All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E31.090623.HDTV.H264.720p-Ental-Anybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,829 --> 00:00:08,763 Episode 31 2 00:00:24,046 --> 00:00:26,071 The person more precious than you. 3 00:00:29,351 --> 00:00:30,784 is not Mom. 4 00:00:34,190 --> 00:00:37,091 JAMYUNG lt's General Wang Hol. 5 00:00:38,260 --> 00:00:40,319 PRlNCE HODONG 6 00:00:42,665 --> 00:00:43,393 l'm... 7 00:00:47,069 --> 00:00:51,597 going to marry him. 8 00:00:53,876 --> 00:00:54,900 Why? 9 00:00:56,779 --> 00:01:03,617 Your pain your loneliness your desire to become king 10 00:01:06,822 --> 00:01:11,156 They're too much for me to share 11 00:01:15,631 --> 00:01:17,360 You're lying. 12 00:01:20,336 --> 00:01:24,363 The general who'll give me a comfortable life. 13 00:01:26,642 --> 00:01:28,166 is more precious to me. 14 00:01:28,644 --> 00:01:30,373 But you don't even love him. 15 00:01:31,647 --> 00:01:33,581 How can he be precious to you? 16 00:01:35,151 --> 00:01:41,784 Just as the crown princess is precious to you. 17 00:01:44,059 --> 00:01:45,390 lt's the same. 18 00:01:50,466 --> 00:01:52,798 And once he becomes precious to me. 19 00:01:56,372 --> 00:01:59,000 Love can will follow. 20 00:02:00,276 --> 00:02:01,607 And with time. 21 00:02:04,680 --> 00:02:08,047 Time flies fleetingly... 22 00:02:09,752 --> 00:02:20,287 Feelings that grow with time are just as valuable as love. 23 00:02:22,031 --> 00:02:23,259 Puku. 24 00:02:24,133 --> 00:02:30,561 Please let me accept my parents' decision. 25 00:02:33,842 --> 00:02:38,779 Then you'll die by my hands. 26 00:02:47,856 --> 00:02:49,983 Can you kill me? 27 00:03:07,309 --> 00:03:09,243 l'd ratherthan let someone else have you. 28 00:03:12,114 --> 00:03:13,741 That would be better. 29 00:03:14,416 --> 00:03:20,753 lf you love me enough to kill me then don't fight with Nakrang. 30 00:03:23,125 --> 00:03:30,054 Promise me you'll maintain peaceful relations with Nakrang. 31 00:03:48,250 --> 00:03:49,683 lt's the crown princess. 32 00:03:49,852 --> 00:03:51,683 - Let us through. - Yes sir. 33 00:03:53,756 --> 00:03:56,058 DO SUGl Let us hurry. 34 00:03:56,058 --> 00:03:57,082 Your Highness 35 00:03:58,160 --> 00:04:00,185 Hodong is the prince of our enemy state. 36 00:04:01,263 --> 00:04:03,697 LAHEE / Princess of Nakrang lt's the general's duty for Nakrang. 37 00:04:04,166 --> 00:04:07,533 l don't want you to get yourself into trouble overthis. 1 00:04:12,109 --> 00:04:13,440 Send them back. 2 00:04:15,612 --> 00:04:17,637 - Leave! - Yes sir. 3 00:04:28,425 --> 00:04:33,556 Why has Nakrang become so important to you? 4 00:04:34,631 --> 00:04:36,360 Because it's my country. 5 00:04:38,435 --> 00:04:42,371 Because it's my parents' country. 6 00:04:43,940 --> 00:04:45,567 Who are your parents? 7 00:04:48,645 --> 00:04:51,375 Are they powerful Nakrang nobles who can decide 8 00:04:53,850 --> 00:04:55,875 your marriage to the great general? 9 00:04:58,755 --> 00:05:00,882 Just answer my question. 10 00:05:02,659 --> 00:05:04,627 Can you not fight Nakrang? 11 00:05:06,696 --> 00:05:07,822 l can't. 12 00:05:12,602 --> 00:05:14,331 lf with me. 13 00:05:16,606 --> 00:05:20,440 you said you didn't have to be king 14 00:05:22,112 --> 00:05:23,545 l wanted to believe that. 15 00:05:23,713 --> 00:05:28,446 Even if l don't become king Goguryeo needs Nakrang. 16 00:05:30,120 --> 00:05:33,954 The people of Goguryeo desperately need Nakrang. 17 00:05:35,525 --> 00:05:37,652 Why are you forcing me to choose something l can't do? 18 00:05:52,442 --> 00:05:55,969 Just as Goguryeo is important to you 19 00:05:58,848 --> 00:06:01,180 Nakrang is important to me. 20 00:06:06,690 --> 00:06:13,027 What happened to Puku who killed General Ha Hogae for me? 21 00:06:13,196 --> 00:06:14,424 You... 22 00:06:17,400 --> 00:06:21,530 mean more to than anything in my heart. 23 00:06:23,807 --> 00:06:27,641 My mother, my father, the people of Nakrang. 24 00:06:29,012 --> 00:06:32,539 You are greaterthan them all. 25 00:06:34,417 --> 00:06:38,945 But my fate doesn't allow me to choose you 26 00:06:40,824 --> 00:06:46,160 even though you mean greater. 27 00:07:10,587 --> 00:07:12,714 l have to kill you. 28 00:07:37,013 --> 00:07:37,945 Go. 29 00:07:39,516 --> 00:07:40,744 Prince... 30 00:07:42,519 --> 00:07:46,353 l can't fight with you here. 31 00:07:49,125 --> 00:07:50,456 Go l said! 32 00:07:55,031 --> 00:07:57,363 Go and prepare foryour wedding. 33 00:08:21,791 --> 00:08:23,019 Come. 34 00:08:24,394 --> 00:08:26,419 WANG HOL 35 00:08:44,514 --> 00:08:45,947 Go l said! 36 00:09:16,746 --> 00:09:19,476 You won't leave Nakrang alive. 37 00:09:36,466 --> 00:09:37,592 Fetch my horse. 38 00:09:37,767 --> 00:09:40,702 Alert the othertroops and ready the archers! 39 00:09:40,770 --> 00:09:41,998 Yes sir. 40 00:09:42,272 --> 00:09:44,206 Go ahead and marry Puku. 41 00:09:44,674 --> 00:09:46,505 l'll just bring her back. 42 00:09:46,576 --> 00:09:50,512 l'll conquer Nakrang and have Puku back. 43 00:10:50,073 --> 00:10:52,200 DANGUN SHRlNE NAKRANG 44 00:11:19,636 --> 00:11:21,160 Please save him. 45 00:11:22,839 --> 00:11:24,363 Please save him. 46 00:11:25,642 --> 00:11:30,773 Have pity on the prince. 