Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:19,160
[crowd clamoring]
2
00:00:21,400 --> 00:00:24,920
BASED ON MAURIZIO DE GIOVANNI'S NOVELS
3
00:00:41,520 --> 00:00:42,800
Come on! Come on!
4
00:00:43,320 --> 00:00:45,320
[tense music playing]
5
00:00:46,800 --> 00:00:49,320
[tense music peaks, cuts out]
6
00:00:49,400 --> 00:00:50,360
[high-pitched ringing]
7
00:00:53,840 --> 00:00:55,120
-[ringing fades]
-[groans]
8
00:00:56,480 --> 00:00:57,880
[cheering]
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,840
[suspenseful, rhythmic music playing]
10
00:01:32,720 --> 00:01:35,000
Where you think you're going, Kamil?
11
00:01:35,080 --> 00:01:36,560
Where the fuck you going?
12
00:01:36,640 --> 00:01:38,240
Where's my money?
13
00:01:38,320 --> 00:01:40,480
-It's time to pay up, asshole.
-[Kamil] I messed up.
14
00:01:40,560 --> 00:01:41,800
The money's gone.
15
00:01:42,320 --> 00:01:44,320
I'll get it, I swear.
16
00:01:46,280 --> 00:01:47,440
Please.
17
00:01:48,440 --> 00:01:49,520
[grunts]
18
00:01:49,600 --> 00:01:51,480
-We warned you!
-[groans]
19
00:01:51,560 --> 00:01:52,640
[car approaches]
20
00:01:56,120 --> 00:01:57,720
Hey, what are you doing?
21
00:01:57,800 --> 00:01:58,640
Whoa.
22
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
Calm it down, John Wayne.
23
00:02:00,760 --> 00:02:02,920
That ain't no way
to get our money back, fucker.
24
00:02:03,000 --> 00:02:04,280
Ease off of the bastard.
25
00:02:04,360 --> 00:02:05,200
We need him.
26
00:02:06,600 --> 00:02:08,280
He'll cooperate.
27
00:02:09,520 --> 00:02:11,400
Yeah, you're gonna cooperate,
aren't ya, buddy?
28
00:02:11,480 --> 00:02:15,680
-[Kamil] Yes, sir.
-That's a smart move. Bravo.
29
00:02:20,720 --> 00:02:22,720
[cell phone vibrating]
30
00:02:25,480 --> 00:02:27,720
-Hello?
-[man] Dad, call him.
31
00:02:27,800 --> 00:02:29,040
Tell him it's handled.
32
00:02:29,120 --> 00:02:31,720
-Are you sure, Aldo?
-This Nigerian dude will take the fall.
33
00:02:31,800 --> 00:02:33,760
Just give a little money
to his wife and kid.
34
00:02:33,840 --> 00:02:34,720
All right.
35
00:02:35,320 --> 00:02:36,560
You're a miracle worker.
36
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
-Thanks, bye.
-You're a good boy.
37
00:02:38,520 --> 00:02:39,480
Bye.
38
00:02:40,760 --> 00:02:43,880
SARA
WOMAN IN THE SHADOWS
39
00:02:51,200 --> 00:02:54,800
ANTONIO CARDARELLI EMERGENCY ROOM
40
00:03:13,720 --> 00:03:16,880
Gonna steal my hubcaps,
or you just admiring my car?
41
00:03:17,920 --> 00:03:19,040
[sighs]
42
00:03:19,120 --> 00:03:21,480
I know your whole "thing"
is being mysterious and all,
43
00:03:21,560 --> 00:03:23,720
but you don't have to keep appearing
out of nowhere.
44
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
I get it.
45
00:03:26,320 --> 00:03:27,160
Get what?
46
00:03:27,240 --> 00:03:31,960
Well, you can usually find
some information on retirees doing favors.
47
00:03:32,480 --> 00:03:35,200
But on you, there's nothing.
Like you don't exist.
48
00:03:35,960 --> 00:03:37,040
Bravo.
49
00:03:37,120 --> 00:03:39,800
Then you've probably also figured out
why it's better if I don't.
50
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Sure.
51
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
So when the coroner wonders who you are,
52
00:03:43,280 --> 00:03:45,680
should I just tell him you're
a fucking ghost or something?
53
00:03:45,760 --> 00:03:48,800
[scoffs] You can't tell him anything
if we don't go in.
54
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
[sighs]
55
00:03:52,280 --> 00:03:53,400
Why me?
56
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Huh?
57
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
It's been four years
since you've been on a real case.
58
00:03:58,200 --> 00:04:01,800
Ever since your particular brand
of blunt honesty
59
00:04:01,880 --> 00:04:04,280
happened to ruffle the feathers
of a higher-up.
60
00:04:04,880 --> 00:04:08,200
So they demoted you and stuck you
in the office they reserve for losers,
61
00:04:08,280 --> 00:04:10,720
where, except for the occasional outlier,
62
00:04:10,800 --> 00:04:13,680
like when my son was run over,
the boredom is killing you.
63
00:04:14,800 --> 00:04:17,880
And you worry
that your identity as a detective
64
00:04:17,960 --> 00:04:20,520
is inevitably going to slip away.
65
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
All right.
66
00:04:24,560 --> 00:04:26,800
If we were to work with each other. Hmm?
67
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
Pull strings
and get me back on the field unit.
68
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
No.
69
00:04:30,760 --> 00:04:32,240
You don't work with me.
70
00:04:32,880 --> 00:04:34,200
You're working for me.
71
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
[intense music playing]
72
00:04:41,760 --> 00:04:43,640
MORGUE
73
00:04:43,720 --> 00:04:44,920
[music fades]
74
00:04:45,000 --> 00:04:48,120
What's odd is not only are
the causes of death different.
75
00:04:48,200 --> 00:04:49,920
The timing's also very weird.
76
00:04:50,440 --> 00:04:53,480
Gaspare Russo was shot three times
in the chest with a gun.
77
00:04:53,560 --> 00:04:55,040
One, two, three.
78
00:04:55,120 --> 00:04:56,600
When the victims were found,
79
00:04:56,680 --> 00:04:59,360
he'd been dead
for about maybe… three hours.
80
00:04:59,920 --> 00:05:01,040
But not the other.
81
00:05:01,120 --> 00:05:02,600
He'd been dead for a while already.
82
00:05:02,680 --> 00:05:04,640
Yeah, he was way less lucky.
83
00:05:04,720 --> 00:05:05,840
How so?
84
00:05:05,920 --> 00:05:07,000
Come with me.
85
00:05:07,080 --> 00:05:09,280
Turns out Sergio Minucci
had a rare disorder
86
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
that made his spleen extremely fragile.
87
00:05:12,360 --> 00:05:16,040
A single blow, not even a very hard one,
caused it to rupture
88
00:05:16,120 --> 00:05:18,960
and slowly hemorrhage,
which later ended up killing him.
89
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
[Pardo] Hmm.
90
00:05:20,120 --> 00:05:21,320
How slow are we talkin'?
91
00:05:21,400 --> 00:05:23,080
From the bruises and lesions,
92
00:05:23,160 --> 00:05:26,200
I'd say the beating occurred
at least 36 to 48 hours earlier.
93
00:05:27,400 --> 00:05:31,000
So the guy was beaten and tied up.
You can tell by his ankles and his wrists.
94
00:05:31,080 --> 00:05:32,120
See these marks?
95
00:05:32,840 --> 00:05:35,600
He must have gotten them
the same place he was killed.
96
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Right.
97
00:05:38,760 --> 00:05:39,960
-Gracias.
-No problem.
98
00:05:43,280 --> 00:05:45,200
[Sara] They beat him,
yeah, but spared his face.
99
00:05:45,280 --> 00:05:47,320
Which means he wasn't supposed to die.
100
00:05:47,400 --> 00:05:49,880
[Pardo] So, what you thinking?
Intimidation?
101
00:05:50,760 --> 00:05:52,640
[Sara] Information, more than anything.
102
00:05:53,480 --> 00:05:57,200
Okay, should I wait till the next time
you emerge from the shadows to elaborate?
