All language subtitles for Shiu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,166 --> 00:00:46,500 We can never escape our past. 4 00:00:47,791 --> 00:00:51,208 What came before shapes the present 5 00:00:51,291 --> 00:00:53,166 and defines where we're headed. 6 00:00:57,291 --> 00:01:02,083 Even though digital tech now makes photography easy for anyone, 7 00:01:02,166 --> 00:01:06,208 the traditional method of shooting, developing, 8 00:01:06,291 --> 00:01:09,958 and printing on your own is an authentic 9 00:01:10,041 --> 00:01:12,666 and genuine skill worth mastering. 10 00:01:30,791 --> 00:01:33,250 And then we hang it to dry. 11 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 This is the final product. 12 00:01:37,541 --> 00:01:38,458 Do you understand? 13 00:01:39,666 --> 00:01:41,583 Don't mess up the order. 14 00:01:41,666 --> 00:01:42,666 - Okay? - Got it. 15 00:01:43,375 --> 00:01:48,291 Mastering those skills elevates our photography. 16 00:01:49,416 --> 00:01:53,750 Photography is more than just capturing moments, 17 00:01:53,833 --> 00:01:56,625 objects, images, or landscapes 18 00:01:56,708 --> 00:01:59,416 and then posting them on social media. 19 00:02:00,333 --> 00:02:04,625 A photo needs to have soul, 20 00:02:05,416 --> 00:02:08,416 it's a meaningful piece of art. 21 00:02:09,666 --> 00:02:11,583 - Understood? - Yes. 22 00:02:11,666 --> 00:02:13,083 Take that as an example. 23 00:02:17,166 --> 00:02:21,125 Which means all of us, you and I, 24 00:02:21,208 --> 00:02:22,416 are the artists. 25 00:02:25,916 --> 00:02:28,916 One, two, three. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,041 Yay! 27 00:02:30,708 --> 00:02:32,083 Looks great. 28 00:02:32,166 --> 00:02:33,333 It better be. 29 00:02:33,416 --> 00:02:35,083 It's a masterpiece. 30 00:02:35,166 --> 00:02:37,250 Thanks, everyone. 31 00:02:45,416 --> 00:02:49,541 Cheers! 32 00:02:52,708 --> 00:02:54,958 Once I start drinking, I just want to... 33 00:02:56,125 --> 00:02:57,041 Get laid? 34 00:02:57,125 --> 00:02:58,541 Classic. 35 00:02:58,625 --> 00:02:59,958 You idiot. 36 00:03:00,041 --> 00:03:02,666 You should get married like I did. 37 00:03:02,750 --> 00:03:07,458 Even now, I find it hard to believe you're married. 38 00:03:07,541 --> 00:03:10,041 That's why you shouldn't come inside. 39 00:03:11,000 --> 00:03:13,291 - Be like Darwin for once. - Me? 40 00:03:13,375 --> 00:03:14,291 What do you mean? 41 00:03:14,375 --> 00:03:16,208 Ignore them. They're drunk. 42 00:03:16,333 --> 00:03:18,458 But I'm getting curious. 43 00:03:21,166 --> 00:03:22,708 Listen, Pia. 44 00:03:22,791 --> 00:03:26,333 Don't worry, Darwin nowadays is a total green flag. 45 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 Wait a minute. 46 00:03:27,958 --> 00:03:30,958 Does that mean he was a red flag? 47 00:03:31,041 --> 00:03:33,083 People are wasted, stop instigating. 48 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 - So it's true? - You know what. 49 00:03:34,708 --> 00:03:38,166 - Hey, hey. - Darwin used to be the campus heartthrob. 50 00:03:40,041 --> 00:03:42,958 Girls of all kinds, normal to crazy, were all over him. 51 00:03:43,041 --> 00:03:44,500 I'm gonna smack you. 52 00:03:44,583 --> 00:03:47,833 Remember when we helped you? Otherwise she would've lost it. 53 00:03:47,916 --> 00:03:50,000 Who lost it? 54 00:03:50,083 --> 00:03:51,833 Those two. They're too drunk. 55 00:03:52,416 --> 00:03:53,833 He's gone mad. 56 00:03:53,916 --> 00:03:57,458 Did marrying me make Tio lose it? 57 00:03:57,541 --> 00:03:59,500 - No way. - In fact, we're proud of him. 58 00:03:59,583 --> 00:04:02,333 He's always been the one to take the lead. 59 00:04:04,166 --> 00:04:06,250 - Take the lead! - Cheers! 60 00:04:06,333 --> 00:04:07,916 For Tio and his baby! 61 00:04:18,291 --> 00:04:22,083 I want to hear more about the girl who lost it. 62 00:04:22,166 --> 00:04:23,166 Who? 63 00:04:23,666 --> 00:04:25,833 The one your friends mentioned. 64 00:04:25,916 --> 00:04:27,083 Why bring her up? 65 00:04:27,166 --> 00:04:30,166 I'm just wondering how she compares to me. 66 00:04:30,250 --> 00:04:33,416 Nope. I knew it would lead to this. 67 00:04:34,416 --> 00:04:37,916 So she and I are different? Am I not enough? 68 00:04:38,000 --> 00:04:39,666 - How? - I'm not... 69 00:04:40,166 --> 00:04:42,625 ...crazy enough about you? 70 00:04:42,708 --> 00:04:46,000 - Babe, it hurts! - Am I not enough? 71 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 - I'm not obsessed enough? - Babe! 72 00:04:58,791 --> 00:04:59,750 Is she dead? 73 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 Darwin, did I just kill her? 74 00:05:02,791 --> 00:05:04,958 It's too late. We have to go now. 75 00:05:05,041 --> 00:05:06,708 - No way. - Nobody's watching! 76 00:05:06,791 --> 00:05:07,958 I have to check on her! 77 00:05:08,041 --> 00:05:09,208 Just leave it. 78 00:05:09,291 --> 00:05:11,458 - She needs a hospital. - Things will get messy! 79 00:05:11,541 --> 00:05:14,500 - Go! Trust me. - I'm driving! I'm the one at fault! 80 00:05:15,916 --> 00:05:17,333 - Darwin, I can't... - Leave it. 81 00:05:17,416 --> 00:05:18,583 Fine, I'll drive. 82 00:05:18,666 --> 00:05:19,833 No! I'll do it. 83 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 Let's get out of here. Hurry. 84 00:05:34,291 --> 00:05:36,541 I entrusted Mr. Darwin 85 00:05:36,625 --> 00:05:40,791 to photograph this historic auditorium 86 00:05:40,875 --> 00:05:45,083 before its renovation 87 00:05:45,166 --> 00:05:50,083 not because of his late father, Mr. Ismet Aksara, 88 00:05:50,166 --> 00:05:54,000 who helped build it, 89 00:05:54,083 --> 00:06:00,958 but because he's one of Ekanusa's admirable alumni. 90 00:06:01,458 --> 00:06:06,208 His works have gained recognition for being artistic, classy, 91 00:06:06,333 --> 00:06:08,458 and undeniably high-end. 92 00:06:17,166 --> 00:06:18,041 Sir. 93 00:06:19,416 --> 00:06:20,291 Please. 