All language subtitles for Our.Universe.S01E08.Episode.8.1080p.HBOMax.WEB-DL.DDP.2.0.H.265-BlackTV_Track6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,282 --> 00:00:37,913 OUR UNIVERSE 2 00:01:12,197 --> 00:01:14,408 Well, she's definitely excited. 3 00:01:20,706 --> 00:01:22,708 Oh? What? 4 00:01:24,001 --> 00:01:25,335 I didn't bring an umbrella. 5 00:01:36,471 --> 00:01:37,472 Yoon-seong! 6 00:01:45,439 --> 00:01:46,523 Where are you going? 7 00:01:47,024 --> 00:01:48,317 Your umbrella's right here. 8 00:01:49,026 --> 00:01:50,569 What are you doing here? 9 00:01:51,945 --> 00:01:53,196 I have to tell you something. 10 00:01:54,114 --> 00:01:55,115 What do you mean? 11 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 I like you. 12 00:02:01,788 --> 00:02:03,999 I like you, Hyun-jin. 13 00:02:06,043 --> 00:02:08,086 Since seven years ago until now. 14 00:02:09,254 --> 00:02:10,589 It's always been you. 15 00:02:15,719 --> 00:02:17,429 Just wanted to make it clear. 16 00:02:18,889 --> 00:02:20,432 I don't just want to watch you 17 00:02:21,767 --> 00:02:22,934 from afar anymore. 18 00:02:28,106 --> 00:02:29,149 Yoon-seong... 19 00:02:29,650 --> 00:02:30,859 I wasn't expecting this... 20 00:02:32,027 --> 00:02:33,528 It's nothing out of the blue. 21 00:02:34,613 --> 00:02:37,449 It's taken me seven years to tell you this. 22 00:02:58,512 --> 00:02:59,846 - Woo-joo. - Yeah. 23 00:02:59,930 --> 00:03:02,224 What are you supposed to do when Auntie comes home? 24 00:03:03,517 --> 00:03:05,727 Applaud! Right on. 25 00:03:07,688 --> 00:03:09,815 What's taking her so long? 26 00:03:11,942 --> 00:03:14,027 - Should we call her? - Yeah. 27 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 Hey, Hyun-jin. 28 00:03:26,623 --> 00:03:28,792 Oh, you're going to be late? 29 00:03:28,875 --> 00:03:29,876 Why? 30 00:03:30,210 --> 00:03:32,421 Don't tell me you're working overtime today, too. 31 00:03:33,505 --> 00:03:35,632 No, I'm not. 32 00:03:37,259 --> 00:03:39,636 It's a spontaneous dinner plan. 33 00:03:40,178 --> 00:03:42,472 Sorry, I should've told you sooner. 34 00:03:42,806 --> 00:03:44,015 Dinner plan? 35 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 You didn't say anything this morning... 36 00:03:47,269 --> 00:03:48,729 Let's go on a date 37 00:03:49,104 --> 00:03:50,647 once the project is over. 38 00:03:52,899 --> 00:03:56,111 Are you with Mr. Park? 39 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 Yeah. 40 00:04:03,910 --> 00:04:05,120 Okay, then. 41 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 I got excited for nothing. 42 00:04:14,671 --> 00:04:15,839 Auntie is coming home late. 43 00:04:15,922 --> 00:04:17,591 - Should we take this off? - Yeah. 44 00:04:20,177 --> 00:04:23,722 OUR UNIVERSE 45 00:04:26,308 --> 00:04:28,769 EPISODE 8 46 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 About what I said earlier. 47 00:04:35,901 --> 00:04:37,819 I'm not asking you to be my girlfriend now. 48 00:04:39,070 --> 00:04:41,865 I thought about looking for a better time to tell you 49 00:04:42,449 --> 00:04:43,492 but you know me. 50 00:04:44,159 --> 00:04:46,286 I took too long trying to find the perfect time 51 00:04:46,495 --> 00:04:48,330 and couldn't even ask you out. 52 00:04:50,081 --> 00:04:52,209 We still have the pitch coming up 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,503 and I won't rush you. 54 00:04:55,086 --> 00:04:57,088 Take your time to think about it and tell me. 55 00:04:58,256 --> 00:05:00,383 I waited seven years to tell you how I felt. 56 00:05:00,926 --> 00:05:02,636 I can wait a few weeks. 57 00:05:09,267 --> 00:05:10,435 If you're not sure 58 00:05:12,479 --> 00:05:14,397 just give me three dates. 59 00:05:15,357 --> 00:05:17,943 Not as your work colleague or an old friend from college. 60 00:05:18,568 --> 00:05:19,903 See how I am as a man. 61 00:05:21,530 --> 00:05:23,323 After all, we haven't spent 62 00:05:23,782 --> 00:05:25,742 any quality time together since meeting again. 63 00:05:30,121 --> 00:05:31,456 That's true. 64 00:05:31,998 --> 00:05:33,041 So 65 00:05:33,667 --> 00:05:36,878 shouldn't you at least give me a chance to win some points? 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,384 Let's eat. 67 00:05:58,441 --> 00:05:59,526 Thank you. 68 00:06:06,950 --> 00:06:07,993 Thank you. 69 00:06:09,327 --> 00:06:12,163 Do you want to go on a date this weekend after the pitch? 70 00:06:13,874 --> 00:06:14,916 What do you say? 71 00:06:21,339 --> 00:06:22,340 Sure. 72 00:06:22,924 --> 00:06:26,094 Let me treat you properly this time, then. 73 00:06:27,262 --> 00:06:28,263 Okay. 74 00:06:29,055 --> 00:06:30,098 Go on in. 75 00:06:30,807 --> 00:06:33,310 Okay, drive safe. 76 00:06:33,852 --> 00:06:35,979 Oh, you can take this. 77 00:06:36,062 --> 00:06:37,689 It's supposed to rain again this week. 78 00:06:38,982 --> 00:06:41,318 It's okay. I have umbrellas at home. 79 00:06:41,401 --> 00:06:44,362 This is bigger and better, perfect for you and Woo-joo. 80 00:06:44,446 --> 00:06:45,530 Take it. 81 00:06:51,244 --> 00:06:52,287 Thank you. 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,456 I'm going to go in now. 83 00:06:54,539 --> 00:06:55,749 Get home safe. 84 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 Huh? 85 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Oh... 86 00:07:20,273 --> 00:07:21,524 He's already asleep. 87 00:07:37,415 --> 00:07:39,626 I like you, Hyun-jin. 88 00:07:50,595 --> 00:07:51,972 TEAM LEADER PARK YOON-SEONG 89 00:08:00,772 --> 00:08:02,857 Mr. Park, let's head out for the meeting. 90 00:08:03,566 --> 00:08:05,026 Oh, the meeting. 91 00:08:05,819 --> 00:08:06,945 Let's go. 92 00:08:16,329 --> 00:08:17,747 I like you, Hyun-jin. 93 00:08:22,419 --> 00:08:25,755 I'm glad the client sorted it out. 94 00:08:25,880 --> 00:08:27,882 Otherwise, we would've had another late night. 95 00:08:31,261 --> 00:08:33,138 I have a story about a friend... 96 00:08:33,221 --> 00:08:35,515 You have friends? 97 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 Did you think I had none? 98 00:08:38,184 --> 00:08:40,562 Yeah, you're married to your job 99 00:08:41,021 --> 00:08:44,357 and you're too perfect. I didn't think you'd have friends... 100 00:08:44,774 --> 00:08:45,984 You know? 101 00:08:46,317 --> 00:08:49,362 Anyway, my friend, not me 102 00:08:49,446 --> 00:08:52,449 is in a bit of a pickle, but I don't know much about the topic. 103 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 Oh, what is it about? 104 00:08:55,201 --> 00:08:56,244 Dating? 105 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 I love giving relationship advice. 