All language subtitles for S01E17 - Silence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,560 --> 00:01:32,994 - Do you wanna take this, Starsk? - No, go right ahead. 2 00:01:33,200 --> 00:01:35,316 - I'm busy. - Yeah. 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,877 I thought you were busy. 4 00:02:10,120 --> 00:02:11,348 You read lips? 5 00:02:13,600 --> 00:02:14,828 You know your rights? 6 00:02:21,480 --> 00:02:23,755 Oh, please don't cry. 7 00:02:26,560 --> 00:02:27,788 Please don't cry. 8 00:02:35,720 --> 00:02:38,792 Do you have identification? A wallet? 9 00:02:46,160 --> 00:02:47,878 What's that all about? 10 00:02:48,800 --> 00:02:50,279 Well, you see, captain... 11 00:02:50,640 --> 00:02:52,870 ...we were on our way to report for duty... 12 00:02:53,080 --> 00:02:57,551 ...and we got a call to go to Papa Giavonna's candy store. 13 00:03:02,120 --> 00:03:04,270 You mean you two busted him for stealing candy? 14 00:03:04,520 --> 00:03:06,750 Yeah. Shoplifting. 15 00:03:09,240 --> 00:03:10,912 What else were we supposed to do? 16 00:03:23,960 --> 00:03:28,431 Have you ever been arrested before? Arrested? 17 00:03:31,560 --> 00:03:32,788 Did you nod? 18 00:03:34,360 --> 00:03:35,588 Did you nod "yes"? 19 00:03:37,760 --> 00:03:39,318 One time? 20 00:03:39,720 --> 00:03:40,948 Well, wait a second. 21 00:03:42,400 --> 00:03:44,152 Did he nod once or was he arrested once? 22 00:03:44,840 --> 00:03:46,831 Will you stay out of this? 23 00:03:48,440 --> 00:03:51,238 You've been arrested one time? Once? 24 00:03:52,680 --> 00:03:54,557 Three times. 25 00:03:56,720 --> 00:03:59,473 You wanna tell me just what the devil is going on? 26 00:04:03,360 --> 00:04:06,636 - Who the devil's asking? - My name is Ignatius. 27 00:04:06,840 --> 00:04:08,273 Father Jonathan Ignatius. 28 00:04:11,280 --> 00:04:14,238 I run a halfway house down in the Bayside section for parolees... 29 00:04:14,440 --> 00:04:17,637 ...and this guy's one of my graduates. What's he charged with? 30 00:04:26,440 --> 00:04:28,158 Shoplifting. 31 00:04:28,840 --> 00:04:30,956 Your man here stole... 32 00:04:32,040 --> 00:04:37,478 ...$42.30 worth of candy from Papa Giavonna's candy store. 33 00:04:37,720 --> 00:04:39,950 He insisted on pressing charges. We had no choice. 34 00:04:40,360 --> 00:04:44,512 Sure, you did. You could have given the owner the $42.30. 35 00:04:44,720 --> 00:04:46,870 He's got a point, Hutch. Could have done that. 36 00:04:47,560 --> 00:04:48,834 Wait a minute. We tried that. 37 00:04:49,080 --> 00:04:50,638 - Did you? - Yes. 38 00:04:50,840 --> 00:04:54,310 Next time, try throwing in the threat of eternal damnation for good measure. 39 00:04:55,440 --> 00:04:59,115 Papa Giovanna has agreed to withdraw the charges. 40 00:04:59,320 --> 00:05:01,959 Here's the receipt. Okay? 41 00:05:12,680 --> 00:05:13,908 Yeah, okay. Okay. 42 00:05:22,120 --> 00:05:25,112 He says he's terribly sorry and it will never happen again. 43 00:05:25,360 --> 00:05:27,316 Yeah. Nice to have met you. 44 00:05:30,400 --> 00:05:32,914 He wants you to meet his friend, R.C. 45 00:05:43,840 --> 00:05:45,193 They're both ex-cons. 46 00:05:45,640 --> 00:05:48,234 R.C. Lost his speech and hearing at a prison riot... 47 00:05:48,440 --> 00:05:50,556 ...when a guard hit his head with a billy club. 48 00:05:52,920 --> 00:05:54,876 He hasn't been too thrilled with cops since. 49 00:05:55,560 --> 00:05:57,630 - Well, see you. - Yeah. 50 00:05:57,840 --> 00:06:01,230 Hey, you might as well take the candy with you. 51 00:06:34,720 --> 00:06:37,314 This is Zebra Three, 2: 15 a.m. 52 00:06:37,520 --> 00:06:41,433 We have completed another patrol of Sector Two. All clear. 53 00:06:45,600 --> 00:06:46,828 Roger, Three. 54 00:06:47,040 --> 00:06:49,395 I'm starting to feel like a night watchman. 55 00:06:51,920 --> 00:06:53,148 - Hi. - Hi. 56 00:06:53,360 --> 00:06:56,352 - Would you like to see a menu? - Depends. What's in the centrefold? 57 00:06:56,600 --> 00:06:59,910 How about an 8x10 glossy of my 6'2" boyfriend? 58 00:07:00,120 --> 00:07:02,236 - How about that? - How about that. 59 00:07:02,440 --> 00:07:05,796 Well, okay, how about two hamburgers... 60 00:07:06,000 --> 00:07:07,911 ...a double order of french fries... 