94 00:06:21,166 --> 00:06:22,541 Thank you, Mr. Yunus. 95 00:06:25,291 --> 00:06:27,791 Speaking of Ekanusa, 96 00:06:29,291 --> 00:06:33,291 to me, Ekanusa wasn't just a place to study communication. 97 00:06:35,166 --> 00:06:36,416 It's more than that. 98 00:06:38,166 --> 00:06:42,958 Here, I learned to be a socially functional individual 99 00:06:43,041 --> 00:06:44,666 who contributes to society. 100 00:06:45,791 --> 00:06:47,666 Here at our beloved alma mater, 101 00:06:49,791 --> 00:06:51,500 I also learned to love many things. 102 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 Photography, 103 00:06:56,166 --> 00:06:57,416 the world of art, 104 00:06:58,541 --> 00:06:59,833 friendship... 105 00:07:02,041 --> 00:07:03,041 and love itself. 106 00:07:12,666 --> 00:07:14,458 Smile, everyone. 107 00:07:14,541 --> 00:07:17,333 Ma'am on the edge, could you move closer? 108 00:07:17,416 --> 00:07:18,791 Thank you. 109 00:07:19,583 --> 00:07:20,958 One moment. 110 00:07:40,041 --> 00:07:44,458 Did you take the shot, Darwin? We can't hold our smiles for too long. 111 00:07:44,541 --> 00:07:45,750 In a second, Mr. Yunus. 112 00:08:27,791 --> 00:08:28,666 Darwin. 113 00:08:31,541 --> 00:08:32,958 Coming. 114 00:08:34,791 --> 00:08:36,208 You startled me. 115 00:08:36,291 --> 00:08:37,791 I wasn't expecting you. 116 00:08:40,791 --> 00:08:43,041 How can you act so normal? 117 00:08:44,291 --> 00:08:45,291 What do you mean? 118 00:08:48,041 --> 00:08:49,125 Like this. 119 00:08:50,166 --> 00:08:53,041 You just carried on working like nothing happened. 120 00:08:54,541 --> 00:08:57,416 I can't even sleep properly. 121 00:08:57,500 --> 00:08:59,083 I can't focus in class either. 122 00:08:59,916 --> 00:09:03,083 All I can think about is the accident the other day. 123 00:09:03,166 --> 00:09:04,000 Pia. 124 00:09:04,791 --> 00:09:07,833 I looked into it, and there's nothing reported 125 00:09:07,916 --> 00:09:09,708 about that accident. 126 00:09:09,791 --> 00:09:11,041 So, don't worry. 127 00:09:12,291 --> 00:09:14,041 You don't understand, Darwin. 128 00:09:15,333 --> 00:09:18,875 I was the one who hit someone, not you. 129 00:09:27,541 --> 00:09:28,750 Your camera is fine. 130 00:09:28,833 --> 00:09:31,333 Maybe the lens is scratched? Take a look. 131 00:09:31,416 --> 00:09:33,041 When I take pictures, 132 00:09:33,625 --> 00:09:37,875 there's this foggy, shadowy look. 133 00:09:39,166 --> 00:09:40,750 It's good. 134 00:09:40,833 --> 00:09:42,916 - You sure? - Yeah, it's fine. 135 00:09:43,000 --> 00:09:44,416 What's wrong with my picture? 136 00:09:45,041 --> 00:09:46,291 It looks foggy. 137 00:09:50,041 --> 00:09:51,750 You've caught a ghost on camera. 138 00:09:52,416 --> 00:09:53,583 Are you serious? 139 00:10:00,625 --> 00:10:01,541 Geez. 140 00:10:01,625 --> 00:10:04,791 Superstitious people say that. 141 00:10:04,875 --> 00:10:08,708 {\an8}I think it's just distortion, caused by lighting. 142 00:10:08,791 --> 00:10:13,208 Besides, for jobs, you should use a digital camera. 143 00:10:13,291 --> 00:10:16,875 It's risk-free, unlike an analog film camera. 144 00:10:16,958 --> 00:10:20,458 It wasn't even a job. It's for a charity project 145 00:10:20,541 --> 00:10:23,583 to raise funds for renovating our campus auditorium. 146 00:10:23,666 --> 00:10:24,500 Gosh. 147 00:10:25,666 --> 00:10:27,958 They're gonna wipe my sinful past. 148 00:10:28,041 --> 00:10:30,458 That was the safest place to get laid. 149 00:10:30,541 --> 00:10:31,833 It was a den of sin. 150 00:10:31,916 --> 00:10:33,291 What do you mean? 151 00:10:33,375 --> 00:10:34,666 You didn't know? 152 00:10:35,291 --> 00:10:38,041 - Everyone used to get laid there. - Holy crap. 153 00:10:38,125 --> 00:10:40,458 It's cheaper than a hotel. You just needed a mat! 154 00:10:40,541 --> 00:10:41,500 That's enough. 155 00:10:41,583 --> 00:10:43,708 I'm leaving. You're messing with me. 156 00:10:43,791 --> 00:10:44,625 Thanks anyways. 157 00:10:45,291 --> 00:10:46,500 Gosh. 158 00:10:46,583 --> 00:10:48,083 Don't run into a ghost. 159 00:11:13,041 --> 00:11:14,041 No... 160 00:12:56,791 --> 00:12:57,958 Darwin! 161 00:13:04,666 --> 00:13:06,291 Darwin, open the door! 162 00:13:09,041 --> 00:13:10,291 Darwin! 163 00:13:10,916 --> 00:13:12,375 Darwin! 164 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Darwin! 165 00:13:19,291 --> 00:13:20,166 Hey. 166 00:13:23,916 --> 00:13:25,125 You had a nightmare? 167 00:13:31,916 --> 00:13:32,750 Your water. 168 00:13:33,416 --> 00:13:34,541 Here, have a drink. 169 00:13:41,666 --> 00:13:43,916 You shouldn't nap here. 170 00:13:47,541 --> 00:13:49,041 Where have you been? 171 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Roy's place. 172 00:13:51,583 --> 00:13:52,791 Guess what he said. 173 00:13:53,666 --> 00:13:55,291 He really is a jerk. 174 00:13:56,416 --> 00:13:58,041 He said I captured a ghost. 175 00:13:59,416 --> 00:14:01,166 You've gotta be kidding me. 176 00:14:06,166 --> 00:14:08,666 Darwin, we need to go back there. 177 00:14:09,666 --> 00:14:12,041 I can't stand this. 178 00:14:12,125 --> 00:14:14,666 Pia, things have calmed down. 179 00:14:15,416 --> 00:14:17,416 Let's not talk about that anymore, okay? 180 00:14:17,500 --> 00:14:19,958 Still, we should at least go back once 181 00:14:20,041 --> 00:14:22,083 to make sure no one was hurt. 182 00:14:22,166 --> 00:14:23,916 I can't stop worrying. 183 00:14:26,708 --> 00:14:29,833 Just promise that once we see there's nothing, 184 00:14:29,916 --> 00:14:32,416 we stop thinking or talking about it. 185 00:14:41,041 --> 00:14:42,708 - Thanks, Mister. - You're welcome. 186 00:14:42,791 --> 00:14:43,791 Well, Reza? 187 00:14:45,916 --> 00:14:47,250 Just look into it. 188 00:14:48,666 --> 00:14:50,750 Right. Okay, thanks. 189 00:14:52,916 --> 00:14:53,916 Careful, Babe. 190 00:14:54,500 --> 00:14:55,833 How much for the drink? 