All language subtitles for Shelter.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,136 --> 00:02:18,405 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:23,477 --> 00:02:25,113 Just like before, now. 3 00:05:05,006 --> 00:05:06,641 What you looking at? 4 00:05:16,150 --> 00:05:18,586 What are we gonna do today? 5 00:05:18,986 --> 00:05:22,355 Make yourself useful, and give it some thought. 6 00:05:55,523 --> 00:05:57,158 Checkmate. 7 00:07:12,432 --> 00:07:13,134 Okay. 8 00:07:34,922 --> 00:07:36,791 Leave the crate and come straight back. 9 00:07:36,924 --> 00:07:38,926 The weather looks like it's picking up. 10 00:08:32,580 --> 00:08:34,615 Don't come up here again. 11 00:08:42,556 --> 00:08:45,026 Most people just say thank you. 12 00:08:48,229 --> 00:08:52,033 It's very important that you listen. 13 00:08:52,633 --> 00:08:54,402 Don't ever come up here again. 14 00:08:54,535 --> 00:08:56,037 You know, me and my uncle come up here 15 00:08:56,170 --> 00:08:58,272 week after week, bringing you supplies, 16 00:08:58,406 --> 00:09:01,542 and yet you never even come down to greet us. 17 00:09:03,044 --> 00:09:04,111 Why is that? 18 00:09:16,323 --> 00:09:17,925 I'm not afraid of you! 19 00:09:49,023 --> 00:09:50,758 Message to all vessels. 20 00:09:50,891 --> 00:09:54,128 Gale force winds are in serious effect across the coast. 21 00:10:00,835 --> 00:10:02,136 Jessie, come on! 22 00:10:04,872 --> 00:10:08,742 New storm formed now heading towards the Hebrides. 23 00:10:19,086 --> 00:10:20,821 Don't give me that look. 24 00:10:24,625 --> 00:10:25,326 Jessie! 25 00:10:27,795 --> 00:10:29,598 Come on! 26 00:10:33,901 --> 00:10:35,736 Uncle! 27 00:10:36,737 --> 00:10:38,573 Come on! 28 00:10:44,211 --> 00:10:45,479 Urgh! 29 00:10:49,483 --> 00:10:50,985 Jessie! 30 00:10:51,118 --> 00:10:52,653 Uh... argh! 31 00:14:10,585 --> 00:14:12,353 Where's my uncle? 32 00:14:16,123 --> 00:14:17,759 Where's my uncle?! 33 00:14:25,265 --> 00:14:26,835 He's dead. 34 00:14:33,541 --> 00:14:35,142 The trawler went down. 35 00:14:36,009 --> 00:14:37,478 He was trapped. 36 00:15:37,605 --> 00:15:39,306 Agh! 37 00:15:54,054 --> 00:15:55,322 Agh! 38 00:15:58,292 --> 00:16:00,728 We need to get the swelling down. 39 00:16:27,287 --> 00:16:30,491 Why haven't you called anyone about what happened? 40 00:16:31,391 --> 00:16:33,160 Not even the police? 41 00:16:35,630 --> 00:16:37,832 Who else knows we're here? 42 00:16:39,968 --> 00:16:41,268 No one? 43 00:16:42,069 --> 00:16:43,538 Just rest. 44 00:17:15,035 --> 00:17:18,540 You have to take me back. You can't just keep me here. 45 00:17:18,673 --> 00:17:22,510 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 46 00:17:22,644 --> 00:17:24,177 My uncle told me that this lighthouse 47 00:17:24,311 --> 00:17:25,713 hasn't been working in years. 48 00:17:25,847 --> 00:17:28,983 Yet you never leave here. Why? 49 00:17:33,688 --> 00:17:36,558 My family will be looking for me. 50 00:17:39,493 --> 00:17:41,395 You don't have a family. 51 00:17:43,998 --> 00:17:46,834 Your mother died a few years back. 52 00:17:48,002 --> 00:17:50,270 Never knew your father. 53 00:17:50,538 --> 00:17:53,708 Your uncle's taken care of you ever since. 54 00:17:53,841 --> 00:17:56,243 Because there was no one else. 55 00:17:58,145 --> 00:18:00,180 How do you know that? 56 00:18:00,848 --> 00:18:03,083 Well, someone will come looking. 57 00:18:05,252 --> 00:18:06,721 Will they? 58 00:18:08,856 --> 00:18:11,091 There's nothing here for anyone. 59 00:20:55,056 --> 00:20:57,058 It's just a dream. 60 00:20:59,426 --> 00:21:01,261 It's just a dream. 61 00:21:07,602 --> 00:21:09,369 I know you're scared. 62 00:21:10,671 --> 00:21:12,540 And in a lot of pain. 63 00:21:17,845 --> 00:21:19,747 When you use a weapon, 64 00:21:21,414 --> 00:21:24,118 you never operate from fear. 65 00:21:27,054 --> 00:21:29,957 Always balance your emotions. 66 00:21:30,091 --> 00:21:31,559 Keep your wits. 67 00:21:33,094 --> 00:21:35,129 Hold it like this. 68 00:21:37,064 --> 00:21:40,101 Your thumb up against the hilt. 69 00:21:40,400 --> 00:21:42,236 Tight in the palm. 70 00:21:43,137 --> 00:21:44,572 Hold it up. 71 00:21:48,109 --> 00:21:48,910 Good. 72 00:21:49,076 --> 00:21:50,812 That's a strong grip. 73 00:21:51,913 --> 00:21:53,247 Good. 74 00:21:54,749 --> 00:21:56,818 I'm gonna look at your ankle. 75 00:22:46,366 --> 00:22:48,135 Come on. 76 00:24:19,393 --> 00:24:21,829 How did you know my uncle? 77 00:24:21,963 --> 00:24:23,931 We served together. 78 00:24:24,198 --> 00:24:26,100 In the Royal Marines. 79 00:24:28,302 --> 00:24:30,470 He never told me your name. 80 00:24:31,973 --> 00:24:33,741 What is it? 81 00:24:34,275 --> 00:24:37,345 Would it make a difference if you knew it? 82 00:24:37,477 --> 00:24:40,414 Well, I'd at least know what to call you. 83 00:24:43,985 --> 00:24:46,120 We're doing okay so far. 84 00:24:48,990 --> 00:24:51,659 Well, at least tell me your dog's name, then. 85 00:24:54,028 --> 00:24:55,830 He doesn't have one. 86 00:24:56,430 --> 00:24:57,198 What? 87 00:24:57,331 --> 00:24:59,333 That's crazy. 88 00:24:59,467 --> 00:25:01,602 Your dog doesn't even have a name? 89 00:25:04,805 --> 00:25:05,573 Well... 90 00:25:05,706 --> 00:25:08,109 I'm going to call him... 91 00:25:10,077 --> 00:25:10,811 Jack. 92 00:25:11,345 --> 00:25:13,881 Right, Jack? Come. Hey. 93 00:25:16,117 --> 00:25:17,118 Jack. 94 00:25:17,251 --> 00:25:19,286 He likes the name Jack. 95 00:25:20,788 --> 00:25:22,123 Jack. 96 00:25:29,230 --> 00:25:33,167 Black Queen... to F2. 97 00:25:35,002 --> 00:25:36,037 Check. 98 00:25:39,306 --> 00:25:42,076 You didn't tell me you could play chess. 99 00:25:42,209 --> 00:25:43,677 You never asked. 100 00:25:45,546 --> 00:25:48,249 Looks like I've got myself a worthy opponent. 101 00:26:03,364 --> 00:26:05,332 It's infected. 