106 00:08:59,372 --> 00:09:02,208 My friend, not me 107 00:09:02,292 --> 00:09:04,169 confessed his feelings to his crush 108 00:09:05,086 --> 00:09:07,839 and she seemed a bit uncomfortable. 109 00:09:10,425 --> 00:09:14,763 Can you describe how she looked uncomfortable? 110 00:09:15,555 --> 00:09:18,558 She may have been uncomfortable because she didn't want to be around him 111 00:09:18,641 --> 00:09:21,644 or she could have been uncomfortable because she was nervous. 112 00:09:22,604 --> 00:09:25,565 I'd probably say the latter. 113 00:09:25,648 --> 00:09:28,943 That's not a bad sign at all, then. 114 00:09:29,486 --> 00:09:31,404 She's nervous because she's attracted to him. 115 00:09:31,529 --> 00:09:34,824 But my friend is sad about that 116 00:09:35,283 --> 00:09:37,660 because she's so chill around another guy 117 00:09:37,744 --> 00:09:39,287 but not around my friend. 118 00:09:39,621 --> 00:09:40,872 I see. 119 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 But isn't that 120 00:09:43,541 --> 00:09:45,460 because she wants to leave a good impression? 121 00:09:47,003 --> 00:09:49,380 Is it a good thing, then? 122 00:09:50,507 --> 00:09:54,177 I guess it's not necessarily a good thing. 123 00:09:55,220 --> 00:09:56,596 Do you think this is a joke? 124 00:09:56,846 --> 00:09:58,598 You just said it was a good sign. 125 00:10:00,183 --> 00:10:01,267 Well 126 00:10:01,726 --> 00:10:04,062 everyone's different, after all. 127 00:10:04,604 --> 00:10:07,190 It's on a case-by-case basis. Don't you know? 128 00:10:07,941 --> 00:10:08,942 Huh? 129 00:10:09,192 --> 00:10:10,193 What? 130 00:10:11,611 --> 00:10:13,238 - Hey! - I told you! 131 00:10:13,321 --> 00:10:14,322 What did I tell you? 132 00:10:14,405 --> 00:10:16,491 I told you he still had feelings for you! 133 00:10:16,574 --> 00:10:17,700 Gosh, Hyun-jin. 134 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 You really... 135 00:10:20,328 --> 00:10:22,372 - Hmm? - You got real lucky! 136 00:10:22,455 --> 00:10:24,499 Did you even listen to my story? 137 00:10:24,582 --> 00:10:25,917 Yeah! 138 00:10:26,000 --> 00:10:29,087 So, two men confessed their love for you! 139 00:10:29,337 --> 00:10:33,049 You know how everyone peaks in life? This is yours. 140 00:10:33,133 --> 00:10:34,801 Your time has come, don't you think? 141 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 Hey, just enjoy it. 142 00:10:37,262 --> 00:10:39,639 Yoon-seong suggested going on three dates first, anyway. 143 00:10:39,722 --> 00:10:41,766 He's not asking you to decide right now. 144 00:10:41,850 --> 00:10:45,520 It won't be too late to decide after a few dates, okay? 145 00:10:46,396 --> 00:10:48,481 How do I enjoy this? 146 00:10:48,565 --> 00:10:51,192 I felt so awkward just being around Yoon-seong. 147 00:10:51,276 --> 00:10:55,071 It's not like you were ever super chill around Yoon-seong, anyway. 148 00:10:55,655 --> 00:10:57,240 - Me? - Yeah. 149 00:10:57,323 --> 00:10:58,950 You tell your housemate 150 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 every little honest thought 151 00:11:00,577 --> 00:11:02,996 but you feel the need to lie to Yoon-seong 152 00:11:03,079 --> 00:11:04,247 even about small things. 153 00:11:04,330 --> 00:11:07,250 You can't compare him to Tae-hyung. 154 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Why not? 155 00:11:08,668 --> 00:11:11,838 Well, Tae-hyung... 156 00:11:12,255 --> 00:11:15,675 We've been through thick and thin and seen each other at our worst. 157 00:11:15,758 --> 00:11:17,969 So, I just become my most honest and genuine self 158 00:11:18,261 --> 00:11:20,555 when I'm with him. 159 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 But you can't be like that around Yoon-seong? 160 00:11:27,312 --> 00:11:28,438 Yoon-seong is... 161 00:11:30,398 --> 00:11:31,691 too perfect, you know? 162 00:11:32,525 --> 00:11:35,612 He's the gold standard for everything, and he's good at everything. 163 00:11:36,321 --> 00:11:39,782 So, being around him motivates me to become a better person. 164 00:11:39,866 --> 00:11:41,784 He inspires me to work hard. 165 00:11:47,165 --> 00:11:48,499 I don't know. 166 00:11:48,583 --> 00:11:50,460 I really don't know how I feel anymore. 167 00:11:51,419 --> 00:11:54,214 You won't find the answer by sitting around in agony. 168 00:11:54,297 --> 00:11:55,590 Just wait it out. 169 00:11:55,965 --> 00:11:57,467 The heart finds the answer 170 00:11:57,550 --> 00:11:59,636 faster than the head oftentimes. 171 00:12:03,640 --> 00:12:05,183 - My gosh. - What? 172 00:12:05,266 --> 00:12:06,809 Didn't I sound so mature just now? 173 00:12:06,893 --> 00:12:07,936 Right? 174 00:12:09,020 --> 00:12:11,105 You're ridiculous. 175 00:12:11,189 --> 00:12:12,357 Wasn't that crazy? 176 00:12:12,649 --> 00:12:14,901 You're the funniest. 177 00:12:16,361 --> 00:12:18,613 - Hey. - Hey. 178 00:12:19,239 --> 00:12:21,616 Woo-joo, did you have a good day? 179 00:12:25,203 --> 00:12:26,287 Oh, Tae-hyung 180 00:12:27,121 --> 00:12:29,415 you fell asleep with Woo-joo last night. 181 00:12:29,707 --> 00:12:30,708 Didn't it feel cramped? 182 00:12:30,959 --> 00:12:32,627 Well, you came home so late. 183 00:12:34,754 --> 00:12:37,840 I guess you had a lot of fun last night? 184 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 No, well... 185 00:12:46,099 --> 00:12:47,183 Did you wait for me 186 00:12:47,767 --> 00:12:49,060 by any chance? 187 00:12:51,062 --> 00:12:53,022 It's okay. You didn't say you'd be home early. 188 00:12:55,233 --> 00:12:57,151 Why are you eating ramyeon? Eat some rice. 189 00:12:57,235 --> 00:12:58,987 Do you want some kimchi, maybe? 190 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 Huh? 191 00:13:02,699 --> 00:13:04,742 A cake? Who is it for? 192 00:13:05,201 --> 00:13:06,327 It's for you. 193 00:13:06,703 --> 00:13:07,704 Me? 194 00:13:07,787 --> 00:13:09,747 Why? It's not even my birthday. 195 00:13:11,666 --> 00:13:14,043 You said yesterday's pitch was everything. 196 00:13:14,127 --> 00:13:16,170 You went through so much to prepare for it. 197 00:13:16,254 --> 00:13:18,840 You pulled all-nighters and couldn't even eat properly. 198 00:13:20,550 --> 00:13:21,634 When I heard you'd won 199 00:13:22,260 --> 00:13:24,512 I thought I'd throw you a party. 200 00:13:25,221 --> 00:13:27,682 So, you prepared a surprise party for me? 201 00:13:27,765 --> 00:13:30,476 Why didn't you tell me sooner? I would've come straight home. 202 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 What? It's a chocolate cake! 203 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 I love chocolate cake. 204 00:13:38,484 --> 00:13:40,653 - Do you? - Yeah. 205 00:13:43,364 --> 00:13:44,824 Wow, this looks amazing. 