61 00:07:08,120 --> 00:07:10,953 ...one of your super-duper chocolate malts and a cup of coffee? 62 00:07:11,160 --> 00:07:13,037 Oh, how about you? 63 00:07:13,240 --> 00:07:14,878 A glass of water. 64 00:07:15,080 --> 00:07:16,672 Sweetheart, I guess it's you and me. 65 00:07:17,200 --> 00:07:18,872 - Was that Bogey? - Yeah. 66 00:07:19,480 --> 00:07:21,277 Keep practicing. 67 00:07:26,960 --> 00:07:29,997 You think eating nothing for 40 hours and drinking lots of water... 68 00:07:30,200 --> 00:07:32,350 ...is gonna make you healthier? - Yeah. 69 00:07:32,960 --> 00:07:35,599 It's not just to make me more healthy... 70 00:07:35,960 --> 00:07:38,633 ...it's to maintain my already fantastic physical condition. 71 00:07:40,160 --> 00:07:42,594 It's the natural way. Ever seen an animal in the wild? 72 00:07:42,840 --> 00:07:45,638 You ever seen a fat lion? Huh? 73 00:07:46,080 --> 00:07:47,354 No. 74 00:07:47,560 --> 00:07:50,836 Come to think of it, I've never seen a thin hippopotamus either. 75 00:07:51,040 --> 00:07:52,871 Wait till your order comes back. 76 00:09:21,920 --> 00:09:25,754 - Oh, boy, here comes my food. - Two-eleven at 113 Talmadge. 77 00:09:25,960 --> 00:09:28,349 - That sounds like our boy. Let's go. - That's my food. 78 00:09:29,880 --> 00:09:32,917 Remember the lion, Starsk. Remember the lion. 79 00:09:33,720 --> 00:09:35,199 Later. 80 00:09:49,480 --> 00:09:54,395 Listen. You don't have a chance, so you might as well kick it in now. 81 00:10:43,800 --> 00:10:46,439 - That makes me mad. - It could've been worse. 82 00:10:46,640 --> 00:10:48,915 Tore my jeans, dummy, when I went down back there. 83 00:10:51,360 --> 00:10:54,033 Hey, that's my bonnet you're stepping on. 84 00:12:34,000 --> 00:12:35,991 Why didn't you blow a bugle too? 85 00:12:36,200 --> 00:12:37,758 Hey! 86 00:12:47,280 --> 00:12:48,679 Go. 87 00:13:08,600 --> 00:13:10,352 Hold it! 88 00:13:15,880 --> 00:13:17,393 Hey! 89 00:13:42,800 --> 00:13:44,028 Larry. Larry! 90 00:13:45,360 --> 00:13:47,112 What are you doing here? 91 00:13:47,760 --> 00:13:49,113 What are you doing here? 92 00:13:52,880 --> 00:13:54,757 Wait. One minute. 93 00:14:08,960 --> 00:14:10,552 Your cat? 94 00:14:14,480 --> 00:14:15,959 No? 95 00:14:16,320 --> 00:14:17,753 Yes. 96 00:14:39,160 --> 00:14:41,913 Father, you told us R.C. And Larry graduated from this place. 97 00:14:42,160 --> 00:14:44,549 - They have. - What were they doing here tonight? 98 00:14:44,760 --> 00:14:46,432 They do the general maintenance here. 99 00:14:46,640 --> 00:14:50,349 All current residents have outside jobs. They only sleep here at night. 100 00:14:50,560 --> 00:14:53,154 The fact is, Father Ignatius and I are usually too busy... 101 00:14:53,360 --> 00:14:56,511 ...to keep up with everything that falls apart around this old place. 102 00:14:56,720 --> 00:15:01,157 Dismas Centre loaned Larry and R.C. Money to get their print shop started. 103 00:15:01,360 --> 00:15:03,510 This is their way of paying the loan back. 104 00:15:03,720 --> 00:15:05,790 You're sure both of them were here all night? 105 00:15:06,000 --> 00:15:07,672 That's right. 106 00:15:07,920 --> 00:15:09,911 Jessie! You never cease to amaze me. 107 00:15:10,160 --> 00:15:14,472 I figured you might need sustenance, Father, with them around. Move it! 108 00:15:15,240 --> 00:15:17,071 Plainclothes are the worst kind of fuzz. 109 00:15:17,320 --> 00:15:18,833 Oh, Jessie, they're our guests. 110 00:15:19,400 --> 00:15:22,358 "Beware of false prophets that come to you in sheep's clothing... 111 00:15:22,560 --> 00:15:25,950 ...and inwardly are ravenous wolves." St. Matthew. 112 00:15:26,400 --> 00:15:28,675 - No, thank you. - No. 113 00:15:29,160 --> 00:15:32,118 - Is this one of your inmates? - Yeah, as a matter of fact, she is. 114 00:15:32,320 --> 00:15:34,834 - Armed robbery. - Armed robbery? Her? 115 00:15:35,040 --> 00:15:36,598 Yeah. 116 00:15:37,320 --> 00:15:38,958 What are you? Some kind of sexist? 117 00:15:40,280 --> 00:15:42,635 Father, we'd like a list of everyone who lives here. 118 00:15:44,080 --> 00:15:45,513 Why? 119 00:15:45,760 --> 00:15:48,991 Because we've now cleared Larry and R.C.? 120 00:15:49,200 --> 00:15:52,351 And you still naturally presume it's gotta be somebody who lives here? 121 00:15:52,560 --> 00:15:56,235 - Well, it's possible. - Don't you understand? 