47 00:11:35,652 --> 00:11:45,391 My fatherfollowed your legacy and founded Nakrang. 48 00:11:47,864 --> 00:11:50,196 Please save the prince and... 49 00:11:51,768 --> 00:11:53,793 protect Nakrang. 50 00:11:58,575 --> 00:12:00,202 You're very greedy. 51 00:12:07,216 --> 00:12:09,343 You can't have both. 52 00:12:10,820 --> 00:12:16,053 lf you gain one you'll lose the other. 53 00:12:17,026 --> 00:12:20,860 Eitherthe prince or Nakrang you must choose. 54 00:12:22,432 --> 00:12:23,558 Who are you? 55 00:12:24,033 --> 00:12:27,059 Let's say l'm someone who knows of yourfate. 56 00:12:29,539 --> 00:12:31,564 What will you choose? 57 00:12:32,842 --> 00:12:36,369 ls there any other way? 58 00:12:41,451 --> 00:12:49,381 ls there any way l can save the prince and Nakrang? 59 00:12:50,159 --> 00:12:51,786 Please tell me. 60 00:12:51,961 --> 00:12:57,399 lf you must die will you Princess? 61 00:13:23,526 --> 00:13:24,550 Stop! 62 00:13:33,436 --> 00:13:34,562 Lahee. 63 00:13:35,038 --> 00:13:38,166 l know why you came. Go. 64 00:13:40,243 --> 00:13:41,369 Crown Princess! 65 00:13:42,245 --> 00:13:43,678 Don't move! 66 00:13:44,447 --> 00:13:45,880 What are you doing? 67 00:13:46,049 --> 00:13:49,485 General it's the order of the crown princess. 68 00:13:50,153 --> 00:13:52,383 Don't even move a step. 69 00:13:54,957 --> 00:13:56,390 Go. 70 00:14:00,663 --> 00:14:03,826 Escort Prince Hodong to the Paesu River. 71 00:14:04,500 --> 00:14:05,626 Yes, Your Highness. 72 00:14:05,802 --> 00:14:07,030 Do Sugi! 73 00:14:09,706 --> 00:14:11,139 Lahee. 74 00:14:12,809 --> 00:14:14,037 Thank you. 75 00:14:16,512 --> 00:14:18,139 l'm sorry. 76 00:14:28,224 --> 00:14:29,156 Go after him. 77 00:14:29,425 --> 00:14:31,359 You can't let Prince Hodong return alive. 78 00:14:31,427 --> 00:14:35,864 Prince Hodong is my guest. Can't be rude to my guest. 79 00:14:36,432 --> 00:14:37,956 You must kill him. 80 00:14:38,234 --> 00:14:39,565 BU TUNG Yes General. 81 00:14:39,836 --> 00:14:41,463 - Follow me! - Yes sir! 82 00:14:41,938 --> 00:14:43,769 Will you defy my order? 83 00:14:44,240 --> 00:14:45,366 Go now! 84 00:14:45,441 --> 00:14:47,466 The fate of Nakrang rides on this. 85 00:14:51,447 --> 00:14:52,379 Your Highness! 86 00:14:52,448 --> 00:14:55,781 lf you defy me you'll not be my subject. 87 00:14:56,052 --> 00:14:59,783 And it is wrong to kill a guest of our kingdom. 88 00:15:00,656 --> 00:15:03,716 Prince Hodong saved my life. 89 00:15:04,694 --> 00:15:08,721 lf you must kill him kill me first. 90 00:15:31,721 --> 00:15:33,552 Go straight down this path. 91 00:15:34,223 --> 00:15:35,656 lt will lead you to Mukbang. 92 00:16:03,186 --> 00:16:04,312 Prince! 93 00:16:08,391 --> 00:16:09,415 Prince. 94 00:16:09,692 --> 00:16:10,624 Taechu. 95 00:16:11,194 --> 00:16:14,527 Boruk thanks. l found the prince. 96 00:16:19,402 --> 00:16:21,927 TAECHU / Soldier Who dared to shoot you? 97 00:16:22,805 --> 00:16:26,332 We have no time. We must cross the river now. 98 00:16:27,710 --> 00:16:28,540 Let's go. 99 00:16:47,630 --> 00:16:53,967 General why did the crown princess draw her sword 100 00:16:54,437 --> 00:16:56,871 forthe prince of an enemy kingdom? 101 00:16:57,440 --> 00:17:00,773 Your Highness do you really intend to kill Nakrang soldiers? 102 00:17:16,392 --> 00:17:17,825 General. 103 00:18:08,778 --> 00:18:10,302 General. 104 00:18:15,384 --> 00:18:19,411 They were my men 105 00:18:21,991 --> 00:18:23,720 l had no choice. 106 00:18:25,695 --> 00:18:28,129 General. 107 00:18:37,807 --> 00:18:40,332 Are you satisfied now? 108 00:18:41,711 --> 00:18:43,440 Why did you kill them? 109 00:18:43,612 --> 00:18:47,048 Ourtroops can never know that you drew your sword 110 00:18:47,116 --> 00:18:50,347 for Goguryeo and intended to kill Nakrang soldiers. 111 00:18:50,720 --> 00:18:53,951 l didn't draw my sword for Goguryeo. 112 00:18:54,123 --> 00:18:58,355 Then were you blinded by man? 113 00:19:00,429 --> 00:19:01,760 How dare you! 114 00:19:06,035 --> 00:19:10,369 What did you tell me the day you were crowned as crown princess? 115 00:19:14,143 --> 00:19:15,770 My people. 116 00:19:17,546 --> 00:19:19,377 The people who love me. 117 00:19:20,549 --> 00:19:22,779 l'll neverforget them. 118 00:19:24,754 --> 00:19:30,192 You may kill me with your sword if l everforget this day. 119 00:19:36,465 --> 00:19:37,898 Did you forget? 120 00:19:40,169 --> 00:19:41,193 l... 121 00:19:43,072 --> 00:19:47,202 only repaid my debt of gratitude to the person who saved my life. 122 00:19:49,678 --> 00:19:54,115 You have to mean that. 123 00:20:07,430 --> 00:20:08,761 General. 124 00:20:11,634 --> 00:20:14,364 We must cut off his head! 125 00:20:16,539 --> 00:20:18,473 l'll do it myself. 126 00:20:22,845 --> 00:20:25,075 lf you want to kill me. 127 00:20:28,551 --> 00:20:30,576 Please have general kill me. 128 00:20:35,257 --> 00:20:37,487 l've already killed you in my heart. 129 00:20:40,463 --> 00:20:42,897 l already killed Do Sugi of Younghojangwon 130 00:20:43,666 --> 00:20:45,691 but l'll let you live to serve crown princes. 