Hallå, vill ni leka?!
575
01:14:02,834 --> 01:14:04,085
Nu, då?
576
01:14:06,337 --> 01:14:10,049
Rulla snabbare, din jävel! Rulla!
Vad ska du göra nu? Rulla!
577
01:14:10,133 --> 01:14:11,551
Du, Laz?
578
01:14:14,762 --> 01:14:16,639
Det ser inte så bra ut.
579
01:14:19,892 --> 01:14:21,144
Ska du säga.
580
01:14:21,936 --> 01:14:22,979
Ja.
581
01:14:24,856 --> 01:14:26,274
Det blev en kärv vecka.
582
01:14:28,901 --> 01:14:30,361
Var är hon?
583
01:14:30,445 --> 01:14:33,281
- Jag vet inte.
- Så du vet inte?
584
01:14:35,491 --> 01:14:37,201
Han tänker inte släppa henne.
585
01:14:45,001 --> 01:14:46,753
Det får bli mitt bekymmer.
586
01:14:53,885 --> 01:14:56,429
- Täcker han dig nu?
- Japp.
587
01:14:58,097 --> 01:15:00,266
Sen före Folsom.
588
01:15:02,894 --> 01:15:04,187
Vet du?
589
01:15:06,522 --> 01:15:08,900
Jag kanske låter dig
uppleva guldåren ändå.
590
01:15:10,860 --> 01:15:12,737
Lägger du och dina män ned vapnen...
591
01:15:13,529 --> 01:15:16,282
...så låter jag er gå härifrån.
592
01:15:29,504 --> 01:15:31,005
Det kan jag inte göra, Frank.
593
01:15:48,356 --> 01:15:49,565
Hallå...
594
01:15:51,526 --> 01:15:52,985
Det går bra.
595
01:15:53,069 --> 01:15:55,405
- Bara gå.
- Jag kommer sen.
596
01:15:58,741 --> 01:16:00,159
Kom. Kom, vi går.
597
01:16:01,327 --> 01:16:03,955
Jag var så rädd
att jag inte skulle lyckas hitta dig.
598
01:16:05,248 --> 01:16:09,043
Jag trodde att det hänt dig nåt. Jag
skulle aldrig låta nåt hända dig, Nikki.
599
01:16:09,127 --> 01:16:10,878
Aldrig, aldrig.
600
01:16:15,633 --> 01:16:17,385
Kom igen, försiktigt.
601
01:16:19,512 --> 01:16:22,807
Ingen ska nånsin få ta
min Nikki från mig igen.
602
01:16:22,890 --> 01:16:24,809
Jag är inte din Nikki!
603
01:16:25,810 --> 01:16:26,853
Inte jag heller.
604
01:16:28,187 --> 01:16:29,564
Frank!
605
01:16:31,441 --> 01:16:34,610
- Släpp vapnet, Len.
- Nej, du släpper ditt.
606
01:16:35,820 --> 01:16:37,488
Sparka bort det.
607
01:16:39,949 --> 01:16:42,285
Det ordnar sig, Shannon. Okej?
608
01:16:42,368 --> 01:16:44,620
Jag lovar. Det ordnar sig.
609
01:16:51,836 --> 01:16:53,254
Nej, det gör det inte.
610
01:16:53,337 --> 01:16:55,173
Det ordnar sig inte!
611
01:16:55,256 --> 01:16:57,425
Vad tänker du göra, Len?
612
01:16:57,508 --> 01:17:01,387
Ska du skjuta mig inför min lilla flicka?
613
01:17:01,471 --> 01:17:03,222
- Hon är min lilla flicka!
- Nej.
614
01:17:04,599 --> 01:17:08,394
Jag gör bara vad alla pappor borde göra.
615
01:17:09,437 --> 01:17:11,522
Skyddar sin lilla flicka.
616
01:17:12,523 --> 01:17:15,693
Leonard. Snälla Leonard, bara se på mig.
617
01:17:16,527 --> 01:17:20,782
Det som hände Nikki var inte ditt fel.
Det var en olycka!
618
01:17:21,616 --> 01:17:23,326
Du måste låta dem gå.
619
01:17:24,327 --> 01:17:27,080
Nej, jag måste ta hand om min Nikki.
620
01:17:27,163 --> 01:17:28,915
Måste skydda henne.
621
01:17:31,167 --> 01:17:33,336
Nikki är borta, Leonard.
622
01:17:34,962 --> 01:17:36,214
Nej, hon är ju här!
623
01:17:52,522 --> 01:17:54,023
Jaha...
624
01:18:00,697 --> 01:18:03,741
En av oss kommer
inte levande härifrån, Frank!
625
01:18:04,701 --> 01:18:06,703
Och eftersom det är jag är beväpnad...
626
01:18:08,246 --> 01:18:10,540
...så kan det gälla dig.
627
01:18:11,457 --> 01:18:14,293
Tillit är som nattens tystnad!
628
01:18:15,294 --> 01:18:17,296
Har man tappat den så är den borta.
629
01:18:19,424 --> 01:18:21,926
Om jag hade lyssnat på min farsa...
630
01:18:23,219 --> 01:18:25,263
...hade det kanske inte blivit så här.
631
01:18:27,098 --> 01:18:28,933
Och mina nätter hade varit tystare.
632
01:19:02,800 --> 01:19:04,427
Tillit, Frank.
633
01:19:06,137 --> 01:19:08,181
Ibland...
634
01:19:09,140 --> 01:19:10,975
...måste man vara tyst...
635
01:19:11,851 --> 01:19:13,978
...för att höra nåt, Len.
636
01:19:22,612 --> 01:19:24,864
Shannon-nu åker vi hem.
637
01:20:01,401 --> 01:20:02,407
Mamma!
638
01:20:06,823 --> 01:20:08,116
Shannon!
639
01:20:08,199 --> 01:20:11,369
Å! Mår du bra?
640
01:20:26,008 --> 01:20:29,512
Tack. Jag älskar dig så.
641
01:20:29,595 --> 01:20:31,556
Jag älskar dig, Cass.
642
01:20:36,644 --> 01:20:39,439
Jaha, jag vill önska alla
ett gott nytt år.
643
01:20:41,482 --> 01:20:45,111
Och så vill jag tacka Jen
som ordnat förfriskningar -
644
01:20:45,194 --> 01:20:48,156
- och Al som ordnat litteraturen -
645
01:20:48,239 --> 01:20:50,658
- och Pete som arrangerade dagens möte.
646
01:20:52,035 --> 01:20:55,038
Så... vem vill börja i dag?
647
01:21:02,545 --> 01:21:03,713
Hej.
648
01:21:06,841 --> 01:21:08,217
Jag heter Frank.
649
01:21:15,683 --> 01:21:19,576
Översättning: Mika Wainonen
www.ordiovision.com
43089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.