206 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 Thank you. 207 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 It's so good! 208 00:13:55,835 --> 00:13:57,462 I know it's late, but congratulations. 209 00:13:58,838 --> 00:14:01,299 Good job with the pitch. I know how hard you worked on it. 210 00:14:02,884 --> 00:14:03,885 Thanks. 211 00:14:04,344 --> 00:14:05,803 It's all thanks to you. 212 00:14:06,971 --> 00:14:09,182 No, I didn't do anything. 213 00:14:14,228 --> 00:14:16,105 I love how sweet it is. 214 00:14:16,189 --> 00:14:17,982 Maybe the bakery is known for its cakes. 215 00:14:27,909 --> 00:14:29,077 By the way 216 00:14:34,707 --> 00:14:35,750 can I have one bite? 217 00:14:36,918 --> 00:14:39,212 - Didn't you have dinner? - Yeah. 218 00:14:39,295 --> 00:14:41,547 But I want something spicy after that sweet cake. 219 00:14:42,048 --> 00:14:43,341 Why don't I make some for you? 220 00:14:43,424 --> 00:14:45,551 No, I just need one bite. 221 00:14:46,969 --> 00:14:49,055 Fine, just one bite, okay? 222 00:14:49,138 --> 00:14:50,723 Yeah, just one bite. 223 00:14:51,682 --> 00:14:52,809 It's hot. Be careful. 224 00:14:58,439 --> 00:14:59,440 It's so good! 225 00:15:00,691 --> 00:15:02,276 You're so good at making instant noodles! 226 00:15:02,360 --> 00:15:03,361 Wait. 227 00:15:05,029 --> 00:15:06,280 Wait. Freeze. 228 00:15:07,240 --> 00:15:09,409 Why are you putting your hair up? You've had your bite. 229 00:15:09,534 --> 00:15:12,161 You can't just let me have one bite. I'll have one more. 230 00:15:12,537 --> 00:15:14,163 What, is it illegal just to have one? 231 00:15:14,414 --> 00:15:15,957 Just one more, alright? 232 00:15:16,040 --> 00:15:17,583 Fine, just one more bite. 233 00:15:17,667 --> 00:15:19,919 - Just one more, okay? - Yeah, just one. 234 00:15:20,086 --> 00:15:22,463 But this is my one bite. 235 00:15:38,312 --> 00:15:39,522 PICK UP WOO-JOO 236 00:15:48,114 --> 00:15:49,115 Who... 237 00:15:50,867 --> 00:15:51,993 Oh, hey, Tae-hyung. 238 00:15:52,201 --> 00:15:53,327 Are you just getting home? 239 00:15:53,411 --> 00:15:56,122 He watched Woo-joo with me 240 00:15:56,205 --> 00:15:58,624 so I thought I'd invite him for dinner. 241 00:15:59,083 --> 00:16:00,501 You can come in for a bit. 242 00:16:04,839 --> 00:16:06,507 Come in. 243 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 Did you have dinner? 244 00:16:12,889 --> 00:16:15,516 I made some fresh vegetable dishes. Have some. 245 00:16:15,975 --> 00:16:18,102 Thanks, but I already ate. 246 00:16:19,437 --> 00:16:21,522 - We'll get going now. - Sure. 247 00:16:25,902 --> 00:16:28,446 Are you that happy to play with Grandpa? 248 00:16:28,529 --> 00:16:30,031 - Bang! - Bang! 249 00:16:32,366 --> 00:16:33,743 Let's go, Woo-joo. 250 00:16:33,951 --> 00:16:34,952 Come here. 251 00:16:35,453 --> 00:16:36,454 Bye. 252 00:16:38,414 --> 00:16:40,249 Hey, take this. 253 00:16:40,541 --> 00:16:43,920 I hear there's a flu virus going around at daycare. 254 00:16:44,420 --> 00:16:47,632 This pear and bellflower root juice is apparently best at boosting immunity. 255 00:16:47,965 --> 00:16:49,884 - Give it to Woo-joo. - My goodness. 256 00:16:49,967 --> 00:16:54,680 He was so picky about which one to get for his precious grandson. 257 00:16:54,847 --> 00:16:57,934 It was made in Korea with local ingredients. 258 00:16:58,017 --> 00:17:01,145 Make sure to give all of it to Woo-joo. 259 00:17:01,771 --> 00:17:03,231 Enjoy it, okay? 260 00:17:05,358 --> 00:17:09,362 PEAR AND BELLFLOWER ROOT JUICE 261 00:17:13,157 --> 00:17:15,493 Are you that happy to play with Grandpa? 262 00:17:15,576 --> 00:17:20,456 He was so picky about which one to get for his precious grandson. 263 00:17:21,958 --> 00:17:23,543 - Woo-joo. - Yeah? 264 00:17:24,502 --> 00:17:26,587 Do you really love Grandpa that much? 265 00:17:27,004 --> 00:17:28,005 Yeah. 266 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 Who is it? 267 00:17:50,361 --> 00:17:51,487 Hey, Tae-hyung. 268 00:17:51,571 --> 00:17:53,072 - Where are you? - Me? 269 00:17:53,364 --> 00:17:55,032 I'm almost home. Why? 270 00:17:55,241 --> 00:17:57,451 Well 271 00:17:58,536 --> 00:18:00,580 you should come soon. 272 00:18:03,666 --> 00:18:05,710 Hey, I'm home. What is it? 273 00:18:07,169 --> 00:18:08,170 Who is she? 274 00:18:08,462 --> 00:18:11,090 She's from the insurance company. 275 00:18:16,762 --> 00:18:18,723 As for death benefits 276 00:18:18,806 --> 00:18:21,976 you need to agree to receive them within three years since the death 277 00:18:22,059 --> 00:18:24,812 to be eligible to make the request to get the money. 278 00:18:24,895 --> 00:18:28,357 Of course, many people, like you, aren't familiar with the process 279 00:18:28,441 --> 00:18:31,152 so we visit the bereaved to offer a consultation. 280 00:18:31,235 --> 00:18:34,614 As you can see, Ms. Woo Hyun-joo and Mr. Sun Woo-jin 281 00:18:34,697 --> 00:18:38,200 have a little over 100 million won offered in death benefits. 282 00:18:38,284 --> 00:18:42,622 This is the list of documents you need to claim the benefits. 283 00:18:42,913 --> 00:18:45,499 Do you have any questions? 284 00:18:47,335 --> 00:18:48,377 No. 285 00:19:06,354 --> 00:19:08,731 INSTRUCTIONS ON CLAIMING THE DEATH BENEFIT 286 00:19:20,201 --> 00:19:21,619 - Hyun-jin... - Oh, right. 287 00:19:21,702 --> 00:19:24,080 I forgot to buy Woo-joo's diapers. Let me get some now. 288 00:19:24,163 --> 00:19:25,331 Now? It's fine. 289 00:19:25,414 --> 00:19:26,957 I'll buy some after work tomorrow. 290 00:19:27,041 --> 00:19:29,502 No, the convenience store is right there. 291 00:19:29,585 --> 00:19:30,670 I'll be right back. 292 00:20:09,333 --> 00:20:10,376 What about Woo-joo? 293 00:20:11,544 --> 00:20:12,753 He's with the neighbor next door. 294 00:20:16,757 --> 00:20:19,176 I knew you'd be here when I saw you forget your wallet. 295 00:20:22,221 --> 00:20:24,682 I thought I'd come and check on you. 296 00:20:25,850 --> 00:20:27,476 I'm sure you're not okay. 297 00:20:32,523 --> 00:20:35,401 I thought I was staying strong 298 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 but I guess not. 299 00:20:52,877 --> 00:20:55,087 Staying strong doesn't mean it becomes fine. 300 00:20:57,423 --> 00:20:58,466 Sometimes 301 00:20:59,008 --> 00:21:01,552 you feel okay 302 00:21:05,514 --> 00:21:07,558 and other days, you miss her. 303 00:21:08,976 --> 00:21:11,687 It'll be like that your whole life. 304 00:21:13,355 --> 00:21:14,482 So 305 00:21:16,108 --> 00:21:17,318 just cry it out. 306 00:21:19,445 --> 00:21:22,865 If you hold it in, it'll hurt you more. 307 00:21:28,913 --> 00:21:31,499 I really wanted to stay strong. 308 00:21:34,585 --> 00:21:36,962 I was doing so great... 309 00:21:43,052 --> 00:21:45,262 But death benefits? 310 00:21:46,180 --> 00:21:48,641 That's too cruel! 