All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E19.090512.HDTV.H264.720p-Ental-Anybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:09,164 Part 19 2 00:00:21,044 --> 00:00:22,568 You may leave us now. 3 00:00:24,147 --> 00:00:25,478 Yes, Your Highness. 4 00:00:32,856 --> 00:00:35,484 They're my teachers who taught me sword fighting. 5 00:00:36,359 --> 00:00:38,589 You learned from great teachers. 6 00:00:38,662 --> 00:00:40,789 LAHEE/Princess of Nakrang When my father was fighting 7 00:00:40,864 --> 00:00:42,593 for Nakrang's independence, 8 00:00:43,867 --> 00:00:46,802 General Majo told me. 9 00:00:49,572 --> 00:00:53,099 Even if you jump into a raging fire, 10 00:00:54,177 --> 00:00:56,805 it's useless if there's no trust. 11 00:00:57,113 --> 00:00:58,740 PRlNCE HODONG 12 00:00:59,582 --> 00:01:03,313 Even if you prepare the greatest meal with 13 00:01:03,420 --> 00:01:07,550 the finest food, if there's no sincerity, 14 00:01:08,825 --> 00:01:10,258 it won't move my heart. 15 00:01:16,333 --> 00:01:22,272 Your heart didn't move because you doubted my sincerity. 16 00:01:33,149 --> 00:01:34,878 Thank you for the invitation. 17 00:01:38,254 --> 00:01:39,983 Good night, Princess Lahee. 18 00:01:42,559 --> 00:01:44,083 My queen. 19 00:01:49,065 --> 00:01:51,295 Don't ever say my name again. 20 00:02:12,822 --> 00:02:16,258 Hol, l read your letter. 21 00:02:17,026 --> 00:02:19,961 WANG HOL l heard Lahee's life was in danger. 22 00:02:21,431 --> 00:02:25,060 You suspect Hodong, but l disagree. 23 00:02:27,837 --> 00:02:30,965 WANG JA-SlL 24 00:02:46,055 --> 00:02:47,181 You must check the chest of the girl 25 00:02:47,357 --> 00:02:51,088 from Happy Joy troupe yourself. 26 00:02:51,261 --> 00:02:55,994 See if she has a scar on the left side of her chest. 27 00:03:02,372 --> 00:03:03,532 You may think 28 00:03:03,907 --> 00:03:06,432 JAMYUNG it's not something a man should do, 29 00:03:06,609 --> 00:03:09,942 but you yourself must verify but 30 00:03:10,513 --> 00:03:12,845 The future of Nakrang rides on this. 31 00:03:13,817 --> 00:03:16,047 Mark my words. 32 00:03:16,820 --> 00:03:22,452 Life of your niece Lahee, your future wife, rides on it. 33 00:03:25,028 --> 00:03:27,553 What did the queen write... ? 34 00:03:29,833 --> 00:03:34,361 She said to kill you first if anything happens to the princess. 35 00:03:35,839 --> 00:03:38,774 l've already vowed my life to the crown princess. 36 00:03:39,042 --> 00:03:40,566 She can have my life anytime. 37 00:03:40,643 --> 00:03:42,770 And if she wants my heart... 38 00:03:43,546 --> 00:03:45,070 Dream on. 39 00:04:58,254 --> 00:05:00,188 You crazy nut. 40 00:05:01,257 --> 00:05:04,124 And you call yourself a great general? 41 00:05:04,294 --> 00:05:05,727 You've mistaken. 42 00:05:06,095 --> 00:05:07,426 You got it wrong. 43 00:05:07,597 --> 00:05:09,030 You even have a wife. 44 00:05:09,198 --> 00:05:12,725 l didn't come here looking for a woman. 45 00:05:30,820 --> 00:05:33,755 Gilsang, l made a grave mistake. 46 00:05:34,524 --> 00:05:36,151 l can't blame you if you misunderstood, 47 00:05:36,326 --> 00:05:37,850 but l didn't mean any harm. 48 00:05:38,027 --> 00:05:39,358 How can l trust you? 49 00:05:39,929 --> 00:05:41,863 lf l needed a woman, 50 00:05:42,332 --> 00:05:48,567 l could've asked for it. 51 00:05:48,838 --> 00:05:53,366 Then you came to kill me? 52 00:05:54,844 --> 00:05:58,871 Then you should've woken me up for a fairfight. 53 00:05:59,248 --> 00:06:04,208 How can l kill the guard of Goguryeo prince on a whim? 54 00:06:07,790 --> 00:06:09,314 Then... 55 00:06:12,996 --> 00:06:15,328 lt must be about the scar on my chest. 56 00:06:21,404 --> 00:06:25,932 This scar... is very important to me. 57 00:06:28,411 --> 00:06:30,436 And it must be just as important... 58 00:06:32,215 --> 00:06:34,445 to the Great General of Nakrang. 59 00:06:34,817 --> 00:06:42,246 l wanted to know why you wanted to kill our princess. 60 00:06:43,126 --> 00:06:46,755 Does my scar have anything to do with the princess? 61 00:06:50,533 --> 00:06:51,557 No. 62 00:06:55,838 --> 00:06:58,773 ln any case, l'm very sorry. 63 00:07:02,845 --> 00:07:04,312 l got this scar... 64 00:07:05,782 --> 00:07:09,718 from a coral hairpin. 65 00:07:12,588 --> 00:07:14,715 You know how... 66 00:07:18,394 --> 00:07:20,123 l got this scar, don't you? 67 00:07:24,300 --> 00:07:25,733 Can you tell me? 68 00:07:27,303 --> 00:07:29,328 You won't believe me, but... 69 00:07:32,008 --> 00:07:33,737 l really don't know. 70 00:07:36,112 --> 00:07:37,739 l really don't. 71 00:08:13,883 --> 00:08:15,111 So frustrating... 72 00:08:16,586 --> 00:08:18,520 l can't breathe. 73 00:08:25,595 --> 00:08:27,722 Can you tell me? 74 00:08:28,998 --> 00:08:30,124 Who am l? 75 00:08:31,801 --> 00:08:33,826 What happened to me? 76 00:08:51,821 --> 00:08:52,753 WANG HOL 77 00:08:54,657 --> 00:08:56,386 MO YANGHAE 78 00:09:04,033 --> 00:09:08,766 Your sisterJasil is like a poisonous snake. 79 00:09:09,839 --> 00:09:13,172 You tried to kill Sistertoo. 80 00:09:13,843 --> 00:09:16,368 But l wouldn't kill a newborn baby like that. 81 00:09:18,548 --> 00:09:22,575 Do you know how Jasil killed Jamyung, Mo Haso's daughter? 82 00:09:27,156 --> 00:09:31,593 She stabbed the heart of a newborn with this. 83 00:09:36,666 --> 00:09:38,293 l got my scar... 84 00:09:41,470 --> 00:09:45,304 from a coral hairpin. 85 00:09:59,689 --> 00:10:06,561 Sister, is she Jamyung, the queen's daughter? 86 00:10:13,436 --> 00:10:15,267 l heard she was dead. 87 00:10:17,240 --> 00:10:18,764 Was she alive? 88 00:10:57,179 --> 00:10:58,111 You're back. 89 00:10:59,081 --> 00:11:01,311 l told you not to linger around. 90 00:11:02,084 --> 00:11:03,312 l woke up early. 91 00:11:04,020 --> 00:11:06,352 l thought l'd clean your room, since l was up anyway... 