103
00:05:58,280 --> 00:05:59,600
His house was ransacked.
104
00:05:59,680 --> 00:06:02,320
Someone wanted to know something,
but he didn't tell them.
105
00:06:03,240 --> 00:06:06,120
I don't know why I want
to humiliate myself by bothering to ask
106
00:06:06,200 --> 00:06:07,840
when I know you'll likely never tell me,
107
00:06:07,920 --> 00:06:11,080
but if you
and your friends are handling this,
108
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
then I assume
you're somehow connected to Sergio.
109
00:06:14,080 --> 00:06:16,080
You think that might be their motive?
110
00:06:16,160 --> 00:06:20,280
Maybe whoever kidnapped Sergio
really wanted information about you guys?
111
00:06:21,040 --> 00:06:22,080
[Sara] Mm.
112
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
Let's start with Gaspare Russo.
113
00:06:24,040 --> 00:06:26,680
Who was he,
and what's his connection with Sergio?
114
00:06:26,760 --> 00:06:28,680
Why did they leave them
next to each other?
115
00:06:29,200 --> 00:06:30,160
[Pardo] Okay.
116
00:06:30,240 --> 00:06:32,480
Tell me what to do. You're my boss, right?
117
00:06:33,120 --> 00:06:34,040
How should I know?
118
00:06:34,120 --> 00:06:35,680
Thought you were the cop.
119
00:06:36,480 --> 00:06:37,600
[Pardo scoffs]
120
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
[cheeky music playing]
121
00:06:42,280 --> 00:06:43,120
POLICE
122
00:06:43,200 --> 00:06:46,520
[Musella] So apparently, Russo supervised
illegal immigrants working on farms.
123
00:06:47,240 --> 00:06:48,560
But he was just a small fish.
124
00:06:48,640 --> 00:06:49,920
-Huh.
-Rank and file.
125
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
-[playfully] Boris! Oh, Good boy!
-Musella!
126
00:06:52,280 --> 00:06:53,120
-Huh?
-Hello!
127
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Right. Okay.
128
00:06:54,440 --> 00:06:56,640
The weird thing here is forensics says
on the drive home,
129
00:06:56,720 --> 00:06:59,760
Russo left a voice message
telling his wife he was on his way.
130
00:06:59,840 --> 00:07:02,080
But then he died, and the car disappeared.
131
00:07:02,160 --> 00:07:03,880
-Hmm.
-It's all in here for you.
132
00:07:03,960 --> 00:07:05,560
Including the papers from the car.
133
00:07:07,200 --> 00:07:08,120
So how are you, Pardo?
134
00:07:09,840 --> 00:07:10,720
What do you mean?
135
00:07:10,800 --> 00:07:14,200
I mean, you suddenly took a leave
without saying anything to me.
136
00:07:14,280 --> 00:07:15,400
And you've got Boris too.
137
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
I took some leave to be with my dog,
138
00:07:17,680 --> 00:07:18,840
-Is that cool?
-Of course.
139
00:07:18,920 --> 00:07:21,200
-It's none of your business.
-Absolutely not.
140
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Go inside.
141
00:07:22,360 --> 00:07:24,280
-Thanks.
-You're welcome. [sighs]
142
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
[tense music playing]
143
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Boris!
144
00:07:31,080 --> 00:07:33,560
No! Boris! Wait!
145
00:07:33,640 --> 00:07:34,680
[music ends]
146
00:07:35,560 --> 00:07:38,040
[Viola] Thanks for the ride.
I had to finish up some work
147
00:07:38,120 --> 00:07:40,840
and I never would've made it in on time
relying on the bus.
148
00:07:44,200 --> 00:07:46,160
I never asked what you do for work.
149
00:07:47,480 --> 00:07:49,920
You know,
I do check-ins for vacation rentals,
150
00:07:50,000 --> 00:07:52,600
take pictures at weddings,
also doing the books for loser actors.
151
00:07:52,680 --> 00:07:53,600
That kind of shit.
152
00:07:53,680 --> 00:07:55,560
In theory, I'm a photographer.
153
00:07:55,640 --> 00:07:56,760
In theory.
154
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
[Sara] Is it much farther?
155
00:07:59,080 --> 00:07:59,960
[Viola] No.
156
00:08:00,520 --> 00:08:01,640
Oh, is that it?
157
00:08:02,160 --> 00:08:04,720
Yeah. I know the place sucks,
but he's a good doctor.
158
00:08:07,000 --> 00:08:08,960
-[distant clamoring]
-[car alarm chirps on]
159
00:08:19,480 --> 00:08:20,800
[panting]
160
00:08:22,480 --> 00:08:23,680
Morning, Nino.
161
00:08:23,760 --> 00:08:25,160
-[Nino sighs]
-Nino!
162
00:08:27,200 --> 00:08:30,040
I didn't do nothing! I didn't do nothin'!
163
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
Where you goin'?
164
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
Hey!
165
00:08:37,200 --> 00:08:39,000
Stop running! Whoa!
166
00:08:39,480 --> 00:08:40,600
God damn it!
167
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
You gonna arrest me again?
168
00:08:44,080 --> 00:08:45,640
No, now keep it down.
169
00:08:45,720 --> 00:08:47,680
-For once.
-What do you want?
170
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
I need some information.
171
00:08:55,400 --> 00:08:57,280
-Information?
-Yeah.
172
00:08:58,520 --> 00:08:59,920
Have you seen this car?
173
00:09:01,040 --> 00:09:02,240
You gonna help or not?
174
00:09:03,560 --> 00:09:04,920
[Viola] Park over there.
175
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
-[Sara] Here?
-Yeah.
176
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
[somber music playing]
177
00:09:08,480 --> 00:09:11,200
BONELLI FOR A NEW CAMPANIA
ELECTION 2024
178
00:09:15,640 --> 00:09:16,600
[car door closes]
179
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
[groans]
180
00:09:26,680 --> 00:09:27,760
PHYSICIAN'S OFFICE
181
00:09:27,840 --> 00:09:30,120
Did you get more beautiful,
or is it just me?
182
00:09:30,200 --> 00:09:32,440
-[Viola] Hi.
-Hi, sweetheart. [chuckles]
183
00:09:32,520 --> 00:09:34,800
-I'm Fusco. It's a pleasure.
-Hi, Sara Morozzi.
184
00:09:35,640 --> 00:09:37,280
Shall we head in?
185
00:09:39,280 --> 00:09:40,680
[Viola sighs]
186
00:09:42,600 --> 00:09:43,960
Who is that woman?
187
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
She's an acquaintance
who gave me a ride over.
188
00:09:46,080 --> 00:09:47,400
Ah, got it. All right.
189
00:09:47,480 --> 00:09:48,400
Come on in.
190
00:09:48,480 --> 00:09:50,040
Have a seat on the chair.
191
00:09:55,280 --> 00:09:56,480
Excuse us.
192
00:09:56,560 --> 00:09:58,000
OBGYN SPECIALIST DR. FUSCO
193
00:10:11,560 --> 00:10:15,800
PROPERTY - CAMPANIA'S CHALLENGE
LEGALITY, NUCLEAR ENERGY, BUSINESS
194
00:10:32,600 --> 00:10:34,680
Hello. How're you? Uh…
195
00:10:34,760 --> 00:10:38,720
I was calling to see if candidate Tarallo
has plans to hold a press conference
196
00:10:38,800 --> 00:10:41,240
on the death of his employee
Sergio Minucci.
197
00:10:42,040 --> 00:10:44,560
[intense music playing]
198
00:10:47,480 --> 00:10:48,840
GARAGE
199
00:10:56,000 --> 00:10:57,560
EXIT
PARKING LOT
200
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
-[Pardo] The mechanic sent me.
-Ah, you're the dude?
201
00:11:16,560 --> 00:11:17,520
Where's the vehicle?
202
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
It's somewhere in here.
Want me to take you?
203
00:11:20,680 --> 00:11:21,600
Mm.
204
00:11:21,680 --> 00:11:23,360
How bad you want it?
205
00:11:35,080 --> 00:11:35,960
Later, dude.