311 00:21:49,892 --> 00:21:53,187 Saying that makes me feel... 312 00:22:32,101 --> 00:22:33,185 What are you doing? 313 00:22:33,978 --> 00:22:36,063 Don't you have the meeting with Glomarket soon? 314 00:22:36,522 --> 00:22:39,316 Yes, I'm all ready for it, but... 315 00:22:39,400 --> 00:22:41,652 Are you still deciding what to add to the meal kit? 316 00:22:42,027 --> 00:22:44,029 I thought the execs said it looked great. 317 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 Exactly. 318 00:22:45,197 --> 00:22:48,659 You know, Hyun-jin, you always make life harder for yourself. 319 00:22:48,742 --> 00:22:51,453 Do you realize how many experts are working on the meal kit? 320 00:22:51,537 --> 00:22:54,081 How do you expect to find even more ways to improve it? 321 00:22:57,001 --> 00:22:58,544 I know, but... 322 00:22:59,879 --> 00:23:01,547 This is Ms. Woo's idea? 323 00:23:02,590 --> 00:23:05,551 How did she come up with the idea of adding a dish for tteokbokki? 324 00:23:05,634 --> 00:23:08,304 So, does Glomarket want to sign with us? 325 00:23:08,387 --> 00:23:10,890 Yes, they signed an exclusive contract with BS FOOD 326 00:23:10,973 --> 00:23:14,685 and we'll begin expanding the menu after launching the tteokbokki meal kit. 327 00:23:14,768 --> 00:23:17,021 You did it again, Mr. Park. 328 00:23:18,147 --> 00:23:20,399 By the way, shouldn't we pick the temps 329 00:23:20,482 --> 00:23:22,860 to offer permanent positions soon? 330 00:23:28,824 --> 00:23:31,911 I haven't gone home on time in forever! 331 00:23:32,536 --> 00:23:33,537 Should we get a drink? 332 00:23:33,621 --> 00:23:34,622 - Yes! - Sounds good! 333 00:23:34,705 --> 00:23:35,706 Right on! 334 00:23:41,211 --> 00:23:42,755 Sorry, excuse me. 335 00:23:56,268 --> 00:23:57,645 What do you want to do tomorrow? 336 00:24:11,909 --> 00:24:13,118 Where are we going? 337 00:24:15,412 --> 00:24:16,413 It's a secret. 338 00:24:37,142 --> 00:24:38,852 It's beautiful. 339 00:24:39,061 --> 00:24:40,104 I'm glad. 340 00:24:40,938 --> 00:24:43,691 We've been spending all our hours on our computers lately. 341 00:24:43,774 --> 00:24:45,025 Get some fresh air. 342 00:24:45,985 --> 00:24:47,236 You did a great job. 343 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 I know you trusted me 344 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 and gave me the chance for me to shine. 345 00:24:55,494 --> 00:24:56,745 Thanks, really. 346 00:24:56,829 --> 00:24:59,498 I'd even make chances for you 347 00:24:59,581 --> 00:25:01,500 if there are none. 348 00:25:02,418 --> 00:25:04,128 I told you I liked you, anyway. 349 00:25:04,712 --> 00:25:06,088 I might as well up my game now. 350 00:25:09,091 --> 00:25:10,092 Let's go. 351 00:25:10,634 --> 00:25:12,386 We have to enjoy this to the fullest. 352 00:25:33,449 --> 00:25:34,575 My gosh! 353 00:25:35,492 --> 00:25:37,161 - Bye! - Bye! 354 00:25:37,786 --> 00:25:38,787 So cute. 355 00:25:43,542 --> 00:25:46,128 - It's too bright. - Does this help? 356 00:25:51,759 --> 00:25:53,677 I can see it so clearly. It's so big. 357 00:25:57,306 --> 00:25:58,932 When did you prepare all this? 358 00:25:59,016 --> 00:26:01,351 I haven't made gimbap in forever. It might not be good. 359 00:26:01,435 --> 00:26:02,519 Try it. 360 00:26:08,442 --> 00:26:10,694 It's so good! Try some. 361 00:26:14,698 --> 00:26:16,492 I know I made it, but yeah, it's good. 362 00:26:17,493 --> 00:26:20,287 Right. I have a question. 363 00:26:20,579 --> 00:26:22,498 Why did you join BS FOOD? 364 00:26:23,082 --> 00:26:26,251 You could've gotten a way better job with your résumé. 365 00:26:28,170 --> 00:26:30,756 "Food is like a button that opens memories." 366 00:26:31,215 --> 00:26:34,218 Wait, that was my introduction... 367 00:26:34,301 --> 00:26:35,761 I agree with you. 368 00:26:36,887 --> 00:26:40,182 I want cheap and accessible food 369 00:26:40,265 --> 00:26:41,642 to taste amazing for all 370 00:26:42,267 --> 00:26:44,478 and become a pleasant memory for them. 371 00:26:45,521 --> 00:26:46,939 I don't want our products 372 00:26:47,022 --> 00:26:49,817 to be frozen food items that people have to eat in a pinch. 373 00:26:50,192 --> 00:26:51,401 I want them to be so good 374 00:26:51,485 --> 00:26:53,695 that those eating them can forget about everything 375 00:26:53,779 --> 00:26:55,197 when they eat them. 376 00:26:55,531 --> 00:26:56,615 Same. 377 00:26:56,782 --> 00:26:58,951 That was why I wanted to work for BS FOOD. 378 00:27:00,035 --> 00:27:01,453 My sister and I also have 379 00:27:01,870 --> 00:27:04,414 a lot of good memories over frozen food. 380 00:27:04,832 --> 00:27:07,584 I'm going to think of you every time I have gimbap now. 381 00:27:08,460 --> 00:27:09,586 And of this moment. 382 00:27:12,214 --> 00:27:13,340 By the way 383 00:27:14,591 --> 00:27:16,009 do you realize 384 00:27:16,927 --> 00:27:18,262 how cheesy you are sometimes? 385 00:27:20,931 --> 00:27:22,266 I'm kidding. 386 00:27:22,349 --> 00:27:23,559 Let's eat. 387 00:27:24,434 --> 00:27:26,687 How did you know I love fruit? 388 00:27:30,732 --> 00:27:33,777 Why? It's too early for this. 389 00:27:33,861 --> 00:27:34,862 Hyun-jin! 390 00:27:35,362 --> 00:27:36,697 I knew you could do it. 391 00:27:37,614 --> 00:27:38,782 I'm so proud of you! 392 00:27:40,409 --> 00:27:41,410 Proud of what? 393 00:27:42,327 --> 00:27:45,622 I think you're going to get a permanent position soon! 394 00:27:45,914 --> 00:27:46,915 Really? 395 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 Yeah, really! 396 00:27:49,084 --> 00:27:51,920 I just heard the news from a friend in HR. 397 00:27:52,004 --> 00:27:53,755 You won way more points 398 00:27:53,839 --> 00:27:55,799 than any other temps in your cohort! 399 00:27:55,883 --> 00:27:58,135 You're the strongest candidate for a permanent... 400 00:27:58,927 --> 00:28:00,470 No, she's 100% sure of it. 401 00:28:01,805 --> 00:28:03,223 My gosh! 402 00:28:03,307 --> 00:28:04,808 I'm so happy right now! 403 00:28:05,017 --> 00:28:06,560 I can't believe it. 404 00:28:07,519 --> 00:28:08,770 Good work. You're amazing. 405 00:28:08,854 --> 00:28:11,148 All that work while raising Woo-joo! 406 00:28:11,231 --> 00:28:13,358 That must've been so tough for you. 407 00:28:15,652 --> 00:28:18,113 - Thank you! - Huge congratulations to you! 408 00:28:19,198 --> 00:28:21,366 Please edit the final package design from FILMPLUTO 409 00:28:21,450 --> 00:28:23,076 one last time. 410 00:28:23,160 --> 00:28:26,121 Everyone else, please push a little more until the launch. 411 00:28:26,747 --> 00:28:28,582 You're all doing great. 412 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 - Good work. - Good job. 413 00:28:30,125 --> 00:28:31,418 - Great work! - Great work! 414 00:28:32,419 --> 00:28:34,421 We can't just go home on a day like this. 415 00:28:34,504 --> 00:28:37,216 How much would that suck? 416 00:28:38,008 --> 00:28:39,343 Let's have a party! 