191 00:14:55,916 --> 00:14:57,583 25,000 per cup. 192 00:14:57,666 --> 00:15:02,166 I'll take one matcha and one hazelnut. 193 00:15:02,250 --> 00:15:03,208 Okay. 194 00:15:03,291 --> 00:15:04,583 - Mister. - Yes? 195 00:15:04,666 --> 00:15:06,416 What happened to this billboard? 196 00:15:07,250 --> 00:15:08,958 Seems like someone crashed into it. 197 00:15:10,333 --> 00:15:11,333 How come? 198 00:15:11,416 --> 00:15:13,125 The driver was probably drunk. 199 00:15:17,166 --> 00:15:18,583 Did anyone get hurt? 200 00:15:18,666 --> 00:15:20,916 I don't think so, just this billboard. 201 00:15:21,666 --> 00:15:23,583 Luckily, I'm only here during the day. 202 00:15:23,666 --> 00:15:26,541 Otherwise, I could've got hurt. 203 00:15:27,166 --> 00:15:29,291 Don't say that. 204 00:15:30,041 --> 00:15:31,791 - How much for two? - 50,000. 205 00:15:36,166 --> 00:15:37,750 - Thank you. - You're welcome. 206 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 Yeah, Reza? 207 00:15:45,125 --> 00:15:46,875 You checked everything? 208 00:15:53,666 --> 00:15:54,666 Glad to hear that. 209 00:15:56,291 --> 00:15:57,125 Got it. 210 00:15:59,541 --> 00:16:01,791 Okay. Thanks, Reza. Bye. 211 00:16:01,875 --> 00:16:03,291 What did he say? 212 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Reza just told me... 213 00:16:05,291 --> 00:16:07,583 he checked through his police contacts 214 00:16:07,666 --> 00:16:10,791 and he confirmed there's no accident report around here. 215 00:16:11,541 --> 00:16:14,000 He even asked local police, it's all good. 216 00:16:14,083 --> 00:16:19,000 No, I clearly remember we crashed into that woman. 217 00:16:19,083 --> 00:16:20,291 Reza looked into it. 218 00:16:21,041 --> 00:16:22,291 Everything's fine. 219 00:16:24,041 --> 00:16:25,041 Trust me. 220 00:16:26,791 --> 00:16:29,083 Let's leave. We can't raise suspicion. 221 00:16:32,541 --> 00:16:34,416 THERMAL IMAGING AND ASTRAL ENERGY 222 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Compare photos one and two. 223 00:16:36,583 --> 00:16:40,916 Which one is real and which is edited? 224 00:16:42,041 --> 00:16:43,750 First picture? Okay. 225 00:16:43,833 --> 00:16:44,958 Second picture? 226 00:16:46,458 --> 00:16:48,666 All of you are wrong. 227 00:16:48,750 --> 00:16:51,041 Both photos are real. 228 00:16:53,041 --> 00:16:58,125 These shots were captured using a thermal camera 229 00:16:58,208 --> 00:17:01,500 that can pick up astral energy. 230 00:17:01,583 --> 00:17:05,083 The white light around here 231 00:17:05,166 --> 00:17:09,333 indicates an astral presence. 232 00:17:10,041 --> 00:17:11,958 And the second picture? 233 00:17:12,041 --> 00:17:15,875 The reason I say this is real 234 00:17:15,958 --> 00:17:22,333 is because it was taken using a polaroid camera. 235 00:17:22,416 --> 00:17:24,416 Insert the film, 236 00:17:27,041 --> 00:17:29,833 press the button, and the photo comes out. 237 00:17:29,916 --> 00:17:34,041 So any kind of editing is impossible. 238 00:18:08,291 --> 00:18:09,166 Pia. 239 00:18:09,916 --> 00:18:11,166 You're back early. 240 00:18:19,166 --> 00:18:21,541 It's my phone. I'll go get it. 241 00:18:36,583 --> 00:18:37,458 Hello? 242 00:18:37,541 --> 00:18:41,208 Darwin, I think we can ask Mr. Sentot about that picture. 243 00:18:41,291 --> 00:18:43,916 I just finished his class, 244 00:18:44,416 --> 00:18:47,458 he might have some insights for us. 245 00:18:47,541 --> 00:18:50,208 Hold on, Pia. I'll call you back. 246 00:19:29,166 --> 00:19:31,208 There's a common theory 247 00:19:31,291 --> 00:19:36,166 among paranormal photo enthusiasts 248 00:19:37,375 --> 00:19:40,083 that these beings are intentionally captured by cameras. 249 00:19:40,166 --> 00:19:41,708 Intentionally? 250 00:19:41,791 --> 00:19:45,291 These beings appear to send messages 251 00:19:45,375 --> 00:19:47,666 {\an8}to the people photographing them. 252 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 It all started with this. 253 00:19:51,416 --> 00:19:56,583 This is a picture of my wife and daughter taken eight years ago. 254 00:19:56,666 --> 00:20:00,458 {\an8}I took it with a standard DSLR 255 00:20:00,541 --> 00:20:04,541 at my late mother's house. 256 00:20:05,291 --> 00:20:09,666 It's up to you to believe me or not, 257 00:20:09,750 --> 00:20:15,875 but this picture shows my late mother's apparition. 258 00:20:16,666 --> 00:20:19,583 I searched for the meaning 259 00:20:19,666 --> 00:20:23,708 {\an8}behind her appearance here, 260 00:20:23,791 --> 00:20:28,041 {\an8}and almost all psychics said that she wanted to send a message. 261 00:20:28,125 --> 00:20:29,791 What was the message? 262 00:20:30,541 --> 00:20:32,541 That she missed me. 263 00:20:33,291 --> 00:20:35,541 I'm an only child, you see. 264 00:20:35,625 --> 00:20:38,500 That's when I developed an interest 265 00:20:38,583 --> 00:20:41,166 in studying this type of photos. 266 00:20:41,958 --> 00:20:45,958 It could be a father, mother, 267 00:20:46,041 --> 00:20:49,666 friend, loved one, 268 00:20:50,541 --> 00:20:53,333 or someone who was wronged. 269 00:20:54,166 --> 00:20:58,583 How can you be so sure they were not fooling you 270 00:20:58,666 --> 00:21:00,166 or just making up stories? 271 00:21:00,666 --> 00:21:02,333 - About these pictures? - Yeah. 272 00:21:02,416 --> 00:21:05,083 These are polaroid photos, Darwin. 273 00:21:05,166 --> 00:21:06,916 They can't be edited. 274 00:21:07,000 --> 00:21:12,291 But how do we know what the apparition in the pictures wants? 275 00:21:13,666 --> 00:21:15,666 The meaning can be found 276 00:21:16,416 --> 00:21:17,750 within the picture itself. 277 00:21:25,625 --> 00:21:27,750 - Thanks, Darwin. - You're welcome, Ms. Erlita. 278 00:21:27,833 --> 00:21:30,208 I'll selecting the best ones and send the photos. 279 00:21:30,291 --> 00:21:31,333 - Thank you. - Thanks. 