131 00:20:46,869 --> 00:20:48,700 Serve Nakrang. 132 00:20:50,172 --> 00:20:51,503 General. 133 00:20:53,876 --> 00:20:56,504 A subject cannot lie to his master. 134 00:20:57,580 --> 00:21:00,606 l'll report today's incident to the king. 135 00:21:03,018 --> 00:21:04,849 l'll tell him myself. 136 00:21:24,940 --> 00:21:27,966 ls it that hard to make your decision? 137 00:21:34,450 --> 00:21:38,386 l'll go to the palace to see you once you make your decision. 138 00:22:33,842 --> 00:22:35,173 Here you are. 139 00:22:51,860 --> 00:22:53,191 And the prince? 140 00:22:54,163 --> 00:22:57,599 He should have crossed the river by now. 141 00:23:00,669 --> 00:23:07,734 You helped me greatly but l couldn't kill Hodong. 142 00:23:15,117 --> 00:23:19,850 Hodong now has an even greater reason to attack Nakrang. 143 00:23:23,425 --> 00:23:28,158 You have detached yourself from Hodong but that's not enough. 144 00:23:29,431 --> 00:23:34,164 You must get rid of him completely in your heart. 145 00:23:36,438 --> 00:23:40,670 You're cruel General. 146 00:23:42,945 --> 00:23:47,678 You have never been in love have you? 147 00:23:48,250 --> 00:23:53,984 l don't know what love is but l know what l must protect. 148 00:23:58,260 --> 00:24:02,788 You can marry anyone for the sake of Nakrang. 149 00:24:03,399 --> 00:24:07,130 l've told you that wasn't all. 150 00:24:11,807 --> 00:24:15,334 With the passing of time 151 00:24:17,813 --> 00:24:20,543 l believe yourfeelings for me will grow. 152 00:24:24,420 --> 00:24:28,754 Please protect Nakrang with me. 153 00:24:40,736 --> 00:24:42,670 CHOl Ll'S OFFlCE JlNYANG PALACE NAKRANG You let our soldiers die for Hodong? 154 00:24:42,838 --> 00:24:44,362 And you call yourself crown princess? 155 00:24:50,446 --> 00:24:52,676 MO HASO Jasil what are you doing? 156 00:24:53,148 --> 00:24:55,480 WANG JA-SlL The king gave his life to build this kingdom. 157 00:24:55,851 --> 00:25:00,481 How could you let Hodong live even though he saved your life? 158 00:25:00,756 --> 00:25:02,485 How can you be so thoughtless? 159 00:25:03,892 --> 00:25:07,521 l didn't want our soldiers to die. 160 00:25:09,098 --> 00:25:11,532 l'm deeply disappointed in you. 161 00:25:12,701 --> 00:25:16,933 Your Majesty l love Nakrang more than anyone. 162 00:25:17,406 --> 00:25:19,340 CHOl Ll To a king losing a soldier 163 00:25:20,109 --> 00:25:24,637 is like losing his limb. 164 00:25:25,814 --> 00:25:28,146 Could you not understand the great general's pain 165 00:25:28,717 --> 00:25:30,947 when he had to slay his own men? 166 00:25:31,420 --> 00:25:33,149 His Majesty is most right. 167 00:25:33,722 --> 00:25:35,849 How could you exchange Prince Hodong's life for 168 00:25:36,024 --> 00:25:37,355 the lives of our soldiers? 169 00:25:37,926 --> 00:25:40,156 Why are you so harsh on me? 170 00:25:40,229 --> 00:25:41,560 What? 171 00:25:41,830 --> 00:25:45,857 You're so generous with Puku who killed General Ha Hogae 172 00:25:46,034 --> 00:25:49,367 Captain Takchi and countless Nakrang soldiers. 173 00:25:49,638 --> 00:25:51,970 But why are you so harsh on me? 174 00:25:52,141 --> 00:25:54,075 How can you say that? 175 00:25:54,143 --> 00:25:57,374 That girl is a nobody but you're the crown princess 176 00:25:57,446 --> 00:25:58,970 who'll become the Queen of Nakrang. 177 00:25:59,047 --> 00:26:00,378 Mother. 178 00:26:02,951 --> 00:26:07,411 lf Nakrang can't be your everything 179 00:26:08,590 --> 00:26:10,114 you can't become queen. 180 00:26:16,098 --> 00:26:20,728 Confine yourself to your chamber and repent for 181 00:26:22,004 --> 00:26:25,030 your actions until l'm ready to punish you. 182 00:26:29,411 --> 00:26:33,040 l'll obey your command Your Majesty. 183 00:26:42,925 --> 00:26:45,553 Go to your chamber now. 184 00:26:46,028 --> 00:26:49,862 Your Majesty may l ask something? 185 00:26:53,435 --> 00:26:58,668 Can a crown princess not love anyone? 186 00:27:03,178 --> 00:27:04,611 You cannot. 187 00:27:23,198 --> 00:27:26,133 This is all Puku's fault. 188 00:27:26,401 --> 00:27:27,834 Don't call herthat. 189 00:27:28,203 --> 00:27:29,830 Her name is Jamyung. 190 00:27:30,005 --> 00:27:31,939 The crown princess lost her mind because 191 00:27:32,107 --> 00:27:34,337 the whole kingdom is in chaos because of Puku. 192 00:27:36,411 --> 00:27:39,437 Why do you ignore the requests of the chiefs of 193 00:27:39,715 --> 00:27:43,151 the 11 prefectures and the pleas of our people? 194 00:28:00,435 --> 00:28:01,561 l'm... 195 00:28:06,475 --> 00:28:10,502 going to marry the great general. 196 00:28:14,383 --> 00:28:16,613 l have to kill you. 197 00:28:38,907 --> 00:28:40,135 Then... 198 00:28:41,910 --> 00:28:43,844 you'll die by my hands. 199 00:28:45,013 --> 00:28:47,140 Can you kill me? 200 00:28:47,616 --> 00:28:49,550 l rather kill you than let someone else have you. 201 00:28:52,521 --> 00:28:54,148 That would be better. 202 00:29:13,041 --> 00:29:14,065 Lahee. 203 00:29:16,244 --> 00:29:17,575 Thank you. 204 00:29:20,048 --> 00:29:21,379 l'm sorry. 