417 00:28:39,426 --> 00:28:41,553 I wish we could. 418 00:28:41,637 --> 00:28:43,764 But I have to hurry and pick up Woo-joo. 419 00:28:43,847 --> 00:28:45,599 Can we just have one drink? 420 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 We haven't hung out in forever. 421 00:28:52,439 --> 00:28:53,482 You can go. 422 00:28:54,066 --> 00:28:56,568 What? You're still here? 423 00:28:59,112 --> 00:29:00,113 Hello. 424 00:29:00,656 --> 00:29:02,532 Right? 425 00:29:02,616 --> 00:29:04,326 It's about time we have fun, right? 426 00:29:05,077 --> 00:29:07,246 No, why don't you join us, too? 427 00:29:08,372 --> 00:29:09,623 Me? 428 00:29:09,706 --> 00:29:11,667 Yeah, let's celebrate together. 429 00:29:11,750 --> 00:29:13,001 Celebrate what? 430 00:29:13,085 --> 00:29:15,295 You don't know yet? Hyun-jin... 431 00:29:16,630 --> 00:29:17,714 Hyun-jin is getting 432 00:29:18,382 --> 00:29:20,801 a permanent position offer soon! 433 00:29:20,926 --> 00:29:22,010 Really? 434 00:29:22,928 --> 00:29:24,137 Sorry. 435 00:29:24,221 --> 00:29:26,014 What? Why didn't you tell me? 436 00:29:26,098 --> 00:29:27,432 Great job! 437 00:29:28,392 --> 00:29:29,685 Congratulations, Ms. Hyun-jin. 438 00:29:29,768 --> 00:29:30,852 Thanks. 439 00:29:31,979 --> 00:29:34,064 I was going to tell you at home. 440 00:29:34,147 --> 00:29:36,400 It's not even official yet. 441 00:29:36,900 --> 00:29:39,403 "At home"! 442 00:29:40,070 --> 00:29:41,655 Read the room, alright? 443 00:29:41,905 --> 00:29:44,700 Why don't we just grab a quick beer across the street? 444 00:29:45,117 --> 00:29:47,452 You can't have a day like this without alcohol. 445 00:29:47,995 --> 00:29:49,621 You know what's up! 446 00:29:51,248 --> 00:29:53,125 Just a beer, Hyun-jin. 447 00:29:53,208 --> 00:29:55,043 Can't you just have one beer? 448 00:29:57,212 --> 00:29:58,213 Hmm? 449 00:29:58,672 --> 00:30:00,590 Fine, let's go. 450 00:30:00,674 --> 00:30:01,675 - Go? - Yeah. 451 00:30:01,758 --> 00:30:03,760 - Go! - Alright! Let's go! 452 00:30:03,844 --> 00:30:04,845 Go! 453 00:30:05,679 --> 00:30:06,680 Good job. 454 00:30:08,223 --> 00:30:09,224 This is so good! 455 00:30:09,308 --> 00:30:11,143 How is it, kiddos? Yummy? 456 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 - Yes! - So yummy! 457 00:30:12,561 --> 00:30:14,229 Make some noise if it's good! 458 00:30:15,689 --> 00:30:17,774 Are you enjoying your meal with Grandpa, Woo-joo? 459 00:30:17,858 --> 00:30:19,026 Good boy. 460 00:30:19,109 --> 00:30:21,570 Pork belly tastes best at home. 461 00:30:21,653 --> 00:30:24,531 Exactly. It's not the same at a restaurant. 462 00:30:24,614 --> 00:30:26,366 I know, right? 463 00:30:26,825 --> 00:30:29,202 Are Hyun-jin and Tae-hyung coming home late? 464 00:30:29,286 --> 00:30:32,956 Yeah, they called earlier and said they'd be late. 465 00:30:33,040 --> 00:30:36,418 They seem to be really busy, working overtime and all. 466 00:30:36,501 --> 00:30:37,919 They'll come when they're done. 467 00:30:40,547 --> 00:30:42,090 - Cheers! - Cheers! 468 00:30:48,638 --> 00:30:50,807 Congratulations again. I'm so happy for you. 469 00:30:50,891 --> 00:30:52,309 And so, so proud! 470 00:30:52,768 --> 00:30:53,977 Congratulations, Hyun-jin. 471 00:30:54,436 --> 00:30:56,605 Honestly, it'd be such a huge loss for BS FOOD 472 00:30:56,980 --> 00:30:57,981 not to hire you. 473 00:30:58,065 --> 00:30:59,649 You want to hire her or not? 474 00:30:59,983 --> 00:31:01,151 Congratulations. 475 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 Thank you so much. 476 00:31:03,570 --> 00:31:05,655 I finally feel like I can breathe. 477 00:31:06,156 --> 00:31:09,284 By the way, who are you? 478 00:31:09,743 --> 00:31:15,415 Oh, I'm Tae-hyung's soulmate who's been with him since his street days. 479 00:31:15,832 --> 00:31:17,167 My name is Oh Seung-taek. 480 00:31:19,294 --> 00:31:22,464 I've been Hyun-jin's soulmate since high school. 481 00:31:23,215 --> 00:31:25,550 My name is Baek Se-yeon. 482 00:31:26,218 --> 00:31:27,761 Oh, nice to meet you. 483 00:31:39,731 --> 00:31:40,857 You know 484 00:31:41,108 --> 00:31:43,819 every time people picked on you for no reason 485 00:31:44,236 --> 00:31:46,279 I got so mad 486 00:31:46,363 --> 00:31:49,282 that I couldn't even sleep at night. 487 00:31:49,491 --> 00:31:52,452 I thought everyone working for big companies like BS FOOD 488 00:31:52,536 --> 00:31:54,830 would be as gentle as Mr. Park. 489 00:31:54,996 --> 00:31:56,289 I guess that's not the case? 490 00:31:56,373 --> 00:31:57,541 Speaking of Mr. Park 491 00:31:57,624 --> 00:31:59,376 isn't he so cool? 492 00:31:59,459 --> 00:32:00,794 That's who I want to be. 493 00:32:00,961 --> 00:32:02,087 Really? 494 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 Why? You're not too bad yourself. 495 00:32:06,591 --> 00:32:10,178 What? That was so unexpected. 496 00:32:10,262 --> 00:32:12,097 Don't make my heart burst like that. 497 00:32:13,598 --> 00:32:15,517 I thought I was who you wanted to be. 498 00:32:17,811 --> 00:32:19,521 Don't drink too fast. You'll get drunk. 499 00:32:20,188 --> 00:32:22,649 Why not get a little drunk on a day like this? 500 00:32:22,732 --> 00:32:26,278 And you may not know Hyun-jin well enough yet 501 00:32:26,862 --> 00:32:28,738 but she never gets drunk around others. 502 00:32:29,114 --> 00:32:32,492 Even in college, she took all the shots the older classmates gave her 503 00:32:32,576 --> 00:32:34,536 made sure everyone got home safe 504 00:32:34,619 --> 00:32:37,622 and passed right out only once she got home. 505 00:32:37,706 --> 00:32:39,958 Oh, I remember that. 506 00:32:40,041 --> 00:32:42,002 You must be quite a drinker, then. 507 00:32:42,085 --> 00:32:43,086 Cheers! 508 00:32:44,504 --> 00:32:46,089 I wouldn't say that. 509 00:32:46,173 --> 00:32:49,217 Becoming drunk makes you weak, which makes you want to rely on someone. 510 00:32:49,426 --> 00:32:52,095 And leaning on someone exposes my pathetic side. 511 00:32:52,762 --> 00:32:53,972 I don't like that. 512 00:32:55,974 --> 00:32:57,809 That's not all. 513 00:32:57,893 --> 00:33:00,312 I've known Hyun-jin 514 00:33:00,395 --> 00:33:02,189 for ten whole years now. 515 00:33:02,272 --> 00:33:05,192 But not once have I seen her cry. 516 00:33:05,275 --> 00:33:07,110 Not a single time. 517 00:33:07,861 --> 00:33:09,696 No, she does both pretty often. 518 00:33:09,779 --> 00:33:11,823 That was why I was so shocked 519 00:33:11,907 --> 00:33:13,992 the night you both got drunk and slept together! 520 00:33:14,242 --> 00:33:17,120 You two slept together? 521 00:33:17,496 --> 00:33:19,998 Can you lower your voice? No need to tell everyone! 