92 00:11:10,026 --> 00:11:12,460 Who told you to eat? 93 00:11:13,229 --> 00:11:15,459 But you put so much work into making it... 94 00:11:15,932 --> 00:11:17,456 l can't waste food... 95 00:11:19,135 --> 00:11:23,265 To us, food is gold and Heaven... 96 00:11:23,339 --> 00:11:26,467 Who told you to come into my room without permission, 97 00:11:27,843 --> 00:11:30,573 and eat my food without permission? 98 00:11:33,249 --> 00:11:37,083 Puku, just who do you think you are? 99 00:11:38,054 --> 00:11:39,385 l'm your bodyguard. 100 00:11:39,855 --> 00:11:41,186 You're my slave. 101 00:11:41,857 --> 00:11:44,883 l'm not a slave. l'm a bodyguard. 102 00:11:45,161 --> 00:11:48,597 Taechu, even Chu Balso, unless you're royalty, 103 00:11:48,864 --> 00:11:52,493 you're my father's and my slave. 104 00:11:54,670 --> 00:11:57,002 You have to die if l tell you to. 105 00:11:57,273 --> 00:11:59,605 There's nothing you can do without my permission. 106 00:12:02,878 --> 00:12:04,937 Things were different from when we were at the inn. 107 00:12:05,915 --> 00:12:07,746 You should understand the relationship 108 00:12:07,817 --> 00:12:09,341 between a master and his slave. 109 00:12:12,321 --> 00:12:13,948 Leave if you can't. 110 00:12:15,024 --> 00:12:16,548 l can't leave when l'm indebted to you. 111 00:12:17,226 --> 00:12:18,955 l'll do fulfill my duty before l leave. 112 00:12:21,030 --> 00:12:27,162 You saved the lives of my brother, Boss and Michu. 113 00:12:29,638 --> 00:12:31,572 lt's four including mine. 114 00:12:32,441 --> 00:12:35,877 l'll go to Nakrang after l've paid you back. 115 00:12:37,046 --> 00:12:40,573 You should learn some manners before you pay me back. 116 00:12:41,350 --> 00:12:43,079 l can't have you work for me 117 00:12:43,252 --> 00:12:44,981 if you don't know where your place is. 118 00:12:45,554 --> 00:12:46,782 l'll keep that in mind. 119 00:12:51,360 --> 00:12:52,486 Do you find it unfair? 120 00:12:54,363 --> 00:12:58,800 ljust want to know why you took me in. 121 00:13:00,970 --> 00:13:04,531 Because you're not from Goguryeo. 122 00:13:07,109 --> 00:13:09,737 Because you don't even know what the Biryuna tribe is. 123 00:13:13,816 --> 00:13:15,044 That's enough. 124 00:13:16,519 --> 00:13:17,747 Clean up and go to your room. 125 00:13:27,830 --> 00:13:29,354 lt's not here. 126 00:13:30,833 --> 00:13:31,857 Where did it go? 127 00:13:32,435 --> 00:13:34,767 Where did l lose the bracelet? 128 00:13:34,837 --> 00:13:36,964 Your Highness, it is l, Utdari. 129 00:13:41,544 --> 00:13:42,772 Did you find it? 130 00:13:43,045 --> 00:13:46,572 l went all the way to the Goguryeo envoy's chamber, 131 00:13:47,650 --> 00:13:49,174 but l couldn't find it. 132 00:14:01,564 --> 00:14:02,588 What's this? 133 00:14:06,502 --> 00:14:08,129 What are you doing? 134 00:14:08,904 --> 00:14:10,235 l'm sorry, Your Highness. 135 00:14:14,410 --> 00:14:16,742 Do you think you're prettier than the Princess of Nakrang. 136 00:14:18,314 --> 00:14:19,941 No, of course not... 137 00:14:20,015 --> 00:14:23,542 You're not even as pretty as the palace maids in Guknae Palace 138 00:14:23,619 --> 00:14:25,246 let alone the Princess of Nakrang. 139 00:14:27,223 --> 00:14:29,350 Don't try to be a woman to me. 140 00:14:31,827 --> 00:14:34,557 l don't want to be a woman to you. 141 00:14:35,931 --> 00:14:39,162 Maybe a handsome prince will take a poor orphan girl 142 00:14:39,335 --> 00:14:42,862 to his palace and make her a queen... 143 00:14:43,839 --> 00:14:45,966 Since there are such fairy tales, 144 00:14:47,143 --> 00:14:52,376 maybe l had the tiniest bit of hope. 145 00:14:53,949 --> 00:14:55,280 What? 146 00:14:55,651 --> 00:15:01,385 But l'm not stupid enough to confuse reality with fairy tales. 147 00:15:02,057 --> 00:15:06,221 And l don't have the luxury of dwelling in such fantasy. 148 00:15:06,996 --> 00:15:07,928 But l... 149 00:15:07,997 --> 00:15:09,328 What? 150 00:15:10,799 --> 00:15:14,735 l saw the bracelet, so without thinking... 151 00:15:14,803 --> 00:15:17,738 Just don't think. 152 00:15:18,307 --> 00:15:21,538 You're my bodyguard, not a woman. 153 00:15:21,810 --> 00:15:25,837 You're not a girl strongman Puku, but just a strongman. 154 00:15:31,420 --> 00:15:35,254 Don't ever let me see you in girl's clothing. 155 00:15:37,426 --> 00:15:40,759 l don't need a woman or a friend. 156 00:15:41,830 --> 00:15:43,764 l'll keep that in mind. 157 00:15:43,832 --> 00:15:46,266 Taechu went to fetch yourfamily. 158 00:15:46,435 --> 00:15:51,065 So take over his duties during his absence. 159 00:15:51,140 --> 00:15:53,074 Yes, Your Highness. 160 00:15:53,242 --> 00:15:58,270 l'll excuse myself now, Your Highness. 161 00:16:09,592 --> 00:16:11,321 That's where Taechu sleeps. 162 00:16:11,794 --> 00:16:13,227 Go and change. 163 00:16:21,804 --> 00:16:24,739 l'd do anything to run away now, but... 164 00:16:26,208 --> 00:16:28,938 l have to pay off my debt before l do. 165 00:16:34,016 --> 00:16:38,248 What got into him? 166 00:16:41,223 --> 00:16:42,850 Yes, Lahee. 167 00:16:44,126 --> 00:16:46,356 No matter how strong you pretend to be, 168 00:16:47,830 --> 00:16:50,060 you're just a woman. 169 00:16:51,533 --> 00:16:53,262 You were always mine. 170 00:16:58,340 --> 00:17:01,776 Maybe... you're my fate... 171 00:17:03,379 --> 00:17:06,507 And the future that'll destroy the Biryuna tribe. 172 00:17:13,455 --> 00:17:17,323 JlNYANG PALACE, NAKRANG 173 00:17:19,194 --> 00:17:23,299 MO HASO lt's a long journey. Be careful. 174 00:17:23,299 --> 00:17:25,130 What if you run into rough seas? 175 00:17:25,301 --> 00:17:27,326 Don't worry about me, Your Majesty. 176 00:17:28,304 --> 00:17:30,534 l packed some cinnamon and candied ginger. 177 00:17:30,606 --> 00:17:32,540 They'll help alleviate seasickness. 178 00:17:33,309 --> 00:17:35,539 l wish you could check up on Lahee, 179 00:17:35,811 --> 00:17:37,938 but she has already left for Luoyang. 