280 00:21:31,416 --> 00:21:33,041 This way, ma'am. 281 00:21:35,166 --> 00:21:36,083 - Tio. - Yes? 282 00:21:36,166 --> 00:21:38,583 Get the other studio ready. I'll be here. 283 00:21:38,666 --> 00:21:39,875 - Got it. - Yep. 284 00:21:40,958 --> 00:21:42,875 - Change the background. - Yes. 285 00:21:53,916 --> 00:21:56,416 Are you kidding me? 286 00:21:57,041 --> 00:21:57,875 Tio! 287 00:21:59,166 --> 00:22:00,541 Martha! 288 00:22:02,666 --> 00:22:03,541 Who's there? 289 00:22:04,416 --> 00:22:07,250 The lights went out. Is the fuse out? 290 00:22:09,416 --> 00:22:11,666 Stop messing around, I'm working! 291 00:22:19,583 --> 00:22:21,833 Goddamn cameras. 292 00:22:24,166 --> 00:22:25,458 Damn it. 293 00:22:27,541 --> 00:22:28,416 Who's there? 294 00:22:30,125 --> 00:22:31,666 Fix the lights! 295 00:22:41,041 --> 00:22:42,666 A malfunction? 296 00:22:56,541 --> 00:22:57,750 Go ahead. 297 00:23:04,916 --> 00:23:06,541 Could you step down? 298 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Step back on. 299 00:23:18,000 --> 00:23:22,083 Your X-ray results look normal. 300 00:23:22,166 --> 00:23:24,333 You don't need to worry. 301 00:23:24,416 --> 00:23:28,791 Perhaps the accident you mentioned 302 00:23:28,875 --> 00:23:30,458 caused a muscle sprain. 303 00:23:30,541 --> 00:23:32,416 Sometimes it hurts a lot, 304 00:23:33,291 --> 00:23:36,291 {\an8}it spreads to my neck and shoulders. 305 00:23:37,291 --> 00:23:39,500 Let's try taking some medicine first. 306 00:23:40,541 --> 00:23:42,750 I'll write you a prescription 307 00:23:42,833 --> 00:23:46,583 and recommend you for physiotherapy. 308 00:23:46,666 --> 00:23:47,750 Okay. Thanks, doc. 309 00:23:49,791 --> 00:23:51,958 During mating season, 310 00:23:52,041 --> 00:23:57,250 male grasshoppers can smell females from up to 100 meters. 311 00:23:58,041 --> 00:24:02,708 The male cautiously approaches, 312 00:24:02,791 --> 00:24:05,958 bringing himself near the female's abdomen 313 00:24:06,041 --> 00:24:09,083 to begin mating. 314 00:24:09,166 --> 00:24:12,583 The female's response is shocking. 315 00:24:12,666 --> 00:24:15,958 The female turns predator, 316 00:24:16,041 --> 00:24:21,541 gradually eating the male's head during mating, 317 00:24:22,416 --> 00:24:25,416 eventually killing him. 318 00:24:41,041 --> 00:24:41,875 Tio? 319 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 What's wrong? 320 00:24:45,916 --> 00:24:47,708 I'm so dead. 321 00:24:47,791 --> 00:24:48,750 What? 322 00:24:51,166 --> 00:24:52,833 The photos, Darwin. 323 00:24:52,916 --> 00:24:54,208 Give me those photos! 324 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 What photos? Are you drunk? 325 00:24:55,750 --> 00:24:57,333 You know what I mean! 326 00:24:57,416 --> 00:24:58,708 Where did you hide them? 327 00:24:58,791 --> 00:25:00,916 I don't understand. What are you saying? 328 00:25:01,000 --> 00:25:03,875 It's that damned woman! 329 00:25:03,958 --> 00:25:05,416 Are you having an affair? 330 00:25:05,916 --> 00:25:07,416 Seriously? 331 00:25:07,500 --> 00:25:11,208 I don't get what you're saying at all. 332 00:25:11,916 --> 00:25:14,000 Just calm down, okay? 333 00:25:14,666 --> 00:25:16,208 I'm calling your wife. 334 00:25:16,291 --> 00:25:18,416 Were you two fighting? 335 00:25:56,791 --> 00:25:59,791 The meaning can be found 336 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 within the picture itself. 337 00:28:06,208 --> 00:28:08,458 STUDENT OF THE YEAR 2019 LILIES SURYANI 338 00:28:11,541 --> 00:28:13,291 Pick up. 339 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Where's Abi now? 340 00:29:07,750 --> 00:29:09,833 Damn it. Where are they? 341 00:29:21,958 --> 00:29:24,125 FOUNDER OF EKANUSA CAMPUS PHOTOGRAPHY CLUB 342 00:29:30,083 --> 00:29:30,958 Tio. 343 00:29:32,833 --> 00:29:33,666 Siska. 344 00:29:46,666 --> 00:29:47,708 Tio? 345 00:29:57,208 --> 00:29:58,041 Siska! 346 00:29:58,875 --> 00:29:59,958 Siska! 347 00:30:31,958 --> 00:30:33,208 Crap. 348 00:30:34,458 --> 00:30:36,083 You startled me. 349 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Tio! 350 00:30:40,583 --> 00:30:41,541 Tio! 351 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Crap. 352 00:31:43,833 --> 00:31:45,666 Why do we have to meet up here? 353 00:31:46,583 --> 00:31:48,125 What's wrong? 354 00:31:48,708 --> 00:31:49,833 What's wrong? 355 00:31:50,458 --> 00:31:51,291 Darwin. 356 00:31:51,958 --> 00:31:53,208 They're gone. 357 00:31:53,291 --> 00:31:54,875 Who's gone? 358 00:31:55,000 --> 00:31:55,875 Look at this. 359 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 Read it. 360 00:32:00,208 --> 00:32:01,958 Tio, Abi, Reza. 361 00:32:03,750 --> 00:32:05,083 They're all dead. 362 00:32:05,166 --> 00:32:06,000 CRASH ON HIGHWAY 363 00:32:11,458 --> 00:32:13,083 This can't be real. 364 00:32:14,458 --> 00:32:18,333 Does this have anything to do with the woman I ran over? 365 00:32:19,291 --> 00:32:20,125 What do you mean? 366 00:32:26,416 --> 00:32:28,458 Look. Who is this? 367 00:32:30,458 --> 00:32:31,666 Who? 368 00:32:31,750 --> 00:32:33,125 Where did you get this? 369 00:32:33,208 --> 00:32:36,291 She's the shadowy figure in the pictures, right? 370 00:32:41,458 --> 00:32:43,875 {\an8}With Darwin, the photos turn out great. 371 00:32:43,958 --> 00:32:44,916 {\an8}FIVE YEARS AGO 372 00:32:45,000 --> 00:32:45,875 {\an8}Not blurry, right? 373 00:32:45,958 --> 00:32:48,375 {\an8}I bet he's shot a lot of nude models. 374 00:32:48,458 --> 00:32:49,875 I haven't done a male model. 375 00:32:50,333 --> 00:32:51,916 He'll do it. 376 00:32:52,000 --> 00:32:53,208 Shall we? 377 00:32:54,666 --> 00:32:55,708 Tio, don't start. 378 00:32:56,583 --> 00:33:00,208 - Start what? - You did it on purpose. 379 00:33:00,291 --> 00:33:01,708 - I didn't! - Stop lying, man. 380 00:33:01,791 --> 00:33:03,875 You're quick to flirt with pretty girls. 