All language subtitles for S01E03 - Death Ride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,200 --> 00:01:46,591 DA says 10 sharp. Right to the second, baby. Precision! 2 00:01:46,800 --> 00:01:49,952 - I hate that watch. - How can you hate a $360 watch? 3 00:01:50,160 --> 00:01:52,391 Because you keep telling me how much it cost. 4 00:01:52,600 --> 00:01:53,875 It's the job you hate. 5 00:01:54,080 --> 00:01:55,833 You like chauffeuring a hood around? 6 00:01:56,040 --> 00:01:59,397 I don't know, Andrew Mello ain't no ordinary kind of hood. 7 00:01:59,600 --> 00:02:01,751 I mean, look at his credits. 8 00:02:02,640 --> 00:02:05,439 Pushing dope to 11-year-old kids... 9 00:02:06,280 --> 00:02:09,591 ...cornering the market on everything from union-busting to prostitution. 10 00:02:09,800 --> 00:02:12,474 Yeah, we should feel honoured. Not every day we can rush... 11 00:02:12,680 --> 00:02:15,275 ...such a citizen to testify before a Senate committee. 12 00:02:15,480 --> 00:02:19,713 Especially since they could only bust him on an income tax evasion. 13 00:02:21,080 --> 00:02:24,152 It's all right. It's all right, he's with us. Yeah, so is he. 14 00:02:24,360 --> 00:02:26,238 I know who they are. Why'd you want them? 15 00:02:26,440 --> 00:02:28,477 Because they're the best. 16 00:02:28,800 --> 00:02:30,917 - You find a safe house? - Yes, sir, Mr. Coleman. 17 00:02:31,160 --> 00:02:33,436 You needed the best to get me to a safe house? 18 00:02:33,640 --> 00:02:35,836 Let's not take any chances, Andrew. 19 00:02:36,040 --> 00:02:37,599 Phelps. 20 00:04:13,280 --> 00:04:15,954 - Grab those two! - Forget them. We stay with Mello. 21 00:04:16,840 --> 00:04:18,513 Is it bad? 22 00:04:19,560 --> 00:04:21,950 - He'll live. - Get him to Memorial. 23 00:04:22,160 --> 00:04:25,198 - How is he? - They're taking him to Memorial! 24 00:04:28,800 --> 00:04:30,757 Metro Five, this is Zebra Three. 25 00:04:30,960 --> 00:04:34,271 Limousine en route, Southern Memorial Hospital, using 17th Street. 26 00:04:34,480 --> 00:04:36,437 Have backup units to 19th and Reeves. 27 00:04:36,640 --> 00:04:39,951 Two men, black leather jackets, both injured. 28 00:04:44,080 --> 00:04:47,278 - There's no access from the window. - Good. 29 00:04:47,560 --> 00:04:51,156 What we'll have to do, then, is leave a couple men out there in the corridor. 30 00:04:51,360 --> 00:04:54,353 So we'll be delayed some, it's no big deal. 31 00:04:54,560 --> 00:04:56,711 All right, not now, I'll get back to you. 32 00:04:56,920 --> 00:04:58,559 Forget it. 33 00:04:58,840 --> 00:05:02,470 Forget delayed, it's over, Coleman. 34 00:05:02,680 --> 00:05:04,319 I'm not testifying. 35 00:05:05,120 --> 00:05:08,431 Andrew, Kester tried to hit you. 36 00:05:08,640 --> 00:05:11,599 You owe him. You can't let him frighten you. 37 00:05:11,840 --> 00:05:13,115 Frighten? 38 00:05:13,320 --> 00:05:16,279 You think my life means that much to me? 39 00:05:16,520 --> 00:05:20,958 Only I realize now there's someone else I have to protect. 40 00:05:21,200 --> 00:05:22,759 Who? 41 00:05:23,280 --> 00:05:26,079 - Not here. - You think we're the leak? 42 00:05:26,880 --> 00:05:33,195 When I ran this organization and Kester was a two-bit bagman... 43 00:05:33,400 --> 00:05:37,872 ...I always had someone in the police department... 44 00:05:38,120 --> 00:05:39,679 ...on my payroll. 45 00:05:39,920 --> 00:05:41,240 What are you saying now? 46 00:05:41,480 --> 00:05:44,359 I got somebody in my own back yard leaking information to Kester? 47 00:05:44,600 --> 00:05:46,637 How else did this happen? 48 00:05:46,840 --> 00:05:51,960 I ran this town for 30 years and those are the realities. 49 00:05:52,200 --> 00:05:56,160 All you need is the price. Kester's got it. 50 00:05:56,400 --> 00:06:01,520 And until this is resolved to my personal satisfaction... 51 00:06:01,720 --> 00:06:03,473 ...no testimony. 52 00:06:05,240 --> 00:06:07,800 That's the way it is, gentlemen. 53 00:06:08,840 --> 00:06:10,513 If you'll excuse us. 54 00:06:25,160 --> 00:06:28,915 Now that you've met the boys, Miss Treasure Chest... 55 00:06:29,160 --> 00:06:33,120 ...of the Bet Your Treasure giveaway show. 56 00:06:37,160 --> 00:06:39,720 And she's gonna wheel and deal... 57 00:06:39,920 --> 00:06:43,231 ...and I'm gonna come on like a contestant with all the answers. 58 00:06:43,440 --> 00:06:44,794 Yeah? What can you win? 59 00:06:45,040 --> 00:06:47,157 Oh, lots of loot. 60 00:06:47,360 --> 00:06:52,480 Cash money, refrigerator/freezer, trip to the Bahamas, TV set. 61 00:06:55,800 --> 00:06:58,440 Hey, Hutch... 62 00:06:58,640 --> 00:07:02,475 ...you know where I can fence a TV set? 63 00:07:03,760 --> 00:07:04,989 - Fence it? - That's right. 