205 00:29:55,283 --> 00:29:56,511 lt's all done. 206 00:29:58,487 --> 00:30:01,923 How will you handle the king's fury? 207 00:30:04,626 --> 00:30:07,356 So did you see Puku? 208 00:30:10,832 --> 00:30:16,065 Have our spy in Jinyang Palace find out about Puku's parents. 209 00:30:16,238 --> 00:30:19,765 Why would you look forthat lowly girl's parents in the palace? 210 00:30:20,442 --> 00:30:25,880 l believe herfather is a high-ranking officer in Nakrang. 211 00:30:26,048 --> 00:30:27,777 l doubt that. 212 00:30:28,750 --> 00:30:30,479 l know l'm right. 213 00:30:31,553 --> 00:30:34,078 Make sure to find out who Puku's parents are. 214 00:30:39,761 --> 00:30:41,163 KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GUKNAE PALACE GOGURYEO Your Majesty 215 00:30:41,163 --> 00:30:44,066 KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GUKNAE PALACE GOGURYEO the prince is returning to the palace. 216 00:30:44,066 --> 00:30:45,590 KlNG DAEMUSHlN 217 00:30:47,569 --> 00:30:50,402 CHU BALSO / Envoy for southern district ls he returning upon receiving the message from the spy? 218 00:30:50,472 --> 00:30:52,406 l'm not certain. 219 00:30:52,774 --> 00:30:55,607 HADEOK He has crossed the South Gate with Taechu. 220 00:30:56,578 --> 00:30:58,205 Hodong is a criminal. 221 00:30:58,680 --> 00:31:00,204 Bring him back as a criminal. 222 00:31:00,482 --> 00:31:02,006 WU NARU / Head of National Administration Yes Your Majesty. 223 00:31:02,484 --> 00:31:05,146 EUL DUJl / officer of right lf the prince is returning voluntarily 224 00:31:05,520 --> 00:31:07,647 he's not a criminal. 225 00:31:07,923 --> 00:31:10,357 The prince became a criminal the moment 226 00:31:10,425 --> 00:31:15,658 he defied the king's command and left his chamber. 227 00:31:39,554 --> 00:31:43,183 Disarm Prince Hodong and apprehend him. 228 00:31:43,458 --> 00:31:45,187 - Yes sir! - General! 229 00:31:46,461 --> 00:31:48,895 How dare you lay your hand on my body? 230 00:31:49,464 --> 00:31:51,398 lt's the king's command. 231 00:31:54,269 --> 00:31:59,002 lf you take another step 232 00:32:03,411 --> 00:32:04,935 l'll kill you. 233 00:32:09,518 --> 00:32:14,546 lf you insist l'll do arrest myself. 234 00:32:19,728 --> 00:32:24,165 You were once my teacher and my uncle 235 00:32:29,137 --> 00:32:33,767 but l won't grant you to touch me either. 236 00:32:34,843 --> 00:32:35,867 Sheathe your sword. 237 00:32:35,944 --> 00:32:38,378 Let's see the sword that lost to Wang Hol. 238 00:32:38,446 --> 00:32:42,473 l'll see for myself how much you've aged. 239 00:32:44,452 --> 00:32:46,386 Your Highness why are you doing this? 240 00:32:46,454 --> 00:32:47,978 Please sheathe your sword. 241 00:32:55,664 --> 00:32:58,997 l doubt you've recovered fully from your wounds. 242 00:32:59,868 --> 00:33:01,597 lt may be wiserto step aside. 243 00:33:01,870 --> 00:33:11,142 Your sword to be pointing at the king not at me. 244 00:33:17,919 --> 00:33:19,045 Stop Prince Hodong. 245 00:33:19,221 --> 00:33:21,155 You must not let him go to the king's chamber. 246 00:33:21,423 --> 00:33:22,947 - Yes sir. - Yes sir. 247 00:33:30,031 --> 00:33:32,033 SONG MAESEOLSU'S CHAMBER GUKNAE PALACE GOGURYEO Hodong has finally gone crazy. 248 00:33:32,033 --> 00:33:33,864 SONG MAESEOLSU'S CHAMBER GUKNAE PALACE GOGURYEO l don't understand 249 00:33:34,035 --> 00:33:35,764 why he's doing this. 250 00:33:36,738 --> 00:33:39,764 SONG MAESEOLSU He has waited all these years 251 00:33:39,941 --> 00:33:41,966 to become crown prince. 252 00:33:42,244 --> 00:33:44,178 His patience has finally reached its limit. 253 00:33:46,948 --> 00:33:50,577 He's burdened by the king who wouldn't die. 254 00:33:51,253 --> 00:33:54,188 YANGDEOK Your Majesty how can you say such things? 255 00:33:54,556 --> 00:33:55,887 Countless princes pointed their 256 00:33:56,458 --> 00:33:58,585 swords at theirfathers 257 00:33:58,760 --> 00:34:00,990 forthe very same reason. 258 00:34:15,010 --> 00:34:15,840 Your Highness! 259 00:34:16,011 --> 00:34:18,138 Prince Hodong drop your sword! 260 00:34:23,618 --> 00:34:25,142 Bring my sword. 261 00:34:39,734 --> 00:34:41,861 l heard you have colluded with Nakrang. 262 00:34:42,137 --> 00:34:43,570 lt must be true. 263 00:34:44,739 --> 00:34:45,865 Get out of my way. 264 00:34:46,141 --> 00:34:47,870 How dare you! 265 00:34:48,443 --> 00:34:50,673 The king is on the other side of this door. 266 00:34:50,946 --> 00:34:53,676 What will you do with that sword? 267 00:34:55,450 --> 00:34:58,886 Just because l didn't kill Haeaewu on the day he was born 268 00:34:59,854 --> 00:35:02,880 don't think l won't kill him now. 269 00:35:08,396 --> 00:35:10,626 lf you don't want to see Haeaewu's blood 270 00:35:10,999 --> 00:35:12,330 get out of my way. 271 00:35:16,104 --> 00:35:18,038 General what are you doing standing there? 272 00:35:18,206 --> 00:35:19,833 Kill Prince Hodong now! 273 00:35:20,108 --> 00:35:22,133 This is it Prince. 274 00:35:22,911 --> 00:35:28,543 You have crossed the line. You have gone too far. 275 00:35:29,517 --> 00:35:31,747 Let Hodong in. 276 00:35:44,733 --> 00:35:45,757 Your Majesty! 277 00:35:46,134 --> 00:35:48,159 The prince is guilty of treason. 278 00:35:48,436 --> 00:35:50,768 How can you accuse the prince of treason? 