122 00:15:56,440 --> 00:15:59,750 All these people are here voluntarily. No court ordered them here. 123 00:16:00,240 --> 00:16:01,912 They're here because they're sick... 124 00:16:02,160 --> 00:16:06,631 ...of spending their lives in jail. And they're afraid of being sent back. 125 00:16:06,840 --> 00:16:09,991 And I'm not gonna have a couple of tinhorn cops rousting them around. 126 00:16:10,320 --> 00:16:13,835 We're not gonna roust anybody. We just wanna see a list. 127 00:16:19,360 --> 00:16:21,271 I've got the papers in my office upstairs. 128 00:16:21,960 --> 00:16:24,190 It'll just take me a couple of minutes. 129 00:16:25,760 --> 00:16:27,910 - Kim? Wanna help me? - Yes, Father. 130 00:16:29,240 --> 00:16:30,832 Father's not usually short-tempered. 131 00:16:31,040 --> 00:16:34,077 It's just, the last couple months, he's been working day and night. 132 00:16:34,280 --> 00:16:37,158 The kid's right. Father's been working awful hard. 133 00:16:37,360 --> 00:16:41,035 Well, if he can reform a cutie like you, it's all been worth it. 134 00:16:42,400 --> 00:16:43,879 Starsk, let's check on Larry. 135 00:16:50,120 --> 00:16:55,114 Larry, R.C., sorry that we kept you so late. 136 00:16:56,840 --> 00:16:58,159 Yeah. 137 00:17:00,160 --> 00:17:03,630 Oh, hey. Would you like us... 138 00:17:03,840 --> 00:17:06,559 ...to drive you home? Home? 139 00:17:06,760 --> 00:17:08,273 Okay. 140 00:17:15,040 --> 00:17:16,598 All right. 141 00:17:25,240 --> 00:17:27,629 Well, you know, for fuzz, you guys are okay. 142 00:17:27,840 --> 00:17:29,273 Thanks. 143 00:17:31,200 --> 00:17:35,432 Did anybody ever tell you you got a Paul Muni look to you? 144 00:17:41,000 --> 00:17:43,070 Who told her to say that? 145 00:17:43,480 --> 00:17:45,436 Your mother? I don't know. 146 00:17:53,600 --> 00:17:55,955 A magnificent performance, as usual. 147 00:17:56,160 --> 00:17:57,752 I thought so. 148 00:17:57,960 --> 00:18:01,350 However, I'm afraid we do have a problem. 149 00:18:01,560 --> 00:18:04,870 None of the current residents on that list can tie us to anything. 150 00:18:05,400 --> 00:18:07,118 No, no one on the current list. 151 00:18:07,320 --> 00:18:10,392 But when they get to the parole board and start digging deeper... 152 00:18:10,600 --> 00:18:12,397 ...up pops Bessinger's name. 153 00:18:12,760 --> 00:18:15,433 You just tell Bessinger to keep his mouth shut and lay low. 154 00:18:15,640 --> 00:18:17,437 No more robberies until the heat lets up. 155 00:18:17,800 --> 00:18:19,392 Kim, you're forgetting. 156 00:18:19,600 --> 00:18:23,388 My order is sending three more priests from back east next week... 157 00:18:23,600 --> 00:18:25,238 ...to help out with the work here. 158 00:18:25,440 --> 00:18:30,275 If we're not gone like we plan to be, they know I'm not the real Ignatius. 159 00:18:30,480 --> 00:18:35,873 And if we skip before the police find their cop-killing safecracker, well... 160 00:18:36,120 --> 00:18:38,839 ...we might as well wave a red flag in their face and say: 161 00:18:39,080 --> 00:18:40,308 "Come and get us." 162 00:18:40,560 --> 00:18:42,471 We're kind of in a spot. What should we do? 163 00:18:50,240 --> 00:18:54,518 If they're looking for a safecracker, maybe we ought to give them one. 164 00:19:05,280 --> 00:19:07,794 Where are you hiding? 165 00:19:08,160 --> 00:19:11,436 I suppose the cafeteria had to close to restock supplies after you left? 166 00:19:11,640 --> 00:19:13,392 I'll have you know I missed breakfast. 167 00:19:13,600 --> 00:19:17,559 I couldn't eat that meal you invited me to at your place last night. 168 00:19:17,760 --> 00:19:22,436 This is the first chance I've had to sit down and enjoy a really decent meal. 169 00:19:25,000 --> 00:19:27,275 You're the one that's supposed to be on the diet... 170 00:19:27,480 --> 00:19:31,837 ...and you can either stand and watch, or you can sit down, like a man... 171 00:19:32,040 --> 00:19:34,190 ...and choose whatever your blond heart desires. 172 00:19:34,400 --> 00:19:37,039 Yeah, well, not for another 29 hours, Starsk. 