64 00:07:05,200 --> 00:07:09,717 - You mean sell it. - Sell it, that's an idea. 65 00:07:13,960 --> 00:07:16,111 Somebody tried to hit Andrew Mello this morning. 66 00:07:16,320 --> 00:07:19,154 - I heard. - It had to be Kester. 67 00:07:19,360 --> 00:07:21,955 Precisely. So, what do you need from me? 68 00:07:22,160 --> 00:07:25,631 Kester's got all the hardware to outfit an army of hit men... 69 00:07:25,840 --> 00:07:29,959 ...all shapes, sizes, local and imported, right? 70 00:07:30,160 --> 00:07:33,358 Kester's got somebody feeding him information. 71 00:07:33,840 --> 00:07:37,151 - You're losing me, baby. - We got a worm in our apple. 72 00:07:37,480 --> 00:07:39,517 I dig. That's heavy. 73 00:07:39,720 --> 00:07:42,872 So ask around, will you? 74 00:07:43,840 --> 00:07:45,911 We'll be in touch, Hug. 75 00:07:46,400 --> 00:07:51,998 Not unless me and Mama are in the Bahamas. 76 00:07:59,640 --> 00:08:01,472 Where you guys been? 77 00:08:02,440 --> 00:08:06,514 Terry, bring in the cash, the vouchers and the tickets, please. 78 00:08:06,720 --> 00:08:07,836 As soon as you can. 79 00:08:08,680 --> 00:08:10,194 Well, where you been? 80 00:08:10,400 --> 00:08:12,392 Never mind. You're going on a trip. 81 00:08:12,600 --> 00:08:15,399 A vacation? Because we've been dedicated and loyal? 82 00:08:15,600 --> 00:08:17,080 Shot at. 83 00:08:17,280 --> 00:08:19,158 - You're going to Bryland. - Bryland? 84 00:08:19,360 --> 00:08:21,875 - What's a Bryland? - Small town outside of San Francisco. 85 00:08:22,080 --> 00:08:23,309 All right, never mind. 86 00:08:23,560 --> 00:08:27,554 That "someone else" Mello was talking about happens to be his daughter. 87 00:08:27,760 --> 00:08:30,434 Her name is Wells.... 88 00:08:30,640 --> 00:08:32,120 - Joanne. - Joanne Wells, yeah. 89 00:08:32,360 --> 00:08:36,320 You're being assigned to go there, pick her up, bring her back in one piece. 90 00:08:36,520 --> 00:08:39,433 Coleman! This is my office and these are my men. 91 00:08:39,680 --> 00:08:42,036 I can explain this detail without any help from you. 92 00:08:42,920 --> 00:08:44,479 Go ahead. 93 00:08:46,520 --> 00:08:49,752 Okay. Now, Mello has a daughter he doesn't want anyone to know about. 94 00:08:50,000 --> 00:08:51,559 He's kept her under wraps. 95 00:08:51,760 --> 00:08:53,877 Even had her live under another name. 96 00:08:54,120 --> 00:08:57,477 She was educated in Europe and came back a couple of years ago. 97 00:08:57,720 --> 00:09:00,189 She's the only thing in his life he really cares about. 98 00:09:00,440 --> 00:09:05,515 And until she's back down here, safe, with him, he's not going to testify. 99 00:09:05,760 --> 00:09:07,592 - She know what happened today? - Yeah. 100 00:09:07,840 --> 00:09:11,117 I talked to her on the phone. She's very anxious to see him. 101 00:09:11,360 --> 00:09:13,716 Okay, now, here's the address. 102 00:09:13,920 --> 00:09:18,199 Given the fact there may be a leak, this whole operation is top-security. 103 00:09:18,400 --> 00:09:22,519 When you leave this office you're on your own. Can't call in, ask for help. 104 00:09:22,760 --> 00:09:25,514 You can't let anyone know where you are or what you're doing. 105 00:09:25,720 --> 00:09:27,040 - Is that clear? - That's clear. 106 00:09:27,240 --> 00:09:29,914 I want that girl brought here without a scratch, understand? 107 00:09:30,120 --> 00:09:32,589 But you don't mind if we get bruised a little bit, huh? 108 00:09:32,800 --> 00:09:34,598 Heard you could take care of yourselves. 109 00:09:34,840 --> 00:09:36,957 Knock it off, Coleman. 110 00:09:37,800 --> 00:09:39,359 We don't wanna attract attention... 111 00:09:39,560 --> 00:09:42,871 ...so tomorrow morning you catch a regular flight to San Francisco... 112 00:09:43,120 --> 00:09:45,237 ...grab a cab and go to Bryland... 113 00:09:45,440 --> 00:09:49,593 ...pick up the girl and bring her back here the same way. 114 00:09:51,160 --> 00:09:52,753 Come in. 115 00:09:55,760 --> 00:09:58,639 - Here are the cash and tickets, captain. - Give it to them. 116 00:09:58,840 --> 00:10:00,399 Starsky. 117 00:10:01,120 --> 00:10:03,760 - Hutch. - Hutch. 118 00:10:04,080 --> 00:10:06,037 Who'll take the cash? 119 00:11:45,760 --> 00:11:47,433 Wait here. 120 00:11:53,680 --> 00:11:56,559 - Worried? - Yeah. 121 00:11:57,640 --> 00:11:58,960 Relax. 122 00:11:59,160 --> 00:12:01,038 I'd rather worry. 123 00:12:02,200 --> 00:12:03,873 Me too. 124 00:12:04,480 --> 00:12:07,678 - So who do we trust? - Like always, me and thee. 125 00:12:22,920 --> 00:12:24,513 Come in. 126 00:12:24,760 --> 00:12:26,319 Thank you. 127 00:12:30,360 --> 00:12:33,512 - How's my father? - Oh, he's doing fine. 128 00:12:33,760 --> 00:12:35,911 He's under tight security. 