279 00:35:52,040 --> 00:35:53,564 Look at him. 280 00:35:54,442 --> 00:35:56,967 What more proof do you need? 281 00:35:57,045 --> 00:35:59,980 Your Majesty the prince is most immoral. 282 00:36:00,448 --> 00:36:03,713 How dare a prince carry a sword into the king's chamber 283 00:36:03,885 --> 00:36:07,514 threaten to kill Haeaewu and kill your soldiers? 284 00:36:07,589 --> 00:36:09,318 lt's treason! 285 00:36:11,092 --> 00:36:13,526 Please see what Prince Hodong has to say. 286 00:36:13,695 --> 00:36:15,424 lt won't be too late to judge him 287 00:36:15,597 --> 00:36:17,326 afteryou have heard his story. 288 00:36:21,503 --> 00:36:22,834 Leave us everyone. 289 00:36:23,004 --> 00:36:24,733 No Your Majesty! 290 00:36:25,206 --> 00:36:28,733 l'm not weak enough to let my son kill me. 291 00:36:29,110 --> 00:36:30,338 Your Majesty! 292 00:36:31,413 --> 00:36:36,544 Everyone except Hadeok will leave the room. 293 00:37:00,642 --> 00:37:04,408 Please abandon me. 294 00:37:20,695 --> 00:37:25,826 Are you asking me to kill you with this sword? 295 00:37:26,201 --> 00:37:29,830 l wish to become your shadow. 296 00:37:32,407 --> 00:37:36,434 l was foolish. l'll become your shadow. 297 00:37:37,011 --> 00:37:40,742 l'll obey your wishes! l'll conquer Nakrang! 298 00:37:41,416 --> 00:37:45,944 Father please abandon me. 299 00:38:04,072 --> 00:38:06,700 How shall l abandon you? 300 00:38:11,379 --> 00:38:12,505 Take a seat. 301 00:38:27,795 --> 00:38:29,422 Wu Naru is old. 302 00:38:29,597 --> 00:38:31,724 He can't defeat Wang Hol. 303 00:38:31,799 --> 00:38:32,925 So? 304 00:38:33,601 --> 00:38:36,434 Goguryeo has 180000 men and Nakrang 300000. 305 00:38:37,405 --> 00:38:41,535 We don't have enough army to invade Nakrang. 306 00:38:43,611 --> 00:38:44,635 And? 307 00:38:45,713 --> 00:38:48,841 l'll lowerthe draft age from 15 to 14 308 00:38:49,217 --> 00:38:50,844 and capture any men of 309 00:38:51,119 --> 00:38:53,144 the Seonbi tribe who cross our border 310 00:38:53,521 --> 00:38:56,456 as well as Buyeo nomads and make them our soldiers. 311 00:38:59,027 --> 00:39:04,055 Let the world that you have abandoned me for 312 00:39:05,133 --> 00:39:09,160 my crimes and let the rumor reach Nakrang. 313 00:39:12,740 --> 00:39:20,670 Then l'll build my army and bring you Nakrang. 314 00:39:23,751 --> 00:39:26,686 Why did you have a sudden change of heart? 315 00:39:30,158 --> 00:39:34,788 l want to pulverize Nakrang and succeed the throne. 316 00:39:35,863 --> 00:39:37,194 ls that all? 317 00:39:38,466 --> 00:39:43,403 l want to kill Wang Hol and reclaim my woman. 318 00:39:45,073 --> 00:39:53,913 So Choi Li decided to give Lahee to Wang Hol? 319 00:40:09,030 --> 00:40:14,366 l Daemushin Muhyul cannot forgive Hodong for 320 00:40:14,435 --> 00:40:16,369 bowing to the emperor in Luoyang 321 00:40:17,238 --> 00:40:24,371 for assisting in the escape of the princess of Nakrang 322 00:40:24,746 --> 00:40:32,585 and leaving his chamber against my command. 323 00:40:32,754 --> 00:40:41,389 l will strip him of his title as the prince 324 00:40:42,664 --> 00:40:46,998 and forever banish him to Jolbon. 325 00:40:53,875 --> 00:40:59,006 Your Majesty if l may. 326 00:41:01,482 --> 00:41:06,044 SONG OKGU He was once a prince who was in line to succeed the throne. 327 00:41:06,220 --> 00:41:10,156 lt is too cruel to banish him to Jolbon. 328 00:41:11,926 --> 00:41:15,760 Allow him to kill himself. 329 00:41:18,433 --> 00:41:21,368 Chief Song how can you say such things? 330 00:41:21,736 --> 00:41:25,763 Please think about King Yurimyeong yourfather. 331 00:41:26,441 --> 00:41:30,571 He allowed Princes Dojol and Haemyeong to maintain 332 00:41:30,745 --> 00:41:32,872 their integrity by killing themselves. 333 00:41:33,748 --> 00:41:37,684 Your Majesty it is betterfor Prince Hodong to kill himself 334 00:41:37,852 --> 00:41:40,787 than to suffer insults and shame forthe rest of his life. 335 00:41:41,055 --> 00:41:44,388 Please show mercy on Prince Hodong. 336 00:41:46,260 --> 00:41:48,990 l understand yourfury but even the great general 337 00:41:49,263 --> 00:41:51,390 is pleading on the prince's behalf. 338 00:41:51,566 --> 00:41:56,697 Please allow Prince Hodong to kill himself. 339 00:42:06,114 --> 00:42:12,144 General Wu Naru give Hodong a sword. 340 00:42:12,520 --> 00:42:15,751 Yes, Your Majesty. l'll obey your command. 341 00:42:23,731 --> 00:42:25,358 No General! 342 00:42:25,533 --> 00:42:29,970 Brother. Your Majesty please forgive Hodong just once more. 343 00:42:30,138 --> 00:42:33,164 l beg of you. 344 00:42:33,441 --> 00:42:38,572 l have already ordered him banished to Jolbon. 345 00:42:40,148 --> 00:42:42,378 lt's Hodong's decision. 346 00:42:42,550 --> 00:42:43,751 Your Majesty 347 00:42:43,751 --> 00:42:46,185 YEORANG you can't let Hodong die this way. 348 00:42:47,455 --> 00:42:48,479 Hodong! 349 00:43:14,916 --> 00:43:16,042 Hodong. 350 00:43:18,119 --> 00:43:18,847 Aunt. 351 00:43:19,020 --> 00:43:21,853 No No Hodong. 352 00:43:22,723 --> 00:43:25,749 You can't die holding a grudge in your heart. 