180 00:17:40,115 --> 00:17:43,243 You have to bring me news of Jamyung. 181 00:17:43,819 --> 00:17:45,446 Do not worry, Your Majesty. 182 00:17:45,921 --> 00:17:48,754 l'll take my leave now. 183 00:17:57,232 --> 00:17:59,564 Donggobi. 184 00:18:04,173 --> 00:18:06,801 Chiso, you have no respect, do you? 185 00:18:07,976 --> 00:18:10,206 We're both ladies-in-waiting. 186 00:18:10,779 --> 00:18:12,713 How shall l address you? 187 00:18:13,982 --> 00:18:17,713 But l'm the lady-in-waiting of the first queen. 188 00:18:20,389 --> 00:18:24,223 Yes, Lady Donggobi, the first queen's lady-in-waiting. 189 00:18:24,793 --> 00:18:26,420 Where are you hurrying off to? 190 00:18:26,895 --> 00:18:28,419 That is none of your concern. 191 00:18:28,797 --> 00:18:30,731 lt's not, but l'm curious. 192 00:18:31,200 --> 00:18:33,930 Why would the lady-in-waiting leave the palace? 193 00:18:34,803 --> 00:18:37,533 l'm going to Maesidal on the queen's orders. 194 00:18:38,407 --> 00:18:41,308 MAESlDAL Choi Li's hometown in Wonchung sea Today's Wonsan 195 00:18:42,611 --> 00:18:45,944 Lady Donggobi, the first queen's lady-in-waiting, 196 00:18:46,014 --> 00:18:48,448 have a safe trip. lt's a long journey. 197 00:19:15,844 --> 00:19:17,778 She got on the ship to Dongmohyun? 198 00:19:17,846 --> 00:19:20,076 She traveled 40 miles on the road to Maesidal, 199 00:19:20,249 --> 00:19:22,581 but went back to the harbor. 200 00:19:22,851 --> 00:19:24,785 She's so cunning. 201 00:19:25,854 --> 00:19:27,981 Mo Haso has made her move. 202 00:19:28,657 --> 00:19:31,182 l thought she was a naive simpleton. 203 00:19:31,260 --> 00:19:33,387 How did she find out? 204 00:19:34,163 --> 00:19:38,099 Your Majesty, Lord Dochal wishes to see you. 205 00:19:38,567 --> 00:19:39,795 Show him in. 206 00:19:45,874 --> 00:19:50,607 The great general's letters arrived today. 207 00:19:50,679 --> 00:19:54,308 There was also a letterforyou. 208 00:19:55,184 --> 00:19:57,015 Really? Let me have it. 209 00:20:05,127 --> 00:20:06,458 You may leave now. 210 00:20:06,929 --> 00:20:09,762 Yes, Your Majesty. 211 00:20:16,338 --> 00:20:20,172 The name of the girl in Happy Joy troupe is Gilsang. 212 00:20:21,443 --> 00:20:25,971 She had a scar on the left side of her chest. 213 00:20:28,050 --> 00:20:32,783 ls she Jamyung, the queen's daughter? 214 00:20:33,655 --> 00:20:36,783 l'm very curious. 215 00:20:41,864 --> 00:20:47,200 lt's a copy of the letter Queen Jasil sent to the great general, 216 00:20:47,870 --> 00:20:51,203 and this is a copy of his reply. 217 00:20:57,880 --> 00:21:00,906 Yourfuture wife Lahee... 218 00:21:00,983 --> 00:21:03,213 What does that mean? 219 00:21:03,919 --> 00:21:08,856 Does she want him to remarry? 220 00:21:09,825 --> 00:21:11,759 My limited knowledge of letters... 221 00:21:11,827 --> 00:21:14,557 Be quiet. She's reading. 222 00:21:20,335 --> 00:21:23,566 ls she Jamyung... 223 00:21:25,240 --> 00:21:27,071 the queen's daughter? 224 00:21:27,342 --> 00:21:30,470 l read the letterto copy it, 225 00:21:30,846 --> 00:21:35,476 but l hadn't the faintest idea what he was saying. 226 00:21:37,052 --> 00:21:39,782 Look for a scar on her chest... 227 00:21:41,456 --> 00:21:44,789 ls she Jamyung, the queen's daughter... 228 00:21:47,863 --> 00:21:50,195 Mo Haso's daughterJamyung... 229 00:21:52,467 --> 00:21:53,900 Jamyung... 230 00:21:55,470 --> 00:21:57,404 Jamyung is alive? 231 00:22:02,477 --> 00:22:04,741 What is she made of? 232 00:22:05,013 --> 00:22:06,844 She's so resilient. 233 00:22:07,015 --> 00:22:09,540 l killed her and killed her again, but she wouldn't die. 234 00:22:09,818 --> 00:22:11,149 Your Majesty... 235 00:22:13,221 --> 00:22:14,745 What am l going to do? 236 00:22:15,223 --> 00:22:18,351 lf Jamyung comes back now, what will happen to Lahee? 237 00:22:19,828 --> 00:22:21,762 But you haven't seen herforyourself. 238 00:22:21,830 --> 00:22:22,762 Although it's rare, 239 00:22:22,931 --> 00:22:25,764 there could be others who have scars on their chest. 240 00:22:27,836 --> 00:22:33,069 My instincts are never wrong. 241 00:22:34,142 --> 00:22:36,872 Seeing isn't always believing. 242 00:22:37,646 --> 00:22:41,480 But the princess has already been made crown princess. 243 00:22:41,650 --> 00:22:43,174 Even if Jamyung comes back now, 244 00:22:43,251 --> 00:22:46,778 they would never change the crown princess so easily. 245 00:22:46,855 --> 00:22:50,882 You fool. They say, ''never say never. '' 246 00:22:53,862 --> 00:22:57,889 Things are neverthat simple. 247 00:23:00,168 --> 00:23:02,398 The king would never forsake Lahee. 248 00:23:02,871 --> 00:23:05,738 Mo Haso would never turn her back on Lahee. 249 00:23:06,808 --> 00:23:09,436 We can never count on ''would never. '' 250 00:23:10,312 --> 00:23:13,145 l'd never count on it. 251 00:23:15,017 --> 00:23:16,143 l see... 252 00:23:17,219 --> 00:23:20,552 We must get rid of her before Mo Haso finds her. 253 00:23:20,622 --> 00:23:23,955 There can be only one crown princess and only one queen. 254 00:23:24,826 --> 00:23:28,762 No one can covet Lahee's place. 255 00:23:32,134 --> 00:23:35,262 Jamyung can go to the netherworld 256 00:23:35,837 --> 00:23:38,362 and become queen there. 257 00:23:50,252 --> 00:23:53,483 My Lady, what are we doing here? 258 00:23:54,256 --> 00:23:58,989 Dochal, Budal, are you men? 259 00:23:59,461 --> 00:24:00,792 You consider yourselves real men? 260 00:24:00,862 --> 00:24:02,796 Of course we are. 261 00:24:02,864 --> 00:24:05,230 l'm still strong as ever. 262 00:24:05,400 --> 00:24:08,233 Old age can't turn me into a woman. 263 00:24:10,605 --> 00:24:12,129 Why aren't you answering me? 264 00:24:13,308 --> 00:24:17,745 l want to know the meaning of your question. 265 00:24:18,113 --> 00:24:20,843 l want to bring down Wang Jasil. 