129 00:12:40,160 --> 00:12:42,038 Were you both with him when he was shot? 130 00:12:42,280 --> 00:12:45,717 That's right, Miss Mello. We were assigned to protect him. 131 00:12:45,960 --> 00:12:48,111 Protect him? 132 00:12:51,080 --> 00:12:53,356 - He could've been killed. - When I heard about it... 133 00:12:53,560 --> 00:12:55,756 ...I thought the police might have liked that. 134 00:12:55,960 --> 00:12:59,920 Wait. What we think of your father has nothing to do with our job... 135 00:13:00,120 --> 00:13:02,476 ...which is getting you back to him safely. 136 00:13:02,680 --> 00:13:04,717 - That's what we intend to do. - I'm frightened. 137 00:13:04,920 --> 00:13:08,072 After what happened this morning, I don't feel I can trust anyone. 138 00:13:08,320 --> 00:13:12,519 - I don't know what's out there. - Neither do we, Miss Mello. 139 00:13:12,720 --> 00:13:15,599 So if you'll just do what we ask, stay close to us... 140 00:13:15,800 --> 00:13:17,473 ...we'll all get along much better. 141 00:13:17,680 --> 00:13:20,195 Now, we have a plane to catch. 142 00:13:20,480 --> 00:13:22,472 I'm all packed. 143 00:13:59,160 --> 00:14:02,710 - That's one heavy bag. - Just like a woman. 144 00:14:59,960 --> 00:15:01,952 Hey, nice day, huh? 145 00:15:03,560 --> 00:15:04,914 I think it's a nice day. 146 00:15:08,640 --> 00:15:10,711 - Hey, I'm George. - Hello, George. 147 00:15:14,600 --> 00:15:18,799 Look, I'm sorry about what I said about the police and my father, okay? 148 00:15:19,040 --> 00:15:20,440 Okay. 149 00:15:20,640 --> 00:15:22,552 Apology accepted. 150 00:15:23,360 --> 00:15:25,477 I do understand how you must feel about him. 151 00:15:25,720 --> 00:15:28,235 Well, your father's not one of our favourite people. 152 00:15:28,480 --> 00:15:31,996 - You don't really know him. - I know your father inside and out. 153 00:15:32,200 --> 00:15:34,635 What he did to send you to that European college... 154 00:15:34,880 --> 00:15:37,918 - ...to buy you that $15,000 sports car. - Hey, hey, hey. 155 00:15:38,600 --> 00:15:41,320 Look, I was never a part of my father's business... 156 00:15:41,520 --> 00:15:45,434 ...or whatever you wanna call it. We always kept our lives separate. 157 00:15:45,640 --> 00:15:48,235 And now he's trying to change what he's done. 158 00:15:48,440 --> 00:15:52,798 Look, I'm not gonna spend this whole time trying to defend my father. 159 00:15:53,000 --> 00:15:56,232 I feel uncomfortable enough as it is, all right? 160 00:15:56,840 --> 00:15:58,797 She's got a point. 161 00:15:59,960 --> 00:16:01,519 Yeah. 162 00:16:02,000 --> 00:16:05,311 - How much farther to the airport? - Oh, about 15 miles. 163 00:16:06,120 --> 00:16:09,318 - Hey, you guys sound like cops. - We are. 164 00:16:09,560 --> 00:16:12,439 - Step on it, will you? - That's funny, you don't look like cops. 165 00:16:12,640 --> 00:16:15,599 - What? - I didn't say anything. 166 00:16:29,560 --> 00:16:31,119 Hutch. 167 00:16:35,920 --> 00:16:37,991 - The green Chevy. - Yeah. 168 00:16:38,200 --> 00:16:41,398 - Something wrong? - Probably nothing. 169 00:16:41,600 --> 00:16:44,195 Just watching a green Chevy. 170 00:16:44,880 --> 00:16:47,520 - Could be tailing us. - Tailing us? 171 00:16:47,720 --> 00:16:50,679 Hey, come on. A lot of people go to the airport. 172 00:16:50,880 --> 00:16:53,520 Where else can you catch a plane, right? 173 00:16:53,760 --> 00:16:56,150 - Right. - We've been following that blue car... 174 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 ...so are they worried? 175 00:17:04,600 --> 00:17:06,159 Hutch. 176 00:17:07,680 --> 00:17:09,478 Squeeze! 177 00:17:42,280 --> 00:17:44,431 - Where do we go from here? - The corn fields! 178 00:17:44,680 --> 00:17:46,876 Well, go ahead, I'll cover you! 179 00:17:55,440 --> 00:17:57,159 - Hey, what the hell is this? - Get out! 180 00:17:57,400 --> 00:18:00,313 - Take George, will you? - Come on, George. 181 00:18:01,120 --> 00:18:03,476 - Come on, George. Come on! - Come on, George! 182 00:18:04,360 --> 00:18:06,795 Go! Go! Go! 183 00:19:59,240 --> 00:20:01,277 Get out, George! 184 00:20:06,920 --> 00:20:08,877 Hey, what do you mean? This is my cab! 185 00:20:09,120 --> 00:20:11,760 - You'll get paid later. - Give him your watch for security. 186 00:20:11,960 --> 00:20:13,997 - No way! - It's a terrific watch! 187 00:20:14,240 --> 00:20:15,560 Hey, I can't drive a watch. 188 00:20:15,800 --> 00:20:18,076 - You said you hated this watch. - Did I say that? 189 00:20:18,280 --> 00:20:20,840 Here, George. You'll be safer without us. 190 00:20:33,800 --> 00:20:36,360 Relax, Dobey, relax. 