353 00:43:26,627 --> 00:43:29,755 Your mother left you in my care. 354 00:43:32,533 --> 00:43:34,660 Please think of Lady Aran. 355 00:43:41,442 --> 00:43:45,378 You can't face your mother in Heaven if you go this way. 356 00:43:48,149 --> 00:43:51,983 Sometimes a man pays his insults with death 357 00:43:52,153 --> 00:43:55,884 but sometimes a man must swallow his pride. 358 00:44:02,463 --> 00:44:04,931 l'm tired of waiting. Make your decision. 359 00:44:08,703 --> 00:44:09,829 l... 360 00:44:12,006 --> 00:44:13,337 l... 361 00:44:15,910 --> 00:44:17,639 l'll go to Jolbon. 362 00:44:25,620 --> 00:44:29,954 Put the criminal in a cage and banish him to Jolbon! 363 00:44:30,124 --> 00:44:31,557 Yes, Your Majesty! 364 00:45:06,894 --> 00:45:10,159 JlNYANG PALACE NAKRANG 365 00:45:11,399 --> 00:45:14,630 Your Highness you cannot leave your chamber. 366 00:45:17,405 --> 00:45:20,932 We cannot delay the matter of Princess Jamyung. 367 00:45:23,611 --> 00:45:26,444 How much longer will you let the chiefs remain here? 368 00:45:27,415 --> 00:45:30,748 Do you think l'll tolerate their disloyalty indefinitely? 369 00:45:32,620 --> 00:45:36,147 A king can kill disloyal subjects. 370 00:45:37,925 --> 00:45:42,362 l'm only worried what will happen to Nakrang when 371 00:45:43,431 --> 00:45:46,662 the heads of 11 chiefs roll on the ground. 372 00:45:47,234 --> 00:45:49,065 RYU Jl Minister 373 00:45:50,638 --> 00:45:55,371 Since the chiefs are not aware of Princess Jamyung's identity 374 00:45:55,843 --> 00:45:57,970 we cannot fault them for requesting her death. 375 00:45:58,646 --> 00:46:02,878 Are the chiefs above the king? Are you above the king? 376 00:46:03,384 --> 00:46:05,818 Why can you not understand that the king is trying 377 00:46:05,886 --> 00:46:07,410 to keep Nakrang in one piece? 378 00:46:08,089 --> 00:46:11,024 Taking more time to ponder won't change anything. 379 00:46:11,993 --> 00:46:15,121 A decision is already made. 380 00:46:16,597 --> 00:46:21,933 Wait since the great general proposed marriage to Jamyung. 381 00:46:23,004 --> 00:46:24,130 Crown Princess. 382 00:46:26,407 --> 00:46:29,342 You were ordered to confine yourself to your chamber. 383 00:46:29,610 --> 00:46:34,343 ls it true that Prince Hodong was banished to Jolbon? 384 00:46:34,415 --> 00:46:36,349 You defied my order 385 00:46:37,118 --> 00:46:39,951 and came here to ask about Prince Hodong? 386 00:46:40,421 --> 00:46:41,854 ls it true? 387 00:46:43,424 --> 00:46:45,949 According to our spy 388 00:46:46,427 --> 00:46:49,555 he was stripped of his title and banished. 389 00:46:50,631 --> 00:46:54,761 He refused to kill himself and was made a laughing stock. 390 00:46:58,639 --> 00:46:59,970 Return to your chamber. 391 00:47:04,378 --> 00:47:08,314 Why do you continue to disappoint me? 392 00:47:08,683 --> 00:47:15,521 l am a crown princess but l'm also a woman. 393 00:47:18,092 --> 00:47:19,525 How dare you! 394 00:47:19,894 --> 00:47:21,020 Your Majesty. 395 00:47:21,696 --> 00:47:30,536 Your Majesty this is because Prince Hodong saved me. 396 00:47:30,905 --> 00:47:32,338 Leave. 397 00:47:32,907 --> 00:47:35,341 lf you don't leave l'll have you taken away. 398 00:47:57,732 --> 00:48:01,133 LAHEE'S CHAMBER 399 00:48:04,472 --> 00:48:09,307 l'm a woman before l'm crown princess. 400 00:48:16,684 --> 00:48:23,021 Prince Hodong risked everything for me and he lost it all. 401 00:48:28,696 --> 00:48:29,924 Mother. 402 00:48:32,399 --> 00:48:36,335 l'm already married. 403 00:48:39,907 --> 00:48:44,640 Maybe it wasn't you that Prince Hodong came to see. 404 00:48:45,412 --> 00:48:49,439 Then he came to see Puku? 405 00:48:51,418 --> 00:48:52,749 Perhaps... 406 00:48:54,822 --> 00:48:57,848 But Prince Hodong let Puku go. 407 00:48:59,827 --> 00:49:01,556 He said he loved me. 408 00:49:02,630 --> 00:49:06,760 He said he'd come to Nakrang to see me. 409 00:49:07,134 --> 00:49:11,468 You cannot trust everything a man says. 410 00:49:12,039 --> 00:49:15,167 Words don't tell his heart. 411 00:49:17,044 --> 00:49:20,172 ls Puku Jamyung? 412 00:49:25,252 --> 00:49:29,985 Why are you so protective of her? 413 00:49:31,258 --> 00:49:32,589 Why... 414 00:49:34,862 --> 00:49:40,801 is your voice so full of love when you call her name? 415 00:49:43,170 --> 00:49:44,398 Why... 416 00:49:45,472 --> 00:49:52,605 does my heart feel so cold when you call her name? 417 00:49:54,982 --> 00:49:56,108 Lahee. 418 00:49:56,483 --> 00:49:58,815 ls she Jamyung who died in Dongmohyun? 419 00:49:59,587 --> 00:50:01,020 ls that what you believe? 420 00:50:05,125 --> 00:50:06,649 lf she is... 421 00:50:08,729 --> 00:50:10,663 your sisterJamyung 422 00:50:12,433 --> 00:50:16,369 can you cherish her as your sister? 423 00:50:20,641 --> 00:50:23,667 l don't know what Puku said 424 00:50:24,144 --> 00:50:26,169 but that kind of coincidence is rare. 425 00:50:29,850 --> 00:50:32,080 A dead girl came back to life. 426 00:50:32,152 --> 00:50:35,383 That girl is Jamyung lt's a lie. 427 00:50:36,156 --> 00:50:39,387 As you said it's rare 428 00:50:40,661 --> 00:50:43,186 but we can't understand the will of Heaven. 