173 00:19:37,240 --> 00:19:40,312 At least we know one thing for sure. You're not gonna die of thirst. 174 00:19:40,520 --> 00:19:41,919 I'll have you know something. 175 00:19:42,120 --> 00:19:45,157 If this creation could sing, dance and whistle Dixie... 176 00:19:45,360 --> 00:19:47,396 ...I'd probably marry it. 177 00:19:48,200 --> 00:19:50,236 Starsky, you're not gonna have time for that. 178 00:19:50,640 --> 00:19:52,870 Lab boys say our guy made a mistake last night. 179 00:19:53,160 --> 00:19:54,388 Used too big a charge. 180 00:19:54,640 --> 00:19:56,119 They can tell he was using... 181 00:19:56,320 --> 00:19:58,914 ...jury-rigged soundproofing cups with magnesium leaders. 182 00:19:59,360 --> 00:20:01,112 And according to the computer... 183 00:20:01,320 --> 00:20:03,470 ...that's the specialty of Herman Bessinger. 184 00:20:03,720 --> 00:20:06,518 His last known address was Dismas Centre. 185 00:20:09,560 --> 00:20:11,073 Funny. 186 00:20:11,960 --> 00:20:13,518 - Small world. - Isn't it? 187 00:20:13,720 --> 00:20:16,792 It says here he sometimes tends bar at the Glitter Club. 188 00:20:17,040 --> 00:20:19,270 I want you two to hit the streets and find him. 189 00:20:19,480 --> 00:20:21,072 Okay. 190 00:20:29,000 --> 00:20:30,956 What do you think you're gonna do with that? 191 00:20:31,160 --> 00:20:32,639 - Take it with me. - No, you're not. 192 00:20:32,880 --> 00:20:34,598 You know the rule about eating on duty. 193 00:20:34,800 --> 00:20:36,233 - You're kidding? - No, I'm not. 194 00:20:36,720 --> 00:20:40,235 Now, put that down, get on the street and see if you can find this guy. 195 00:20:46,120 --> 00:20:47,951 Come on! 196 00:21:04,560 --> 00:21:05,959 Captain? 197 00:21:08,360 --> 00:21:11,909 I told you to get out of here and see if you can find him, didn't I? 198 00:21:12,920 --> 00:21:15,115 Well, go on, get out there! 199 00:21:24,120 --> 00:21:26,156 Glitter Club. Bessinger. 200 00:21:26,880 --> 00:21:28,871 Yeah, all right, I'll tell him. 201 00:21:29,880 --> 00:21:31,359 Hey, you. 202 00:21:31,800 --> 00:21:33,631 - Who? Me? - No, you. I'm me. 203 00:21:34,640 --> 00:21:37,074 - Yeah? - Who ordered Chinese from next door? 204 00:21:37,480 --> 00:21:39,232 - You did. - I know that. 205 00:21:39,440 --> 00:21:40,793 - Is it ready? - Ready. 206 00:21:41,040 --> 00:21:43,076 - Fantastic. - You can't leave now. I'm winning. 207 00:21:43,280 --> 00:21:45,794 I'm starving. We've been playing shuffleboard for hours. 208 00:21:46,000 --> 00:21:47,319 My arm's about to fall off. 209 00:21:47,560 --> 00:21:49,471 Look. Bessinger hasn't made his move yet... 210 00:21:49,680 --> 00:21:53,992 ...and I don't think he's gonna make it while I pick up my food and come back. 211 00:21:54,240 --> 00:21:56,470 Yeah, okay. Hey, that's mine! Come on! Come on! 212 00:21:56,680 --> 00:21:58,477 I'll give you an egg roll. 213 00:22:03,640 --> 00:22:05,710 Glitter Club. Bessinger. 214 00:22:07,360 --> 00:22:09,669 - What do you want? - I've run into some trouble. 215 00:22:10,000 --> 00:22:11,911 I'm gonna need your help blowing this one. 216 00:22:12,160 --> 00:22:14,276 - You did everything as usual? - Everything. 217 00:22:14,480 --> 00:22:16,038 I told you, it just isn't working. 218 00:22:16,280 --> 00:22:17,679 I need you here. Now. 219 00:22:17,880 --> 00:22:20,792 All right, all right. I'll be there in 10 minutes. 220 00:22:22,040 --> 00:22:23,439 Hey, Ray. Take over, huh? 221 00:22:34,240 --> 00:22:35,593 Look at it this way, Starsk... 222 00:22:35,800 --> 00:22:38,439 ...you would have been hungry in a half an hour anyway. 223 00:23:05,160 --> 00:23:07,435 - Looks like we hit pay dirt. - Yep. 224 00:23:07,640 --> 00:23:11,030 Zebra Three, Zebra Three. This is Dobey. Come in, please. 225 00:23:11,240 --> 00:23:12,958 Zebra Three here. Go ahead, captain. 226 00:23:13,160 --> 00:23:15,355 We got that follow-up information on Bessinger. 227 00:23:15,560 --> 00:23:19,030 Came across an interesting item. The last year he was in prison... 228 00:23:19,240 --> 00:23:22,073 ... his cellmate was your friend, Larry Horvath. 229 00:23:22,600 --> 00:23:24,352 Thanks, captain. 230 00:24:01,880 --> 00:24:04,189 Out the window and gone. 231 00:24:06,960 --> 00:24:08,916 He's dead, Starsk. 