522 00:33:20,081 --> 00:33:23,418 To be exact, we didn't sleep together. We got so drunk 523 00:33:23,502 --> 00:33:26,087 - that we just shared a bed... - "Shared a bed"? 524 00:33:26,171 --> 00:33:27,756 Why are you even explaining that? 525 00:33:27,839 --> 00:33:29,466 It sounds even worse now! 526 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 We just slept. 527 00:33:30,634 --> 00:33:32,302 - Nothing else. Just sleep. - Sure. 528 00:33:32,761 --> 00:33:34,429 With her in your arms... 529 00:33:38,808 --> 00:33:39,809 Are you okay? 530 00:33:41,311 --> 00:33:43,980 Yeah, I rushed through the meal 531 00:33:44,064 --> 00:33:46,900 because I was worried about Woo-joo, and now, I don't feel so good. 532 00:33:47,567 --> 00:33:48,902 How do you feel? 533 00:33:48,985 --> 00:33:50,237 I don't know. 534 00:33:51,196 --> 00:33:52,322 Maybe it's indigestion. 535 00:33:53,448 --> 00:33:55,200 Man, you're so much work. 536 00:33:55,283 --> 00:33:56,326 Give me your hand. 537 00:34:02,999 --> 00:34:04,334 That hurts! 538 00:34:04,417 --> 00:34:06,461 You have to massage it until it doesn't hurt. 539 00:34:06,545 --> 00:34:08,004 Just bear with me for a bit 540 00:34:08,213 --> 00:34:09,714 and count to ten. 541 00:34:11,758 --> 00:34:14,970 One, two, three, four 542 00:34:15,053 --> 00:34:16,096 five 543 00:34:18,223 --> 00:34:19,224 six 544 00:34:24,020 --> 00:34:25,021 seven 545 00:34:29,192 --> 00:34:30,235 eight... 546 00:34:42,455 --> 00:34:43,456 Huh? 547 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 Hello? 548 00:34:48,128 --> 00:34:49,170 What? 549 00:34:51,506 --> 00:34:54,050 Hyun-jin, it's Woo-joo! 550 00:34:54,259 --> 00:34:55,302 We have to run! 551 00:35:01,224 --> 00:35:02,267 Oh, no! 552 00:35:02,684 --> 00:35:03,768 Are you okay, Woo-joo? 553 00:35:03,852 --> 00:35:04,853 What happened? 554 00:35:04,936 --> 00:35:06,271 What's going on with him? 555 00:35:06,354 --> 00:35:08,189 When did this start? 556 00:35:08,273 --> 00:35:10,692 Does it hurt, Woo-joo? 557 00:35:11,109 --> 00:35:13,737 - What's wrong? - Look at him! 558 00:35:13,820 --> 00:35:15,113 He's breaking out in a rash. 559 00:35:15,196 --> 00:35:17,032 Come here. 560 00:35:17,449 --> 00:35:18,450 Gosh. 561 00:35:22,954 --> 00:35:24,497 Did he have strawberries? 562 00:35:24,581 --> 00:35:26,333 Strawberries? Did he? 563 00:35:26,750 --> 00:35:28,084 No, he didn't have any. 564 00:35:28,168 --> 00:35:30,378 I took it from him when I saw him playing with one. 565 00:35:30,795 --> 00:35:32,172 Is he allergic to strawberries? 566 00:35:32,422 --> 00:35:34,841 Not sure. Hyun-jin and Tae-hyung didn't say anything. 567 00:35:34,924 --> 00:35:36,635 He's probably allergic. 568 00:35:36,718 --> 00:35:39,054 My oldest son was also allergic to strawberries. 569 00:35:39,137 --> 00:35:40,639 - Oh, gosh. - Oh, no. 570 00:35:41,514 --> 00:35:45,185 He hasn't had any, so he'll be fine. Let's just wash him. 571 00:35:45,268 --> 00:35:48,313 I'll bathe him. Can you prepare a cold towel, please? 572 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 We have ice! 573 00:35:49,481 --> 00:35:51,191 Mom, where is the ice? 574 00:35:51,274 --> 00:35:52,567 - Over there. - Over there. 575 00:35:57,572 --> 00:35:58,615 Mr. Bae! 576 00:35:59,074 --> 00:36:00,700 - Thank you! - You're both here? 577 00:36:01,826 --> 00:36:03,119 What happened? 578 00:36:03,995 --> 00:36:07,165 Hyun-jin, is Woo-joo allergic to strawberries? 579 00:36:08,792 --> 00:36:10,752 I'm not sure. 580 00:36:10,835 --> 00:36:12,921 She just started raising him. 581 00:36:13,004 --> 00:36:14,422 It's okay if she doesn't know. 582 00:36:14,506 --> 00:36:15,507 Thankfully 583 00:36:15,924 --> 00:36:18,176 his grandpa took care of it right away 584 00:36:18,259 --> 00:36:21,012 so he's fine now. Don't worry. 585 00:36:21,096 --> 00:36:23,223 His grandpa saved him. 586 00:36:23,306 --> 00:36:25,517 Woo-jin was also allergic to strawberries. 587 00:36:25,809 --> 00:36:26,935 He got a red rash 588 00:36:27,310 --> 00:36:28,395 just from touching one. 589 00:36:28,478 --> 00:36:29,729 It felt itchy. 590 00:36:33,024 --> 00:36:34,067 Let's go, Woo-joo. 591 00:36:34,609 --> 00:36:35,652 Come here. 592 00:36:43,243 --> 00:36:44,285 I'm sorry. 593 00:36:54,963 --> 00:36:56,506 I'll get going 594 00:36:56,589 --> 00:36:57,716 since he's asleep now. 595 00:36:58,174 --> 00:36:59,843 You should both go to bed soon, too. 596 00:37:01,386 --> 00:37:03,430 Okay, thank you. 597 00:37:03,513 --> 00:37:06,641 If it weren't for you, it could've been worse. 598 00:37:07,434 --> 00:37:08,518 No need to thank me. 599 00:37:09,185 --> 00:37:13,022 If he gets itchy at night, don't let him scratch himself. 600 00:37:13,273 --> 00:37:15,358 If it gets worse, take him to a doctor. 601 00:37:16,484 --> 00:37:18,570 - Okay. - Bye, then. 602 00:37:18,653 --> 00:37:19,696 Thank you. 603 00:38:08,953 --> 00:38:11,247 You forgot this. 604 00:38:11,831 --> 00:38:12,874 Oh. 605 00:38:13,416 --> 00:38:15,084 I'm so forgetful sometimes. 606 00:38:15,168 --> 00:38:17,128 Sorry you had to come all the way here. 607 00:38:17,295 --> 00:38:18,338 Sorry. 608 00:38:19,297 --> 00:38:22,133 Why do you still have that photo with you? 609 00:38:27,180 --> 00:38:28,264 Oh, this? 610 00:38:30,475 --> 00:38:32,018 No matter how hard life gets 611 00:38:32,644 --> 00:38:35,396 seeing this photo magically gives me strength. 612 00:38:36,439 --> 00:38:38,066 Where do you live now? 613 00:38:38,900 --> 00:38:40,527 Oh, me? 614 00:38:42,987 --> 00:38:45,198 A micro studio over there. 615 00:38:47,700 --> 00:38:48,993 A micro studio? 616 00:38:49,244 --> 00:38:50,245 Yeah. 617 00:38:50,578 --> 00:38:53,706 It's so good. It feels like a hotel. 618 00:38:57,669 --> 00:39:00,672 Well, thanks for today. 619 00:39:02,173 --> 00:39:03,174 Huh? 620 00:39:03,842 --> 00:39:06,803 Thank you. For last time, too. 621 00:39:08,555 --> 00:39:09,848 It's all thanks to you 622 00:39:10,306 --> 00:39:12,058 that Woo-joo is all fine now. 623 00:39:20,859 --> 00:39:21,860 Tae-hyung 624 00:39:23,987 --> 00:39:26,823 call me anytime you need help. 625 00:39:28,032 --> 00:39:30,493 Woo-joo already has a special place in my heart, you know? 626 00:39:47,969 --> 00:39:49,137 But can you 627 00:39:49,888 --> 00:39:51,806 just give me one more chance? 628 00:39:59,647 --> 00:40:00,648 Come in. 629 00:40:05,987 --> 00:40:07,030 Tae-hyung. 630 00:40:09,407 --> 00:40:10,992 Why the glass of milk? 631 00:40:11,326 --> 00:40:13,328 You seem like you have a lot on your mind. 632 00:40:13,620 --> 00:40:16,497 This is the best way to go to bed when you can't. Drink it. 633 00:40:17,290 --> 00:40:18,333 Thanks. 634 00:40:26,299 --> 00:40:27,342 But 635 00:40:28,051 --> 00:40:29,636 I don't think I can sleep, anyway. 