206
00:12:09,360 --> 00:12:12,080
[Pardo sighs] There he is. Gaspare Russo.
207
00:12:13,480 --> 00:12:14,440
[sighs]
208
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
Hey, Musella.
209
00:12:31,200 --> 00:12:34,600
I'm by Gaspare Russo's vehicle.
I'll send you my position, okay?
210
00:12:34,680 --> 00:12:36,200
No. No.
211
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
Hear me out.
212
00:12:37,480 --> 00:12:40,000
You take credit for finding the car,
all right, Musella?
213
00:12:40,080 --> 00:12:43,560
Then have forensics go through it
and let me know what they find, okay?
214
00:12:46,840 --> 00:12:49,720
If you don't mind me asking,
where'd you find that doctor?
215
00:12:50,760 --> 00:12:52,760
He was smoking right in front of you.
216
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
-We can find a different one--
-He watched Giorgio grow up.
217
00:12:56,720 --> 00:12:58,560
Fusco is the father
of Giorgio's best friend.
218
00:12:58,640 --> 00:13:00,640
That's where he spent a lot of his youth.
219
00:13:00,720 --> 00:13:04,120
When Giorgio and I started dating,
they were the first people I met.
220
00:13:05,720 --> 00:13:09,280
His dad, your ex,
had been already dead for a while.
221
00:13:11,400 --> 00:13:14,560
He said they were both wild
and had lots of fun together.
222
00:13:17,680 --> 00:13:19,200
They were a real family to Giorgio.
223
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
[somber music playing]
224
00:13:26,080 --> 00:13:28,360
-Okay, we're here.
-[Sara] What is this place?
225
00:13:30,520 --> 00:13:31,720
It's my spot.
226
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
ULTRASOUND
227
00:14:24,320 --> 00:14:26,320
[mournful music playing]
228
00:15:02,560 --> 00:15:04,280
I used to bring Giorgio here.
229
00:15:04,360 --> 00:15:07,560
It may not seem like much,
but it was paradise to me and him.
230
00:15:12,320 --> 00:15:14,400
Giorgio gave me a massage every night.
231
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
But that's not the only reason
I miss him, obviously.
232
00:15:19,600 --> 00:15:22,920
I even miss the annoying stuff.
I miss everything about him.
233
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
How old were you when you got pregnant?
234
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
I'm surprised he didn't tell you.
235
00:15:34,520 --> 00:15:35,920
I was your age.
236
00:15:36,520 --> 00:15:38,200
Well, he never really mentioned you.
237
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
Then one day, we were talking
about the baby, and…
238
00:15:46,440 --> 00:15:48,880
About who he might end up looking like.
239
00:15:51,240 --> 00:15:55,040
-And he just told me he hoped that he--
-He hoped it wouldn't look like me.
240
00:15:58,920 --> 00:16:02,160
So, I asked him what happened,
and he just told me that you left
241
00:16:02,240 --> 00:16:04,160
and completely forgot all about him.
242
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Do you think a woman
could forget her child?
243
00:16:07,920 --> 00:16:10,240
If my mother's right
and you're some criminal, yeah.
244
00:16:12,080 --> 00:16:13,800
What do you believe I am?
245
00:16:19,880 --> 00:16:23,240
The first time you were waiting for me,
that bench you sat on,
246
00:16:24,440 --> 00:16:25,760
it was his favorite bench.
247
00:16:26,680 --> 00:16:28,720
But there's no way
you could've known that.
248
00:16:32,240 --> 00:16:34,000
I guess I believe that…
249
00:16:34,840 --> 00:16:36,960
that there's something bigger
250
00:16:37,040 --> 00:16:39,360
and more powerful
than all of us out there.
251
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
That's what I believe.
252
00:16:52,200 --> 00:16:53,440
[Viola] I have to go.
253
00:16:55,360 --> 00:16:57,400
My friend's getting me.
They're going to swing by.
254
00:16:57,480 --> 00:16:59,720
-No, I can take you if you want.
-No, no.
255
00:17:00,800 --> 00:17:02,080
But if you want…
256
00:17:03,960 --> 00:17:05,080
we can meet later.
257
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
On Giorgio's bench. Tonight, maybe?
258
00:17:09,120 --> 00:17:14,320
I never thought I'd say this, but…
our meetings might be doing me some good.
259
00:17:15,840 --> 00:17:17,800
Being home drives me stir-crazy.
260
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
[cell phone ringing]
261
00:17:35,760 --> 00:17:38,240
-What, Musella?
-I owe you a favor, Inspector.
262
00:17:38,320 --> 00:17:40,040
The guys are all patting me on the back.
263
00:17:40,120 --> 00:17:42,040
The guys from the field unit
couldn't believe it.
264
00:17:42,120 --> 00:17:44,800
Get to the point, Musella.
I'm in the middle of something, okay?
265
00:17:44,880 --> 00:17:46,400
-I'm busy.
-Right.
266
00:17:46,480 --> 00:17:50,240
So, Gaspare Russo's car is covered
in the fingerprints of a Nigerian felon.
267
00:17:50,320 --> 00:17:53,840
A guy named Kamil Usman.
I sent a picture over to your phone.
268
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
He lives in the village
of Castel Volturno.
269
00:17:56,000 --> 00:17:58,840
-They're arresting him now.
-Well, um, yeah, thank you.
270
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Thanks for the update.
271
00:18:00,280 --> 00:18:02,360
And hey, enjoy the praise.
272
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
-Thanks, Inspector.
-Bye.
273
00:18:11,160 --> 00:18:12,680
Just wait. I'll show you.
274
00:18:13,680 --> 00:18:15,440
Ms. Fucking "I'm the Boss."
275
00:18:17,360 --> 00:18:18,640
[cell phone vibrating]
276
00:18:20,760 --> 00:18:22,440
-Pardo.
-Morozzi.
277
00:18:22,520 --> 00:18:25,480
My informant told me
that they discovered some fingerprints
278
00:18:25,560 --> 00:18:27,280
inside Gaspare Russo's car
279
00:18:27,360 --> 00:18:30,800
belonging to some Nigerian guy
named Kamil Usman.
280
00:18:30,880 --> 00:18:31,920
[Sara] Oh, good.
281
00:18:32,800 --> 00:18:33,680
That's all?
282
00:18:34,320 --> 00:18:35,640
Do you want a pat on the back?
283
00:18:36,480 --> 00:18:38,320
Obviously not. Don't be silly-
284
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
Where are you?
The conference is about to start.
285
00:18:40,480 --> 00:18:41,560
All right, hold your horses.
286
00:18:41,640 --> 00:18:44,040
-I'll be right there, okay?
-Good. See you soon.
287
00:18:44,640 --> 00:18:45,880
"Good job, Pardo."
288
00:19:01,000 --> 00:19:03,680
MORE SECURITY, MORE FREEDOM
289
00:19:03,760 --> 00:19:06,160
I'M WITH TARALLO
290
00:19:07,720 --> 00:19:09,400
[Tarallo] Good morning, everyone.
291
00:19:10,400 --> 00:19:12,640
I have just spoken with the police chief
292
00:19:13,160 --> 00:19:17,480
and we have arrested the man responsible
for the death of both Gaspare Russo,
293
00:19:17,560 --> 00:19:20,800
a supervisor on the tomato farm,
and of our Sergio.
294
00:19:21,320 --> 00:19:23,240
His name is…
295
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
Kamil Usman.
296
00:19:28,200 --> 00:19:30,600
Turns out this man is
an illegal immigrant.
297
00:19:31,760 --> 00:19:35,760
The suspect didn't put up a fight
and was apprehended without incident.
298
00:19:36,280 --> 00:19:38,440
He then confessed his guilt.
299
00:19:39,480 --> 00:19:42,320
Sergio likely happened
to be there that day
300
00:19:42,400 --> 00:19:45,600
as he often was,
because he was… a researcher.
301
00:19:46,120 --> 00:19:47,960
He was someone who took initiative.
302
00:19:50,920 --> 00:19:52,080
I'm sorry.
303
00:19:54,160 --> 00:19:56,800
[clears throat]
And that's what I liked about him.