191 00:20:36,560 --> 00:20:39,029 Everything's gonna be all right. 192 00:20:39,800 --> 00:20:43,635 - The worst part is this waiting, really. - The worst part is, it's wrong. 193 00:20:43,840 --> 00:20:45,240 There's no need for it. 194 00:20:45,440 --> 00:20:47,591 It's police work. And we can handle it... 195 00:20:47,800 --> 00:20:51,191 ...without a lot of unnecessary James Bond jazz from the DA's office. 196 00:20:51,400 --> 00:20:53,198 I'll pretend I didn't hear that remark. 197 00:20:53,400 --> 00:20:57,917 Hey, listen, you can pretend you're a 747, but that bird still ain't gonna fly! 198 00:20:59,920 --> 00:21:01,593 Dobey here. 199 00:21:01,880 --> 00:21:03,837 Well, when did that happen? 200 00:21:04,080 --> 00:21:06,072 Are you sure about that cabby? 201 00:21:07,040 --> 00:21:09,077 Well, what about our people? 202 00:21:10,680 --> 00:21:12,239 Okay. 203 00:21:12,640 --> 00:21:15,599 Yeah, I'll get back to you. 204 00:21:16,400 --> 00:21:18,596 - Something? - Marin County troopers. 205 00:21:18,800 --> 00:21:22,430 Cabby said he had Starsky and Hutch and the girl on the way to the airport. 206 00:21:22,640 --> 00:21:24,711 They were hit by four hoods. A lot of shooting. 207 00:21:24,920 --> 00:21:26,479 Well, what about--? Didn't he see--? 208 00:21:26,680 --> 00:21:29,832 Last time he saw them, they were going down the highway in his cab... 209 00:21:30,080 --> 00:21:31,309 ...with the hoods following. 210 00:21:31,560 --> 00:21:33,552 And I told them not to call in for help. 211 00:21:36,640 --> 00:21:38,836 Where are we going? 212 00:21:39,080 --> 00:21:42,278 Not to the airport. It's the first place they'd look. 213 00:21:42,480 --> 00:21:44,517 We're headed south, might as well keep going. 214 00:21:44,720 --> 00:21:45,949 Where does this road go to? 215 00:21:46,160 --> 00:21:49,073 It goes to Jenson Corners and then it connects with the freeway. 216 00:21:49,280 --> 00:21:52,591 - What, are we gonna drive all the way? - We really got no choice. 217 00:21:52,800 --> 00:21:56,680 Well, why don't we call the sheriff, get a police escort or something? 218 00:21:57,160 --> 00:21:59,117 It's safer not to give away our location. 219 00:22:28,960 --> 00:22:31,680 - Fill it up, will you? - Yes, sir. 220 00:22:34,440 --> 00:22:35,920 - Better get rid of the car. - Yeah. 221 00:22:36,120 --> 00:22:37,156 Wait a sec. 222 00:22:37,360 --> 00:22:40,239 Could you park her in the garage and forget you saw it? 223 00:22:42,400 --> 00:22:45,154 Why would I do a thing like that? 224 00:22:52,160 --> 00:22:53,435 How many guesses do I get? 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,560 I mean, I don't know you. 226 00:22:59,960 --> 00:23:02,634 What's in a name? 227 00:23:02,880 --> 00:23:06,760 - Or what you're up to. - I'm up to 30 bucks. 228 00:23:11,200 --> 00:23:12,429 Deal. 229 00:23:14,600 --> 00:23:18,230 - Hey, how's the food? - Well, it probably won't kill you. 230 00:23:18,480 --> 00:23:20,039 Come on. 231 00:23:22,120 --> 00:23:25,033 Except maybe for the meat loaf! 232 00:23:37,600 --> 00:23:40,718 - Help you? - Yeah. 233 00:23:41,360 --> 00:23:45,400 - What's the special today? - Hot plate's meat loaf. 234 00:23:45,800 --> 00:23:48,872 - Yeah, what about sandwiches? - Jelly, bologna and meat loaf. 235 00:23:49,080 --> 00:23:51,675 - Pushing the meat loaf awfully hard. - We got a mess of it. 236 00:23:51,880 --> 00:23:54,031 - I'll have a cup of coffee. - Two. 237 00:23:54,240 --> 00:23:56,232 I'll try the meat loaf. 238 00:24:05,760 --> 00:24:08,070 You handle yourself pretty well. 239 00:24:08,600 --> 00:24:09,829 Thank you. 240 00:24:10,040 --> 00:24:12,760 Most people would have been hysterical by now. 241 00:24:13,360 --> 00:24:14,589 I wonder how my father is. 242 00:24:17,200 --> 00:24:21,717 Don't worry. He's a tough old turkey. He won't quit. 243 00:24:21,920 --> 00:24:23,798 So I've heard. 244 00:24:32,160 --> 00:24:35,198 Why did you say it was safer for us not to give away our location? 245 00:24:35,440 --> 00:24:39,354 Well, whoever those jokers were, they weren't on our tail by accident. 246 00:24:39,600 --> 00:24:41,990 Someone told them where to pick us up. 247 00:24:42,640 --> 00:24:44,836 So we're targets and we can't even ask for help? 248 00:24:45,080 --> 00:24:46,309 That's the way it is. 249 00:24:59,560 --> 00:25:01,313 Starsky, that's awful. 250 00:25:01,560 --> 00:25:03,438 What are you talking about? 251 00:25:03,640 --> 00:25:07,714 Hey! Hey, you got any gravy? 252 00:25:07,960 --> 00:25:09,599 Just put some over the top. 253 00:25:09,800 --> 00:25:11,154 Thanks. 254 00:25:20,120 --> 00:25:21,679 Hutch. 