102 00:26:06,033 --> 00:26:09,036 -Can't we just go to a hospital? -No. 103 00:26:11,338 --> 00:26:12,606 No. 104 00:26:16,310 --> 00:26:18,513 I'll get what's needed. 105 00:28:39,220 --> 00:28:40,921 Ten years ago, the Prime Minister 106 00:28:41,088 --> 00:28:44,024 assured this committee and the nation 107 00:28:44,158 --> 00:28:45,859 that her government, I quote... 108 00:28:45,993 --> 00:28:48,729 "Was not and would not ever collect data 109 00:28:48,862 --> 00:28:49,964 on British citizens." 110 00:28:50,565 --> 00:28:54,301 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 111 00:28:54,435 --> 00:28:56,437 we have now learned that not only has MI6 112 00:28:56,571 --> 00:29:00,374 been systematically harvesting the personal information, 113 00:29:00,508 --> 00:29:03,177 calls, emails, and voting patterns 114 00:29:03,310 --> 00:29:04,512 of the British population, 115 00:29:05,179 --> 00:29:09,517 but has been doing so in order to create an intelligence... 116 00:29:09,651 --> 00:29:11,285 super-system. 117 00:29:11,418 --> 00:29:12,953 An advanced surveillance network 118 00:29:13,087 --> 00:29:16,757 called Total Human Engagement Analytics, 119 00:29:16,890 --> 00:29:20,160 or more affectionately, THEA. 120 00:29:20,294 --> 00:29:22,062 Some of the details are, of course, classified. 121 00:29:22,196 --> 00:29:25,099 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 122 00:29:25,232 --> 00:29:28,035 to anticipate threats more effectively. 123 00:29:28,168 --> 00:29:32,106 What you've been doing is unlawfully invading the life 124 00:29:32,239 --> 00:29:33,874 of every person in this country. 125 00:29:34,241 --> 00:29:37,211 If they're innocent, they have nothing to hide. 126 00:29:37,344 --> 00:29:38,412 Since THEA went online, 127 00:29:39,179 --> 00:29:43,450 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 128 00:29:43,585 --> 00:29:46,521 Perhaps you could simply say thank you. 129 00:29:47,421 --> 00:29:50,824 Let me be clear on how this ends. 130 00:29:50,958 --> 00:29:54,562 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 131 00:29:54,696 --> 00:29:57,197 and THEA dismantled. 132 00:29:57,331 --> 00:30:01,302 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 133 00:30:01,435 --> 00:30:03,270 We both know the whole thing's a circus, 134 00:30:03,404 --> 00:30:05,306 just without the entertainment value. 135 00:30:05,439 --> 00:30:08,677 Haneron is gaining traction in this election. 136 00:30:08,809 --> 00:30:10,978 And this leak... 137 00:30:11,111 --> 00:30:13,615 it's a national embarrassment. 138 00:30:13,748 --> 00:30:16,417 We're gonna have to steady the ship. 139 00:30:18,485 --> 00:30:21,355 You need a sacrificial lamb. 140 00:30:21,556 --> 00:30:22,524 Let's face it, Stephen. 141 00:30:22,823 --> 00:30:24,258 You're probably the best spymaster 142 00:30:24,391 --> 00:30:25,459 this country has ever produced. 143 00:30:25,760 --> 00:30:29,531 But you are a hopeless bureaucrat. 144 00:30:29,664 --> 00:30:33,133 We all have our shortcomings, Prime Minister. 145 00:30:37,938 --> 00:30:40,709 The tape's stopped. 146 00:30:40,841 --> 00:30:43,043 It's just the two of us now. 147 00:30:44,546 --> 00:30:47,314 I think this could be a blessing. 148 00:30:47,448 --> 00:30:48,349 Really? 149 00:30:49,049 --> 00:30:52,953 To get you back into the shadows where you belong. 150 00:30:53,087 --> 00:30:55,757 Could be our little secret. 151 00:30:56,190 --> 00:30:58,425 Indeed, ma'am. 152 00:30:59,159 --> 00:31:01,161 Roberta Frost, your number two, 153 00:31:01,295 --> 00:31:03,497 she'll take over as head of MI6 154 00:31:03,631 --> 00:31:04,998 as an interim appointment, 155 00:31:05,132 --> 00:31:06,500 and then after the election, 156 00:31:06,634 --> 00:31:09,036 I'll appoint somebody more appropriate. 157 00:31:09,169 --> 00:31:10,839 Roberta's a good choice. 158 00:31:10,971 --> 00:31:15,209 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 159 00:31:15,342 --> 00:31:17,144 Exactly. 160 00:31:17,545 --> 00:31:19,681 Enjoy your retirement. 161 00:31:19,814 --> 00:31:22,015 Thank you, Prime Minister. 162 00:31:32,359 --> 00:31:33,927 How old is she? 163 00:31:35,697 --> 00:31:37,197 About there. 164 00:31:39,601 --> 00:31:41,736 ...like I said we were supposed to go in the first place, 165 00:31:41,870 --> 00:31:43,671 but I thought we were gonna go bowling instead. 166 00:31:43,805 --> 00:31:44,905 That's a bit more fun, no? 167 00:31:45,038 --> 00:31:46,039 We always go... 168 00:31:54,381 --> 00:31:56,684 ...like I said we were supposed to go in the first place, 169 00:31:56,851 --> 00:31:58,419 but I thought we were gonna go bowling instead. 170 00:31:58,553 --> 00:31:59,953 That's a bit more fun, no? 171 00:32:12,901 --> 00:32:14,903 High priority THEA alert. 172 00:32:15,035 --> 00:32:16,970 We have a retinal match. 173 00:32:18,172 --> 00:32:19,206 Timur Tchermoev. 174 00:32:19,841 --> 00:32:21,643 He's a high-value target, wanted for the bombing 175 00:32:21,776 --> 00:32:25,045 of our embassy in Algeria. 176 00:32:25,580 --> 00:32:28,048 His file is filled with similar atrocities. 177 00:32:28,182 --> 00:32:28,949 Location? 178 00:32:29,584 --> 00:32:31,519 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 179 00:32:31,653 --> 00:32:34,388 Repositioning satellites now. 180 00:32:34,756 --> 00:32:36,825 Who's our nearest assault team? 181 00:32:38,225 --> 00:32:39,627 Alpha. 182 00:32:39,761 --> 00:32:41,261 Send them. 183 00:32:45,132 --> 00:32:46,801 Okay. 184 00:32:46,935 --> 00:32:49,369 Let the medicine do its work. 185 00:32:49,504 --> 00:32:51,773 That should be as good as new. 186 00:32:53,474 --> 00:32:56,477 Thank you for the sweets, by the way. 187 00:33:03,450 --> 00:33:04,752 I got these. 188 00:33:05,085 --> 00:33:08,690 I hope they're okay. It's the best I could do. 189 00:33:26,674 --> 00:33:28,375 I like them. 190 00:33:30,143 --> 00:33:31,679 Thank you. 191 00:33:33,313 --> 00:33:34,883 You're welcome. 