429 00:50:44,565 --> 00:50:45,793 But for my sake 430 00:50:46,467 --> 00:50:50,494 would you cherish Jamyung if she came back? 431 00:50:54,475 --> 00:50:56,102 l don't know. 432 00:51:31,145 --> 00:51:32,373 Your Majesty. 433 00:51:38,052 --> 00:51:40,384 Do you remember what you said to me 434 00:51:40,754 --> 00:51:43,188 when we were returning from Dongmohyun? 435 00:51:45,459 --> 00:51:49,987 You said you'd save Jamyung first if we were both drowning. 436 00:51:52,166 --> 00:51:53,098 Yes. 437 00:51:55,069 --> 00:52:02,202 Then do you also remember what l said? 438 00:52:07,114 --> 00:52:09,947 You said you'd save Jamyung. 439 00:52:10,117 --> 00:52:15,453 You wouldn't care about me but would save Jamyung. 440 00:52:15,923 --> 00:52:21,361 Your words keep ringing in my ears. 441 00:52:25,432 --> 00:52:26,660 You'll hurt yourself. 442 00:52:27,034 --> 00:52:29,059 You're awful. 443 00:52:29,436 --> 00:52:33,167 You were awful. 444 00:52:34,241 --> 00:52:41,374 Jamyung and you are both precious to me. 445 00:52:42,850 --> 00:52:44,477 Can't you accept that? 446 00:52:44,651 --> 00:52:48,985 No. You're just my mom. 447 00:52:49,556 --> 00:52:53,185 You're not the mother of Jamyung who's dead. 448 00:52:58,565 --> 00:53:00,089 l remember. 449 00:53:02,569 --> 00:53:04,434 l won't ask you again. 450 00:53:05,406 --> 00:53:08,933 l know you'll give me the same answer. 451 00:53:12,413 --> 00:53:14,540 But l still mean it when l said 452 00:53:14,715 --> 00:53:18,048 l'd save you before l'd save my mom. 453 00:53:18,819 --> 00:53:20,753 - Lahee. - Mom. 454 00:53:22,723 --> 00:53:24,953 l'm just as honest as you are. 455 00:53:28,629 --> 00:53:32,360 l'll answeryour question. 456 00:53:39,940 --> 00:53:44,673 l can pity and love Jamyung who's dead 457 00:53:45,946 --> 00:53:49,382 but l don't think l can cherish Jamyung if she's alive. 458 00:53:51,652 --> 00:53:54,883 Especially if she's Puku. 459 00:54:13,073 --> 00:54:16,804 YULGUHYUN NAKRANG The prince was banished to Jolbon? 460 00:54:18,112 --> 00:54:19,841 Does it break your heart? 461 00:54:21,415 --> 00:54:23,440 What do you want to hearfrom me? 462 00:54:24,118 --> 00:54:25,745 lt breaks my heart. 463 00:54:26,820 --> 00:54:29,050 Hodong should have killed himself. 464 00:54:29,623 --> 00:54:31,557 lt's regrettable that he didn't forthe sake of Nakrang. '' 465 00:54:31,725 --> 00:54:33,158 That's what l want to hear. 466 00:54:34,728 --> 00:54:38,357 Do l seem that strong to you? 467 00:54:39,633 --> 00:54:41,658 l hope you'll become strong. 468 00:54:42,736 --> 00:54:48,368 lt is my fate as the first queen's daughterJamyung 469 00:54:50,244 --> 00:54:55,375 to love Nakrang but it's Puku's fate to love the prince. 470 00:54:56,950 --> 00:55:00,579 Perhaps you can survive even if you're not the great general 471 00:55:01,855 --> 00:55:03,823 but the prince cannot. 472 00:55:04,992 --> 00:55:07,324 lf he doesn't become the King of Goguryeo 473 00:55:08,095 --> 00:55:10,325 he has no reason to live. 474 00:55:13,100 --> 00:55:15,034 But he lost everything because of me. 475 00:55:21,608 --> 00:55:23,633 Now it's my turn to lose everything. 476 00:55:26,013 --> 00:55:27,844 What do you mean? 477 00:55:29,016 --> 00:55:30,540 l'll go to the palace. 478 00:55:32,019 --> 00:55:33,646 l need to see Father. 479 00:56:03,483 --> 00:56:08,113 Your Majesty l had all men moved outside the hall. 480 00:56:11,091 --> 00:56:13,116 Since everyone is here 481 00:56:13,794 --> 00:56:16,627 l wish to make a decision regarding Princess Jamyung. 482 00:56:18,398 --> 00:56:21,424 We cannot delay the decision now that 483 00:56:22,102 --> 00:56:24,332 it's even affecting the crown princess. 484 00:56:30,010 --> 00:56:35,038 l, Choi Li, the King of Nakrang pardon Puku 485 00:56:35,415 --> 00:56:37,542 Hodong's bodyguard who killed General Ha Hogae 486 00:56:39,019 --> 00:56:45,049 and Captain Takchi for saving the crown princess's life. 487 00:56:46,827 --> 00:56:47,759 Your Majesty! 488 00:56:47,828 --> 00:56:49,659 Stay quiet. 489 00:56:51,632 --> 00:56:53,862 Although the crime was committed in ignorance 490 00:56:54,434 --> 00:56:59,064 you're responsible for assisting the enemy. 491 00:57:00,941 --> 00:57:03,307 You won't be made princess. 492 00:57:03,877 --> 00:57:05,105 Your Majesty. 493 00:57:05,979 --> 00:57:11,110 But as the father of the daughter l have finally found 494 00:57:12,185 --> 00:57:16,417 it pains me greatly that l can't make you princess. 495 00:57:20,093 --> 00:57:22,118 l'll give Jamyung to Younghojangwon. 496 00:57:23,196 --> 00:57:28,327 l believe the great general will take great care of Jamyung. 497 00:57:29,403 --> 00:57:30,631 You're most gracious Your Majesty. 498 00:57:31,605 --> 00:57:36,440 l'll obey your command with gratitude. 499 00:57:37,611 --> 00:57:40,546 l cannot agree. 500 00:57:41,515 --> 00:57:44,618 MO YANGHAE Why do you interfere when 501 00:57:44,618 --> 00:57:46,552 MO YANGHAE l, his first wife, agreed to it? 502 00:57:47,020 --> 00:57:53,448 Your Majesty l won't marry the great general. 503 00:57:55,629 --> 00:57:59,360 Father decides whom you marry. 504 00:57:59,833 --> 00:58:05,396 l won't marry and live for Nakrang. 505 00:58:05,872 --> 00:58:07,703 You'll live for Nakrang? 