232 00:24:11,280 --> 00:24:12,838 Must have made one hell of a bang. 233 00:24:14,360 --> 00:24:15,998 What's this doing here? 234 00:24:16,200 --> 00:24:17,428 What? 235 00:24:17,800 --> 00:24:19,472 Best-Bar. 236 00:24:22,880 --> 00:24:24,359 Larry? 237 00:24:36,600 --> 00:24:38,795 - Well, well, well. - Hello, Father. 238 00:24:39,000 --> 00:24:40,956 If it isn't my two favourite detectives. 239 00:24:41,160 --> 00:24:43,196 Holmes and Watson, isn't it? 240 00:24:43,400 --> 00:24:47,154 I'm sorry to have kept you waiting. What can I do for you? Like a cigar? 241 00:24:47,360 --> 00:24:48,588 - No, thanks. - No, thank you. 242 00:24:48,840 --> 00:24:51,195 Couple of things, Father. First, Herman Bessinger. 243 00:24:51,720 --> 00:24:52,948 - Bessinger? - Yeah. 244 00:24:53,200 --> 00:24:55,111 Ex-con, ex-safecracker... 245 00:24:55,320 --> 00:24:58,471 ...and, as it turns out, resident of Dismas Centre. 246 00:24:58,720 --> 00:25:00,358 So what? 247 00:25:00,600 --> 00:25:03,319 Well, the "so what" is that Bessinger is dead. 248 00:25:03,760 --> 00:25:06,593 And we thought if you had told us about that the other night... 249 00:25:06,800 --> 00:25:08,233 ...we might have done something. 250 00:25:08,560 --> 00:25:11,393 The other night, you asked me for a list of current residents. 251 00:25:11,640 --> 00:25:13,676 Bessinger hasn't lived here in two months. 252 00:25:14,600 --> 00:25:18,115 Now, if you want to get a list of alumni... 253 00:25:20,440 --> 00:25:24,194 Are you saying Herman was mixed up in that shooting match you two had? 254 00:25:24,440 --> 00:25:26,317 It's a little more than being involved. 255 00:25:26,800 --> 00:25:29,075 We saw his partner run into this place. 256 00:25:29,720 --> 00:25:32,598 Partner? Who'd you have in mind? 257 00:25:35,320 --> 00:25:36,753 We'd like to talk to Larry. 258 00:25:38,960 --> 00:25:42,157 - Sweet, smiling, kitten-loving Larry? - Yep. 259 00:25:42,400 --> 00:25:45,039 Sweet, smiling, kitten-loving Larry, as it turns out... 260 00:25:45,240 --> 00:25:47,879 ...spent one whole year as Bessinger's cellmate. 261 00:25:48,080 --> 00:25:50,196 You've gotta be out of your mind. 262 00:25:50,440 --> 00:25:51,953 You know Larry's a deaf mute. 263 00:25:52,440 --> 00:25:54,431 - That'd make him a lousy burglar. - Father. 264 00:25:55,600 --> 00:25:56,794 The address. 265 00:25:58,360 --> 00:25:59,588 510 Stanford. 266 00:26:00,280 --> 00:26:02,475 He and R.C. Have an apartment behind their shop. 267 00:26:03,360 --> 00:26:05,157 Like pulling teeth. 268 00:26:07,120 --> 00:26:10,157 They can't hear, so you shouldn't have trouble sneaking up on them. 269 00:26:11,760 --> 00:26:13,512 Thank you, Father. 270 00:26:54,360 --> 00:26:57,397 - Larry still here with the kittens? - Yeah. 271 00:26:57,600 --> 00:26:59,033 How did it go with the cops? 272 00:26:59,240 --> 00:27:02,789 They're on their way to the print shop. Everything is right on schedule. 273 00:27:26,840 --> 00:27:28,273 Larry... 274 00:27:28,800 --> 00:27:30,791 ...the police. 275 00:27:31,000 --> 00:27:34,595 The police just left here. 276 00:27:36,080 --> 00:27:41,279 I'm afraid it's going to be just like I told you last night. 277 00:27:41,480 --> 00:27:45,678 It's not going to be safe for you to hide here anymore. 278 00:27:48,400 --> 00:27:51,790 I don't know what you're going to do. I have to have time to think. 279 00:27:52,520 --> 00:27:57,150 You are going to have to leave here now. 280 00:27:57,760 --> 00:27:59,671 Now, Larry. Larry. 281 00:27:59,920 --> 00:28:02,957 You know what'll happen if the police find you. They'll use you. 282 00:28:03,880 --> 00:28:06,997 Like people always use you. 283 00:28:07,480 --> 00:28:11,075 They'll make you say that R.C. Wasn't here the night they came. 284 00:28:11,720 --> 00:28:14,188 You know what that means? 285 00:28:14,440 --> 00:28:17,352 They wanna use you to hurt your friend. 286 00:28:17,560 --> 00:28:20,916 Now, they don't like R.C. They wanna send him to prison again. 287 00:28:22,880 --> 00:28:24,313 Now, Larry... 