255 00:25:53,760 --> 00:25:55,194 Pay the man. Come on. 256 00:25:56,520 --> 00:25:58,671 - Purse. My purse. - And get the dishes. 257 00:25:58,880 --> 00:26:00,951 Right, okay. 258 00:26:06,520 --> 00:26:08,432 Keep the change. 259 00:26:12,360 --> 00:26:13,919 Starsky! 260 00:26:21,920 --> 00:26:23,593 Hey, listen. Listen! 261 00:26:23,800 --> 00:26:26,634 - Cab's here. Truck's blocking the door. - Fellas out there... 262 00:26:26,840 --> 00:26:30,151 ...they're looking for you. So maybe you ought to tell me who you are-- 263 00:26:30,360 --> 00:26:31,589 - The van. - Bingo! 264 00:26:31,840 --> 00:26:33,877 You're the fuzz. 265 00:26:34,120 --> 00:26:36,032 Well, I heard that on the TV. 266 00:26:36,240 --> 00:26:39,392 We wanna borrow your van. And we'll leave the cab for security. 267 00:26:39,640 --> 00:26:43,395 Say, if you're the police, just where did you get the cab? 268 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 We traded it for his watch. 269 00:26:46,000 --> 00:26:48,595 - Must be some watch. - $360 watch. 270 00:26:48,800 --> 00:26:51,235 - We won't get it back with no lousy van. - Later. 271 00:26:51,440 --> 00:26:53,113 - We got a deal? - We sure do. 272 00:26:53,360 --> 00:26:56,114 I'm a good citizen and I believe in law and order. 273 00:26:56,360 --> 00:26:59,910 - You can borrow the van for 200. - 200?! 274 00:27:00,160 --> 00:27:02,800 Well, I gotta give something to the guy that owns it. 275 00:27:03,040 --> 00:27:06,750 --4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20. 276 00:27:07,000 --> 00:27:08,719 - Where are the keys? - There ain't none. 277 00:27:08,920 --> 00:27:11,151 You just twist the wires under the dash. 278 00:27:11,400 --> 00:27:13,676 - You want some gas? - Yeah, it runs better. 279 00:27:13,880 --> 00:27:16,793 I filled it up this morning and that'll cost you another 10. 280 00:27:17,000 --> 00:27:19,231 Oh, Starsky, pay the man. 281 00:27:20,720 --> 00:27:23,792 If I were you, I'd disappear till those guys get out of here. 282 00:27:24,000 --> 00:27:25,559 Yeah. 283 00:27:25,800 --> 00:27:28,076 - Who drives? - It's your watch. 284 00:27:28,280 --> 00:27:29,600 Oh, yeah. 285 00:27:29,800 --> 00:27:33,680 Look, wait till you hear the engine catch, then haul out. 286 00:27:44,920 --> 00:27:49,199 They couldn't have just disappeared into thin air. Not in a yellow cab. 287 00:28:00,560 --> 00:28:01,789 Anything? 288 00:28:02,840 --> 00:28:04,513 Not a thing. 289 00:28:13,720 --> 00:28:15,200 Where's that old man? 290 00:28:30,480 --> 00:28:32,597 Hey, Pops! 291 00:28:43,240 --> 00:28:44,799 Hey! 292 00:28:45,200 --> 00:28:46,953 - Hey! - What? 293 00:28:47,760 --> 00:28:49,433 I need to fill it up. 294 00:28:49,640 --> 00:28:52,394 See Jenson over in the station. 295 00:28:52,800 --> 00:28:55,998 - He's not even around. - Well, don't tell me your troubles! 296 00:28:56,200 --> 00:28:57,634 I don't even work here! 297 00:29:37,360 --> 00:29:39,158 The van. 298 00:29:46,920 --> 00:29:49,480 You weren't gonna leave without us, were you? 299 00:29:56,640 --> 00:29:58,040 What's the matter? 300 00:29:58,240 --> 00:30:01,039 I don't know. It ain't catching. 301 00:30:03,440 --> 00:30:05,238 What are they doing? 302 00:30:05,480 --> 00:30:07,073 Talking. 303 00:30:07,280 --> 00:30:09,078 - What about? - The weather. 304 00:30:22,720 --> 00:30:24,279 Hello, Mama. 305 00:30:45,840 --> 00:30:47,957 - They buy it? - So far. 306 00:30:52,920 --> 00:30:55,037 That old man has to be here somewhere. 307 00:30:55,240 --> 00:30:58,358 Thorn, go around there. You check the trailer, Deeks. 308 00:31:10,520 --> 00:31:12,273 Deeks, Thorn! 309 00:31:13,760 --> 00:31:15,717 They made a switch! That taxi's still there! 310 00:31:15,920 --> 00:31:19,277 - What? - That van! They took that van! 311 00:31:55,240 --> 00:31:57,038 They're behind us! 312 00:31:57,240 --> 00:31:59,960 - We can't outrun them, can we? - No way. 313 00:32:12,280 --> 00:32:13,634 You got any ideas? 314 00:32:14,720 --> 00:32:17,030 - No. - No. 315 00:32:17,520 --> 00:32:20,035 - You? - I'm working on it. 316 00:32:30,000 --> 00:32:31,753 Sorry, I just got an idea. 317 00:32:52,440 --> 00:32:55,114 Hold on, I just got another idea. 318 00:33:25,800 --> 00:33:27,871 Starsky. Starsky! 319 00:33:40,600 --> 00:33:44,230 That was a great idea, Starsk. Driving's a bit shaky. 320 00:34:05,800 --> 00:34:07,757 - How you doing? - Okay. 321 00:34:07,960 --> 00:34:09,440 Hot? 322 00:34:09,640 --> 00:34:11,359 Sure am. 323 00:34:12,560 --> 00:34:15,314 Not exactly your style, is it? 324 00:34:15,600 --> 00:34:18,877 No. But the company makes up for it. 325 00:34:19,240 --> 00:34:24,076 You know what I'd like right now? An ice-cold lemonade. 