192 00:33:50,665 --> 00:33:52,065 Mm. 193 00:33:53,868 --> 00:33:55,803 Smells good. 194 00:34:04,077 --> 00:34:07,080 So much better than porridge. 195 00:34:07,214 --> 00:34:10,818 That, young lady, is a matter of opinion. 196 00:34:23,430 --> 00:34:25,033 What? 197 00:35:04,906 --> 00:35:06,574 What's happening? 198 00:35:08,009 --> 00:35:09,476 Get in the bathroom. 199 00:35:09,611 --> 00:35:10,578 Lock the door. 200 00:35:10,712 --> 00:35:11,746 Don't make a sound. 201 00:35:12,046 --> 00:35:14,481 Don't come out until I come for you. 202 00:35:15,750 --> 00:35:17,317 Do it, Jessie. 203 00:35:23,958 --> 00:35:25,459 Stay. 204 00:35:57,659 --> 00:36:01,194 Weapons free. Kill target on sight. 205 00:36:18,211 --> 00:36:20,882 Agh... 206 00:36:21,015 --> 00:36:24,552 Argh... 207 00:36:26,020 --> 00:36:27,822 Find this fucker. 208 00:36:57,085 --> 00:36:58,920 Spread out. Box him in. 209 00:38:25,873 --> 00:38:27,307 Drop it! Jesus Christ! 210 00:38:29,911 --> 00:38:33,281 I've found the girl. Extracting her now. 211 00:38:35,149 --> 00:38:36,651 Jack! 212 00:38:44,992 --> 00:38:47,327 Argh! 213 00:39:11,252 --> 00:39:13,453 Aaargh! Argh! 214 00:39:28,002 --> 00:39:29,402 Let me go! 215 00:39:33,307 --> 00:39:35,743 Argh! 216 00:39:55,730 --> 00:39:57,765 Who is that? Who? 217 00:40:01,202 --> 00:40:03,271 Who... who are these guys? 218 00:40:14,582 --> 00:40:15,783 Who... yeah, who are...? 219 00:40:15,917 --> 00:40:17,385 I need you to wait here. 220 00:40:17,518 --> 00:40:19,153 Nothing's gonna happen. 221 00:40:19,287 --> 00:40:20,955 I'm coming right back. 222 00:40:22,123 --> 00:40:24,225 But... but where are you going? 223 00:41:00,294 --> 00:41:02,129 Sorry, old boy. 224 00:41:22,116 --> 00:41:25,653 I'm off the reservation. With baggage. 225 00:41:27,221 --> 00:41:29,156 Okay, I'll be there. 226 00:41:36,263 --> 00:41:38,132 It's time to leave. 227 00:41:38,265 --> 00:41:40,735 But w-what about Jack? 228 00:41:40,868 --> 00:41:42,003 Come on. 229 00:41:42,136 --> 00:41:44,638 Wha... what? What? 230 00:41:45,006 --> 00:41:46,707 Jack? No, no! 231 00:41:48,676 --> 00:41:49,643 Jack? 232 00:41:51,946 --> 00:41:54,315 Come on, we need to leave. 233 00:42:10,164 --> 00:42:11,999 Alpha team, come in. 234 00:42:14,702 --> 00:42:16,537 They're all gone. 235 00:42:16,804 --> 00:42:18,539 Who the hell is this guy? 236 00:42:18,672 --> 00:42:21,008 Whoever he is, he's not Tchermoev. 237 00:42:22,243 --> 00:42:24,912 Who's our nearest tier-one asset? 238 00:42:28,015 --> 00:42:29,316 Workman. 239 00:42:30,985 --> 00:42:32,420 Activate him. 240 00:42:32,653 --> 00:42:36,690 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 241 00:42:37,158 --> 00:42:39,493 Find out who that girl is. 242 00:43:15,530 --> 00:43:16,931 Come on! 243 00:43:23,237 --> 00:43:25,139 -You're hurt! -I'll be fine. 244 00:43:25,272 --> 00:43:27,308 But... but you're bleeding. 245 00:43:27,942 --> 00:43:29,276 Come on. 246 00:43:43,791 --> 00:43:46,293 Stay behind me. 247 00:43:53,634 --> 00:43:56,770 I need to check something. Wait here. 248 00:44:10,084 --> 00:44:11,685 I need to go inside. 249 00:44:11,819 --> 00:44:12,953 Get the keys. 250 00:44:13,087 --> 00:44:14,623 You mean steal them? 251 00:44:14,755 --> 00:44:17,592 Hey, I need you to wait here. 252 00:44:19,827 --> 00:44:21,630 Ever use a gun? 253 00:44:21,762 --> 00:44:24,465 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 254 00:44:24,599 --> 00:44:26,568 Good enough. Hold this. 255 00:44:26,700 --> 00:44:28,969 One hand there, and one there. 256 00:44:29,103 --> 00:44:30,371 Hold it tight against your body. 257 00:44:30,505 --> 00:44:32,641 Keep the barrel pointed to the dirt. 258 00:44:32,773 --> 00:44:34,375 Keep your finger off the trigger. 259 00:44:34,509 --> 00:44:36,177 It's sensitive. 260 00:44:36,477 --> 00:44:38,779 Get your back against the fence. 261 00:45:47,181 --> 00:45:48,916 Hey, hey. 262 00:45:49,416 --> 00:45:51,085 That's as far as you go. 263 00:45:55,089 --> 00:45:56,790 Put it down. 264 00:46:00,861 --> 00:46:02,129 Please. 265 00:46:03,430 --> 00:46:04,999 Whoa! 266 00:46:05,132 --> 00:46:09,103 Let's... let's go slow, hey? 267 00:46:09,770 --> 00:46:13,575 He's hurt. Can you help him? 268 00:46:20,781 --> 00:46:21,982 What am I looking at? 269 00:46:22,283 --> 00:46:25,286 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 270 00:46:25,419 --> 00:46:26,721 See here? 271 00:46:27,121 --> 00:46:29,823 The code's been manipulated to hide someone else. 272 00:46:29,957 --> 00:46:33,227 So, when a camera captures the real person... 273 00:46:33,360 --> 00:46:34,094 Mm-hmm. 274 00:46:34,729 --> 00:46:36,363 ...it misidentifies him as Tchermoev. 275 00:46:36,497 --> 00:46:38,332 It's very sophisticated stuff. 276 00:46:38,465 --> 00:46:40,769 Whoever did this used self-deleting code. 277 00:46:46,273 --> 00:46:48,075 That's our guy. 278 00:46:48,208 --> 00:46:49,977 Michael Mason. 279 00:46:50,110 --> 00:46:51,680 He's one of ours? 280 00:46:51,812 --> 00:46:52,980 Yeah. 281 00:46:53,113 --> 00:46:55,249 But there aren't many details. 282 00:46:55,382 --> 00:46:57,184 He... he was orphaned. 283 00:46:57,318 --> 00:46:59,420 Former SBS operator. 284 00:46:59,554 --> 00:47:01,523 K.I.A. ten years ago. 285 00:47:01,656 --> 00:47:03,490 Apparently not. 286 00:47:03,891 --> 00:47:07,328 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 287 00:47:07,461 --> 00:47:09,664 I don't know. 288 00:47:09,798 --> 00:47:10,665 Whoa. 289 00:47:11,633 --> 00:47:14,134 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 290 00:47:14,268 --> 00:47:16,538 and I got this. 291 00:47:20,675 --> 00:47:22,544 Okay, keep digging. 292 00:47:22,677 --> 00:47:24,378 There's a man and a girl in our house. 