288 00:28:24,520 --> 00:28:29,913 ...you know they can make you say anything they want. You know that. 289 00:28:34,000 --> 00:28:36,116 You'll have to trust me. 290 00:28:36,720 --> 00:28:39,188 Do you have the gun I told you to bring from the shop? 291 00:28:40,520 --> 00:28:42,033 The gun? 292 00:28:52,120 --> 00:28:55,112 Now, I'm gonna have Kim drive you into town. 293 00:28:55,320 --> 00:28:56,719 Kim... 294 00:28:57,040 --> 00:28:59,838 ...drive you to town. 295 00:29:01,040 --> 00:29:05,033 Believe me, everything is gonna work out for the best. 296 00:29:28,280 --> 00:29:29,952 Nice place. 297 00:29:40,560 --> 00:29:42,073 Nice place. 298 00:29:42,280 --> 00:29:44,396 Real fine, R.C. 299 00:29:48,360 --> 00:29:50,396 Where's Larry? Larry? 300 00:29:52,400 --> 00:29:54,675 - He's not here, huh? - R. C... 301 00:29:56,640 --> 00:29:58,949 Time? What time... 302 00:29:59,160 --> 00:30:02,869 ...will Larry return, come back? 303 00:30:06,760 --> 00:30:08,716 Where did he go? Where did Larry go? 304 00:30:11,320 --> 00:30:12,548 Just no way to get to him. 305 00:30:12,760 --> 00:30:14,239 - R.C., R.C. - Friend, friend. 306 00:30:14,440 --> 00:30:16,032 Yeah. Larry... 307 00:30:16,400 --> 00:30:20,757 - Larry is a friend. Friend of ours. - We wanna help him. 308 00:30:22,520 --> 00:30:26,308 R.C., Larry's in trouble. Understand? He's in trouble. 309 00:30:26,520 --> 00:30:27,919 We wanna help him. 310 00:30:45,160 --> 00:30:49,472 "R.C., I had to run away so the police won't find me. You know why. Larry." 311 00:30:53,000 --> 00:30:54,638 Thank you. 312 00:31:04,160 --> 00:31:05,832 I want an APB on Larry Horvath. 313 00:31:06,040 --> 00:31:07,678 - No. - What? 314 00:31:07,920 --> 00:31:11,595 Cap, you issue an APB on Larry, might as well issue his death warrant. 315 00:31:14,840 --> 00:31:18,276 Some patrolman spots Larry, tells him to halt, Larry won't understand. 316 00:31:18,480 --> 00:31:21,074 He's liable to get frightened, run and catch a bullet. 317 00:31:22,400 --> 00:31:23,958 Captain, more than that... 318 00:31:24,440 --> 00:31:26,271 ...we don't believe that he did it. 319 00:31:27,200 --> 00:31:30,909 Okay, but two nights ago, you chased him to Dismas Centre... 320 00:31:31,120 --> 00:31:33,793 ...and the night of the robbery where you found Bessinger... 321 00:31:34,000 --> 00:31:35,353 ...you found a candy wrapper. 322 00:31:35,560 --> 00:31:37,278 Now you tell me he's disappeared. 323 00:31:37,520 --> 00:31:40,910 And this note? Why, that's almost a confession. 324 00:31:41,120 --> 00:31:43,509 He may not be your prime suspect, but he is involved. 325 00:31:43,720 --> 00:31:47,633 And besides which, a police officer has been killed. 326 00:31:47,840 --> 00:31:49,751 My hands are tied. I don't have any choice. 327 00:31:50,760 --> 00:31:54,639 Dobey here. I want an APB on Larry Horvath. 328 00:31:55,080 --> 00:31:57,389 White, male, 34. 329 00:31:57,640 --> 00:32:00,438 Suspect might be armed and dangerous. 330 00:32:05,080 --> 00:32:07,071 Look where you're going. 331 00:32:11,440 --> 00:32:12,668 Watch it. 332 00:32:14,040 --> 00:32:15,632 What the...? 333 00:32:21,240 --> 00:32:23,356 You gave us the note. 334 00:32:23,720 --> 00:32:25,836 It doesn't help much. 335 00:32:26,040 --> 00:32:29,555 Maybe we're not making ourselves clear. R. C... 336 00:32:29,760 --> 00:32:31,876 ...follow me. Larry... 337 00:32:32,080 --> 00:32:34,230 ...is out in the city. 338 00:32:34,880 --> 00:32:36,871 He's walking around. 339 00:32:37,080 --> 00:32:39,071 If a cop... 340 00:32:39,320 --> 00:32:43,154 ...cop, sees Larry... 341 00:32:43,360 --> 00:32:44,588 ...he's gonna shoot him. 342 00:32:46,200 --> 00:32:47,679 A patrol car... 343 00:32:48,960 --> 00:32:52,191 A patrol car, a police car, almost had him 20 minutes ago. 344 00:32:52,400 --> 00:32:56,154 He came that close to being a dead man. Dead man. 345 00:32:57,640 --> 00:33:00,234 - What does that mean? - It means he understands. Speed up. 346 00:33:01,520 --> 00:33:03,431 Then help us find him. 347 00:33:04,360 --> 00:33:06,078 Why not? 348 00:33:11,320 --> 00:33:12,799 "Prison." 349 00:33:13,480 --> 00:33:17,155 You know, R.C., the funny thing... 350 00:33:17,400 --> 00:33:19,356 Look, what you don't understand is that... 351 00:33:19,600 --> 00:33:22,160 ...we don't think Larry's involved with the safecracking. 