266 00:24:21,817 --> 00:24:22,943 Wang Jasil is our enemy 267 00:24:23,118 --> 00:24:27,452 who we can't live with underthe same sky. 268 00:24:29,124 --> 00:24:30,751 The time has come. 269 00:24:31,827 --> 00:24:36,457 You want to get our weapons and march to the palace? 270 00:24:38,934 --> 00:24:40,765 We're killing Lahee. 271 00:24:41,536 --> 00:24:44,471 How could you attempt to kill the crown princess? 272 00:24:44,639 --> 00:24:46,766 l'm not tainting my hands with her blood. 273 00:24:47,843 --> 00:24:50,971 A person will die when one loses one's place. 274 00:24:51,847 --> 00:24:54,372 lt's too dangerous, My Lady. 275 00:24:54,449 --> 00:24:56,883 l'll find Jamyung, Mo Haso's daughter, 276 00:24:57,052 --> 00:24:58,781 and make her crown princess. 277 00:24:59,554 --> 00:25:01,988 Lahee will never be queen. 278 00:25:03,892 --> 00:25:08,829 l can't let Jasil's daughter have what my general couldn't. 279 00:25:09,798 --> 00:25:14,531 lf l have my way, Lahee and Jamyung will kill each other, 280 00:25:15,003 --> 00:25:17,335 and Hol will become King. 281 00:25:18,607 --> 00:25:20,541 But Hol wouldn't want that. 282 00:25:23,912 --> 00:25:25,038 Kneel! 283 00:25:25,614 --> 00:25:27,741 Let's make our pledge to the general. 284 00:25:28,517 --> 00:25:30,451 - Yes, My Lady. - Yes, My Lady. 285 00:25:56,845 --> 00:25:57,573 Why? 286 00:25:58,046 --> 00:25:59,980 Are you scared of Wang Jasil? 287 00:26:00,949 --> 00:26:05,113 You were once Lahee's teacher as the minister. 288 00:26:06,288 --> 00:26:08,119 So you want Lahee to become queen? 289 00:26:08,290 --> 00:26:09,723 No. 290 00:26:10,192 --> 00:26:14,128 l'm Younghojangwon's retainer before l'm minister. 291 00:26:14,496 --> 00:26:19,729 l'm your slave before l'm the princess's teacher. 292 00:26:41,423 --> 00:26:42,754 General! 293 00:26:43,425 --> 00:26:47,953 l, Mo Yanghae, finally seek your revenge. 294 00:26:49,030 --> 00:26:54,764 l vow to kill Lahee and make sure Jasil die a painful death. 295 00:26:55,036 --> 00:26:57,766 Please watch over us. 296 00:27:00,842 --> 00:27:02,469 General... 297 00:27:05,080 --> 00:27:06,809 Find Jamyung. 298 00:27:07,582 --> 00:27:09,914 Bring herto me without Jasil finding out. 299 00:27:12,087 --> 00:27:16,217 And keep it a secret from Hol for now. 300 00:27:16,491 --> 00:27:20,518 We'll obey your command. 301 00:27:22,097 --> 00:27:25,931 Jasil's life will finally be bitter. 302 00:27:27,402 --> 00:27:32,533 Well, isn't life bitter, Jasil? 303 00:27:44,619 --> 00:27:47,850 LUOYANG PALACE, HAN CHlNA 304 00:27:58,934 --> 00:28:01,368 Your Highness, you came. 305 00:28:03,238 --> 00:28:05,103 Did you set a date for a meeting with the emperor? 306 00:28:05,573 --> 00:28:09,978 JUNGSUHGWAN Responsible of royal matters in Han China Yes, we have submitted our request. 307 00:28:09,978 --> 00:28:12,003 lt seems our request will be granted tomorrow, 308 00:28:12,180 --> 00:28:14,205 orthe day aftertomorrow at the latest. 309 00:28:14,783 --> 00:28:17,718 You should get some rest first. 310 00:28:17,886 --> 00:28:20,218 Take the horses to the stable. 311 00:28:21,089 --> 00:28:22,716 Yes, Your Highness. 312 00:29:01,930 --> 00:29:03,454 You are breathing too fast. 313 00:29:04,632 --> 00:29:06,463 You won't have a smooth flow of energy 314 00:29:06,634 --> 00:29:07,965 if your breathing is irregular. 315 00:29:10,338 --> 00:29:15,366 l didn't learn it properly so it's not easy. 316 00:29:16,244 --> 00:29:17,268 That's strange. 317 00:29:17,946 --> 00:29:21,882 Someone of your skills shouldn't have any problem. 318 00:29:22,851 --> 00:29:26,480 Why didn't yourteacher teach you energy flow? 319 00:29:27,455 --> 00:29:28,888 He must be a master. 320 00:29:30,258 --> 00:29:32,783 He is. 321 00:29:35,363 --> 00:29:37,092 There are two types of teachers. 322 00:29:37,866 --> 00:29:41,097 One who hands down everything he knows. 323 00:29:42,170 --> 00:29:45,401 And one who keeps the most important knowledge to himself. 324 00:29:47,876 --> 00:29:49,901 The latter is an enemy, not a teacher. 325 00:29:50,879 --> 00:29:53,211 He wants his pupil dead. 326 00:29:57,185 --> 00:29:58,516 Tie my robe. 327 00:30:16,237 --> 00:30:22,767 May l have a leave tomorrow? 328 00:30:26,347 --> 00:30:29,578 There's someone l have to see. 329 00:30:30,251 --> 00:30:31,479 You may. 330 00:30:39,961 --> 00:30:44,193 SANDUNGBANEO DONGMOHYUN MARKETPLACE 331 00:30:54,876 --> 00:30:57,811 Have you heard of Happy Joy circus troupe? 332 00:31:13,027 --> 00:31:14,961 Why don't you go your way now? 333 00:31:15,029 --> 00:31:16,963 l don't have my own way to go. 334 00:31:17,132 --> 00:31:19,362 Whereveryou go is where l go. 335 00:31:19,834 --> 00:31:21,961 Don't you feel for Michu? 336 00:31:22,537 --> 00:31:25,062 l'll make up it up for the rest of my life, 337 00:31:25,140 --> 00:31:28,075 so don't think you can get rid of me. 338 00:31:31,646 --> 00:31:35,480 When will we get to Guknae at this rate? 339 00:31:36,651 --> 00:31:38,278 l'll be at the inn. 340 00:31:38,453 --> 00:31:40,478 You can follow me there if you want. 341 00:31:41,656 --> 00:31:44,284 The things l have to put up with because of Puku. 342 00:31:53,067 --> 00:31:57,800 Do you know where Happy Joy troupe moved to? 343 00:31:57,872 --> 00:32:00,898 They live on the hills by the beach. 344 00:32:02,076 --> 00:32:04,044 l was there, but the place was vacant. 345 00:32:05,313 --> 00:32:07,338 lt seemed the place was abandoned. 346 00:32:19,827 --> 00:32:24,355 l'm sure l saw her at that great general's wedding. 347 00:32:25,633 --> 00:32:28,363 l think she's looking foryou. 348 00:32:29,237 --> 00:32:30,465 l think so. 349 00:32:31,139 --> 00:32:34,165 But l can't turn her inside out and see if 350 00:32:34,642 --> 00:32:37,270 she's good news or bad news. 351 00:32:38,046 --> 00:32:40,776 Why don't you and speak with her? 352 00:32:40,949 --> 00:32:43,281 She looked nice enough. 353 00:32:43,851 --> 00:32:47,787 You can't tell a person by her looks. 