636 00:40:31,095 --> 00:40:32,096 Really? 637 00:40:36,351 --> 00:40:37,936 Should we do it together, then? 638 00:40:38,394 --> 00:40:40,563 - Do what? - Not sleeping. 639 00:40:41,314 --> 00:40:44,150 It feels so lonely when you're up alone all night. 640 00:40:46,069 --> 00:40:48,029 If we stay up together 641 00:40:48,446 --> 00:40:49,822 we'll have two tired people... 642 00:40:49,906 --> 00:40:50,990 Hey. 643 00:40:53,076 --> 00:40:54,452 I got the feeler type again. 644 00:40:54,535 --> 00:40:56,120 I'm a real feeler, you know? 645 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 I'm good at empathizing with others and taking care of them. 646 00:41:00,833 --> 00:41:01,876 Or maybe not. 647 00:41:02,543 --> 00:41:05,463 Am I just kind to those who feel like my people? 648 00:41:06,965 --> 00:41:09,050 No, I'm just like my sister. I'd say I'm nice. 649 00:41:09,133 --> 00:41:10,385 PEDIATRICS, FAMILY MEDICINE DOCTOR 650 00:41:10,468 --> 00:41:11,928 Can you open up for me? 651 00:41:15,390 --> 00:41:19,435 He's all good, all thanks to acting quickly on it. 652 00:41:21,771 --> 00:41:23,898 The allergy test result is here 653 00:41:23,982 --> 00:41:26,651 and he's only allergic to strawberries. 654 00:41:26,734 --> 00:41:27,777 Don't worry too much. 655 00:41:27,860 --> 00:41:29,696 Okay, thank you. 656 00:41:30,780 --> 00:41:32,115 Good job, Woo-joo. 657 00:41:36,244 --> 00:41:39,539 You're getting a treat today 658 00:41:39,622 --> 00:41:41,958 for being brave at the doctor's, okay? 659 00:41:43,668 --> 00:41:44,961 Oh, my! 660 00:41:45,420 --> 00:41:46,671 Hey, Woo-joo! 661 00:41:47,046 --> 00:41:49,632 Did you miss your grandpa? 662 00:41:49,716 --> 00:41:50,758 - Yeah! - Yeah? 663 00:41:51,926 --> 00:41:53,761 Were you at the doctor's? 664 00:41:54,137 --> 00:41:55,513 What did they say? Is he okay? 665 00:41:55,596 --> 00:41:58,224 Yes, all thanks to your quick remedies. 666 00:41:58,307 --> 00:41:59,684 He's all fine now. 667 00:41:59,767 --> 00:42:02,854 - I see. - Thank you again for yesterday. 668 00:42:03,688 --> 00:42:06,232 I should've known about this first. 669 00:42:06,315 --> 00:42:07,525 Come on. 670 00:42:07,817 --> 00:42:09,694 We can't be perfect from the start. 671 00:42:09,777 --> 00:42:11,696 You just learn along the way. 672 00:42:12,030 --> 00:42:13,072 Peek-a-boo! 673 00:42:16,034 --> 00:42:17,618 Oh, and the same goes for Tae-hyung 674 00:42:17,702 --> 00:42:20,705 but any grandfather would want their grandson to be healthy. 675 00:42:20,955 --> 00:42:23,750 No need to thank me like I'm a stranger. 676 00:42:24,208 --> 00:42:26,961 Did Tae-hyung thank you? 677 00:42:27,378 --> 00:42:28,463 Yeah. 678 00:42:29,464 --> 00:42:32,425 He seems to be getting better than at first, right? 679 00:42:34,093 --> 00:42:35,970 Yeah, I'm glad. 680 00:42:37,638 --> 00:42:40,433 I know it's late 681 00:42:40,933 --> 00:42:43,186 but I really want to do my best 682 00:42:43,269 --> 00:42:45,313 to be a proper dad to Tae-hyung now. 683 00:42:47,607 --> 00:42:48,649 That being said 684 00:42:49,233 --> 00:42:50,318 Hyun-jin 685 00:42:51,152 --> 00:42:52,779 can you help me? 686 00:42:54,572 --> 00:42:55,656 Me? 687 00:43:02,747 --> 00:43:04,540 - Welcome back. - Hey. 688 00:43:04,624 --> 00:43:06,042 What did the doctor say? 689 00:43:06,959 --> 00:43:08,086 Everything's fine. 690 00:43:08,169 --> 00:43:09,837 He's only allergic to strawberries. 691 00:43:10,004 --> 00:43:11,756 I'm so glad. 692 00:43:16,302 --> 00:43:17,303 Tae-hyung 693 00:43:17,970 --> 00:43:19,806 what are you doing this evening? 694 00:43:20,515 --> 00:43:21,557 This evening? 695 00:43:23,267 --> 00:43:24,769 Not much, why? 696 00:43:25,436 --> 00:43:29,565 Your father's been doing so much for us lately. 697 00:43:29,899 --> 00:43:32,318 It'd be nice to thank him with a dinner. 698 00:43:34,445 --> 00:43:36,823 And Woo-joo loves his Grandpa, you know? 699 00:43:49,127 --> 00:43:51,420 I'm not saying you have to join us. 700 00:43:52,463 --> 00:43:53,756 If you don't feel like it 701 00:43:53,840 --> 00:43:55,925 I can just meet him outside with Woo-joo. 702 00:43:58,845 --> 00:44:00,179 No, I'll join you. 703 00:44:01,430 --> 00:44:03,349 Really? You will? 704 00:44:05,768 --> 00:44:08,521 Yeah, it's just a dinner. 705 00:44:08,896 --> 00:44:11,149 And dining out with Woo-joo alone won't be easy. 706 00:44:17,655 --> 00:44:19,198 Police car! 707 00:44:25,997 --> 00:44:27,206 What are you doing here? 708 00:44:31,669 --> 00:44:34,839 Well, the guys invited me for dinner. 709 00:44:36,007 --> 00:44:37,383 I see. 710 00:44:39,427 --> 00:44:42,638 But why are you still outside? It looks odd. 711 00:44:44,432 --> 00:44:47,685 Well, I'm having second thoughts 712 00:44:47,768 --> 00:44:49,645 now that I actually have to go in. 713 00:45:04,285 --> 00:45:05,328 Coming! 714 00:45:05,995 --> 00:45:07,038 Oh, goodness! 715 00:45:07,955 --> 00:45:09,040 Hello, Mr. Bae. 716 00:45:11,292 --> 00:45:12,418 - Hi... - Oh! 717 00:45:12,877 --> 00:45:14,545 You can come in. 718 00:45:19,425 --> 00:45:21,510 Have a good one. 719 00:45:26,682 --> 00:45:30,019 My gosh! It must've been a lot of work to cook so much. 720 00:45:30,102 --> 00:45:31,520 No, it didn't take that long. 721 00:45:31,604 --> 00:45:32,605 Go ahead. 722 00:45:33,522 --> 00:45:35,524 Okay, thank you, then. 723 00:45:42,657 --> 00:45:44,992 I heard you worked at a food company 724 00:45:45,534 --> 00:45:47,828 but I didn't know you were such a good cook, too. 725 00:45:48,287 --> 00:45:50,164 I hope you like it. 726 00:45:50,998 --> 00:45:52,375 It's amazing. 727 00:45:57,296 --> 00:45:59,298 Try some, Tae-hyung. 728 00:45:59,382 --> 00:46:00,549 It's really good. 729 00:46:10,101 --> 00:46:11,102 Have some rice. 730 00:46:11,435 --> 00:46:14,480 Good boy! That's my boy. 731 00:46:15,523 --> 00:46:17,566 What a good boy. 732 00:46:18,859 --> 00:46:19,986 Good boy. 733 00:46:25,825 --> 00:46:26,951 I'll get it for you. Here. 734 00:46:28,160 --> 00:46:29,495 Good boy! 735 00:46:31,122 --> 00:46:33,624 Woo-joo really loves his grandpa. 736 00:46:35,084 --> 00:46:37,545 He may be young, but he can tell we're family. 737 00:46:37,920 --> 00:46:38,921 Right? 738 00:46:44,969 --> 00:46:46,846 Oh, I should change Woo-joo's diaper. 739 00:46:46,929 --> 00:46:49,181 - I'll do it. - No, I'll do it. 740 00:46:49,557 --> 00:46:50,641 You can just relax. 741 00:46:51,183 --> 00:46:54,353 Woo-joo, let's change your diaper. 742 00:46:55,563 --> 00:46:56,605 Let's go. 743 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 Alright. 