352 00:33:23,440 --> 00:33:25,431 We think somebody framed him. 353 00:33:26,600 --> 00:33:30,115 Somebody who frightened him enough to make him run. 354 00:33:35,600 --> 00:33:37,397 Oh. The thought had crossed our mind. 355 00:33:39,440 --> 00:33:41,715 You can't talk when they're looking at you. 356 00:33:43,160 --> 00:33:45,515 "Larry is my friend." Yes, we know! 357 00:33:48,320 --> 00:33:50,276 "My only friend." 358 00:33:50,520 --> 00:33:52,033 Then how do we find him? 359 00:33:58,760 --> 00:34:01,638 If we're going to save Larry's life... 360 00:34:01,840 --> 00:34:03,751 ...we have to work together. 361 00:34:17,960 --> 00:34:20,474 - "How?" - How? 362 00:34:21,040 --> 00:34:23,031 That's a hell of an answer. 363 00:34:28,080 --> 00:34:29,513 - "Places"? - "Place"... 364 00:34:29,720 --> 00:34:31,597 Place? Places... 365 00:34:31,800 --> 00:34:35,554 Places where... Where he hangs out. Okay, come on. Let's get out of here! 366 00:34:50,320 --> 00:34:51,673 Nope. 367 00:35:51,760 --> 00:35:53,113 - Anything? - No. What about you? 368 00:35:53,320 --> 00:35:54,548 Nothing. 369 00:35:54,760 --> 00:35:57,320 Well, R.C., where next? 370 00:35:59,000 --> 00:36:02,151 R.C., no place else? 371 00:36:20,560 --> 00:36:22,835 I hate to be crass, but... 372 00:36:24,920 --> 00:36:27,229 ...I haven't eaten since this whole thing began. 373 00:36:30,680 --> 00:36:32,671 You know I think better on a full stomach. 374 00:36:37,080 --> 00:36:40,197 Hey, R.C., you hungry? 375 00:36:40,520 --> 00:36:43,751 He's hungry. You can watch. 376 00:37:18,640 --> 00:37:21,200 - Well? - Everything is just fine. 377 00:37:21,400 --> 00:37:25,598 Did almost lose him to a couple cops, but fat boy gave them the slip. 378 00:37:26,360 --> 00:37:28,920 - Where is he now? - Over at the Nuart Theatre on Hayes. 379 00:37:29,120 --> 00:37:30,348 Found an all-cowboy show. 380 00:37:30,560 --> 00:37:33,279 He seems to have settled himself in pretty good. 381 00:37:33,640 --> 00:37:37,428 I'd say he's accomplished just about everything we could have hoped for. 382 00:37:38,160 --> 00:37:40,833 And now, the sooner we finish him off, the better. 383 00:37:52,960 --> 00:37:54,313 Two hamburgers, right? 384 00:37:54,520 --> 00:37:59,116 Lettuce, tomato, mayonnaise, salt, pepper, relish and lots of onions. 385 00:37:59,320 --> 00:38:00,548 - Starsk? - What? 386 00:38:00,800 --> 00:38:05,078 - Glass of water. - Oh, yeah. Water. Three. 387 00:38:08,040 --> 00:38:10,190 You got me drinking water. 388 00:38:14,640 --> 00:38:16,551 Any brainstorms? 389 00:38:20,920 --> 00:38:22,399 Why would Larry run? 390 00:38:25,040 --> 00:38:27,508 According to Dobey, it's because he's guilty. 391 00:38:27,960 --> 00:38:30,474 Well, let's forget Dobey for a minute. 392 00:38:30,800 --> 00:38:32,028 Assuming... 393 00:38:34,080 --> 00:38:36,594 ...that he isn't guilty, why did he run? 394 00:38:38,920 --> 00:38:40,148 Unless... 395 00:38:41,760 --> 00:38:43,637 ...maybe he was trying to protect somebody. 396 00:38:50,120 --> 00:38:53,430 But what if somebody convinced Larry that he did do it? 397 00:38:56,360 --> 00:38:59,477 Well, it would have to be someone he trusted... 398 00:38:59,680 --> 00:39:01,398 ...someone who knew sign language. 399 00:39:02,920 --> 00:39:05,309 Somebody who had access to prison records. 400 00:39:06,920 --> 00:39:09,309 Somebody who knew Larry and Bessinger were cellmates. 401 00:39:09,680 --> 00:39:11,113 Right. 402 00:39:21,920 --> 00:39:23,876 You get back to the print shop, okay? 403 00:39:24,760 --> 00:39:26,910 We'll see you there as soon as we know anything. 404 00:39:27,720 --> 00:39:29,119 What? 405 00:39:31,280 --> 00:39:35,159 I don't know what'll happen first, whether I'll go broke or hungry. 406 00:39:53,160 --> 00:39:55,037 Zebra Three, Zebra Three, come in, please. 407 00:39:55,240 --> 00:39:56,514 Zebra Three here. Go ahead. 408 00:39:56,760 --> 00:39:59,433 I called Philadelphia and got that information on Ignatius. 409 00:40:00,280 --> 00:40:03,829 White male, 180 pounds, about 6 feet. 410 00:40:04,160 --> 00:40:05,388 Matches so far. 411 00:40:05,640 --> 00:40:08,200 And when you see him, wish him happy birthday. 412 00:40:08,400 --> 00:40:10,675 According to the priest I talked to, he's 71 today. 