354 00:32:48,856 --> 00:32:51,984 Are you better enough to butt in? 355 00:32:52,860 --> 00:32:54,589 My body is sick, not my mouth. 356 00:32:56,864 --> 00:32:59,492 lf you can't tell if it's good or bad, just forget it. 357 00:33:00,168 --> 00:33:03,194 What if you jump at the chance and it's bad news? 358 00:33:03,605 --> 00:33:05,732 But she could be good news. 359 00:33:05,807 --> 00:33:07,934 Maybe their parents sent her. 360 00:33:08,109 --> 00:33:09,736 And what if they did? 361 00:33:09,911 --> 00:33:11,538 We've been through enough already. 362 00:33:11,813 --> 00:33:14,338 Puku was stabbed with a hairpin, and Myori died. 363 00:33:14,515 --> 00:33:18,349 How can we trust anyone after what that cripple did to us? 364 00:33:21,823 --> 00:33:23,552 You make the decision. 365 00:33:24,325 --> 00:33:28,762 The saying goes, ''where there's fire there's smoke. '' 366 00:33:29,030 --> 00:33:31,555 Maybe you'll find your parents soon. 367 00:34:03,898 --> 00:34:06,833 Do Sugi and Butung will wait outside the chamber, 368 00:34:07,402 --> 00:34:11,429 and the general and l will escort you into the chamber. 369 00:34:12,807 --> 00:34:13,933 All right. 370 00:34:15,209 --> 00:34:17,143 There won't be any disagreements, 371 00:34:17,211 --> 00:34:21,238 since we're in agreements with Liu Ling. 372 00:34:21,316 --> 00:34:25,047 The most important item on the agenda is the peace treaty. 373 00:34:26,321 --> 00:34:29,848 There is a clause that states we must not support Goguryeo 374 00:34:30,024 --> 00:34:33,152 if Goguryeo goes to war with Liaodong and Xuantu. 375 00:34:34,429 --> 00:34:36,761 We wouldn't support Goguryeo, 376 00:34:36,831 --> 00:34:39,356 but we wouldn't support Liaodong and Xuantu either. 377 00:34:41,035 --> 00:34:44,471 Han is far, but Goguryeo is near. 378 00:34:45,340 --> 00:34:46,568 As Father said, 379 00:34:47,041 --> 00:34:48,474 we can't keep the two countries 380 00:34:48,843 --> 00:34:52,335 BULGAGEUNBULGAWON One shouldn't be too close or too far too far ortoo close. 381 00:34:53,448 --> 00:34:56,576 What will you do if the emperor demands that 382 00:34:56,851 --> 00:34:59,053 SAMGYEGUGODU Bowing to the emperor 9 times you to bow to him? 383 00:34:59,053 --> 00:35:02,489 They wouldn't dare make such a demand 384 00:35:02,857 --> 00:35:04,722 when we're not theirtributary state. 385 00:35:06,194 --> 00:35:08,128 That's up to the emperor. 386 00:35:09,297 --> 00:35:10,821 What will you do? 387 00:35:14,402 --> 00:35:18,429 l'll bow to the emperor. 388 00:35:20,608 --> 00:35:23,042 You can't, Your Highness. 389 00:35:23,211 --> 00:35:25,736 Think of the pride of Nakrang. 390 00:35:27,115 --> 00:35:30,551 Whether l bow my head or hold my head up high, 391 00:35:31,018 --> 00:35:33,543 it's forthe sake of Nakrang. 392 00:35:34,822 --> 00:35:37,757 We have enough on our hands with Goguryeo. 393 00:35:38,526 --> 00:35:41,757 We can't turn the Han against us. 394 00:35:42,029 --> 00:35:45,863 Their major demand is that we do not support Nakrang 395 00:35:46,033 --> 00:35:48,365 if they go to war with Liaodong. 396 00:35:51,239 --> 00:35:54,970 They agreed to let us use Liaodong's waterways, 397 00:35:55,143 --> 00:35:57,771 and to send carpenters to build ships. 398 00:35:58,346 --> 00:35:59,779 And in return, every spring and fall 399 00:35:59,847 --> 00:36:03,050 GWAHAMA/A type of horse they want a hundred horses, a hundred wooden bows, and 400 00:36:03,050 --> 00:36:04,819 GAKGOONG/Bow made of animal horn DANGOONG/Bow made of birch a hundred bows made of horn. 401 00:36:04,819 --> 00:36:06,387 GAKGOONG/Bow made of animal horn DANGOONG/Bow made of birch 402 00:36:06,387 --> 00:36:09,413 Naturally, we have to give something in return. 403 00:36:09,590 --> 00:36:13,321 But this is an equal trade, not a tribute. 404 00:36:13,995 --> 00:36:15,519 Make that fact known. 405 00:36:16,297 --> 00:36:19,528 What if he demands that you bow? 406 00:36:23,404 --> 00:36:25,031 Nonsense. 407 00:36:25,406 --> 00:36:28,239 Goguryeo's prince can't get down on his knees and 408 00:36:28,309 --> 00:36:30,743 touch his forehead to the ground like a slave! 409 00:36:32,814 --> 00:36:38,844 The king has said to me he'd never allow the kowtow, 410 00:36:39,220 --> 00:36:42,348 since Goguryeo is not a tributary state of Han. 411 00:36:43,825 --> 00:36:44,757 All right. 412 00:36:46,027 --> 00:36:47,756 Go and change. 413 00:36:57,538 --> 00:36:58,368 Princess. 414 00:37:00,341 --> 00:37:01,569 You came. 415 00:37:04,378 --> 00:37:05,709 Crown Princess. 416 00:37:05,980 --> 00:37:09,211 To see you in yourfinest... 417 00:37:10,084 --> 00:37:14,316 lt is as if the moon has come down to Luoyang Palace. 418 00:37:15,790 --> 00:37:17,018 Thank you. 419 00:37:24,799 --> 00:37:26,027 You are... 420 00:37:29,403 --> 00:37:31,735 Greetings, Princess. 421 00:37:32,807 --> 00:37:34,741 What are you doing here? 422 00:37:35,209 --> 00:37:38,042 You can't be here to perform. 423 00:37:38,513 --> 00:37:40,140 l took her as my bodyguard. 424 00:37:40,515 --> 00:37:41,447 Really? 425 00:37:47,822 --> 00:37:48,846 Stand up. 426 00:37:49,123 --> 00:37:51,148 l have no reason to receive such courtesy 427 00:37:51,325 --> 00:37:52,849 from a Goguryeo bodyguard. 428 00:37:58,432 --> 00:37:59,456 Princess. 429 00:38:01,836 --> 00:38:03,360 l'm Puku. 430 00:38:04,472 --> 00:38:08,499 But l heard that Puku became a rich man's mistress. 431 00:38:10,278 --> 00:38:14,510 l'll never become a mistress. 432 00:38:14,782 --> 00:38:18,218 They why did you deceive me? 433 00:38:18,486 --> 00:38:25,915 l can't tell you why, but l wanted to apologize to you. 434 00:38:28,896 --> 00:38:32,730 That's all right. l doubt l'll ever see you again. 435 00:38:34,101 --> 00:38:39,539 But you have deceived me. You insolent girl. 436 00:38:40,808 --> 00:38:41,740 l'm sorry. 