304
00:19:57,640 --> 00:20:00,760
As we know, illegal farmwork
is one of the many,
305
00:20:00,840 --> 00:20:03,600
many diseases that plagues this country,
306
00:20:03,680 --> 00:20:05,920
but especially in the Campania region.
307
00:20:06,520 --> 00:20:10,760
It's likely that Gaspare Russo
and Kamil Usman
308
00:20:10,840 --> 00:20:13,160
could have discovered… Sergio.
309
00:20:13,800 --> 00:20:18,320
And something that was probably meant
to be a lesson or sheer intimidation
310
00:20:19,320 --> 00:20:20,800
turned into murder.
311
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
We lost a friend.
312
00:20:23,040 --> 00:20:24,400
I, um… [clears throat]
313
00:20:24,480 --> 00:20:26,000
…lost a dear companion.
314
00:20:27,320 --> 00:20:31,520
My employees were so afraid this tragedy
might make me abandon my cause.
315
00:20:31,600 --> 00:20:34,880
So, I want to take the opportunity
at this press conference here today
316
00:20:34,960 --> 00:20:37,760
to assure you all, I will never back down.
317
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
And I have no intention of giving up.
318
00:20:40,760 --> 00:20:42,160
I owe it to Sergio.
319
00:20:42,760 --> 00:20:45,960
And we'll continue
to fight for our only goal.
320
00:20:47,320 --> 00:20:49,640
"More freedom, more security."
321
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
That's all.
322
00:20:52,640 --> 00:20:54,800
[tense music playing]
323
00:20:55,320 --> 00:20:59,120
Can you provide an explanation
for why your 30-year-old employee
324
00:20:59,200 --> 00:21:01,880
was creeping around the tomato fields
at night,
325
00:21:01,960 --> 00:21:04,320
which we know are teeming
with illegal immigrants
326
00:21:04,400 --> 00:21:06,160
and are tied to organized crime?
327
00:21:06,240 --> 00:21:09,720
It's honestly hard to believe
that it was either coincidental
328
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
or that he did it without you signing off.
329
00:21:11,800 --> 00:21:13,760
-Thanks.
-[Tarallo] Look.
330
00:21:14,400 --> 00:21:17,120
Sergio wasn't at the crime scene
on my orders.
331
00:21:17,200 --> 00:21:20,240
But if I ever find out
or even start to sense
332
00:21:20,320 --> 00:21:23,440
that I haven't been told the truth
and there's more to this,
333
00:21:23,960 --> 00:21:26,360
I assure you, you will all hear of it.
334
00:21:26,440 --> 00:21:30,080
Because I'll do whatever I can
to get justice for Sergio.
335
00:21:31,800 --> 00:21:33,000
Who is that?
336
00:21:33,520 --> 00:21:34,680
Edoardo Belliti.
337
00:21:34,760 --> 00:21:36,720
An investigative journalist.
338
00:21:42,240 --> 00:21:45,080
That's all I have for you,
so that concludes this press conference.
339
00:21:45,160 --> 00:21:47,400
Have a nice day, everyone. Excuse me.
340
00:21:47,480 --> 00:21:49,520
[audience chattering]
341
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
[indistinct chatter]
342
00:21:59,200 --> 00:22:00,880
So, how'd it go?
343
00:22:00,960 --> 00:22:02,800
Tarallo's good at answering.
344
00:22:05,480 --> 00:22:06,840
I'll tell you later.
345
00:22:09,600 --> 00:22:11,680
[protestors chanting indistinctly]
346
00:22:18,440 --> 00:22:19,960
Just let me handle 'em.
347
00:22:26,600 --> 00:22:29,480
Calm down! Calm down! Calm down!
348
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
Ma'am, what is this doing here?
349
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
[clamoring]
350
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
[man] Ma'am.
351
00:22:36,600 --> 00:22:39,400
[man 2] Go on! Go! Get out!
352
00:22:39,480 --> 00:22:42,000
He didn't answer
the most important question.
353
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
How did Sergio Minucci
wind up there at all?
354
00:22:45,680 --> 00:22:49,720
I mean, it'll all be clearer once we
figure out the nature of his relationship
355
00:22:49,800 --> 00:22:51,560
with fucking Gaspare Russo, right?
356
00:22:52,360 --> 00:22:54,720
Yeah. But actually, the killer's
confession claims he
357
00:22:54,800 --> 00:22:56,480
and Gaspare Russo knew each other.
358
00:22:56,560 --> 00:22:57,440
Huh.
359
00:22:57,520 --> 00:22:59,240
Sergio was only there
by chance or mistake.
360
00:23:00,240 --> 00:23:03,200
Oh. I figured you should know that,
according to my informant,
361
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
Russo's phone was found
at Kamil Usman's house.
362
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
We should check it out, head over there.
363
00:23:07,880 --> 00:23:10,600
Ah! Can your informant
also let us have a look at it?
364
00:23:11,600 --> 00:23:14,720
Actually, I was hoping you might be able
to help with that.
365
00:23:23,480 --> 00:23:25,960
I don't like surprise visits.
Did you forget that?
366
00:23:26,040 --> 00:23:27,560
Oh, I didn't forget.
367
00:23:28,400 --> 00:23:30,560
But the situation is bigger
than we thought.
368
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
[Teresa] What do you mean?
369
00:23:34,520 --> 00:23:36,640
The circumstances are really strange.
370
00:23:38,040 --> 00:23:40,640
And the killer's confession
is even stranger.
371
00:23:40,720 --> 00:23:41,760
There you go.
372
00:23:41,840 --> 00:23:43,600
An early Christmas present for you.
373
00:23:43,680 --> 00:23:47,080
I'm telling you, I'm not the right person
to get to the bottom of this for you.
374
00:23:47,160 --> 00:23:48,040
Why not?
375
00:23:48,120 --> 00:23:51,680
You look like someone who's come alive
for the first time in a long time.
376
00:23:51,760 --> 00:23:54,160
I'm someone who'll go to jail
if I don't do as you say.
377
00:23:55,560 --> 00:23:57,200
You're in it now, Brunette.
378
00:23:58,480 --> 00:24:00,840
Just so you know,
your boyfriend died slowly.
379
00:24:01,760 --> 00:24:05,480
After being beaten by someone
presumably looking for information.
380
00:24:05,560 --> 00:24:08,440
Also, I just wanna know
what the hell a Nigerian man
381
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
working on a tomato farm
would want with Sergio.
382
00:24:10,640 --> 00:24:12,360
Get to the point, would you?
383
00:24:12,440 --> 00:24:14,240
Tell me everything you know about Tarallo.
384
00:24:14,320 --> 00:24:15,840
I've been watching him for months.
385
00:24:15,920 --> 00:24:17,200
He's as clean as a whistle.
386
00:24:17,280 --> 00:24:19,800
I won't tell you again,
you better steer clear.
387
00:24:19,880 --> 00:24:23,320
No one can find out we're creating files
on candidates the old way.
388
00:24:23,400 --> 00:24:26,440
If you don't want them to find out,
go to forensics and get me Russo's phone.
389
00:24:26,520 --> 00:24:29,480
I can't be asking for any inside favors.
You know that.
390
00:24:29,560 --> 00:24:31,360
If you want the truth,
you need to help me!
391
00:24:31,440 --> 00:24:33,240
Lower your damn voice.
392
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
I told you I can't do anything.
393
00:24:36,040 --> 00:24:38,200
I wouldn't have called
if I could do it myself.
394
00:24:38,280 --> 00:24:40,440
You called me to protect your ass.
That's all.
395
00:24:40,520 --> 00:24:43,600
Because you were fucking a resource
who turned out to be untrustworthy.
396
00:24:43,680 --> 00:24:46,840
And if they find out,
say goodbye to the unit and you.
397
00:24:48,000 --> 00:24:49,680
Watch how you speak to me.
398
00:24:50,240 --> 00:24:54,040
You just want to find the truth
before someone you can't blackmail does.
399
00:24:54,120 --> 00:24:56,880
But I found Sergio.
The mission's finished. So fuck you!