381 00:33:03,958 --> 00:33:05,083 It was an accident. 382 00:33:07,333 --> 00:33:08,666 Don't be shy. 383 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 - No. - Yes. 384 00:33:28,250 --> 00:33:29,125 It's yours. 385 00:33:29,833 --> 00:33:30,708 You dropped it. 386 00:33:33,000 --> 00:33:34,750 Thank you so much. 387 00:33:34,833 --> 00:33:36,250 I've been looking for this. 388 00:33:36,333 --> 00:33:37,250 Call me Darwin. 389 00:33:38,250 --> 00:33:39,416 I'm Darwin. 390 00:33:40,208 --> 00:33:41,666 - I'm-- - Lilies. 391 00:33:42,208 --> 00:33:43,416 Yes. 392 00:33:44,375 --> 00:33:45,291 It's written there. 393 00:33:45,375 --> 00:33:47,250 Lilies Suryani. 394 00:33:51,708 --> 00:33:56,833 Did you... take this picture? 395 00:33:59,083 --> 00:34:00,208 It's beautiful. 396 00:34:19,833 --> 00:34:21,250 You danced beautifully too. 397 00:34:21,333 --> 00:34:22,208 I'm serious. 398 00:34:23,916 --> 00:34:25,375 Been into dancing for long? 399 00:34:25,458 --> 00:34:28,541 Yes, since I was a kid. 400 00:34:29,958 --> 00:34:31,083 Makes sense. 401 00:34:32,458 --> 00:34:34,000 I'm with the photography club. 402 00:34:35,208 --> 00:34:36,791 Join us if you're interested. 403 00:34:39,250 --> 00:34:41,125 We're recruiting new members. 404 00:34:44,041 --> 00:34:48,000 But it's okay if you want to stay in the dance club. 405 00:34:48,083 --> 00:34:49,291 You don't need to quit. 406 00:34:51,208 --> 00:34:54,333 I'll teach you photography. You teach me to dance tomorrow. 407 00:34:55,583 --> 00:34:56,833 I'll hold you to it. 408 00:34:58,583 --> 00:35:02,125 This part adjusts the focus. 409 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 When you take a photo, 410 00:35:04,208 --> 00:35:07,541 and it looks blurry, tweak this to fix it. 411 00:35:11,500 --> 00:35:13,791 Let me try it. 412 00:35:13,875 --> 00:35:15,875 One, two, 413 00:35:15,958 --> 00:35:17,333 three! 414 00:35:18,958 --> 00:35:21,250 Why are you looking? There's nothing to see. 415 00:35:21,333 --> 00:35:22,625 It's a habit. 416 00:35:22,708 --> 00:35:25,958 Let's check the results together. 417 00:35:31,458 --> 00:35:33,958 Come on. Stop it. 418 00:35:34,708 --> 00:35:37,625 - Darwin! - Catch me if you can. 419 00:35:37,708 --> 00:35:40,250 I'll be late for practice! 420 00:35:43,708 --> 00:35:44,916 I have to go to practice. 421 00:35:47,041 --> 00:35:49,833 Now you've done it. It's stuck. 422 00:35:53,958 --> 00:35:54,958 Hop on. 423 00:35:55,583 --> 00:35:57,208 I'm the one who has to do it. 424 00:35:59,833 --> 00:36:00,666 Stay steady. 425 00:36:01,833 --> 00:36:03,083 - Ready? - Yeah. 426 00:36:07,583 --> 00:36:09,000 - Here goes. - You got it? 427 00:36:09,083 --> 00:36:11,541 - Got it? - Hold on. 428 00:36:19,916 --> 00:36:22,333 Wait, let me take a look at this. 429 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 I miss this camera. 430 00:36:26,250 --> 00:36:29,208 I used to have one but I lost it in a taxi. 431 00:36:29,958 --> 00:36:31,333 The driver must've taken it. 432 00:36:41,208 --> 00:36:42,333 How do I do this? 433 00:36:44,583 --> 00:36:45,416 It's starting! 434 00:36:48,208 --> 00:36:49,083 Another pose. 435 00:36:51,375 --> 00:36:52,458 The last one. 436 00:37:10,208 --> 00:37:12,458 Take good care of it, don't lose it again. 437 00:37:15,708 --> 00:37:17,375 As you do with me. 438 00:37:17,458 --> 00:37:19,208 Take care of me, don't let me go. 439 00:38:01,166 --> 00:38:02,583 Wait! 440 00:38:04,458 --> 00:38:09,000 Are you going out with that? You don't look good. Change it. 441 00:38:09,083 --> 00:38:10,750 It's just a gathering... 442 00:38:10,833 --> 00:38:13,083 No, it's ugly. Take it off. 443 00:38:16,458 --> 00:38:20,750 - Try this on. - Wearing a blazer is too much. 444 00:38:20,833 --> 00:38:21,750 There. 445 00:38:21,833 --> 00:38:24,375 It's not a formal event, Lilies. 446 00:38:24,458 --> 00:38:27,416 You should still look sharp. 447 00:38:27,958 --> 00:38:29,083 See? 448 00:38:29,708 --> 00:38:30,750 You sure? This is... 449 00:38:30,833 --> 00:38:32,583 It looks great. Now go. 450 00:38:34,458 --> 00:38:35,750 There you go. 451 00:38:35,833 --> 00:38:37,083 - I'm off. - Okay. 452 00:38:48,583 --> 00:38:51,458 I didn't want my friends to find out about me and Lilies. 453 00:38:52,583 --> 00:38:54,541 She was so in love with me. 454 00:38:54,625 --> 00:38:56,500 But did you love her? 455 00:39:56,666 --> 00:39:59,541 You can take this as reference for your project. 456 00:40:00,291 --> 00:40:03,125 But it's a bit advanced, try looking at the angles. 457 00:40:06,083 --> 00:40:08,458 Lilies, I'm in a discussion... 458 00:40:10,166 --> 00:40:11,583 Hold on. 459 00:40:13,333 --> 00:40:14,166 Come here. 460 00:40:15,250 --> 00:40:16,958 - I was discussing... - Let me go! 461 00:40:17,041 --> 00:40:18,666 - I was-- - Who were you talking to? 462 00:40:18,750 --> 00:40:20,250 - She's my student-- - Liar! 463 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Don't lie to me. 464 00:40:30,583 --> 00:40:33,166 - Darwin, wait. Please. - That's enough. 465 00:40:33,250 --> 00:40:36,000 What do you want? I explained everything! 466 00:40:36,083 --> 00:40:37,875 - That girl-- - Listen to me! 467 00:40:38,833 --> 00:40:42,750 I told you, I can't do this anymore. 468 00:40:42,833 --> 00:40:43,791 We're done. 469 00:41:06,625 --> 00:41:08,750 Lilies! 470 00:41:09,708 --> 00:41:11,125 What were you thinking? 471 00:41:17,333 --> 00:41:18,208 Stop. 472 00:41:18,833 --> 00:41:19,708 Put it down. 473 00:41:21,083 --> 00:41:22,625 - I... - Don't be reckless. 474 00:41:22,750 --> 00:41:25,375 ...love you so much. 475 00:41:25,791 --> 00:41:28,166 Don't leave me, Darwin. 476 00:41:28,250 --> 00:41:29,666 Drop the knife. 477 00:41:31,708 --> 00:41:33,000 You're nuts! 478 00:41:33,083 --> 00:41:34,750 Darwin! 479 00:41:34,833 --> 00:41:36,500 Darwin! 480 00:41:38,833 --> 00:41:40,083 Darwin! 