293 00:47:24,512 --> 00:47:26,748 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 294 00:47:26,880 --> 00:47:29,917 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 295 00:47:30,050 --> 00:47:33,387 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 296 00:47:33,521 --> 00:47:35,923 -We're all good, sir. -Thank you, Ross. 297 00:47:58,312 --> 00:47:59,913 Shit. 298 00:48:04,519 --> 00:48:07,020 They have guns. Please help. 299 00:48:07,154 --> 00:48:08,523 They're holding my father. 300 00:48:08,656 --> 00:48:10,257 Our target is not who we thought. 301 00:48:10,391 --> 00:48:11,860 His name is Michael Mason. 302 00:48:11,992 --> 00:48:13,327 I want him caught and brought in for questioning. 303 00:48:13,460 --> 00:48:14,995 -Where's my asset? -Workman's en route. 304 00:48:15,129 --> 00:48:16,897 Please, please help. 305 00:48:18,533 --> 00:48:20,067 Workman. 306 00:48:20,200 --> 00:48:21,101 Good. 307 00:49:00,608 --> 00:49:02,443 Fuck you, Mason. 308 00:49:06,648 --> 00:49:09,818 I'm... I'm not sure how good this will hold. 309 00:49:10,384 --> 00:49:12,520 I've only stitched goats and sheep. 310 00:49:12,654 --> 00:49:13,855 I'm sure it's good. 311 00:49:13,987 --> 00:49:15,222 Thanks. 312 00:49:15,489 --> 00:49:17,625 - We'll get out of your hair. - Okay. 313 00:49:24,264 --> 00:49:26,433 I'm gonna need your truck. 314 00:49:27,034 --> 00:49:29,169 Keys are by the front door. 315 00:49:29,436 --> 00:49:31,205 Go grab them, start it up. 316 00:49:31,338 --> 00:49:34,107 I don't want you to hurt them. 317 00:49:34,576 --> 00:49:37,512 I'm not gonna hurt them. Okay? 318 00:49:40,214 --> 00:49:41,749 Where's your son? 319 00:49:42,750 --> 00:49:44,017 Callum! 320 00:49:45,954 --> 00:49:47,254 Callum! 321 00:49:54,094 --> 00:49:56,463 Did you just go do something? 322 00:49:59,934 --> 00:50:01,368 Callum? 323 00:50:01,903 --> 00:50:03,638 I called the police. 324 00:50:10,512 --> 00:50:12,112 Let's move. 325 00:50:13,080 --> 00:50:13,948 Come. 326 00:50:14,081 --> 00:50:15,650 Sit there. Don't move. 327 00:50:22,824 --> 00:50:24,191 Local authorities are responding 328 00:50:24,324 --> 00:50:26,093 to a home invasion at the farm. 329 00:50:26,226 --> 00:50:28,061 Well, tell them not to engage. 330 00:50:28,195 --> 00:50:29,731 Hold a perimeter. 331 00:50:29,864 --> 00:50:33,133 Do not engage. I repeat do not engage! 332 00:50:33,267 --> 00:50:34,869 We have personnel en route. 333 00:50:36,971 --> 00:50:38,940 -Police! -Are they going to arrest you? 334 00:50:39,072 --> 00:50:41,976 It's not the police I'm worried about. 335 00:50:42,109 --> 00:50:44,044 This way. Go, go, go. 336 00:50:44,177 --> 00:50:46,681 Hey, hey, wait. Don't open the door! 337 00:50:46,814 --> 00:50:48,716 I live here... 338 00:50:57,559 --> 00:50:59,827 Find out where those shots came from! 339 00:51:01,696 --> 00:51:02,496 I'm sorry. 340 00:51:02,664 --> 00:51:04,566 You need to stay here. 341 00:51:05,365 --> 00:51:06,834 Come on. 342 00:51:08,268 --> 00:51:09,571 He's inside! 343 00:51:09,704 --> 00:51:11,005 Police! 344 00:51:12,840 --> 00:51:13,641 Argh! 345 00:51:13,775 --> 00:51:14,943 Put the weapon down! 346 00:51:16,544 --> 00:51:19,413 Drop the weapon! 347 00:51:20,748 --> 00:51:23,216 -Agh! Argh! -Ugh! Urgh... 348 00:51:26,588 --> 00:51:28,121 Come on. 349 00:51:28,255 --> 00:51:29,891 Huh, uh! 350 00:51:40,367 --> 00:51:41,869 Hey, police. Stop! 351 00:51:42,003 --> 00:51:44,471 -Aargh! -Drop the weapon! 352 00:51:46,074 --> 00:51:47,542 One to echo. We have multiple men down. 353 00:51:52,580 --> 00:51:53,881 They're rolling out. Hold your ground... 354 00:51:54,015 --> 00:51:55,016 Get in the back. Keep your head down. 355 00:51:55,148 --> 00:51:56,918 Get on Mason! 356 00:51:57,051 --> 00:51:58,385 Patch me through to Workman! 357 00:52:00,253 --> 00:52:01,923 He's turned off his comms. 358 00:52:02,056 --> 00:52:04,092 What the fuck is going on? 359 00:52:04,491 --> 00:52:05,760 Stay down and hold on. 360 00:52:18,006 --> 00:52:21,509 Bravo two-one, we need backup immediately! 361 00:53:49,530 --> 00:53:50,932 Ah! Uh... 362 00:54:03,211 --> 00:54:04,846 Agh! 363 00:54:29,737 --> 00:54:31,038 Ugh! 364 00:55:27,028 --> 00:55:28,863 We're switching cars. 365 00:55:29,130 --> 00:55:30,531 Let's go. 366 00:56:02,196 --> 00:56:04,031 Excuse me. 367 00:56:04,165 --> 00:56:05,700 Are you okay? 368 00:56:12,173 --> 00:56:14,474 Sir, stand still... 369 00:56:38,799 --> 00:56:39,901 Hello, Roberta. 370 00:56:40,167 --> 00:56:42,670 You calling to rub salt in the wound? 371 00:56:42,803 --> 00:56:43,971 Hardly, sir. 372 00:56:44,605 --> 00:56:45,840 For what it's worth, I think the Prime Minister 373 00:56:45,973 --> 00:56:47,575 sacking you was a grave misstep. 374 00:56:47,708 --> 00:56:49,944 Flattery will get you everywhere. 375 00:56:50,077 --> 00:56:51,444 How can I help you? 376 00:56:51,579 --> 00:56:55,349 Does the name Michael Mason ring any bells? 377 00:56:59,053 --> 00:57:00,788 Where did you hear that name? 378 00:57:00,922 --> 00:57:03,758 He took down a full assault team... 379 00:57:04,191 --> 00:57:05,826 alone. 380 00:57:06,594 --> 00:57:09,864 What I'm about to say doesn't exist 381 00:57:10,031 --> 00:57:13,034 outside of this conversation. 382 00:57:13,567 --> 00:57:16,337 Years ago, we ran an off-book program 383 00:57:16,469 --> 00:57:20,074 of elite operatives called Black Kites. 384 00:57:20,207 --> 00:57:24,578 Operatives untethered from MI6's oversight. 385 00:57:24,712 --> 00:57:26,080 And Mason was one of them. 386 00:57:26,213 --> 00:57:28,282 Yeah. He was one of the first. 387 00:57:28,416 --> 00:57:33,921 He was a prodigy. He became our gold standard. 388 00:57:34,155 --> 00:57:35,423 Then what happened? 389 00:57:35,556 --> 00:57:36,691 He was sent to eliminate 390 00:57:36,824 --> 00:57:38,159 a foreign intelligence officer. 391 00:57:38,292 --> 00:57:39,627 Instead, he spared the target, 392 00:57:39,994 --> 00:57:43,431 falsified his report, and then disappeared. 393 00:57:43,564 --> 00:57:45,666 Why would he defy orders? 394 00:57:46,067 --> 00:57:47,835 We think he was turned. 