437 00:38:45,012 --> 00:38:47,742 The Emperor is ready to see the envoys 438 00:38:47,815 --> 00:38:49,442 from Goguryeo and Nakrang. 439 00:38:49,517 --> 00:38:50,848 Together? 440 00:38:51,619 --> 00:38:53,553 LlU LlNG/iMinister of Han China Liu Xian's nephew You're neighbors. 441 00:38:53,821 --> 00:38:57,348 lt wouldn't be so bad to meet the emperortogether. 442 00:39:07,234 --> 00:39:13,173 Your Majesty, please allow the Crown Princess of Nakrang, 443 00:39:13,240 --> 00:39:16,767 and Prince Hodong of Goguryeo to pay you their respects! 444 00:39:19,547 --> 00:39:20,878 Pay your respects. 445 00:39:25,853 --> 00:39:29,380 Your Majesty, l, Crown Princess of Nakrang, 446 00:39:30,257 --> 00:39:32,282 give you our sincerest congratulations 447 00:39:32,660 --> 00:39:34,287 on your 10th anniversary on King Choi Li's behalf. 448 00:39:36,564 --> 00:39:38,794 LlU XlU/Emperor Guangwu of Han You're beautiful. 449 00:39:38,866 --> 00:39:42,802 l have never seen a more beautiful envoy. 450 00:39:43,270 --> 00:39:44,794 You're most gracious. 451 00:39:49,577 --> 00:39:52,410 l, Hodong, the Prince of Goguryeo, 452 00:39:52,580 --> 00:39:54,309 offeryou congratulations. 453 00:40:16,437 --> 00:40:19,463 The Princess of Nakrang may come up to the dais, 454 00:40:20,441 --> 00:40:24,377 and the Prince of Goguryeo will bow. 455 00:40:30,051 --> 00:40:32,485 This is absurd. 456 00:40:32,553 --> 00:40:34,180 You can't do this. 457 00:40:36,157 --> 00:40:38,990 You can't defy the king's order. 458 00:40:43,264 --> 00:40:46,791 Prince of Goguryeo, pay your respects. 459 00:41:18,432 --> 00:41:22,163 l'm the servant of Goguryeo's prince. 460 00:41:41,155 --> 00:41:45,285 Prince of Goguryeo, are you defying the emperor? 461 00:41:45,459 --> 00:41:47,791 Bow before the emperor! 462 00:41:55,870 --> 00:41:57,303 This is a disgrace. Let's just get out of here. 463 00:41:58,172 --> 00:42:00,606 The king will be outraged. 464 00:42:03,611 --> 00:42:08,139 lf you can't pay your respects, you have no reason to stay. 465 00:42:08,315 --> 00:42:11,944 Leave the palace and Luoyang right now! 466 00:42:14,622 --> 00:42:16,351 Remove them! 467 00:42:25,032 --> 00:42:26,056 Prince. 468 00:42:30,938 --> 00:42:32,872 l, Hodong, the Prince of Goguryeo, 469 00:42:35,342 --> 00:42:38,470 pay my respects to the emperor. 470 00:43:12,012 --> 00:43:14,242 l can't hear it. 471 00:45:01,055 --> 00:45:02,784 We're leaving first. 472 00:45:04,091 --> 00:45:05,922 Were you that offended? 473 00:45:06,593 --> 00:45:12,429 Goguryeo is not so weak that its prince could shatter our pride. 474 00:45:13,500 --> 00:45:15,525 You think Han Xin crawled between the legs of a ruffian 475 00:45:15,602 --> 00:45:17,934 because he was not strong enough? 476 00:45:18,806 --> 00:45:20,433 You think King Gou Jian of Yue ate the feces of 477 00:45:20,607 --> 00:45:22,734 King Fuchai of Wu because he had no pride? 478 00:45:22,810 --> 00:45:24,744 Whetheryou eat his feces or crawl between his legs, 479 00:45:24,812 --> 00:45:26,746 you should've challenged him first! 480 00:45:27,314 --> 00:45:31,250 We'll be too humiliated to face Han and Nakrang now! 481 00:45:32,820 --> 00:45:36,551 General Wu, l can't stand this pathetic nationalism. 482 00:45:37,424 --> 00:45:40,450 Goguryeo is not yet strong enough to defeat Han. 483 00:45:40,928 --> 00:45:43,055 We couldn't even conquer Nakrang! 484 00:45:43,430 --> 00:45:47,264 Our stupid pride will kill our people and ruin our kingdom! 485 00:45:47,434 --> 00:45:49,766 What's the point of living if a man can't preserve 486 00:45:49,837 --> 00:45:52,863 his pride even if it destroys the entire kingdom of Goguryeo? 487 00:45:53,240 --> 00:45:54,571 General! 488 00:45:55,042 --> 00:45:56,270 l'm leaving. 489 00:45:56,944 --> 00:46:00,277 l can't stand to stay here another minute. 490 00:46:01,248 --> 00:46:02,476 You've gone too far. 491 00:46:03,584 --> 00:46:04,710 What did you say? 492 00:46:05,285 --> 00:46:07,014 You're here to escort the prince. 493 00:46:07,287 --> 00:46:09,414 How could you leave him here alone? 494 00:46:10,190 --> 00:46:12,420 You arrogant... 495 00:46:12,793 --> 00:46:14,124 l'm ignorant, 496 00:46:14,495 --> 00:46:17,430 but l know enough to know that you're a high-ranking officer. 497 00:46:17,798 --> 00:46:22,826 But you, Lord Chu and l are all His Highness's slaves. 498 00:46:23,404 --> 00:46:25,736 How can a slave betray his master? 499 00:46:26,106 --> 00:46:28,438 Shut up before l slay you. 500 00:46:28,609 --> 00:46:31,339 How dare you speak out of your position? 501 00:46:33,213 --> 00:46:34,145 Stop right there! 502 00:46:36,316 --> 00:46:40,343 l, Wu Naru, made a pledge a long time ago. 503 00:46:41,321 --> 00:46:46,156 Goguryeo needs a king much strongerthan our current one. 504 00:46:48,228 --> 00:46:51,755 l'm very disappointed in you, Prince. 505 00:47:03,977 --> 00:47:08,311 Do you agree with General Wu? 506 00:47:09,783 --> 00:47:11,216 l'm not sure. 507 00:47:11,385 --> 00:47:16,015 l'm just worried that you disobeyed the king. 508 00:47:16,790 --> 00:47:19,315 We can stand up against Liu Xiu after 509 00:47:20,794 --> 00:47:25,128 we conquer Nakrang, Liaodong and Xuantu. 510 00:47:29,002 --> 00:47:33,029 l'll return to Goguryeo with General Wu. 511 00:48:06,573 --> 00:48:08,507 Do l look pathetic to you too? 512 00:48:10,377 --> 00:48:13,107 l think you don't' have much luck with your men. 513 00:48:15,983 --> 00:48:20,113 lt's only natural that the weak bow before the strong. 514 00:48:20,387 --> 00:48:23,220 l don't know how big or small Goguryeo is, 515 00:48:23,390 --> 00:48:25,824 but what good will come of killing 516 00:48:26,293 --> 00:48:30,024 all your people to save your pride? 517 00:48:32,499 --> 00:48:34,433 l don't know what pride has to do with this. 518 00:48:35,602 --> 00:48:38,537 Even ruffians at the marketplace understand this rule. 519 00:48:39,806 --> 00:48:41,933 How come your subjects... 