400
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
[somber piano music playing]
401
00:25:06,320 --> 00:25:08,000
[cell phone chimes]
402
00:25:32,360 --> 00:25:34,200
This is finished when I say it is.
403
00:25:34,280 --> 00:25:38,120
Now, you go find a fucking way to get
your hands on Gaspare Russo's phone.
404
00:25:38,200 --> 00:25:40,920
Then use this to copy everything on it.
405
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
Or we end this, like you want.
406
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
And then, Brunette,
you'll wind up in jail.
407
00:25:45,040 --> 00:25:47,280
But I'll send you photos
of your grandchild.
408
00:25:48,880 --> 00:25:50,880
[tense music peaks, fades]
409
00:26:01,040 --> 00:26:03,760
You know, for a moment there,
I thought you might not make it.
410
00:26:04,480 --> 00:26:06,280
That would've pleased your mother,
you know.
411
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
Me too, I guess.
412
00:26:12,200 --> 00:26:13,520
Not sure.
413
00:26:15,080 --> 00:26:19,120
It's weird, being with you
and discussing Giorgio.
414
00:26:21,200 --> 00:26:22,600
Having second thoughts?
415
00:26:24,880 --> 00:26:25,800
No.
416
00:26:29,320 --> 00:26:31,800
Well, there is one thing
I'd like for you to explain to me.
417
00:26:32,440 --> 00:26:34,720
This morning you talked about work.
418
00:26:35,960 --> 00:26:38,040
Did you leave him for love or your career?
419
00:26:39,920 --> 00:26:41,840
A little of both, to tell you the truth.
420
00:26:41,920 --> 00:26:44,320
Where'd you learn to read situations
so well?
421
00:26:44,400 --> 00:26:45,880
Posture, reading lips?
422
00:26:47,200 --> 00:26:48,840
I don't know. It comes naturally.
423
00:26:48,920 --> 00:26:50,520
I think we should try something, then.
424
00:26:50,600 --> 00:26:52,480
Stand over there and watch.
425
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
[gentle music playing]
426
00:27:08,760 --> 00:27:11,720
[with Sara] "I hope this doesn't come
across as unprofessional."
427
00:27:11,800 --> 00:27:15,960
"And unless you feel the same,
I'm not actually asking you."
428
00:27:16,040 --> 00:27:18,160
[Massimiliano] Then this is
just a voice in your head.
429
00:27:18,840 --> 00:27:22,120
Would it be weird
for me to ask if you would
430
00:27:22,640 --> 00:27:24,120
go to dinner with me?
431
00:27:30,880 --> 00:27:32,760
[Sara] I fell in love with my boss.
432
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
We were in a unit that
specialized in field interception
433
00:27:36,680 --> 00:27:40,040
as well as special kinds
of stakeout missions.
434
00:27:40,560 --> 00:27:45,360
There were Mafia attacks,
violent political struggles, terrorism.
435
00:27:45,880 --> 00:27:48,880
I was good at hearing
other people's conversations,
436
00:27:49,400 --> 00:27:50,760
even if I was nowhere near them.
437
00:27:52,120 --> 00:27:54,720
Ah, that explains a few things.
438
00:27:57,760 --> 00:27:58,880
How do you do it?
439
00:28:00,920 --> 00:28:02,160
See those two there?
440
00:28:03,400 --> 00:28:05,240
He's his paternal grandfather.
441
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
"Grandpa, when'll Dad be here?"
442
00:28:09,600 --> 00:28:11,520
"He said he would come and play with me."
443
00:28:13,160 --> 00:28:15,520
"Your dad can't come. Something came up."
444
00:28:15,600 --> 00:28:17,800
"We can play together."
"I wanna play with Dad, though."
445
00:28:23,560 --> 00:28:24,920
How does it work?
446
00:28:26,640 --> 00:28:27,760
It's the lips.
447
00:28:28,520 --> 00:28:30,040
You practice and get better.
448
00:28:30,120 --> 00:28:32,400
And one day,
you don't even needs sound anymore.
449
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
What if you miss some words?
450
00:28:37,280 --> 00:28:39,760
That's what things
like facial expressions are for.
451
00:28:39,840 --> 00:28:41,000
Or posture.
452
00:28:41,080 --> 00:28:44,240
How their eyes, shoulders, or hands move.
453
00:28:44,760 --> 00:28:47,320
It's like connecting the dots with a pen.
454
00:28:48,400 --> 00:28:51,400
The more you observe,
the less empty space there is.
455
00:28:53,480 --> 00:28:57,800
There's something I've never told anyone
that I wanna tell you for some reason.
456
00:28:59,400 --> 00:29:01,040
My relationship with Giorgio…
457
00:29:02,960 --> 00:29:04,800
Something just didn't feel right.
458
00:29:05,920 --> 00:29:08,200
He had something on his mind. You know…
459
00:29:09,520 --> 00:29:11,320
Women notice this stuff.
460
00:29:12,360 --> 00:29:13,840
The silences.
461
00:29:15,120 --> 00:29:16,560
His blank stares.
462
00:29:18,320 --> 00:29:22,080
I may not be as gifted as you,
but I can connect some dots myself.
463
00:29:22,680 --> 00:29:24,480
Does that change anything for you?
464
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
[mournful music playing]
465
00:29:30,080 --> 00:29:31,920
[sniffles] No.
466
00:29:36,440 --> 00:29:40,080
Maybe I just want my unborn child
to feel like they can have fun with me.
467
00:29:41,040 --> 00:29:42,080
[sniffles]
468
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
[sniffles]
469
00:29:46,560 --> 00:29:47,800
[somber music fades]
470
00:29:51,840 --> 00:29:53,360
Are you ready?
471
00:29:54,160 --> 00:29:56,640
I like how you ask
like I have a choice here.
472
00:29:56,720 --> 00:29:57,960
It's called being polite.
473
00:29:58,040 --> 00:29:59,240
Wow, thank you.
474
00:29:59,320 --> 00:30:01,680
Then yeah, I'm ready. Thanks for asking.
475
00:30:04,720 --> 00:30:07,560
-[Renato] I heard you were on leave.
-[Pardo] You heard correctly.
476
00:30:07,640 --> 00:30:09,800
I'm actually asking this
as a personal request.
477
00:30:10,400 --> 00:30:12,560
-That lady's a former colleague.
-Mm.
478
00:30:13,160 --> 00:30:16,000
She's the mother of the guy
that got hit by a car recently.
479
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
-Giorgio Alberti.
-Yeah.
480
00:30:17,920 --> 00:30:21,120
She says there's supposed to be
a bracelet among her son's things.
481
00:30:21,200 --> 00:30:22,800
It's important to her.
482
00:30:22,880 --> 00:30:25,360
-If you'd just let us in a second…
-No, no, no.
483
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
I'm sorry. You gotta come back tomorrow
when the boss is here.
484
00:30:28,080 --> 00:30:29,960
-Even if she was a colleague--
-[Pardo] I get it.
485
00:30:30,040 --> 00:30:32,120
-But can't you do me a small favor?
-[Renato] No.
486
00:30:33,920 --> 00:30:34,960
Fine.
487
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
-Nothin'. He said--
-I know what he said.
488
00:30:43,800 --> 00:30:45,040
Excuse me?
489
00:30:45,120 --> 00:30:47,560
-[Renato] Good evening.
-Evening, Officer.
490
00:30:48,600 --> 00:30:52,000
I actually appreciate
your respect for procedure,
491
00:30:52,800 --> 00:30:55,640
but that bracelet has
such great sentimental value to me.
492
00:30:55,720 --> 00:30:58,440
Please, my daughter-in-law
is eight months pregnant.
493
00:30:58,520 --> 00:31:00,440
I can't go back to her empty-handed.
494
00:31:00,520 --> 00:31:01,360
No way.
495
00:31:01,880 --> 00:31:03,000
[sighs]
496
00:31:03,080 --> 00:31:04,960
-I can't just let you--
-No.
497
00:31:05,480 --> 00:31:07,160
You don't need to let me go.
498
00:31:07,920 --> 00:31:10,040
But please let Inspector Pardo in.