395 00:57:48,002 --> 00:57:51,005 I'm sure for a king's ransom. 396 00:57:51,138 --> 00:57:54,542 You need to understand something. 397 00:57:55,876 --> 00:57:58,446 Mason isn't just an assassin. 398 00:57:58,579 --> 00:58:00,915 He's a precision instrument. 399 00:58:01,115 --> 00:58:02,583 There's no stopping him. 400 00:58:02,883 --> 00:58:07,487 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 401 00:58:07,621 --> 00:58:09,156 Michael Mason unfortunately 402 00:58:09,290 --> 00:58:14,128 has become a cancer on all that we stand for. 403 00:58:17,565 --> 00:58:18,466 Yes, sir. 404 00:58:33,381 --> 00:58:36,384 Ready to put your trade craft to the test? 405 00:58:39,387 --> 00:58:41,789 Am I gonna get fired for this? 406 00:58:42,690 --> 00:58:44,191 Not unless I do. 407 00:58:47,228 --> 00:58:50,264 I found the Black Kite files on a backup server. 408 00:58:50,398 --> 00:58:53,234 Mason was helping an Iranian scientist defect 409 00:58:53,367 --> 00:58:57,171 after he gave us everything on their nuclear program. 410 00:58:57,605 --> 00:58:58,973 Instead of protecting him, 411 00:58:59,140 --> 00:59:02,676 Mason was ordered to kill him for deniability. 412 00:59:03,210 --> 00:59:05,079 It looks like he refused. 413 00:59:07,982 --> 00:59:09,850 Good girl, Maddie. 414 00:59:17,825 --> 00:59:19,693 Damn it, Roberta. 415 00:59:19,827 --> 00:59:22,897 Some people just can't help themselves. 416 00:59:39,647 --> 00:59:41,048 You okay? 417 00:59:45,219 --> 00:59:46,454 You think I can't handle the truth 418 00:59:46,620 --> 00:59:49,423 about who you really are, but I can. 419 01:00:01,570 --> 01:00:05,439 Well... do you have family somewhere? 420 01:00:10,244 --> 01:00:11,546 No. 421 01:00:13,515 --> 01:00:15,249 You never wanted one? 422 01:00:16,750 --> 01:00:18,619 A wife, kids? 423 01:00:23,090 --> 01:00:25,793 It complicates things. 424 01:00:31,132 --> 01:00:34,168 I'd rather it be complicated, then. 425 01:00:34,869 --> 01:00:36,837 And have my mum back. 426 01:00:38,139 --> 01:00:39,907 My uncle too. 427 01:00:40,407 --> 01:00:42,176 Now I have no one. 428 01:00:44,812 --> 01:00:48,517 I wish I could tell you life would always be fair. 429 01:00:48,782 --> 01:00:51,620 But you already know the truth to that. 430 01:00:54,288 --> 01:00:57,491 No kid should have to go through what you did. 431 01:01:01,428 --> 01:01:04,465 Just don't ever let it break your spirit. 432 01:01:04,999 --> 01:01:06,667 No matter what. 433 01:01:08,169 --> 01:01:09,503 Okay? 434 01:01:34,596 --> 01:01:35,896 Here. 435 01:01:37,599 --> 01:01:39,233 At least you had Jack. 436 01:01:40,635 --> 01:01:42,503 He was your family. 437 01:01:47,041 --> 01:01:48,643 Better you keep it. 438 01:02:14,703 --> 01:02:19,340 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 439 01:02:19,807 --> 01:02:21,075 There's also one behind us. 440 01:02:21,208 --> 01:02:22,810 I want you to get out on my side, 441 01:02:22,943 --> 01:02:25,779 keep your head down and keep it forward. 442 01:03:43,957 --> 01:03:46,528 So, when did you find religion? 443 01:03:47,595 --> 01:03:49,029 Today... 444 01:03:49,430 --> 01:03:50,998 when a ghost called me. 445 01:03:54,435 --> 01:03:56,303 Oh, we have different interpretations 446 01:03:56,437 --> 01:03:58,372 of what "baggage" means. 447 01:03:59,507 --> 01:04:01,041 Just saying. 448 01:04:52,560 --> 01:04:55,262 Uh, no, that's the workshop. Um... 449 01:04:55,396 --> 01:04:57,532 I'm always building one thing or another. 450 01:04:57,665 --> 01:05:01,268 Just be careful, though, there's lots of tools about. 451 01:05:04,905 --> 01:05:06,708 Uh, Jessie? 452 01:05:06,841 --> 01:05:08,877 Why don't you go get a drink? 453 01:05:09,009 --> 01:05:10,812 The kitchen's in the back. 454 01:05:10,944 --> 01:05:13,013 If you want me to leave so you guys can talk, 455 01:05:13,147 --> 01:05:15,082 you can just say that. 456 01:05:17,918 --> 01:05:19,888 Hey, hey... 457 01:05:21,388 --> 01:05:22,891 It's okay. 458 01:05:29,229 --> 01:05:30,698 Spirited girl. 459 01:05:33,033 --> 01:05:35,302 Who is she? What are you doing here? 460 01:05:35,436 --> 01:05:38,640 Her uncle and I, we served together. 461 01:05:39,173 --> 01:05:42,209 I need a way out... for her. 462 01:05:42,443 --> 01:05:45,647 Then I'll start figuring out how they found me. 463 01:05:45,780 --> 01:05:48,449 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 464 01:05:48,583 --> 01:05:49,818 She's just a kid 465 01:05:50,150 --> 01:05:53,320 who was in the wrong place at the wrong time. 466 01:05:53,454 --> 01:05:55,122 Christ, Mason... 467 01:06:42,169 --> 01:06:43,337 Meet THEA. 468 01:06:43,771 --> 01:06:47,107 I helped build it before I left the circus. 469 01:06:47,241 --> 01:06:48,977 The big question is... 470 01:06:49,109 --> 01:06:52,212 how the hell did they find you after I buried you? 471 01:06:56,016 --> 01:06:57,384 Shit. 472 01:07:04,526 --> 01:07:06,594 When it was time for you to disappear, I... 473 01:07:06,728 --> 01:07:10,698 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 474 01:07:10,832 --> 01:07:13,333 A nobody. But someone figured it out, 475 01:07:13,467 --> 01:07:15,435 and swapped it to this guy. 476 01:07:15,570 --> 01:07:17,672 A high-value terrorist on the watch list. 477 01:07:17,805 --> 01:07:21,408 Which you know carries an interagency kill order. 478 01:07:25,112 --> 01:07:26,313 Manafort. 479 01:07:26,648 --> 01:07:28,415 You... you really think he still wants you dead 480 01:07:28,550 --> 01:07:30,284 after all this time? 481 01:07:30,417 --> 01:07:32,854 I broke the only rule that matters to him. 482 01:07:32,987 --> 01:07:33,922 Fuck his rules. 483 01:07:34,321 --> 01:07:35,790 You refused to kill an innocent man, 484 01:07:35,924 --> 01:07:39,727 that you promised to help after he helped us. 485 01:07:40,127 --> 01:07:41,763 Can you shut it down? 486 01:07:41,896 --> 01:07:43,898 Not from here. 487 01:07:44,599 --> 01:07:48,703 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 488 01:07:48,836 --> 01:07:50,872 All those years on that island. 