520 00:48:43,911 --> 00:48:48,439 Politics is different from the world of ruffians. 521 00:48:49,416 --> 00:48:51,247 lf ruffians have to support theirfamily, 522 00:48:51,818 --> 00:48:54,048 and a king has to support his people, 523 00:48:54,221 --> 00:48:56,155 then the only difference to me 524 00:48:56,623 --> 00:48:58,750 is the number of people they have to support. 525 00:48:58,825 --> 00:48:59,757 Yes. 526 00:49:01,328 --> 00:49:06,163 They don't understand that sometimes it takes more courage 527 00:49:07,434 --> 00:49:17,070 to throw away your pride, then to die and to give up hope. 528 00:49:21,648 --> 00:49:23,275 Do you understand it? 529 00:49:23,850 --> 00:49:26,785 That's how the likes of us live. 530 00:49:30,657 --> 00:49:32,181 You may leave. 531 00:49:34,061 --> 00:49:36,495 Thank you, Your Highness. 532 00:49:37,064 --> 00:49:40,295 Buy a silk pouch when you go to the marketplace. 533 00:49:41,568 --> 00:49:43,297 Why? 534 00:49:44,271 --> 00:49:47,798 Since l'm a cowardly and spineless prince, 535 00:49:49,876 --> 00:49:51,810 l have to do what l came here to do at least. 536 00:50:01,088 --> 00:50:02,521 What do you think? 537 00:50:05,225 --> 00:50:06,749 l don't think it suits her. 538 00:50:07,427 --> 00:50:11,363 Really? l think it does. 539 00:50:11,632 --> 00:50:13,259 l don't know about that, 540 00:50:13,333 --> 00:50:17,167 but l don't think it's big enough for Lady Mo. 541 00:50:17,437 --> 00:50:19,564 lt's not going to fit her. 542 00:50:21,942 --> 00:50:24,376 Why don't we just take some food back? 543 00:50:25,045 --> 00:50:26,774 We'll buy food too! 544 00:50:31,251 --> 00:50:32,775 Give me the biggest one you have. 545 00:50:33,153 --> 00:50:36,987 Give me the biggest one. 546 00:50:37,157 --> 00:50:38,886 Here. 547 00:51:34,848 --> 00:51:35,780 Brother. 548 00:51:36,650 --> 00:51:37,981 Are you all right? 549 00:51:39,353 --> 00:51:40,377 You've been well? 550 00:51:40,454 --> 00:51:42,786 You can pass for a man. 551 00:51:42,956 --> 00:51:44,583 Well, that's... 552 00:51:45,859 --> 00:51:47,588 Some jerk broke into my room, 553 00:51:47,961 --> 00:51:49,792 so l have to dress like a man. 554 00:51:49,863 --> 00:51:51,592 What crazy bastard? 555 00:51:53,066 --> 00:51:56,194 There is this man. 556 00:51:56,870 --> 00:51:58,804 l guess he fell for me. 557 00:52:01,875 --> 00:52:03,934 What are you saying? Tell me so l can understand. 558 00:52:04,811 --> 00:52:05,835 l'm just kidding. 559 00:52:09,216 --> 00:52:10,148 What about Teacher? 560 00:52:11,518 --> 00:52:12,348 l brought him. 561 00:52:14,421 --> 00:52:15,445 Let's go in. 562 00:52:17,124 --> 00:52:18,751 l'll see him alone. 563 00:52:38,044 --> 00:52:39,068 Teacher. 564 00:52:41,047 --> 00:52:42,275 Sit down. 565 00:52:48,855 --> 00:52:50,924 HOGOK/Royalty of former Nakrang Army l heard from Lord Liu Ling. 566 00:52:50,924 --> 00:52:52,585 HOGOK/Royalty of former Nakrang Army 567 00:52:52,659 --> 00:52:56,288 You asked him to forgive me foryourfailure. 568 00:53:04,604 --> 00:53:06,731 l'm indebted to you. 569 00:53:09,910 --> 00:53:13,937 l have a question to ask. 570 00:53:17,417 --> 00:53:22,150 You know very well that l won't answer. 571 00:53:22,823 --> 00:53:25,155 l'm not going to ask you about my parents. 572 00:53:29,629 --> 00:53:31,563 After l killed the Princess of Nakrang... 573 00:53:35,235 --> 00:53:37,863 were you going to kill me too? 574 00:53:43,043 --> 00:53:44,271 Yes. 575 00:53:45,846 --> 00:53:47,177 l was. 576 00:53:48,849 --> 00:53:50,578 Maybe not right away, 577 00:53:51,251 --> 00:53:53,378 but l was going to kill you with my own hands. 578 00:54:06,199 --> 00:54:14,038 l bid you my final farewell, Teacher. 579 00:54:23,116 --> 00:54:25,050 No matter what the reason was, 580 00:54:27,821 --> 00:54:32,451 l'm very grateful to you fortaking me in. 581 00:54:36,830 --> 00:54:41,358 l can no longer honor you as my teacher, 582 00:54:42,636 --> 00:54:44,365 so l hereby end ourties. 583 00:55:24,511 --> 00:55:26,741 You look really hungry. 584 00:55:27,113 --> 00:55:28,546 You want to get something to eat? 585 00:55:31,818 --> 00:55:34,946 l'm... not hungry. 586 00:55:35,822 --> 00:55:37,756 How can you not be? 587 00:55:38,325 --> 00:55:41,761 You must be tired from following me all evening. 588 00:56:08,788 --> 00:56:10,813 You can put them away. 589 00:56:11,591 --> 00:56:15,322 lt's really exhausting to be chased. 590 00:56:24,504 --> 00:56:26,529 l've been thinking over and over. 591 00:56:28,208 --> 00:56:32,736 A great general must be a very busy man. 592 00:56:34,314 --> 00:56:36,339 So why did you do it? 593 00:56:39,819 --> 00:56:44,847 l'm a crazy lunatic who fell foryou at first sight. 594 00:56:52,132 --> 00:56:57,069 Have you ever been weighed down by such curiosity 595 00:56:58,538 --> 00:57:07,810 that the weight of it startles you awake at nights? 596 00:57:12,285 --> 00:57:13,513 No. 597 00:57:14,087 --> 00:57:17,420 That's the story of my life. 598 00:57:19,793 --> 00:57:23,820 l'm so curious that l can hardly breathe. 599 00:57:29,102 --> 00:57:31,036 Please tell me who l am. 600 00:57:34,207 --> 00:57:37,938 Tell me who my parents are. 601 00:57:39,612 --> 00:57:41,136 l do not know. 602 00:57:43,416 --> 00:57:45,543 l said l don't. 603 00:57:46,119 --> 00:57:51,147 l know that you know. 604 00:57:55,528 --> 00:57:57,257 l beg you. 605 00:57:58,832 --> 00:58:00,766 l beg you. 606 00:58:02,836 --> 00:58:04,497 ln this world, 607 00:58:06,473 --> 00:58:07,701 there are things you must pretend not to know, 608 00:58:07,774 --> 00:58:09,105 even when you know, 609 00:58:10,777 --> 00:58:12,404 and there are things you can neverfind out, 610 00:58:12,779 --> 00:58:14,508 no matter how curious you are. 611 00:58:16,783 --> 00:58:25,919 No matter how much you ask, l don't know. 612 00:58:34,200 --> 00:58:35,827 Are you going to Goguryeo? 