326 00:34:24,280 --> 00:34:26,431 Yeah, I know what you mean. 327 00:34:26,640 --> 00:34:28,677 - Hey, Starsky! - What? 328 00:34:28,880 --> 00:34:31,714 - You thirsty? - What you got in mind? 329 00:34:31,960 --> 00:34:34,270 How about an ice-cold lemonade? 330 00:34:34,520 --> 00:34:37,319 Yeah, with two scoops of raspberry-ripple ice cream. 331 00:34:37,560 --> 00:34:39,995 And a cup of cold beer. 332 00:34:40,480 --> 00:34:42,517 I can hardly wait. How long till we get there? 333 00:34:42,720 --> 00:34:45,076 I don't know. Watch this. 334 00:34:45,280 --> 00:34:46,919 - Hey, Starsk. - What? 335 00:34:47,120 --> 00:34:49,271 What time you got? 336 00:34:49,880 --> 00:34:51,599 Funny. Very funny. 337 00:35:12,440 --> 00:35:16,116 Where have you been? You're six hours overdue. 338 00:35:16,360 --> 00:35:17,794 Yes, sir, Mr. Coleman. 339 00:35:18,800 --> 00:35:20,075 I'm glad to see you here. 340 00:35:20,320 --> 00:35:23,836 We were very worried about you, Linda. Are you all right? 341 00:35:24,080 --> 00:35:27,915 - We had a few moments. - This is my father, Andrew Mello. 342 00:35:28,960 --> 00:35:31,077 I appreciate what you done. 343 00:35:32,440 --> 00:35:35,797 Would somebody mind telling us what the hell's going on? 344 00:35:36,600 --> 00:35:38,193 Starsky, Hutch... 345 00:35:39,440 --> 00:35:41,113 ...this is Joanne Mello. 346 00:35:42,160 --> 00:35:44,311 I'm Detective Linda Williams. 347 00:35:46,000 --> 00:35:47,354 San Francisco Police. 348 00:35:49,240 --> 00:35:50,594 A setup. 349 00:35:50,800 --> 00:35:52,075 You set us up! 350 00:35:52,280 --> 00:35:54,112 - I'm sorry. - You need a decoy, okay. 351 00:35:54,360 --> 00:35:57,910 Need to distract Kester while police bring Mello's daughter, okay! 352 00:35:58,120 --> 00:36:01,113 A little kinky, but workable. But why not let us in on it? 353 00:36:01,360 --> 00:36:03,238 - I wanted to, but I couldn't. - What? 354 00:36:03,440 --> 00:36:05,113 I wouldn't let him. 355 00:36:05,320 --> 00:36:07,039 Oh, you wouldn't let him? 356 00:36:07,240 --> 00:36:09,709 Well, just who do you think is running this department? 357 00:36:09,960 --> 00:36:13,237 I am! But this was the DA's show and we were forced to go along with it. 358 00:36:13,480 --> 00:36:15,437 All right, now, listen, you two. 359 00:36:15,640 --> 00:36:18,200 Mello said Kester had someone in his pocket. 360 00:36:18,440 --> 00:36:21,877 What happened proved he was right. So if a department is suspect... 361 00:36:22,080 --> 00:36:24,549 ...everybody in that department is suspect. 362 00:36:24,800 --> 00:36:26,598 Dobey said he could trust you. 363 00:36:26,840 --> 00:36:28,991 With what's at stake, I can't trust anybody. 364 00:36:29,240 --> 00:36:31,391 So with the help of Helen Hayes here... 365 00:36:31,640 --> 00:36:33,757 ...the two of you turn us into clay pigeons. 366 00:36:34,000 --> 00:36:35,480 Get off her back, Starsky! 367 00:36:35,680 --> 00:36:37,672 She risked her neck for us. 368 00:36:37,880 --> 00:36:40,634 And I, for one, am very grateful. 369 00:36:40,840 --> 00:36:42,832 Our apologies, Detective Williams. 370 00:36:43,800 --> 00:36:46,395 The next time you set us up for a wipeout... 371 00:36:46,600 --> 00:36:48,478 ...I hope you'll join us. 372 00:36:50,240 --> 00:36:53,074 Get in here and close the door! We're not through with you yet. 373 00:36:53,320 --> 00:36:55,915 What are you gonna do next, shoot us out of a cannon? 374 00:36:58,000 --> 00:37:00,674 Now, Mello wants his daughter shipped out of the country. 375 00:37:00,880 --> 00:37:03,315 We've booked a flight which leaves in three hours. 376 00:37:03,520 --> 00:37:07,116 We gotta get her from the hospital to the airport. 377 00:37:07,360 --> 00:37:09,636 How would you like a trip to Paris? 378 00:37:14,680 --> 00:37:17,195 - I think I could handle that. - You've earned it. 379 00:37:17,400 --> 00:37:19,517 Why don't you clear it with her superiors. 380 00:37:19,760 --> 00:37:21,319 Okay. 381 00:37:21,640 --> 00:37:23,233 Good luck. 382 00:37:24,760 --> 00:37:25,989 The kiss of death. 383 00:37:26,240 --> 00:37:28,709 Take her in your car and I'll meet you over there. 384 00:37:52,840 --> 00:37:55,514 - Hello. - Look, where have you been? 385 00:37:55,760 --> 00:37:57,274 I been in the can, why? 386 00:37:57,520 --> 00:38:00,080 Listen, you messed up. 387 00:38:00,280 --> 00:38:02,397 That wasn't Mello's daughter you were chasing. 388 00:38:02,640 --> 00:38:04,950 - It had to be. - No! 389 00:38:05,600 --> 00:38:08,274 It was a San Francisco policewoman. 390 00:38:08,520 --> 00:38:11,194 You gotta be kidding. Those clowns chased a phoney? 391 00:38:11,440 --> 00:38:13,352 Yeah. A decoy. 