481 00:42:08,333 --> 00:42:10,500 Not long after she moved to Bandung, 482 00:42:12,583 --> 00:42:14,416 we heard she had fallen seriously ill. 483 00:42:15,583 --> 00:42:17,250 And soon after that, she died. 484 00:42:21,250 --> 00:42:24,500 What if the one I hit was Lilies' ghost? 485 00:42:24,583 --> 00:42:27,666 Maybe she's appearing to send a message. 486 00:42:28,208 --> 00:42:30,083 What if it's not just a message, 487 00:42:30,166 --> 00:42:31,250 but a warning? 488 00:42:32,500 --> 00:42:33,708 After Abi, 489 00:42:34,375 --> 00:42:35,250 Reza... 490 00:42:37,333 --> 00:42:38,208 Tio... 491 00:42:41,458 --> 00:42:43,541 I might be the next to die. 492 00:42:43,625 --> 00:42:46,625 Don't say that, Darwin. 493 00:42:52,458 --> 00:42:54,250 If I could turn back time, 494 00:42:54,333 --> 00:42:56,833 I would make things right with Lilies. 495 00:42:58,583 --> 00:43:00,958 But in my opinion, 496 00:43:01,041 --> 00:43:05,958 it's better if you apologize in person. 497 00:43:14,583 --> 00:43:15,750 How? 498 00:43:15,833 --> 00:43:17,458 I'll go to campus tomorrow 499 00:43:18,416 --> 00:43:20,625 and ask for her address. 500 00:43:21,208 --> 00:43:24,541 After that, we'll find out what really happened. 501 00:43:25,833 --> 00:43:28,083 You should get some rest. 502 00:43:31,541 --> 00:43:32,958 Thanks, babe. 503 00:43:52,416 --> 00:43:53,708 Mr. Yunus. 504 00:43:54,750 --> 00:43:58,875 Someone from admin said you were here, 505 00:43:58,958 --> 00:44:00,625 so I came over. 506 00:44:00,708 --> 00:44:01,625 I'm Pia. 507 00:44:01,708 --> 00:44:03,291 Darwin's girlfriend? 508 00:44:03,416 --> 00:44:05,333 - Right. - How can I help you? 509 00:44:05,416 --> 00:44:10,583 I'm trying to get data about students who got scholarships, 510 00:44:10,666 --> 00:44:13,125 but I was told I need your permission. Is that okay? 511 00:44:13,208 --> 00:44:15,833 Of course. Who are you looking for? 512 00:44:17,250 --> 00:44:18,125 This person. 513 00:44:20,333 --> 00:44:21,791 {\an8}STUDENT OF THE YEAR 2019 514 00:44:23,833 --> 00:44:27,458 - Where did you get this picture? - From the auditorium. Why? 515 00:44:27,541 --> 00:44:29,875 She's been expelled from here. 516 00:44:29,958 --> 00:44:32,500 And her scholarship has been revoked. 517 00:44:32,583 --> 00:44:35,083 - Why? - I have a meeting to attend. 518 00:44:35,166 --> 00:44:36,666 - People are waiting... - Wait, sir. 519 00:44:36,750 --> 00:44:38,625 Can I still have her address? 520 00:44:38,708 --> 00:44:40,333 Her records have been wiped. 521 00:44:44,291 --> 00:44:46,583 STUDENT OF THE YEAR 2019 LILIES SURYANI 522 00:44:46,666 --> 00:44:48,291 Bumi Sangkuriang Dormitory... 523 00:44:51,333 --> 00:44:53,083 {\an8}BUMI SANGKURIANG DORMITORY 524 00:44:59,458 --> 00:45:02,333 BUMI SANGKURIANG DORMITORY 525 00:45:34,583 --> 00:45:35,416 Darwin. 526 00:45:36,333 --> 00:45:38,000 I've got Lilies' address. 527 00:45:38,083 --> 00:45:39,250 Let's get going. 528 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Get ready. 529 00:46:31,958 --> 00:46:34,125 Why are you driving so fast? 530 00:46:45,708 --> 00:46:46,541 Darwin. 531 00:46:47,708 --> 00:46:48,875 Darwin. 532 00:46:55,833 --> 00:46:57,083 What's wrong? 533 00:47:01,708 --> 00:47:02,708 Darwin. 534 00:47:05,166 --> 00:47:07,375 You're not in shape to drive, I'll do it. 535 00:47:08,250 --> 00:47:09,083 I'll take over. 536 00:47:43,416 --> 00:47:44,666 Darwin. 537 00:47:45,708 --> 00:47:50,083 How come Mr. Yunus seemed so afraid to give me Lilies' information? 538 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 Beats me. 539 00:48:01,375 --> 00:48:04,375 Apparently, Lilies was expelled 540 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 after her scholarship was revoked. 541 00:48:07,375 --> 00:48:09,541 Do you know anything about that? 542 00:48:10,833 --> 00:48:11,708 No idea. 543 00:48:14,333 --> 00:48:15,583 All I know is... 544 00:48:16,458 --> 00:48:20,166 Lilies moved to Bandung to transfer to another university. 545 00:48:22,583 --> 00:48:23,833 I'll be in the shower. 546 00:48:55,583 --> 00:48:56,708 Darwin. 547 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 Darwin. 548 00:49:33,041 --> 00:49:33,916 Darwin. 549 00:49:34,625 --> 00:49:36,625 Darwin! 550 00:49:36,708 --> 00:49:38,708 Darwin! 551 00:50:08,083 --> 00:50:08,916 Pia. 552 00:50:10,833 --> 00:50:14,416 I'm out of cigarettes, I'm heading out to get some. 553 00:50:46,583 --> 00:50:49,083 Ma'am, excuse me. 554 00:50:54,875 --> 00:50:58,625 Ma'am, do you happen to know where Lilies' house is? 555 00:50:59,458 --> 00:51:00,291 Lilies? 556 00:51:00,375 --> 00:51:03,541 Lilies... Suryani. 557 00:51:04,833 --> 00:51:08,000 Go straight, then turn right at the intersection. 558 00:51:08,083 --> 00:51:10,291 Go straight and turn right at the intersection? 559 00:51:10,375 --> 00:51:11,250 Right. 560 00:51:11,333 --> 00:51:13,500 - Can a car get through? - Yeah. 561 00:51:13,583 --> 00:51:16,458 - Thanks, ma'am. - You're welcome. Have a nice day. 562 00:51:18,083 --> 00:51:19,583 Stop staring, dear. 563 00:51:29,833 --> 00:51:31,083 Her house is pretty far. 564 00:51:47,708 --> 00:51:48,916 Is that her house? 565 00:51:49,000 --> 00:51:50,625 Should we get off? 566 00:51:50,708 --> 00:51:52,125 It's a dead end anyway. 567 00:52:07,333 --> 00:52:08,875 - Careful. - Got it. 568 00:52:14,125 --> 00:52:15,708 Excuse me. 569 00:52:15,791 --> 00:52:16,833 Excuse me. 570 00:52:18,375 --> 00:52:19,250 What is it? 571 00:52:20,375 --> 00:52:21,583 Who's there? 572 00:52:26,708 --> 00:52:28,583 Is this where Lilies lives? 573 00:52:33,875 --> 00:52:35,375 Who are you guys? 574 00:52:36,208 --> 00:52:39,333 We're her college friends from Jakarta. 575 00:52:40,583 --> 00:52:41,916 Her friends? 576 00:52:42,000 --> 00:52:43,083 Yes. 577 00:52:43,750 --> 00:52:46,875 She didn't say her friends were coming. 