499
00:31:11,040 --> 00:31:13,400
[tense music playing]
500
00:31:18,280 --> 00:31:19,520
FORENSIC ARCHIVE
501
00:31:42,480 --> 00:31:43,880
[Pardo] Come on!
502
00:31:43,960 --> 00:31:46,000
SYNC TRANSFER IN PROGRESS
503
00:31:46,680 --> 00:31:47,880
[sighs]
504
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
[energetic music playing]
505
00:31:52,640 --> 00:31:53,600
[Pardo] That bitch.
506
00:31:54,120 --> 00:31:57,440
She's only with the Secret Service
when she wants to bust my balls.
507
00:31:58,240 --> 00:32:00,600
Pardo! Did you fall asleep in there?
508
00:32:00,680 --> 00:32:02,760
Just a minute! [sighs]
509
00:32:03,680 --> 00:32:06,400
-You need a hand, Pardo?
-[Pardo] Nah, I'm good!
510
00:32:06,480 --> 00:32:08,120
Hold on a sec, Renato! Almost done here.
511
00:32:08,200 --> 00:32:09,680
Jesus Christ!
512
00:32:09,760 --> 00:32:10,920
[Renato] Pardo!
513
00:32:11,520 --> 00:32:12,720
[Sara breathing heavily]
514
00:32:17,040 --> 00:32:18,680
[Renato] Are you all right, ma'am?
515
00:32:21,640 --> 00:32:22,840
Ma'am…
516
00:32:24,160 --> 00:32:27,080
Are you okay, ma'am?
Hold on. I'll get you a glass of water.
517
00:32:27,160 --> 00:32:28,320
[sobbing]
518
00:32:29,880 --> 00:32:32,160
-You're kidding.
-[sobbing]
519
00:32:42,520 --> 00:32:43,560
[Renato] Ma'am?
520
00:32:55,840 --> 00:32:57,360
NAPLES MUSEUM
521
00:32:57,440 --> 00:32:59,160
ONE-WAY TICKET
522
00:33:01,240 --> 00:33:04,440
[Renato] Ma'am, it'll be all right.
Just try to breathe.
523
00:33:17,480 --> 00:33:19,240
You're a great actress.
524
00:33:19,760 --> 00:33:20,960
No, you're reckless.
525
00:33:21,040 --> 00:33:22,240
More reckless than great.
526
00:33:22,320 --> 00:33:24,840
"Reckless"? Not bad. I like that word.
527
00:33:24,920 --> 00:33:27,440
But who told you
that those weren't real tears?
528
00:33:33,760 --> 00:33:36,320
Anyway, I don't see
any contact with Sergio.
529
00:33:36,400 --> 00:33:38,720
It would seem
that Kamil's confession is real.
530
00:33:38,800 --> 00:33:41,280
And there's no connection
between Sergio and Russo.
531
00:33:41,360 --> 00:33:43,240
I guess Sergio just happened to be there.
532
00:33:43,320 --> 00:33:46,240
-And between the Nigerian and Russo?
-I don't think so.
533
00:33:47,440 --> 00:33:49,840
Unless they had a different
way to communicate.
534
00:33:49,920 --> 00:33:51,720
Maybe with Sergio too.
535
00:33:53,320 --> 00:33:55,040
Or it's all a lot of horseshit.
536
00:33:58,600 --> 00:33:59,720
[Russo] Hey, Filomena.
537
00:33:59,800 --> 00:34:01,320
-Check it out.
-Are you asleep?
538
00:34:01,400 --> 00:34:03,840
I mean, it would've been nice
if you called…
539
00:34:03,920 --> 00:34:05,720
Anyway, I'm already in the car.
540
00:34:05,800 --> 00:34:07,280
I'll be home in five minutes.
541
00:34:07,360 --> 00:34:08,320
Almost there.
542
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
See you soon. Buh-bye.
543
00:34:12,160 --> 00:34:15,800
Apparently, Russo sent this voice message
to his wife just before he was killed.
544
00:34:15,880 --> 00:34:17,600
But I don't think it means anything.
545
00:34:18,160 --> 00:34:19,040
Do you?
546
00:34:19,120 --> 00:34:20,400
What else do we know?
547
00:34:21,000 --> 00:34:22,400
Nothing on Gaspare Russo.
548
00:34:23,200 --> 00:34:27,600
But I snapped some pictures…
of some of Sergio's things.
549
00:34:32,320 --> 00:34:34,560
NAPLES MUSEUM
550
00:34:35,400 --> 00:34:37,320
This is Riviera di Chiaia?
551
00:34:38,280 --> 00:34:39,640
Yeah.
552
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
[Teresa] Before he disappeared,
he posted in a group chat.
553
00:34:42,320 --> 00:34:45,880
It was something
about houses in Riviera di Chiaia.
554
00:34:46,640 --> 00:34:47,920
One step at a time.
555
00:35:09,520 --> 00:35:11,360
ARCHIVE TAC-TUR
556
00:35:11,440 --> 00:35:13,440
[suspenseful music playing]
557
00:35:18,560 --> 00:35:20,760
Can't live without the truth, can you?
558
00:35:22,240 --> 00:35:23,400
You need it.
559
00:35:25,320 --> 00:35:27,640
That's why you're
the best agent I've ever met.
560
00:35:28,720 --> 00:35:30,720
And that's why
you're the only woman for me.
561
00:35:33,160 --> 00:35:34,520
Stay that way.
562
00:35:36,000 --> 00:35:37,160
Do it for me.
563
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
[music grows unsettling]
564
00:35:57,320 --> 00:35:59,040
[music fades]
565
00:36:17,480 --> 00:36:18,360
What do you want?
566
00:36:20,160 --> 00:36:23,160
Aren't you scared of going
in that basement at night? By yourself?
567
00:36:23,760 --> 00:36:26,160
I'm not gonna share my feelings
with you, Blondie.
568
00:36:29,360 --> 00:36:30,960
How do you get over it?
569
00:36:32,520 --> 00:36:33,720
How long's it take?
570
00:36:34,640 --> 00:36:37,040
How do you go on, 'cause… I don't know.
571
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Tell me, Sara.
572
00:36:42,720 --> 00:36:45,360
Just do the opposite
of whatever I chose to do.
573
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
[somber music playing]
574
00:36:55,240 --> 00:36:56,320
Want a coffee?
575
00:37:13,240 --> 00:37:15,200
-[Sara] Hi, Viola.
-[Viola] Hey.
576
00:37:15,280 --> 00:37:17,880
Sorry to bother you,
but I need your help with something.
577
00:37:17,960 --> 00:37:20,680
In case you were still needing
a distraction.
578
00:37:20,760 --> 00:37:22,320
Hmm, I don't know.
579
00:37:22,400 --> 00:37:24,880
Head to Sergio Minucci's
social media profile.
580
00:37:24,960 --> 00:37:26,680
I just sent you the login details.
581
00:37:26,760 --> 00:37:29,920
And see if you find anything
about house hunting.
582
00:37:30,000 --> 00:37:31,720
You want me to search for house hunting?
583
00:37:31,800 --> 00:37:35,440
Yeah. Apparently, he was posting in chats
or groups about looking for one
584
00:37:35,520 --> 00:37:36,720
in Riviera di Chiaia.
585
00:37:36,800 --> 00:37:38,680
-Can you check it out?
-Sure.
586
00:37:38,760 --> 00:37:39,960
One minute.
587
00:37:44,440 --> 00:37:46,000
Why'd you care about his house search?
588
00:37:46,080 --> 00:37:48,400
'Cause it looks
like Sergio no longer needs one.
589
00:37:48,480 --> 00:37:51,000
No, he doesn't. That's true.
590
00:37:51,080 --> 00:37:53,800
So you have this guy's email and password,
and you want me to log in?
591
00:37:53,880 --> 00:37:56,960
It's a favor for someone,
but I need your help to do it.
592
00:37:57,040 --> 00:37:58,920
-Okay, I'll call you back.
-Thanks.