392 00:38:13,600 --> 00:38:16,195 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 393 00:38:16,400 --> 00:38:19,996 I booked Mello's daughter on a flight to Paris. 394 00:38:20,800 --> 00:38:22,359 Six o'clock. 395 00:38:22,960 --> 00:38:24,952 They're going to the hospital to pick her up. 396 00:38:25,760 --> 00:38:28,719 Here we are, facing danger together in pursuit of law and order. 397 00:38:28,920 --> 00:38:31,594 To the passerby, we seem like ordinary people on our way... 398 00:38:31,800 --> 00:38:35,635 ...to visit Marcus Welby, or to the maternity ward to see if it's a boy. 399 00:38:35,840 --> 00:38:39,277 Little do they know we are highly skilled servants of the public. 400 00:38:39,480 --> 00:38:40,709 - Starsky. - What? 401 00:38:40,920 --> 00:38:44,391 - Shut up. - Gee, you two are wonderful together. 402 00:38:54,480 --> 00:38:57,314 - What can I do for you? - We need a surgical cap, a mask... 403 00:38:57,520 --> 00:38:59,512 ...sheets and a gurney and a set of greens. 404 00:38:59,720 --> 00:39:03,031 - What for? - We're gonna play doctor. 405 00:39:31,600 --> 00:39:33,671 - Listen, I gotta ask you something. - Yeah? 406 00:39:33,880 --> 00:39:37,874 When you knew we were cops but we didn't know you were... 407 00:39:38,080 --> 00:39:40,549 ...well, you came on a little strong, for a phoney. 408 00:39:40,760 --> 00:39:43,116 - Think Mello's daughter would've? - Partly that. 409 00:39:43,320 --> 00:39:45,073 Partly, I was just scared. 410 00:39:45,280 --> 00:39:47,476 You two could have been a couple of stumblebums. 411 00:39:47,680 --> 00:39:50,320 How was I to know you were just a little short of perfect? 412 00:40:00,400 --> 00:40:02,517 Remember, now, we want that girl alive... 413 00:40:02,720 --> 00:40:05,280 ...no matter how many cops we have to burn. 414 00:40:35,040 --> 00:40:36,679 Hit it! 415 00:40:44,880 --> 00:40:46,439 Down! 416 00:40:48,920 --> 00:40:50,149 Now! 417 00:40:58,680 --> 00:41:00,637 Let's get a doctor! 418 00:41:03,560 --> 00:41:05,631 Think you can find a doctor? 419 00:41:07,720 --> 00:41:09,837 Does it.... Does it hurt? 420 00:41:10,040 --> 00:41:12,919 Of course it hurts, you dummy. 421 00:41:14,520 --> 00:41:16,318 Hey, copper. 422 00:41:17,000 --> 00:41:20,630 - You look pretty good lying there. - Thanks... 423 00:41:21,000 --> 00:41:22,719 ...I think. 424 00:41:23,520 --> 00:41:26,991 You wanna get him up on that gurney? Attaboy. Come on, let's move it. 425 00:41:30,400 --> 00:41:33,791 Take him down to Emergency. We'll have an officer there in a few seconds. 426 00:41:34,000 --> 00:41:36,640 - Doc, will you check him out? - Okay. 427 00:41:42,640 --> 00:41:44,359 - How is she? - Well, she's tough. 428 00:41:44,560 --> 00:41:46,279 - I'm fine. - Well, let's sit you up. 429 00:41:46,480 --> 00:41:49,200 - I'm all right. - There you go. Come on, come on. 430 00:41:49,400 --> 00:41:51,198 That's a girl. 431 00:41:51,400 --> 00:41:54,074 - There you go. - Hey, Starsky? 432 00:41:54,360 --> 00:41:56,511 - How'd you know it was them? - Oh, the watch. 433 00:41:56,720 --> 00:41:58,279 The watch? 434 00:41:58,480 --> 00:42:01,598 Yeah, the guy pushing the stretcher, he was wearing a surgical mask. 435 00:42:01,800 --> 00:42:03,314 Yeah, so? 436 00:42:03,520 --> 00:42:06,718 So the guy on the stretcher was either going to or from surgery, right? 437 00:42:06,920 --> 00:42:08,559 Yeah, so? 438 00:42:09,360 --> 00:42:12,319 So you don't wear a watch in surgery. 439 00:42:14,840 --> 00:42:17,036 Here comes the doctor. 440 00:42:19,640 --> 00:42:21,438 - I'm all right, really. - Sure you are. 441 00:42:21,640 --> 00:42:23,518 Oh, I am, I'm fine. 442 00:42:23,720 --> 00:42:26,030 Oh, changing seats. 443 00:42:26,240 --> 00:42:28,232 Oh, I.... 444 00:42:28,640 --> 00:42:31,758 - Thank you, men. - You're welcome, ma'am. 445 00:42:38,440 --> 00:42:39,999 Is it very painful? 446 00:42:40,200 --> 00:42:42,760 Listen, I can still make that trip to Paris for sure. 447 00:42:42,960 --> 00:42:46,431 - You give my love to the Eiffel Tower. - I will. 448 00:42:48,680 --> 00:42:50,433 So long. 449 00:42:50,680 --> 00:42:52,637 - Bye-bye. - Bye. 450 00:42:52,840 --> 00:42:54,832 "Give my love to the Eiffel Tower"? 451 00:42:55,640 --> 00:42:57,632 It's not funny to me. 452 00:42:57,880 --> 00:43:01,032 - We almost lost this race at the wire. - Well, I'll tell you one thing. 453 00:43:01,240 --> 00:43:03,436 The leak in the department is no cop on the take. 454 00:43:03,680 --> 00:43:06,593 You're right about that. This happened too fast for it. 455 00:43:06,840 --> 00:43:08,433 Maybe your office is bugged. 456 00:43:10,920 --> 00:43:13,754 I mean, nobody knew about that flight to Paris except.... 