613 00:58:38,404 --> 00:58:40,736 l'll someday go to Nakrang, 614 00:58:41,107 --> 00:58:43,735 but since l'm the prince's bodyguard... 615 00:58:46,813 --> 00:58:55,551 Goguryeo might go to war with Nakrang someday. 616 00:58:58,625 --> 00:59:00,252 Don't go to Goguryeo. 617 00:59:04,531 --> 00:59:05,862 lf... 618 00:59:07,634 --> 00:59:10,467 Goguryeo and Nakrang go to war, 619 00:59:11,337 --> 00:59:13,271 l'll accompany the prince 620 00:59:14,040 --> 00:59:18,272 to the battlefield and crush the Nakrang army. 621 00:59:26,853 --> 00:59:31,381 Since l don't have any money, you pay forthe food. 622 00:59:46,973 --> 00:59:48,099 Puku. 623 00:59:54,280 --> 00:59:56,009 You'll find some gold in there. 624 00:59:57,884 --> 00:59:59,112 lt's all right. 625 01:00:01,087 --> 01:00:03,317 l'm money-crazy, just like Michu, 626 01:00:04,624 --> 01:00:07,252 but if l stuff myself with all the money that comes my way, 627 01:00:07,427 --> 01:00:09,861 l'll be constipated. 628 01:00:12,832 --> 01:00:14,561 You have a dirty mouth. 629 01:00:15,134 --> 01:00:16,158 Bye. 630 01:00:25,044 --> 01:00:26,375 What's this? 631 01:00:27,547 --> 01:00:31,574 l ruined your clothes... 632 01:00:37,156 --> 01:00:40,990 Don't hate Nakrang too much. 633 01:00:45,265 --> 01:00:50,601 lt's okay if you hate us, but don't come to Nakrang. 634 01:00:52,372 --> 01:00:53,999 Stay in Goguryeo. 635 01:00:57,076 --> 01:00:59,203 Don't ever set foot in Nakrang. 636 01:01:00,079 --> 01:01:01,307 No. 637 01:01:02,282 --> 01:01:05,843 Whether it takes ten years or a hundred, 638 01:01:07,820 --> 01:01:10,448 l will go to Nakrang. 639 01:01:35,548 --> 01:01:37,482 l didn't find out anything. 640 01:01:39,552 --> 01:01:44,285 l can't let others do my work. 641 01:01:45,258 --> 01:01:50,594 l'll have to find out one by one. 642 01:02:07,313 --> 01:02:08,837 l have to wash my clothes. 643 01:02:29,635 --> 01:02:33,264 l can't believe him. 644 01:03:02,869 --> 01:03:03,733 l'm sorry. 645 01:03:04,604 --> 01:03:07,732 l had no idea you were awake. 646 01:03:08,808 --> 01:03:10,537 The Princess of Nakrang is leaving today. 647 01:03:11,110 --> 01:03:12,737 l need you to run an errand. 648 01:03:13,413 --> 01:03:14,345 Yes. 649 01:03:25,825 --> 01:03:27,759 Leave it there and go. 650 01:03:31,130 --> 01:03:33,155 Thank you for accepting it. 651 01:03:38,037 --> 01:03:39,766 Why aren't you leaving? 652 01:03:42,141 --> 01:03:45,167 He also said to wait for him. 653 01:03:45,344 --> 01:03:47,574 He'll go to Nakrang soon to see you. 654 01:03:50,450 --> 01:03:51,781 Leave. 655 01:04:28,554 --> 01:04:30,623 JlNYANG PALACE/CHOl Ll'S OFFlCE NAKRANG 656 01:04:30,623 --> 01:04:32,352 JlNYANG PALACE/CHOl Ll'S OFFlCE NAKRANG Welcome back. 657 01:04:35,128 --> 01:04:38,962 l have returned from the 10-year celebration of 658 01:04:39,132 --> 01:04:42,761 Emperor Guangwu's reign. 659 01:04:43,336 --> 01:04:46,203 CHOl Ll You've done well. 660 01:04:46,839 --> 01:04:51,572 l'm overjoyed that you brought us a fruitful outcome. 661 01:05:04,390 --> 01:05:07,826 GUKNAE PALACE KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GOGURYEO So Hodong went down on his 662 01:05:07,994 --> 01:05:09,825 knees and bowed to Liu Xiu? 663 01:05:10,296 --> 01:05:11,923 Yes, Your Majesty! 664 01:05:11,998 --> 01:05:15,729 lt was an appalling sight. 665 01:05:16,102 --> 01:05:21,335 But he has acquired everything we wanted from Han. 666 01:05:21,807 --> 01:05:25,038 KlNG DAEMUSHlN lf a king can't behave like a king 667 01:05:25,311 --> 01:05:27,142 and loses his authority, 668 01:05:27,413 --> 01:05:29,847 he can't rule the world even if he gains it. 669 01:05:35,121 --> 01:05:36,145 Your Majesty. 670 01:05:36,222 --> 01:05:37,348 What is it? 671 01:05:39,625 --> 01:05:41,058 What is it? 672 01:05:41,561 --> 01:05:45,088 The Queen has crossed the Gipyeong Gate, 673 01:05:45,331 --> 01:05:47,800 GlPYEONG GATE/Gate on the border of Gaeryu tribe and Biryuna tribe and is returning to the palace. 674 01:05:47,800 --> 01:05:49,529 GlPYEONG GATE/Gate on the border of Gaeryu tribe and Biryuna tribe 675 01:06:07,186 --> 01:06:09,017 SONG MAESEOLSU 676 01:06:17,797 --> 01:06:21,733 Everything is up to the will of Heaven. 677 01:06:23,302 --> 01:06:29,434 No, it's up to the will of men. Heaven can't break a man's will. 678 01:06:37,116 --> 01:06:41,746 lt's the first time having a drink with you. 679 01:06:44,223 --> 01:06:48,956 Father, l want to know why l'm here. 680 01:06:54,233 --> 01:06:56,758 What do you think of Hodong? 681 01:06:59,338 --> 01:07:03,069 He's a cold-hearted and frightful man. 682 01:07:06,178 --> 01:07:09,807 lt's easy for lowly people to endure insults, 683 01:07:10,283 --> 01:07:12,012 but it's more difficult than death itself 684 01:07:12,184 --> 01:07:14,015 for a noble to endure insults. 685 01:07:15,187 --> 01:07:17,417 l was scared of Prince Hodong, 686 01:07:17,790 --> 01:07:19,815 who bowed to Emperor Guwangwu. 687 01:07:20,493 --> 01:07:27,126 Lahee, l intend to marry you to Hodong. 688 01:07:40,212 --> 01:07:43,147 ls she Jamyung? 689 01:07:44,617 --> 01:07:46,244 Yes, she is. 690 01:07:46,819 --> 01:07:49,447 Gilsang or Puku, whatever her name is, 691 01:07:49,822 --> 01:07:51,847 she is Jamyung, Mo Haso's daughter. 692 01:07:54,827 --> 01:07:59,764 Hol, life is a series of choices. 693 01:08:00,833 --> 01:08:03,165 When you gain one thing, you lose another. 694 01:08:03,336 --> 01:08:05,896 Eitheryou will live oryou'll die. 695 01:08:06,272 --> 01:08:10,299 lt's always one orthe other. 696 01:08:11,477 --> 01:08:15,709 You too have to make a choice now. 697 01:08:17,183 --> 01:08:20,710 What will you burden me with now? 698 01:08:22,088 --> 01:08:26,422 You will you save. Lahee orJamyung? 699 01:08:27,193 --> 01:08:28,524 Sister.51275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.