506 00:58:08,375 --> 00:58:10,309 You want to become crown princess? 507 00:58:10,977 --> 00:58:16,916 l've decided to remain dead to the world. 508 00:58:17,984 --> 00:58:19,611 What do you mean? 509 00:58:22,389 --> 00:58:24,323 l'll become a priestess. 510 00:58:28,395 --> 00:58:29,521 Princess. 511 00:58:29,596 --> 00:58:35,933 Fate led me to Nakrang. 512 00:58:37,104 --> 00:58:43,942 Please allow me to live as a priestess as my fate dictates. 513 00:59:11,838 --> 00:59:13,066 Who are you? 514 00:59:14,441 --> 00:59:17,740 BUDAL l saw you at Do Chal's funeral. 515 00:59:17,844 --> 00:59:19,971 Aren't you the priestess from Harap Mountain? 516 00:59:21,448 --> 00:59:23,678 l came to see the first queen. 517 00:59:26,653 --> 00:59:30,089 l do not believe in fate. 518 00:59:31,258 --> 00:59:35,592 ls it because Jamuk predicted that yourtwo daughters 519 00:59:36,263 --> 00:59:41,394 would cause the fall of Nakrang? 520 00:59:42,569 --> 00:59:44,901 l allowed you in because of the first queen 521 00:59:45,472 --> 00:59:47,406 but you are most impudent. 522 00:59:48,275 --> 00:59:51,005 Priests and priestesses indulge in confusing the people 523 00:59:51,478 --> 00:59:53,776 HOKSEMUMlN Bringing confusion to the people calling it the will of Heaven. 524 00:59:53,880 --> 00:59:58,613 One does not believe in fate when one is either 525 00:59:59,686 --> 01:00:02,917 arrogant orfoolish or is afraid of the future. 526 01:00:03,523 --> 01:00:06,856 How dare you! 527 01:00:07,127 --> 01:00:10,358 How would you explain your defeating the 528 01:00:10,530 --> 01:00:13,363 Nakrang Commandery to build the new kingdom of Nakrang? 529 01:00:13,934 --> 01:00:22,364 How else would you explain the princess's safe return? 530 01:00:28,748 --> 01:00:31,774 Even if it's fate 531 01:00:32,152 --> 01:00:34,586 l don't wish Jamyung to become a priestess. 532 01:00:35,956 --> 01:00:38,083 Even if she can't become princess 533 01:00:38,158 --> 01:00:45,587 l want herto love and be loved with many children. 534 01:00:45,966 --> 01:00:48,992 Some women were blessed with such a fate 535 01:00:49,569 --> 01:00:52,697 but some were born with a fate to sacrifice themselves to 536 01:00:52,873 --> 01:00:55,000 save their country. 537 01:00:58,979 --> 01:01:00,913 Will you not regret it? 538 01:01:01,481 --> 01:01:07,852 My child you don't have to take that path. 539 01:01:09,923 --> 01:01:11,550 Please allow me. 540 01:01:12,926 --> 01:01:18,057 lt is the will of Dangun who called me to Nakrang. 541 01:01:55,235 --> 01:01:57,203 CHA CHASUNG Princess. 542 01:01:59,573 --> 01:02:01,404 Don't call me that. 543 01:02:01,675 --> 01:02:03,610 MlCHU 544 01:02:03,610 --> 01:02:05,339 MlCHU Lady Puku. 545 01:02:05,812 --> 01:02:07,643 Don't call me that either. 546 01:02:10,517 --> 01:02:11,643 Brother. 547 01:02:11,818 --> 01:02:13,843 lLPUM 548 01:02:14,821 --> 01:02:19,349 You can't be sad. You know that right? 549 01:02:22,929 --> 01:02:24,863 l won't be sad. 550 01:02:27,033 --> 01:02:28,864 Because l'll see you soon. 551 01:02:49,756 --> 01:02:54,693 My child please reconsider. 552 01:02:56,463 --> 01:03:03,733 Mother we're parting today so we can meet again. 553 01:03:05,805 --> 01:03:07,329 Send me with a happy heart. 554 01:03:14,414 --> 01:03:17,542 QUEEN JASlL'S CHAMBER 555 01:03:23,623 --> 01:03:27,457 Must you do this when she said she'd remain dead 556 01:03:27,627 --> 01:03:29,458 to this world and live as a priestess? 557 01:03:31,131 --> 01:03:36,159 Atree wishes to remain still but the wind won't let it. 558 01:03:37,437 --> 01:03:41,168 The ocean wishes to stay still but the waves won't let it. 559 01:03:46,546 --> 01:03:48,377 This is our last chance. 560 01:03:49,249 --> 01:03:51,979 CHlSO 561 01:03:52,452 --> 01:03:54,386 l won't fail you. 562 01:04:08,501 --> 01:04:10,594 ROYAL PHYSlClAN'S CHAMBER 563 01:04:20,413 --> 01:04:26,443 Although the criminal saved the crown princess's life 564 01:04:27,020 --> 01:04:31,457 this deed is not enough to pardon her crime. 565 01:04:33,226 --> 01:04:36,161 She is pardoned for killing General Ha Hogae 566 01:04:36,229 --> 01:04:38,959 and Captain Takchi but the crime of killing 567 01:04:40,133 --> 01:04:47,665 our soldiers and people cannot be pardoned. 568 01:04:49,743 --> 01:04:53,873 Therefore Choi Li King of Nakrang punish Puku 569 01:04:54,848 --> 01:04:57,874 with death and appease the people's fury. 570 01:04:59,252 --> 01:05:03,712 But considering that she is a woman and 571 01:05:05,391 --> 01:05:09,828 saved the crown princess's life she'll be given poison 572 01:05:10,697 --> 01:05:12,324 instead of being decapitated. 573 01:05:16,102 --> 01:05:20,539 Your Majesty is most gracious. 574 01:05:21,808 --> 01:05:25,141 Royal Physician bring the poison. 575 01:06:26,206 --> 01:06:27,537 Your Majesty. 576 01:06:31,010 --> 01:06:32,341 Queen... 577 01:06:35,715 --> 01:06:37,148 Crown Princess... 578 01:06:42,722 --> 01:06:50,356 l Puku repent my crimes and accept this poison. 579 01:06:54,234 --> 01:07:04,109 l wish peace and prosperity in Nakrang.44734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.