413 00:40:11,960 --> 00:40:13,552 Ten-four. 414 00:40:15,400 --> 00:40:17,470 Seventy-one? 415 00:40:52,280 --> 00:40:53,838 - Lighten up, you guys. - Where is he? 416 00:40:54,040 --> 00:40:55,632 - You got nothing on me. - Where is he? 417 00:40:55,880 --> 00:40:59,350 How about murder one? Killing a cop in this state requires the death penalty. 418 00:40:59,560 --> 00:41:01,630 - I didn't do that. It was Marty! - Marty who? 419 00:41:01,880 --> 00:41:03,996 Marty. He's the name of your fake priest? 420 00:41:04,720 --> 00:41:06,358 Yeah. 421 00:41:06,840 --> 00:41:09,479 What happened to the real one? Where's the real Ignatius? 422 00:41:09,680 --> 00:41:11,636 They killed him. But I didn't do that. 423 00:41:11,840 --> 00:41:13,114 You convince me. 424 00:41:13,360 --> 00:41:15,316 Where's Marty? What's he doing with Larry? 425 00:41:38,520 --> 00:41:39,669 One, please. 426 00:42:41,920 --> 00:42:43,956 Enjoying yourself, Larry? 427 00:42:46,680 --> 00:42:48,193 Larry. 428 00:42:48,800 --> 00:42:50,552 Larry. Larry. 429 00:42:54,600 --> 00:42:58,070 I want you to come outside with me. I want to talk to you. 430 00:43:00,320 --> 00:43:03,869 I want to talk to you outside. 431 00:43:04,600 --> 00:43:05,828 Larry... 432 00:43:06,040 --> 00:43:08,349 Larry, it'll only take a minute. Larry. 433 00:43:17,200 --> 00:43:19,589 Get the manager on the phone. There may be trouble. 434 00:43:23,280 --> 00:43:26,158 Larry, just for a minute. Come on. 435 00:43:32,240 --> 00:43:33,832 Larry... 436 00:43:35,440 --> 00:43:39,558 All right, now I want you to come outside with me. Right now! 437 00:43:46,880 --> 00:43:48,313 Hold it! Police! 438 00:43:49,960 --> 00:43:52,076 Everybody, stay down! 439 00:43:52,360 --> 00:43:55,352 Take care of that man and get everybody out of the theatre! 440 00:44:03,160 --> 00:44:05,310 - Starsk, where are you? - Right here. 441 00:44:06,760 --> 00:44:07,988 - You all right? - Yeah. 442 00:44:08,320 --> 00:44:10,276 - I got the front. - Okay, I'm going in. 443 00:44:49,560 --> 00:44:51,152 Hey! 444 00:45:00,360 --> 00:45:01,429 Hey. 445 00:45:28,920 --> 00:45:30,194 Hey. 446 00:45:37,440 --> 00:45:38,839 Hey! 447 00:45:56,720 --> 00:45:58,358 Hey, Starsk. 448 00:45:58,560 --> 00:46:01,154 Do you think Pat O'Brien will ever forgive us? 449 00:46:06,000 --> 00:46:08,673 What's in there? Come on. What is it? What is it? 450 00:46:08,880 --> 00:46:10,393 - Hey. - Look at that. 451 00:46:10,600 --> 00:46:13,034 Is that... Is that for us? 452 00:46:13,320 --> 00:46:14,639 What? 453 00:46:14,920 --> 00:46:16,319 Those cats... 454 00:46:16,520 --> 00:46:19,159 ...are for us. Oh, that's nice. 455 00:46:19,400 --> 00:46:21,356 Hey, R. C... 456 00:46:22,360 --> 00:46:24,828 All right, look. Larry, R. C... 457 00:46:25,320 --> 00:46:27,834 ...my house is too small. 458 00:46:28,680 --> 00:46:30,557 Yeah, Larry... 459 00:46:31,160 --> 00:46:33,469 ...I'm hardly ever home. Sorry. 460 00:46:35,840 --> 00:46:37,114 What? 461 00:46:38,040 --> 00:46:39,632 Those cats... Yeah? 462 00:46:39,840 --> 00:46:41,478 - Your cats. - Your cats. 463 00:46:42,200 --> 00:46:43,428 Oh, you're the papa. 464 00:46:43,880 --> 00:46:47,589 Oh, I got it. I got it, I got it. The cats are named Starsky and Hutch. 465 00:46:47,800 --> 00:46:49,791 Sure. You just brought them down to show us? 466 00:46:50,040 --> 00:46:52,349 - That's it. Terrific. - They're cute. They're nice. 467 00:46:52,560 --> 00:46:54,198 - Hey, that's Starsky. - No, no, no. 468 00:46:54,400 --> 00:46:57,790 - No, that's Hutch. That's Starsky. - What are you saying? That's Starsky. 469 00:46:58,040 --> 00:47:00,270 This cute little burglar. Look at that. 470 00:47:00,480 --> 00:47:03,040 Oh, you cute little thing, you. 471 00:47:03,280 --> 00:47:05,874 - Hey, kitty, kitty. - That one looks more like me than you. 472 00:47:12,160 --> 00:47:13,718 What's the matter? 473 00:47:18,840 --> 00:47:20,512 I don't even think this is my cat. 474 00:47:20,760 --> 00:47:22,990 - What are you talking about? - That's Starsky. 475 00:47:30,840 --> 00:47:32,751 That's Hutch. 476 00:48:05,320 --> 00:48:06,275 Subtitles by SDI Media Group 36399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.