489 01:07:51,005 --> 01:07:53,608 You should have stayed dead, Mason. 490 01:07:53,741 --> 01:07:55,442 Yeah, that's my problem. 491 01:07:55,577 --> 01:07:58,245 I just need you to keep Jessie safe. 492 01:07:59,681 --> 01:08:02,182 Manafort knows who she is now... 493 01:08:02,316 --> 01:08:04,251 which makes her a loose end. 494 01:08:05,820 --> 01:08:08,121 You care about her, don't you? 495 01:08:11,224 --> 01:08:13,226 This is where we part ways. 496 01:08:15,663 --> 01:08:17,532 Can you keep her here? 497 01:08:18,733 --> 01:08:21,903 Look, Mason, I... I can't. 498 01:08:23,403 --> 01:08:24,706 Why? 499 01:08:26,406 --> 01:08:28,408 He has cancer. 500 01:08:30,778 --> 01:08:33,480 My mum took the same meds before she... 501 01:08:40,220 --> 01:08:42,757 I'm sorry I'm such a drag to you. 502 01:08:43,858 --> 01:08:45,192 Hey, Jessie, wait. 503 01:08:49,530 --> 01:08:51,431 Is she right? 504 01:08:52,499 --> 01:08:55,502 Doctors say I might get one more Christmas. 505 01:08:56,604 --> 01:08:58,405 Oh, Jesus. 506 01:08:59,574 --> 01:09:01,643 I'd help you if I could. 507 01:09:01,943 --> 01:09:04,277 But you know I can't be responsible for her. 508 01:09:04,411 --> 01:09:06,346 My hands are tied. 509 01:09:10,551 --> 01:09:12,787 What if I go to Kamal? 510 01:09:13,588 --> 01:09:16,124 He has the means to get her out... 511 01:09:16,256 --> 01:09:17,992 -undetected. -Kamal Shah? 512 01:09:18,126 --> 01:09:21,228 No. No, no, no way. 513 01:09:21,361 --> 01:09:22,563 -Not an option! -Hey, look. 514 01:09:22,697 --> 01:09:24,032 He's the best at what he does. 515 01:09:24,197 --> 01:09:25,833 Yeah, because he's a violent trafficker. 516 01:09:25,967 --> 01:09:29,537 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 517 01:09:29,671 --> 01:09:31,939 Let me worry about that. 518 01:09:32,172 --> 01:09:33,975 Just help me get to him. 519 01:09:35,510 --> 01:09:37,145 Can you do that? 520 01:09:39,212 --> 01:09:43,551 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 521 01:09:45,153 --> 01:09:46,854 That's about it. 522 01:09:47,555 --> 01:09:49,489 Good enough. 523 01:10:30,098 --> 01:10:33,500 Hey, Jessie. It's time to go. 524 01:10:37,805 --> 01:10:39,841 Hey, Jessie, come on. 525 01:10:41,576 --> 01:10:44,579 Were you really gonna leave me here? 526 01:10:45,713 --> 01:10:47,447 I'm sorry. 527 01:10:48,049 --> 01:10:51,219 Your safety is the most important thing to me. 528 01:10:54,889 --> 01:10:56,190 Please. 529 01:10:58,559 --> 01:10:59,894 Fine. 530 01:11:08,102 --> 01:11:09,269 - Go stand by the wall. - But... 531 01:11:09,637 --> 01:11:12,540 Just do it! Stand by the wall. 532 01:11:59,787 --> 01:12:00,521 Jesus! 533 01:12:00,955 --> 01:12:02,089 Hurgh! 534 01:12:02,223 --> 01:12:04,391 Aaargh! 535 01:12:04,525 --> 01:12:06,661 -Urgh! -Argh! 536 01:12:06,794 --> 01:12:09,063 Ooh! 537 01:12:18,438 --> 01:12:19,106 Argh! 538 01:13:31,579 --> 01:13:33,080 Let him go. 539 01:13:35,316 --> 01:13:37,417 Just let him go. 540 01:13:37,919 --> 01:13:38,786 Argh! 541 01:13:44,692 --> 01:13:45,960 Come on! 542 01:13:51,732 --> 01:13:56,037 Get here in now, go! Go, go, get in! 543 01:14:13,754 --> 01:14:15,323 Jesus! 544 01:14:16,590 --> 01:14:18,092 Who was that? 545 01:14:18,426 --> 01:14:19,660 Him. 546 01:14:19,794 --> 01:14:21,228 20 years ago. 547 01:14:47,321 --> 01:14:48,656 Ross? 548 01:14:50,257 --> 01:14:52,693 We're doubling down, get your team ready. 549 01:14:52,827 --> 01:14:54,195 Yes, sir. 550 01:15:01,035 --> 01:15:04,338 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 551 01:15:04,472 --> 01:15:06,574 Here, take my hat and coat. 552 01:15:06,707 --> 01:15:08,709 Help you hide those good looks. 553 01:15:08,843 --> 01:15:10,144 Right. 554 01:15:10,277 --> 01:15:11,746 Use only for an emergency, 555 01:15:11,879 --> 01:15:15,649 or you know they'll trace you in a heartbeat. 556 01:15:16,283 --> 01:15:18,185 Yeah, we're gonna have to switch motors. 557 01:15:18,319 --> 01:15:20,454 They know we're in this one now. 558 01:15:24,425 --> 01:15:26,360 You take care, young lady. 559 01:15:27,228 --> 01:15:28,396 Thank you. 560 01:15:45,679 --> 01:15:48,049 I wish you'd killed that man. 561 01:15:50,217 --> 01:15:53,154 I know it's wrong to say that, but... 562 01:15:55,723 --> 01:15:58,192 Maybe I'm becoming like you. 563 01:16:00,461 --> 01:16:02,830 You're nothing like me, Jessie. 564 01:16:03,064 --> 01:16:05,366 And I'm keeping it that way. 565 01:16:05,900 --> 01:16:07,935 But how do you know? 566 01:16:11,038 --> 01:16:13,574 Because I've seen who you really are. 567 01:16:16,677 --> 01:16:21,516 Look... by tonight, all of this will be behind you. 568 01:16:21,649 --> 01:16:23,617 You'll start a brand-new life... 569 01:16:23,751 --> 01:16:26,253 somewhere normal, somewhere safe. 570 01:16:27,588 --> 01:16:29,290 And alone. 571 01:16:33,127 --> 01:16:34,762 What will you do? 572 01:16:36,263 --> 01:16:38,933 You can't go back to your island. 573 01:16:39,366 --> 01:16:41,802 There's always another island. 574 01:16:51,011 --> 01:16:53,080 I could come with you. 575 01:16:57,218 --> 01:16:58,786 You don't want this life. 576 01:16:58,919 --> 01:17:02,490 Always on the run, looking over your shoulder... 577 01:17:02,623 --> 01:17:03,491 And you do? 578 01:17:03,958 --> 01:17:05,826 Hey, Jessie, you need to understand. 579 01:17:05,960 --> 01:17:08,530 The only way that I can protect you... 580 01:17:08,662 --> 01:17:11,765 is to stop the people that are doing this. 581 01:18:12,860 --> 01:18:15,664 You need to stay close to me, all right? 582 01:18:38,385 --> 01:18:39,920 Any sign of Mason? 583 01:18:40,054 --> 01:18:42,223 No. We have nothing. 584 01:18:42,389 --> 01:18:44,992 He knows what he's doing. 