593
00:38:00,200 --> 00:38:03,000
["La stravaganza" by A. Vivaldi playing]
594
00:38:18,680 --> 00:38:20,240
[radio turns off]
595
00:38:20,320 --> 00:38:21,480
Y'know, if you weren't blind,
596
00:38:21,560 --> 00:38:24,000
I would say you chose
a pretty amazing view.
597
00:38:26,920 --> 00:38:30,720
Do you know why I didn't miss
your sense of humor, Sara Morozzi?
598
00:38:32,280 --> 00:38:33,600
'Cause you don't have one.
599
00:38:35,640 --> 00:38:38,600
Everybody doted on you,
but I could never figure it out.
600
00:38:38,680 --> 00:38:41,680
I think you're incredibly bland.
And you will always be.
601
00:38:41,760 --> 00:38:44,240
I'm just happy
that I could leave a good impression.
602
00:38:44,320 --> 00:38:47,320
You gotta admit you didn't go out
of your way to make friends, Morozzi.
603
00:38:48,920 --> 00:38:53,040
Well, I may not have spent much time
cultivating friendships back in the day,
604
00:38:53,120 --> 00:38:54,480
a colleague needs my help.
605
00:38:55,000 --> 00:38:57,080
And I've hit a dead end. I need you.
606
00:38:58,440 --> 00:39:00,160
Blondie and Brownie…
607
00:39:00,240 --> 00:39:02,120
The stars of the unit.
608
00:39:03,080 --> 00:39:05,080
You're like those bands
that only get back together
609
00:39:05,160 --> 00:39:07,560
'cause they need the money from the tour.
610
00:39:07,640 --> 00:39:09,840
I need you to lend me your ears
for a second.
611
00:39:09,920 --> 00:39:11,240
Tell me what you hear.
612
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
Then I swear I'll be outta your hair.
613
00:39:15,560 --> 00:39:17,800
["Tira a campĂ " by Sal Da Vinci playing]
614
00:39:19,720 --> 00:39:24,920
Well, first thing I can clearly hear
is the man's got an awful taste in music.
615
00:39:25,720 --> 00:39:28,760
There's not enough background noise
for it to be the city.
616
00:39:28,840 --> 00:39:30,520
[Russo speaking indistinctly]
617
00:39:30,600 --> 00:39:33,920
So, I'd say he was more likely driving
on some backstreet.
618
00:39:34,000 --> 00:39:36,400
No. Country, maybe.
619
00:39:36,480 --> 00:39:38,880
[manhole cover clatters]
620
00:39:38,960 --> 00:39:43,360
And he ran over a manhole cover
just as he was finishing up.
621
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
Thanks, Catapano.
622
00:39:47,160 --> 00:39:50,760
You're almost as good as me,
even though you're still an asshole.
623
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
And you're as bitchy as ever.
624
00:40:06,200 --> 00:40:10,720
[Catapano] And he ran over a manhole cover
just as he was finishing up.
625
00:40:11,440 --> 00:40:13,160
[camera shutter clicking]
626
00:40:13,240 --> 00:40:15,160
[tense music playing]
627
00:40:15,240 --> 00:40:18,440
[Catapano] There's not enough
background noise for it to be in the city.
628
00:40:19,080 --> 00:40:22,680
So, I'd say he was more likely driving
on some backstreet.
629
00:40:23,200 --> 00:40:25,680
No. Country, maybe.
630
00:40:27,000 --> 00:40:30,320
Kamil Usman confessed
that he killed Sergio
631
00:40:30,400 --> 00:40:31,640
with Gaspare Russo.
632
00:40:31,720 --> 00:40:32,600
Mm.
633
00:40:32,680 --> 00:40:37,240
But then… he argued with Russo
and then killed him too.
634
00:40:37,760 --> 00:40:41,640
Then he dumped both of their bodies
where the police eventually found them.
635
00:40:41,720 --> 00:40:43,040
Right. Yeah.
636
00:40:43,120 --> 00:40:44,720
-Uh…
-But he's lying.
637
00:40:45,640 --> 00:40:48,320
Because Gaspare Russo
was murdered right there.
638
00:40:48,840 --> 00:40:49,800
Hmm.
639
00:40:50,840 --> 00:40:52,440
And he wasn't with them before.
640
00:40:52,960 --> 00:40:55,320
He ended up there by accident, not Sergio.
641
00:40:55,400 --> 00:40:59,360
What we know for sure is Gaspare Russo
sent a voice message to his wife
642
00:40:59,440 --> 00:41:01,400
shortly before he was killed.
643
00:41:01,480 --> 00:41:02,560
He was driving.
644
00:41:02,640 --> 00:41:03,960
[Russo] Hey, Filomena.
645
00:41:04,040 --> 00:41:05,000
Are you asleep?
646
00:41:05,640 --> 00:41:08,120
I mean, it would've been nice
if you called.
647
00:41:08,800 --> 00:41:10,560
Anyway, I'm already in the car.
648
00:41:10,640 --> 00:41:12,160
I'll be home in five minutes.
649
00:41:12,240 --> 00:41:13,200
Almost there.
650
00:41:13,280 --> 00:41:14,320
See you soon.
651
00:41:14,400 --> 00:41:16,760
-Buh-bye.
-[manhole cover clatters]
652
00:41:18,280 --> 00:41:19,880
[Sara] And he stopped his car
653
00:41:19,960 --> 00:41:22,840
just a few hundred meters
from where the bodies were found.
654
00:41:23,520 --> 00:41:25,520
[man 1] Who the fuck is that?
655
00:41:27,000 --> 00:41:28,360
[man 2] Wait for him to get out.
656
00:41:29,280 --> 00:41:31,720
[Sara] He got out of the car,
and they shot him.
657
00:41:32,320 --> 00:41:35,440
What's going on here? What're you doing?
658
00:41:37,880 --> 00:41:40,520
So what does the Nigerian have to do
with Sergio?
659
00:41:40,600 --> 00:41:42,320
-That's my question.
-Yeah.
660
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
'Cause I mean,
why would Kamil lie about that night?
661
00:41:44,680 --> 00:41:47,000
-Right.
-Maybe he took the fall for someone, or…
662
00:41:48,320 --> 00:41:50,840
If he didn't do it,
why would he take the blame?
663
00:41:52,560 --> 00:41:54,040
That's the big question.
664
00:41:55,280 --> 00:41:56,320
Nice place.
665
00:41:59,680 --> 00:42:00,840
So, um…
666
00:42:02,840 --> 00:42:04,320
Renting and renovating this place
667
00:42:04,400 --> 00:42:06,960
was your last-ditch effort
to keep your relationship afloat?
668
00:42:07,960 --> 00:42:10,320
Yeah. Well, and him. Boris.
669
00:42:15,080 --> 00:42:16,680
Let's go get some air.
670
00:42:17,440 --> 00:42:19,280
Not you. Later.
671
00:42:19,360 --> 00:42:20,320
Okay?
672
00:42:23,040 --> 00:42:25,040
[energetic music playing]
673
00:42:36,680 --> 00:42:40,280
If you wanted to go for a walk,
all you had to do was to say so.
674
00:42:40,360 --> 00:42:42,680
This isn't the nicest place for a stroll.
675
00:42:42,760 --> 00:42:46,040
Oh, don't worry.
No one would ever think you're a cop.
676
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Are you being funny?
677
00:42:47,240 --> 00:42:48,320
Yeah.
678
00:42:48,400 --> 00:42:49,640
You should've been a comedian.
679
00:42:49,720 --> 00:42:52,640
I piss myself laughing
whenever you open your mouth.
680
00:42:55,880 --> 00:42:57,640
Go on. Ladies first.
681
00:42:59,880 --> 00:43:01,040
[Sara] Thanks.
682
00:43:02,680 --> 00:43:04,600
-That's her.
-[Pardo] Uh-huh.
683
00:43:05,800 --> 00:43:08,360
Ma'am. Ma'am…
684
00:43:09,560 --> 00:43:11,080
Off to a good start.
685
00:43:11,160 --> 00:43:12,680
Ma'am, open the door.
686
00:43:12,760 --> 00:43:15,720
[Sara] We don't mean you any harm.
Don't be scared.