578 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 She's in her room, 579 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 she hasn't been feeling well since yesterday. 580 00:52:54,083 --> 00:52:55,458 But it's okay. 581 00:52:55,541 --> 00:52:59,833 Come in. I'll get you some drinks. 582 00:52:59,916 --> 00:53:02,083 Please, come in. Sit inside. 583 00:53:24,333 --> 00:53:25,333 Darwin. 584 00:53:26,958 --> 00:53:28,875 What is that? She has a lot of those. 585 00:53:30,291 --> 00:53:31,291 Camphor. 586 00:53:40,208 --> 00:53:41,250 Hey. 587 00:53:41,333 --> 00:53:42,833 Darwin, what are you doing? 588 00:53:45,083 --> 00:53:47,333 You can't just walk in. 589 00:54:37,458 --> 00:54:38,458 Lilies. 590 00:54:52,916 --> 00:54:53,916 Lilies. 591 00:54:57,875 --> 00:54:58,875 Lilies. 592 00:55:17,083 --> 00:55:18,958 We truly apologize, ma'am. 593 00:55:20,083 --> 00:55:23,000 We didn't mean to intrude. 594 00:55:23,958 --> 00:55:24,916 We were just-- 595 00:55:25,000 --> 00:55:27,708 Why didn't you bury the body? 596 00:55:31,541 --> 00:55:32,708 It's painful. 597 00:55:33,708 --> 00:55:36,458 Losing my only child is painful. 598 00:55:40,333 --> 00:55:45,375 I just want her to be by my side, like old times. 599 00:55:45,458 --> 00:55:47,583 Don't you feel sorry for Lilies? 600 00:55:47,666 --> 00:55:49,208 Her soul can't rest. 601 00:55:51,833 --> 00:55:53,416 To tell you the truth, 602 00:55:55,041 --> 00:56:00,708 we're here because we felt Lilies' spirit is haunting us. 603 00:56:04,958 --> 00:56:06,208 It seems like 604 00:56:07,000 --> 00:56:09,625 the apparition of Lilies in those photos 605 00:56:10,583 --> 00:56:13,833 came to us to deliver a message. 606 00:56:13,916 --> 00:56:17,583 Maybe this was her message. 607 00:56:20,083 --> 00:56:22,416 Perhaps her spirit led us to you... 608 00:56:24,875 --> 00:56:26,875 so you can give her a proper burial. 609 00:56:27,708 --> 00:56:29,458 So she can rest peacefully. 610 00:56:33,458 --> 00:56:35,458 Lilies. 611 00:56:39,875 --> 00:56:42,291 If you let us, 612 00:56:42,375 --> 00:56:45,208 we can help arrange a proper burial for her. 613 00:56:45,833 --> 00:56:46,958 Okay? 614 00:56:51,416 --> 00:56:54,083 LILIES SURYANI OCTOBER 7TH, 1998 - NOVEMBER 13TH, 2020 615 00:56:54,166 --> 00:56:57,083 After graduating in Jakarta five years ago... 616 00:56:57,166 --> 00:56:58,041 Graduating? 617 00:56:59,166 --> 00:57:00,083 Yeah. 618 00:57:03,041 --> 00:57:05,083 She came home. 619 00:57:05,166 --> 00:57:09,666 But then she often isolated herself in her room. 620 00:58:25,166 --> 00:58:27,958 Don't you dare take her away, Harun. 621 00:58:28,708 --> 00:58:30,333 She's not dead. 622 00:58:31,541 --> 00:58:33,125 She's still alive. 623 00:58:33,208 --> 00:58:36,958 If you try to take her away, 624 00:58:37,125 --> 00:58:37,958 I'd rather die... 625 00:58:38,041 --> 00:58:39,666 - Don't do it. - I'd rather be dead! 626 00:58:39,750 --> 00:58:42,708 Don't do it. But please, 627 00:58:42,791 --> 00:58:44,958 if you're not gonna bury her, 628 00:58:45,041 --> 00:58:48,833 could you move the body to a room in the back? 629 00:58:49,708 --> 00:58:52,666 The neighbors and I are ready to help. 630 01:00:58,833 --> 01:00:59,666 Lilies. 631 01:01:00,250 --> 01:01:04,041 I'm sorry for everything I did to you. 632 01:01:11,583 --> 01:01:13,583 I hope you find peace. 633 01:01:20,833 --> 01:01:22,291 Our business here is done. 634 01:01:24,083 --> 01:01:26,458 Lilies is at peace. 635 01:02:40,875 --> 01:02:43,958 Darwin, let's go. Everything's all set. 636 01:02:46,833 --> 01:02:47,833 Wait. 637 01:02:53,958 --> 01:02:55,416 - Let's go. - Yep. 638 01:03:19,250 --> 01:03:21,958 After Kalimantan, it's Sumatra. 639 01:03:23,166 --> 01:03:24,458 Stand on the mark. 640 01:03:37,958 --> 01:03:39,250 East Nusa Tenggara. 641 01:03:56,083 --> 01:03:57,083 Bali. 642 01:03:58,166 --> 01:04:00,708 Give me a new pose. 643 01:04:12,875 --> 01:04:14,666 - This is the last one. - Okay. 644 01:04:30,958 --> 01:04:31,791 Darwin? 645 01:04:33,083 --> 01:04:34,041 What's wrong? 646 01:04:34,833 --> 01:04:36,916 Is this the right costume? It's... 647 01:04:37,583 --> 01:04:38,875 Yes. 648 01:04:38,958 --> 01:04:42,416 Kalimantan, Sumatra, East Nusa Tenggara, Bali, 649 01:04:42,500 --> 01:04:43,333 and Sundanese. 650 01:04:44,416 --> 01:04:46,500 You can change the costume if you want, 651 01:04:46,583 --> 01:04:50,916 but we'll have to redo everything. 652 01:04:51,000 --> 01:04:51,958 Right. 653 01:04:52,458 --> 01:04:53,333 Is this okay? 654 01:04:53,833 --> 01:04:54,666 Yeah, it's fine. 655 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Darwin. 656 01:07:44,458 --> 01:07:45,333 Darwin. 657 01:07:48,291 --> 01:07:50,625 Pia! 658 01:07:50,708 --> 01:07:52,125 Pia! 659 01:07:52,208 --> 01:07:54,083 Thank goodness you're here. 660 01:07:59,625 --> 01:08:01,916 I love you so much. 661 01:09:41,583 --> 01:09:43,291 No, Lilies! 662 01:09:43,375 --> 01:09:44,625 No! 663 01:09:44,708 --> 01:09:46,541 I've already apologized to you. 664 01:09:47,666 --> 01:09:49,416 No! No! 665 01:10:56,083 --> 01:10:57,541 You bet. 666 01:10:59,083 --> 01:11:00,833 Why is she staring at me? 667 01:11:00,916 --> 01:11:04,833 You? Not you, him. 668 01:11:04,916 --> 01:11:06,958 - Look. - She's staring at you. 669 01:11:09,000 --> 01:11:10,750 - Why so serious? - What's wrong? 670 01:11:10,833 --> 01:11:13,000 - What is it? - I'll tell you later. 671 01:11:13,083 --> 01:11:15,750 - What the hell? - Seriously? 672 01:11:15,833 --> 01:11:17,250 - That's messed up. - Seriously? 673 01:11:17,333 --> 01:11:18,625 What happened? Tell us. 674 01:11:19,583 --> 01:11:21,250 Darwin, chill. 