585 01:18:45,859 --> 01:18:47,194 You're right. 586 01:18:47,529 --> 01:18:51,332 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 587 01:18:51,465 --> 01:18:53,267 I have a bad feeling. 588 01:18:53,400 --> 01:18:54,835 Can you ID? 589 01:18:54,969 --> 01:18:55,869 No. 590 01:18:56,503 --> 01:18:59,907 There is... there is something I can try. 591 01:19:00,040 --> 01:19:02,109 Whatever it is, do it quickly. 592 01:19:19,293 --> 01:19:21,730 There's a camera. It'll see us. 593 01:19:22,263 --> 01:19:24,231 Let's hope it's working. 594 01:19:28,603 --> 01:19:30,504 Sorry, mate. Invite only. 595 01:19:34,842 --> 01:19:35,710 Aargh! 596 01:19:35,843 --> 01:19:36,844 Take me to Kamal, 597 01:19:36,977 --> 01:19:38,412 or I'll break your other wrist. 598 01:19:56,531 --> 01:19:58,499 Well played, Roberta. 599 01:19:58,633 --> 01:20:01,001 My trap worked. I got him. 600 01:20:02,436 --> 01:20:04,004 It's... 601 01:20:05,439 --> 01:20:06,641 Oh, shit. 602 01:20:06,775 --> 01:20:09,176 -That's... -Stephen Manafort. 603 01:20:11,746 --> 01:20:14,315 I know. We'll deal with him later. 604 01:20:16,150 --> 01:20:20,421 Get me every camera in this club, now! 605 01:20:31,265 --> 01:20:33,967 Let's keep this walk nice and smooth. 606 01:21:10,037 --> 01:21:12,373 Tell him it's Michael Mason. 607 01:21:30,391 --> 01:21:32,660 Do you know Michael Mason, boss? 608 01:21:55,082 --> 01:21:57,184 Michael Mason. 609 01:21:57,585 --> 01:21:59,019 Look at you. 610 01:22:00,120 --> 01:22:02,322 No country, no badge. 611 01:22:02,456 --> 01:22:07,428 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 612 01:22:10,230 --> 01:22:11,733 Who's she? 613 01:22:12,933 --> 01:22:14,435 I need a way out... 614 01:22:14,569 --> 01:22:18,071 of the country for her. Tonight. 615 01:22:18,205 --> 01:22:21,208 New identity. Somewhere off grid. 616 01:22:22,443 --> 01:22:23,645 No. 617 01:22:23,778 --> 01:22:25,279 No? 618 01:22:25,412 --> 01:22:27,047 How do you think you've been allowed to operate 619 01:22:27,181 --> 01:22:30,017 for all these years, Kamal? With impunity. 620 01:22:30,150 --> 01:22:33,387 And with the luxury of getting rid of your competition 621 01:22:33,521 --> 01:22:34,823 at the same time. 622 01:22:34,955 --> 01:22:38,660 By ratting them out to Manafort and I. 623 01:22:40,628 --> 01:22:42,162 Manafort's gone. 624 01:22:42,630 --> 01:22:44,164 Not gone... 625 01:22:44,298 --> 01:22:45,165 unshackled. 626 01:22:45,834 --> 01:22:49,804 He's more dangerous than ever to us both. 627 01:22:49,938 --> 01:22:51,840 -You're lying. -Am I? 628 01:22:51,972 --> 01:22:54,709 The second the security camera outside saw me walk in here, 629 01:22:54,843 --> 01:23:00,548 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 630 01:23:00,682 --> 01:23:03,150 was activated to bring me in. 631 01:23:03,283 --> 01:23:06,487 I reckon you've got ten minutes, tops. 632 01:23:06,621 --> 01:23:08,957 All I need is for you to get her out. 633 01:23:09,089 --> 01:23:11,860 And I'll go cut the head off the snake. 634 01:23:11,992 --> 01:23:15,095 Bury all our dirty little secrets with him. 635 01:23:19,166 --> 01:23:21,101 Wait here. 636 01:23:37,117 --> 01:23:39,453 Please come with me. 637 01:23:40,354 --> 01:23:42,724 You heard the deal I made with him. 638 01:23:44,057 --> 01:23:46,059 I need to honor my side. 639 01:23:46,193 --> 01:23:47,996 Honor your side? 640 01:23:51,231 --> 01:23:52,700 I think you wanna die. 641 01:23:52,834 --> 01:23:54,536 What's that supposed to mean? 642 01:23:54,669 --> 01:23:57,839 You don't think you have anything to live for. 643 01:24:00,440 --> 01:24:01,876 If you really wanted to, you'd come! 644 01:24:02,209 --> 01:24:06,514 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 645 01:24:06,648 --> 01:24:08,883 You keep telling yourself that. 646 01:24:16,456 --> 01:24:18,058 Hey, hey... 647 01:24:18,191 --> 01:24:21,128 -You're stronger than this. -No, I'm not. 648 01:24:21,261 --> 01:24:22,697 Yes, you are. 649 01:24:24,298 --> 01:24:26,433 I need you to be. 650 01:24:27,200 --> 01:24:30,103 Just promise me you're not going to die? 651 01:24:35,208 --> 01:24:36,578 Exactly. 652 01:24:44,184 --> 01:24:46,119 Right, where's my tactical team? 653 01:24:46,253 --> 01:24:47,822 -En route. -I want Mason and the girl 654 01:24:47,956 --> 01:24:51,559 taken in alive. They are not to open fire. 655 01:24:51,859 --> 01:24:54,227 Car's out front. 656 01:24:54,361 --> 01:24:55,395 How far out is your team? 657 01:24:55,530 --> 01:24:57,899 They're still en route, sir. 658 01:24:58,131 --> 01:24:59,801 Where the fuck are you? 659 01:25:01,603 --> 01:25:02,704 Thirty seconds out, sir. 660 01:25:03,437 --> 01:25:06,139 The girl is his Achilles' heel. Use that to your advantage. 661 01:25:06,273 --> 01:25:07,709 Copy that, sir. 662 01:25:15,415 --> 01:25:17,952 Passport, ID and 20,000 euros. 663 01:25:18,086 --> 01:25:21,254 She goes to our safe house in Spain for now. 664 01:25:21,388 --> 01:25:26,159 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 665 01:25:26,293 --> 01:25:29,296 Just make sure you finish what you started. 666 01:25:29,429 --> 01:25:33,333 If you handle your end, I'll handle mine. 667 01:25:44,112 --> 01:25:46,279 Wait on the other side of the square. 668 01:25:46,413 --> 01:25:48,850 Let's move. All right, let's go. 669 01:25:53,688 --> 01:25:55,023 This is Zulu, two minutes out. 670 01:25:55,288 --> 01:25:56,658 Do we have an exact location inside? 671 01:25:56,791 --> 01:25:58,559 Wait, you're not already there? 672 01:25:58,726 --> 01:25:59,827 That's a negative. 673 01:26:02,830 --> 01:26:06,333 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 674 01:26:06,466 --> 01:26:08,903 They need to get in there now! Now! 675 01:26:42,003 --> 01:26:44,271 Argh! 676 01:27:28,750 --> 01:27:30,450 It's okay. 677 01:27:33,855 --> 01:27:35,757 Argh! 678 01:28:43,291 --> 01:28:44,625 Argh! 679 01:29:03,778 --> 01:29:07,048 Get out of here! Move out of the way! 680 01:29:08,850 --> 01:29:10,450 Mason! 