457 00:43:17,760 --> 00:43:20,958 - You wanted coffee, captain? - Yes. Just put it there, thank you. 458 00:43:21,320 --> 00:43:25,314 All right, what we'll do is move Mello out to the Valley at that safe house... 459 00:43:25,520 --> 00:43:27,512 ...corner of Marshall and Jefferson. 460 00:43:27,720 --> 00:43:30,474 - We'll keep him there until the trial. - We'll get on it. 461 00:43:35,360 --> 00:43:37,033 Thank you. 462 00:43:50,560 --> 00:43:53,792 Listen, they're moving Mello to a house in the Valley. 463 00:43:54,000 --> 00:43:55,354 A house. 464 00:43:55,560 --> 00:43:57,950 Corner of Jefferson and Marshall. 465 00:43:58,360 --> 00:43:59,919 Okay. 466 00:44:02,200 --> 00:44:04,192 Hey, Starsky. 467 00:44:04,720 --> 00:44:08,999 How can a disbursement clerk who takes home $140 a week... 468 00:44:09,200 --> 00:44:11,795 ...afford a second car, and a Cadillac at that? 469 00:44:13,040 --> 00:44:14,679 Got me. 470 00:44:16,720 --> 00:44:19,076 Maybe her folks send her money. 471 00:44:19,520 --> 00:44:21,273 I don't think so. 472 00:44:21,480 --> 00:44:23,551 This is her only visible means of support. 473 00:44:23,800 --> 00:44:25,678 - You know what? - What? 474 00:44:25,880 --> 00:44:28,600 She needs to be alone for a long time. 475 00:44:31,160 --> 00:44:32,719 Book her. 476 00:44:38,200 --> 00:44:41,238 - How'd you know? - Every time somebody made a move... 477 00:44:41,440 --> 00:44:44,433 - ...you made the travel arrangements. - It was as simple as that. 478 00:45:00,120 --> 00:45:03,477 Well, don't keep us in suspense. How'd it go when you got to the finals? 479 00:45:03,680 --> 00:45:06,752 I was asked, "Who was the 16th president of the United States?" 480 00:45:06,960 --> 00:45:08,189 I said, "Lincoln." 481 00:45:08,400 --> 00:45:11,234 "The speed of light?" "186,000 miles a second." 482 00:45:11,480 --> 00:45:14,279 And then the big one for the trip to the Bahamas-- 483 00:45:14,520 --> 00:45:15,954 - And? - And a TV set... 484 00:45:16,160 --> 00:45:18,834 - ...and a freezer full of buffalo meat. - So, what happened? 485 00:45:19,600 --> 00:45:21,956 I got so rattled I couldn't think. 486 00:45:22,160 --> 00:45:25,232 My head was spinning, Miss Treasure Chest was grinning at me... 487 00:45:25,440 --> 00:45:28,797 ...the crowd was yelling and I guess I didn't hear the question right. 488 00:45:29,040 --> 00:45:31,396 - What was the question? - "Who was the greatest... 489 00:45:31,600 --> 00:45:33,512 ...moneymaking horse of all time?" 490 00:45:33,760 --> 00:45:36,355 - And what did you say? - Marie Antoinette. 491 00:45:38,520 --> 00:45:39,874 Marie Antoinette? 492 00:45:40,120 --> 00:45:42,077 The greatest moneymaking horse of all time? 493 00:45:42,320 --> 00:45:44,755 I guess I didn't think they said "horse." 494 00:45:47,160 --> 00:45:48,992 Man, you been on the streets too long. 495 00:45:50,120 --> 00:45:52,077 What happened with Miss Treasure Chest? 496 00:45:52,280 --> 00:45:56,035 Man, she went off to the Bahamas with some other dude. 497 00:45:56,240 --> 00:45:59,711 - You've had a bad day, Hug. - Precisely. And you? 498 00:45:59,920 --> 00:46:02,799 Not bad, except I lost my watch. 499 00:46:04,080 --> 00:46:06,117 I don't know how to tell you this, Starsky. 500 00:46:06,360 --> 00:46:09,797 When George came down to get his new cab, courtesy of the department... 501 00:46:10,000 --> 00:46:11,753 ...he brought back your watch. 502 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 - Guess what. - It's broken. 503 00:46:13,600 --> 00:46:15,273 - Oh, it's worse than that. - What? 504 00:46:15,520 --> 00:46:18,718 It was hot. The claims officer had found it on the sheet... 505 00:46:18,920 --> 00:46:20,559 ...and the owner had been contacted. 506 00:46:23,720 --> 00:46:25,951 You sold me a hot watch. 507 00:46:27,200 --> 00:46:29,271 It was cold when I touched it. 508 00:46:31,120 --> 00:46:33,589 Honest, Starsky. 509 00:46:34,360 --> 00:46:36,192 I swear! 510 00:46:36,400 --> 00:46:38,915 Hey, look, man, I didn't know nothing about it. 511 00:46:39,120 --> 00:46:41,680 Look, the guy came down, you said you wanted the watch... 512 00:46:41,880 --> 00:46:45,112 ...I've got the watch, it was a good deal, a brand name. 513 00:46:45,360 --> 00:46:47,591 Man, what did you want for a few dollars? 514 00:46:47,840 --> 00:46:50,355 Look, Starsky, it was just a big mistake, that's all. 515 00:46:50,560 --> 00:46:53,394 Let's just forget about it. Me and you. 516 00:47:06,120 --> 00:47:09,272 Did anybody ever tell you you was pushy? 517 00:47:39,960 --> 00:47:40,916 Subtitles by SDI Media Group 40099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.