675 01:11:21,333 --> 01:11:22,958 So that's his type? 676 01:11:23,958 --> 01:11:24,833 He's going for it. 677 01:11:25,458 --> 01:11:28,625 - I think they hooked up. - Nah, I think he's telling her off. 678 01:11:28,708 --> 01:11:30,125 That's messed up. 679 01:11:30,208 --> 01:11:32,625 - Isn't she the one you made fun of? - Yeah. 680 01:11:32,708 --> 01:11:35,125 - He's coming back. - He's back. 681 01:11:35,208 --> 01:11:37,625 - What did you do? - You're messed up. 682 01:11:37,708 --> 01:11:39,875 - Messed up. - You're brave, Win. 683 01:11:39,958 --> 01:11:41,833 - Are you serious? - She already left. 684 01:11:42,541 --> 01:11:45,166 - She's still there. - There she is. 685 01:11:45,250 --> 01:11:46,250 She's hooked. 686 01:11:46,333 --> 01:11:48,000 That's crazy. 687 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Maybe she's a bit nuts. 688 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 What did you do to her? 689 01:11:51,833 --> 01:11:53,666 She's crazy. She's terrorizing me. 690 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 We know, Win. 691 01:11:55,958 --> 01:11:58,375 What are you doing? Shoo! 692 01:12:00,000 --> 01:12:01,958 What the hell? She's crazy. 693 01:12:02,041 --> 01:12:06,625 I'M NERVOUS ABOUT PERFORMING. I NEED YOU. JUST THIS ONCE, PLEASE. 694 01:12:19,750 --> 01:12:21,250 Who are you waiting for, honey? 695 01:12:21,833 --> 01:12:23,166 Let me go. 696 01:12:26,583 --> 01:12:30,125 I heard someone's nervous about performing. 697 01:12:30,208 --> 01:12:31,500 Should we help you relax? 698 01:12:31,583 --> 01:12:32,958 - Cut it out. - Here. 699 01:12:36,083 --> 01:12:38,083 Lilies, we can help you loosen up. 700 01:12:40,083 --> 01:12:42,250 - Let's chat for a bit. - So you can relax. 701 01:12:42,333 --> 01:12:43,916 - Don't you want to relax? - Listen... 702 01:12:44,000 --> 01:12:46,208 - Hey. - Hey. 703 01:12:50,458 --> 01:12:53,333 - Hey, Lilies! - Lilies. 704 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Lilies. 705 01:12:56,333 --> 01:12:58,708 Were you looking for this? 706 01:13:00,625 --> 01:13:01,833 Boo. 707 01:13:03,416 --> 01:13:05,500 Where are you going? 708 01:13:05,583 --> 01:13:06,500 Lilies. 709 01:13:06,583 --> 01:13:07,833 Where are you going? 710 01:13:11,583 --> 01:13:12,750 - Hey. - Lilies. 711 01:13:12,833 --> 01:13:15,000 Hey, hey! 712 01:13:15,083 --> 01:13:16,666 Hey, Lilies. 713 01:13:18,208 --> 01:13:19,708 Don't be afraid. 714 01:13:21,500 --> 01:13:24,625 We're just here to say... 715 01:13:29,500 --> 01:13:32,166 you need to stop terrorizing Darwin! 716 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 - Motherfucker! - Come here! 717 01:13:37,958 --> 01:13:38,875 Hold her down! 718 01:13:38,958 --> 01:13:40,375 You bitch! 719 01:13:40,958 --> 01:13:42,041 Fuck! 720 01:13:44,250 --> 01:13:45,375 Stay still. 721 01:13:45,458 --> 01:13:46,458 You crazy bitch. 722 01:13:47,208 --> 01:13:48,083 Take it off! 723 01:13:48,916 --> 01:13:49,750 No! 724 01:13:51,750 --> 01:13:52,583 Hold her still! 725 01:13:54,333 --> 01:13:55,416 You bitch! 726 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 You're done for. 727 01:14:03,250 --> 01:14:04,958 Darwin! Over here! 728 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 Darwin! 729 01:14:08,458 --> 01:14:10,208 Darwin, don't go. Come here. 730 01:14:11,166 --> 01:14:12,583 You're all insane! 731 01:14:12,666 --> 01:14:14,750 - We're doing this for you. - Darwin! 732 01:14:15,708 --> 01:14:17,041 Darwin, help me! 733 01:14:17,125 --> 01:14:18,583 Take a picture. 734 01:14:18,666 --> 01:14:20,625 - What? - For evidence. 735 01:14:20,708 --> 01:14:21,750 To keep her quiet. 736 01:14:21,833 --> 01:14:25,041 If we go down, you and your father will too! 737 01:14:26,166 --> 01:14:27,250 You want that? 738 01:14:27,333 --> 01:14:29,875 Win, take the picture! Hurry! 739 01:14:31,833 --> 01:14:32,666 Tio! 740 01:17:32,333 --> 01:17:35,750 NOTICE OF EXPULSION 741 01:18:40,708 --> 01:18:42,208 Have a look. 742 01:19:30,583 --> 01:19:32,041 I know you're still here. 743 01:19:36,083 --> 01:19:38,833 I keep telling you I'm sorry. 744 01:19:42,208 --> 01:19:45,083 I said I regret what I did. 745 01:19:50,208 --> 01:19:51,333 Come out now. 746 01:19:56,833 --> 01:19:57,666 Come out. 747 01:20:03,250 --> 01:20:04,500 Lilies! 748 01:20:08,041 --> 01:20:09,208 Come out, Lilies! 749 01:20:21,333 --> 01:20:22,208 Lilies! 750 01:20:29,208 --> 01:20:30,208 Where are you? 751 01:20:32,708 --> 01:20:35,333 Where are you? Come out! 752 01:20:42,708 --> 01:20:43,708 Fuck! 753 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Where are you? 754 01:21:39,708 --> 01:21:42,625 If you want me dead like my friends, come out! 755 01:21:43,333 --> 01:21:44,708 Kill me now! 756 01:21:47,208 --> 01:21:48,583 Fuck! 757 01:24:03,958 --> 01:24:05,583 PHOTO EXHIBITION EKANUSA UNIVERSITY 758 01:24:05,666 --> 01:24:08,375 On August 17th, 2020, 759 01:24:08,458 --> 01:24:12,625 Lilies Suryani, a scholarship holder... 760 01:24:13,625 --> 01:24:15,375 VICTIM OF ASSAULT AND RAPE ON CAMPUS 761 01:24:15,458 --> 01:24:18,875 {\an8}...a Jaipong dancer set to perform at the Independence Day celebrations, 762 01:24:18,958 --> 01:24:24,750 was assaulted and raped by three Ekanusa students, 763 01:24:25,333 --> 01:24:28,500 Reza, Abi, and Tio. 764 01:24:29,541 --> 01:24:34,125 The incident was captured by the photographer Darwin Aksara. 765 01:24:35,458 --> 01:24:41,583 Sexual violence that occurred in universities throughout 2021-2024 766 01:24:41,666 --> 01:24:44,750 included 82 cases that were reported 767 01:24:44,833 --> 01:24:47,375 to the National Commission on Violence Against Women. 768 01:24:47,458 --> 01:24:49,666 This represents only the tip of the iceberg, 769 01:24:49,750 --> 01:24:53,583 as many of these cases involved lecturers 770 01:24:53,666 --> 01:24:57,500 or peers in higher positions of power, 771 01:24:57,583 --> 01:25:00,125 causing many victims to remain silent. 772 01:25:01,125 --> 01:25:03,000 Press release from National Commission. 773 01:25:03,083 --> 01:25:06,166 Jakarta, April 24th, 2025. 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.