681 01:29:10,751 --> 01:29:12,485 Mason! 682 01:29:19,327 --> 01:29:22,697 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 683 01:29:22,830 --> 01:29:26,433 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 684 01:29:26,567 --> 01:29:28,636 Found her. Hold on. 685 01:29:29,502 --> 01:29:31,038 Out the front entrance. 686 01:29:31,172 --> 01:29:32,807 Cut across the square and turn south. 687 01:29:32,940 --> 01:29:35,910 She's being carried towards a black transit van. 688 01:29:36,043 --> 01:29:37,345 Open it up! 689 01:29:37,477 --> 01:29:40,514 -I've got her! Move, move! -Help me! 690 01:29:40,648 --> 01:29:42,583 Go, go, go! 691 01:29:42,717 --> 01:29:43,584 Get ready! 692 01:29:43,851 --> 01:29:45,920 He's gonna be coming for her! 693 01:29:46,053 --> 01:29:47,255 Get in there! 694 01:29:49,023 --> 01:29:51,424 Where are you going? Get in there! 695 01:29:58,199 --> 01:29:59,734 I don't see Mason. 696 01:30:00,400 --> 01:30:01,434 There! 697 01:30:06,374 --> 01:30:08,542 Mason's heading right towards you. 698 01:30:21,923 --> 01:30:22,790 Move! 699 01:30:33,267 --> 01:30:34,602 Move! 700 01:30:34,735 --> 01:30:35,468 Move! 701 01:30:35,603 --> 01:30:37,138 Fucking move. 702 01:31:03,931 --> 01:31:05,299 I got you. 703 01:31:05,433 --> 01:31:06,834 It's okay. 704 01:31:08,803 --> 01:31:10,171 I got you. 705 01:31:10,304 --> 01:31:11,906 I got you, Jessie. 706 01:31:14,275 --> 01:31:15,676 I got you. 707 01:31:21,115 --> 01:31:22,516 You okay? 708 01:31:22,650 --> 01:31:24,986 Time to go. 709 01:32:24,912 --> 01:32:26,515 There's your ride. 710 01:32:46,367 --> 01:32:47,868 Hey. 711 01:32:48,302 --> 01:32:50,004 You're gonna be okay. 712 01:32:52,206 --> 01:32:53,508 Come on. 713 01:32:59,380 --> 01:33:00,714 Come on. 714 01:33:01,649 --> 01:33:03,050 Gonna lower her down. 715 01:33:03,184 --> 01:33:05,252 You've gotta hurry! 716 01:33:05,719 --> 01:33:08,255 - Ready? It's time to go. - No. 717 01:33:08,389 --> 01:33:11,625 -The boat won't wait. -No, no, no. You... 718 01:33:11,759 --> 01:33:15,129 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 719 01:33:15,262 --> 01:33:16,864 You just have to come on the boat with me 720 01:33:16,997 --> 01:33:18,399 and we can... we can disappear 721 01:33:18,533 --> 01:33:19,834 and we can have a normal life. 722 01:33:19,967 --> 01:33:21,602 -Come on. -Please. No, please! 723 01:33:21,735 --> 01:33:22,837 -Please! -The boat won't wait. 724 01:33:22,970 --> 01:33:25,206 You're all I have now! 725 01:33:28,642 --> 01:33:30,911 I don't wanna leave you. 726 01:33:32,780 --> 01:33:34,381 Hey. Jessie. 727 01:33:34,516 --> 01:33:36,450 -No! -Listen to me. 728 01:33:38,252 --> 01:33:39,787 -Jessie. -No! 729 01:33:39,920 --> 01:33:43,558 This is the only way I can keep you safe. 730 01:33:44,526 --> 01:33:45,392 I'm sorry. 731 01:33:46,060 --> 01:33:49,997 No! I'm not... I'm not leaving without you! 732 01:33:52,967 --> 01:33:55,269 I have to save you! 733 01:33:57,338 --> 01:33:59,306 You saved me already. 734 01:34:02,143 --> 01:34:04,245 You saved me already. 735 01:34:06,313 --> 01:34:07,848 Come on. 736 01:34:09,750 --> 01:34:11,986 -Now, Jessie! -No! 737 01:34:12,286 --> 01:34:14,922 Okay, she's safe. 738 01:34:16,657 --> 01:34:18,593 No, no, please! 739 01:35:05,540 --> 01:35:08,075 Do you even know why you're doing this? 740 01:35:11,378 --> 01:35:13,214 Does it matter? 741 01:35:13,847 --> 01:35:16,016 You can't save her either. 742 01:36:04,599 --> 01:36:07,067 Argh! 743 01:36:47,609 --> 01:36:50,177 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 744 01:36:50,344 --> 01:36:52,580 is dealing with the fallout... 745 01:37:32,554 --> 01:37:34,988 You were my dearest... 746 01:37:36,190 --> 01:37:38,492 my greatest weapon. 747 01:37:40,461 --> 01:37:43,030 And then you broke the rules. 748 01:37:43,631 --> 01:37:49,269 Black Kites know one law above all: loyalty. 749 01:37:49,403 --> 01:37:54,408 You put your conscience first and the mission second. 750 01:37:54,542 --> 01:37:57,545 I finally put humanity over blind obedience. 751 01:37:57,679 --> 01:38:00,749 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 752 01:38:00,881 --> 01:38:04,251 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 753 01:38:04,385 --> 01:38:07,154 A child! What good is all that humanity 754 01:38:07,287 --> 01:38:09,923 with her blood on your hands? 755 01:38:10,324 --> 01:38:12,059 That's not gonna happen. 756 01:38:12,861 --> 01:38:14,428 And you know it. 757 01:38:19,601 --> 01:38:21,836 I don't want that either. 758 01:38:25,406 --> 01:38:29,076 You really think you can outrun what you are? 759 01:38:30,578 --> 01:38:33,848 We are who we are, Mason. 760 01:38:35,315 --> 01:38:37,384 I have been given complete autonomy 761 01:38:37,519 --> 01:38:40,988 to make Black Kites stronger than ever. 762 01:38:41,121 --> 01:38:45,860 I want you with me... by my side, as we were. 763 01:38:48,996 --> 01:38:53,367 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 764 01:38:56,136 --> 01:38:57,906 And why I have to now. 765 01:39:37,211 --> 01:39:40,080 What's up? Anything new? 766 01:39:40,314 --> 01:39:43,183 Just having some cocoa and reading a book. 767 01:39:44,919 --> 01:39:46,453 Zoom in and up-res. 768 01:39:52,159 --> 01:39:53,761 Er, maybe we should start exploring 769 01:39:53,895 --> 01:39:55,964 other ways to find him. 770 01:39:56,631 --> 01:39:59,032 He hid from us for ten years... 771 01:39:59,466 --> 01:40:00,869 until her. 772 01:40:02,169 --> 01:40:03,972 It's a matter of when. 773 01:40:12,680 --> 01:40:14,147 Wait. 774 01:40:20,387 --> 01:40:21,956 It's him. 775 01:40:33,001 --> 01:40:35,202 Your friend said this was for you. 776 01:40:56,558 --> 01:40:59,827 -Where is he? -He was there a moment ago. 51771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.