687
00:43:15,800 --> 00:43:17,960
The gate was open. Ma'am?
688
00:43:18,800 --> 00:43:19,840
Hey!
689
00:43:19,920 --> 00:43:21,800
Open the door! Hey!
690
00:43:21,880 --> 00:43:22,920
-We're--
-Don't tell her!
691
00:43:23,000 --> 00:43:25,640
-Why hide it? I'm obviously a cop.
-Back off.
692
00:43:26,360 --> 00:43:27,960
Ma'am, please don't be afraid.
693
00:43:28,040 --> 00:43:30,160
My name's Sara. I'm a friend of Kamil's.
694
00:43:31,680 --> 00:43:34,000
We're looking for Kamil and his family.
695
00:43:35,040 --> 00:43:37,640
Maybe you can help me. Huh?
696
00:43:37,720 --> 00:43:39,240
I just want to talk for a minute.
697
00:43:39,320 --> 00:43:41,240
Can you please let me in?
698
00:43:44,800 --> 00:43:46,000
Just you and me.
699
00:43:47,000 --> 00:43:47,960
Hmm.
700
00:43:52,280 --> 00:43:53,160
Not him.
701
00:43:53,720 --> 00:43:54,760
Wait here.
702
00:44:03,840 --> 00:44:05,040
[sighs]
703
00:44:05,120 --> 00:44:07,280
Kamil Usman is deep in debt.
704
00:44:07,800 --> 00:44:10,920
He gave his house to that lady
'cause he owed her husband.
705
00:44:11,440 --> 00:44:12,320
A house?
706
00:44:12,400 --> 00:44:13,840
Is that what you call that?
707
00:44:15,400 --> 00:44:18,640
Then he was brought to jail
for a crime he confessed to.
708
00:44:18,720 --> 00:44:22,240
But we know his confession
isn't lining up with the evidence.
709
00:44:22,320 --> 00:44:24,960
It goes over the police's head,
and he stays in jail.
710
00:44:25,040 --> 00:44:26,880
Still in debt, I'm assuming.
711
00:44:26,960 --> 00:44:28,440
And his wife and son leave town.
712
00:44:28,520 --> 00:44:30,920
Ah. Without any cash, though?
713
00:44:32,080 --> 00:44:34,120
I assume they left
with the money he received
714
00:44:34,200 --> 00:44:37,160
to take the blame for the deaths
of Sergio and Gaspare Russo.
715
00:44:38,480 --> 00:44:40,600
Gaspare Russo just happened to be there.
716
00:44:40,680 --> 00:44:41,920
At the wrong time.
717
00:44:42,000 --> 00:44:43,960
The two deaths aren't connected.
718
00:44:44,040 --> 00:44:45,040
We wasted our time.
719
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
Someone connected them later.
720
00:44:47,640 --> 00:44:48,760
The same someone
721
00:44:49,240 --> 00:44:51,760
who paid Kamil
to take the blame for it all.
722
00:44:51,840 --> 00:44:54,480
And the same guy
who wanted us to find his car.
723
00:44:54,560 --> 00:44:57,440
Anyone else would have just torched it
or dumped it or something.
724
00:44:58,640 --> 00:44:59,760
Not as dumb as you look.
725
00:45:00,800 --> 00:45:03,160
Huh. I'll take that as a compliment.
726
00:45:03,840 --> 00:45:05,840
-[phone vibrating]
-Now we start from scratch?
727
00:45:05,920 --> 00:45:07,760
No. Why would we?
728
00:45:09,040 --> 00:45:09,920
Who's that?
729
00:45:11,000 --> 00:45:12,080
Viola.
730
00:45:13,720 --> 00:45:14,680
Viola.
731
00:45:14,760 --> 00:45:16,680
Sergio was doing something very weird.
732
00:45:16,760 --> 00:45:17,800
Exactly once a week,
733
00:45:17,880 --> 00:45:21,840
he would upload a post in the same group
that he was looking for a house, right?
734
00:45:21,920 --> 00:45:22,920
Exact same wording,
735
00:45:23,000 --> 00:45:26,560
except it would be in a different area
and for a different kind of house.
736
00:45:26,640 --> 00:45:29,640
Come on, that doesn't sound
like someone looking for a house.
737
00:45:29,720 --> 00:45:31,960
Unless maybe
they're schizophrenic, you know?
738
00:45:32,040 --> 00:45:33,400
Well, you never met my ex.
739
00:45:34,040 --> 00:45:36,600
-'Cause it's a code.
-Hmm?
740
00:45:36,680 --> 00:45:39,920
I asked Viola to look into it
'cause I noticed some coincidences.
741
00:45:40,000 --> 00:45:44,080
Sergio's last post mentions the street of
the museum he visited before his murder.
742
00:45:44,160 --> 00:45:45,040
Oh.
743
00:45:45,120 --> 00:45:46,280
Right there.
744
00:45:46,360 --> 00:45:48,720
Isn't this the street
where the relics museum is?
745
00:45:48,800 --> 00:45:50,040
Next one.
746
00:45:50,120 --> 00:45:52,400
And the location of the Castelli Museum.
747
00:45:53,120 --> 00:45:54,400
Yeah.
748
00:45:54,480 --> 00:45:58,160
So I'm guessing he set up these
fake housing posts as a type of code
749
00:45:58,240 --> 00:46:00,720
and the museums provided
a safe location for those meetings.
750
00:46:00,800 --> 00:46:01,960
Bingo.
751
00:46:03,440 --> 00:46:05,960
Would you be able to post
a new ad as if you were Sergio?
752
00:46:06,040 --> 00:46:07,080
Sure.
753
00:46:07,160 --> 00:46:09,040
That way, we can go
and find out for ourselves
754
00:46:09,120 --> 00:46:11,000
who he was secretly meeting with.
755
00:46:11,600 --> 00:46:13,800
-At Donnaregina?
-Yeah.
756
00:46:13,880 --> 00:46:15,000
How should it go?
757
00:46:15,520 --> 00:46:16,400
All right.
758
00:46:16,480 --> 00:46:19,000
"Urgently seeking a spacious house
759
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
in the area of Via Donnaregina,
and the new tenant
760
00:46:23,440 --> 00:46:25,840
has several references
and intends to continue
761
00:46:25,920 --> 00:46:29,320
the regular activities carried out
by the former owners so far."
762
00:46:31,360 --> 00:46:33,160
-Good to go?
-Yeah.
763
00:46:34,880 --> 00:46:37,400
I'm so sorry, I gotta go,
but I'll keep you in the loop.
764
00:46:37,480 --> 00:46:39,160
-Thanks.
-[sighs] Bye, Pardo.
765
00:46:39,240 --> 00:46:40,320
Later.
766
00:46:50,240 --> 00:46:52,480
Was it really necessary to involve her?
767
00:46:53,000 --> 00:46:55,680
[Sara] Necessary? No. But very fruitful.
768
00:46:57,640 --> 00:47:00,760
Do you think we'll find Sergio's
real killer at the museum?
769
00:47:00,840 --> 00:47:02,640
Only if they take the bait.
770
00:47:04,760 --> 00:47:06,920
But who killed Sergio doesn't matter.
771
00:47:08,080 --> 00:47:10,520
What matters is who the fuck's behind it.
772
00:47:10,600 --> 00:47:13,200
The situation's more serious
than I imagined.
773
00:47:14,120 --> 00:47:15,520
SERGIO PUBLISHED A NEW POST
774
00:47:15,600 --> 00:47:18,880
URGENTLY LOOKING FOR SPACIOUS HOUSE
ON DONNAREGINA STREET.
775
00:47:18,960 --> 00:47:22,920
TENANT HAS REFERENCES AND INTENDS
TO CONTINUE ACTIVITY CARRIED OUT SO FAR
776
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
[intense music playing]
777
00:47:30,680 --> 00:47:32,640
[music ends abruptly]
778
00:47:32,720 --> 00:47:34,720
[somber music playing]
779
00:50:40,560 --> 00:50:42,520
[music fades]
780
00:50:42,600 --> 00:50:46,520
Subtitle translation by: Paola Porciello
58410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.