744 00:47:16,584 --> 00:47:17,585 By the way 745 00:47:20,171 --> 00:47:22,965 I really wanted to ask you this out of pure curiosity 746 00:47:25,092 --> 00:47:26,385 but why 747 00:47:27,887 --> 00:47:29,221 did you abandon me? 748 00:47:30,431 --> 00:47:31,474 Hmm? 749 00:47:32,433 --> 00:47:33,601 You know 750 00:47:34,393 --> 00:47:35,936 I'm just curious. 751 00:47:37,813 --> 00:47:39,315 Nobody told me why 752 00:47:39,940 --> 00:47:42,109 so I was curious my whole life. 753 00:47:47,365 --> 00:47:49,200 Of course 754 00:47:50,576 --> 00:47:52,078 I wanted to reach out to you. 755 00:47:54,372 --> 00:47:56,332 You have no idea how much I missed you. 756 00:47:57,458 --> 00:48:00,920 But by the time I got a grip on myself and returned home 757 00:48:02,755 --> 00:48:03,964 you were already gone. 758 00:48:07,259 --> 00:48:08,594 Woo-jin told me 759 00:48:08,677 --> 00:48:11,305 you didn't want such an incapable father in your life. 760 00:48:12,473 --> 00:48:14,058 That was why I couldn't reach out. 761 00:48:14,266 --> 00:48:16,185 No, I chose not to. 762 00:48:17,436 --> 00:48:19,355 I didn't want to be a burdensome dad 763 00:48:20,481 --> 00:48:22,483 who couldn't help you with anything in life. 764 00:48:24,568 --> 00:48:27,196 Did Woo-jin really tell you I said that? 765 00:48:28,614 --> 00:48:29,990 Woo-jin told me 766 00:48:32,076 --> 00:48:35,454 he no longer wanted family that only brought burden to his life. 767 00:48:37,915 --> 00:48:39,667 He wanted us to live as strangers. 768 00:48:41,460 --> 00:48:42,837 He said he felt so free 769 00:48:43,712 --> 00:48:45,089 once he left everyone behind. 770 00:48:48,801 --> 00:48:50,761 He's not wrong, you know. 771 00:48:52,012 --> 00:48:53,180 You know it. 772 00:48:55,307 --> 00:48:56,767 I had an insane amount of debt. 773 00:48:58,018 --> 00:48:59,228 Had I visited you 774 00:49:00,813 --> 00:49:03,315 I would've only brought trouble into your life. 775 00:49:07,862 --> 00:49:11,031 Have you paid everything back now? 776 00:49:11,574 --> 00:49:13,033 Of course. 777 00:49:14,160 --> 00:49:16,287 I couldn't have come to you like this if I hadn't. 778 00:49:20,499 --> 00:49:21,584 I'm sorry 779 00:49:21,792 --> 00:49:23,169 for being such a terrible dad. 780 00:49:23,252 --> 00:49:25,713 Can you stop apologizing all the time? 781 00:49:25,796 --> 00:49:27,506 Is that all you ever have to say? 782 00:49:29,216 --> 00:49:30,593 I just feel bad, that's all. 783 00:49:32,052 --> 00:49:33,429 I wish 784 00:49:34,180 --> 00:49:35,931 I could see you every day 785 00:49:36,765 --> 00:49:38,976 and make up for everything I hadn't done for you. 786 00:49:42,563 --> 00:49:45,441 Oh, you can leave Woo-joo with me anytime. 787 00:49:45,524 --> 00:49:46,609 We're family. 788 00:49:47,485 --> 00:49:49,945 It's better than leaving him with others. 789 00:50:10,674 --> 00:50:12,218 It's 2435. 790 00:50:15,638 --> 00:50:16,639 Hmm? 791 00:50:17,348 --> 00:50:19,600 That's the doorlock password. 792 00:50:21,560 --> 00:50:24,522 So you can watch Woo-joo whenever we need. 793 00:50:29,693 --> 00:50:31,195 Okay. 794 00:50:31,278 --> 00:50:32,696 Of course, Tae-hyung. 795 00:50:34,156 --> 00:50:35,533 Let me know anytime. 796 00:51:10,526 --> 00:51:11,944 Woo-jin told me... 797 00:51:12,695 --> 00:51:14,863 He wanted us to live as strangers. 798 00:51:15,197 --> 00:51:16,657 He said he felt so free 799 00:51:17,074 --> 00:51:18,576 once he left everyone behind. 800 00:51:22,413 --> 00:51:24,957 Are you really not going to talk to your sister again? 801 00:51:25,583 --> 00:51:27,501 She's really worried about you. 802 00:51:27,835 --> 00:51:29,128 Just move in with us. 803 00:51:29,211 --> 00:51:30,254 No. 804 00:51:30,796 --> 00:51:33,299 It'll also be uncomfortable for you to live with me. 805 00:51:33,382 --> 00:51:35,509 Not at all. 806 00:51:37,761 --> 00:51:38,804 Hyun-jin 807 00:51:39,555 --> 00:51:42,850 remember how Hyun-joo rejected my proposal several times? 808 00:51:42,933 --> 00:51:44,643 You know why that never made me sad? 809 00:51:46,562 --> 00:51:47,605 Why? 810 00:51:47,980 --> 00:51:49,982 Because I would've done the same in her place. 811 00:51:50,858 --> 00:51:52,067 Even if I were her 812 00:51:52,818 --> 00:51:54,361 I would've put my sibling first. 813 00:51:55,321 --> 00:51:56,614 That's natural. 814 00:51:57,615 --> 00:51:58,949 So 815 00:51:59,033 --> 00:52:02,536 you should apologize to Hyun-joo first this time. 816 00:52:03,287 --> 00:52:06,206 You told her you felt like a thorn on her side. 817 00:52:07,374 --> 00:52:10,544 How can you say that about yourself? You're her family. 818 00:52:26,685 --> 00:52:27,686 Huh? 819 00:52:29,396 --> 00:52:31,398 It's been a minute! 820 00:52:31,482 --> 00:52:32,483 Have some ice cream. 821 00:52:32,566 --> 00:52:33,692 Oh, it's fine. 822 00:52:33,776 --> 00:52:35,402 - Because you're on duty? - Yes, sir. 823 00:52:35,486 --> 00:52:37,029 Oh, by the way 824 00:52:37,112 --> 00:52:39,573 any updates on the burglar at our villa? 825 00:52:39,657 --> 00:52:41,241 He robbed all my neighbors 826 00:52:41,325 --> 00:52:43,702 and caused a huge ruckus! 827 00:52:43,786 --> 00:52:46,121 Just thinking about him pisses me off. That scumbag. 828 00:52:46,205 --> 00:52:48,999 The prosecution has already taken him. 829 00:52:49,083 --> 00:52:50,709 - Really? - We went to his house 830 00:52:50,793 --> 00:52:52,836 and found all kinds of stolen things. 831 00:52:53,295 --> 00:52:54,880 But it was really odd 832 00:52:54,963 --> 00:52:57,132 that he insisted he never broke into Unit 206. 833 00:52:57,216 --> 00:52:58,467 He denied it until the end. 834 00:52:58,550 --> 00:52:59,551 That's odd. 835 00:53:00,302 --> 00:53:01,637 The door was open. 836 00:53:01,720 --> 00:53:02,721 I know. 837 00:53:02,805 --> 00:53:03,806 There was clear proof 838 00:53:03,889 --> 00:53:06,558 but he insisted he never robbed Unit 206. 839 00:53:06,642 --> 00:53:09,228 He said he planned to break into Unit 206 840 00:53:09,311 --> 00:53:11,230 but couldn't steal anything. 841 00:53:11,689 --> 00:53:13,190 So, he didn't rob Unit 206? 842 00:53:13,774 --> 00:53:16,110 The police just said my testimony helped. 843 00:53:16,193 --> 00:53:19,363 I realized what was going on when I saw him fiddling with the door 844 00:53:19,947 --> 00:53:21,448 so I made a note of his outfit 845 00:53:21,907 --> 00:53:23,492 to report to the police. 846 00:53:26,203 --> 00:53:27,287 See you around. 847 00:53:27,705 --> 00:53:28,831 Salute. 848 00:53:32,209 --> 00:53:34,336 GOEUN LIFE 849 00:53:42,845 --> 00:53:45,514 Here's the new copy of the insurance policy. 850 00:53:45,597 --> 00:53:47,057 Could you check it? 851 00:53:48,308 --> 00:53:49,309 Okay. 852 00:53:53,021 --> 00:53:54,565 INSURANCE POLICY 853 00:53:55,399 --> 00:53:58,110 I remember seeing my sister's collection of documents 854 00:53:58,193 --> 00:53:59,945 but I couldn't find it anywhere. 855 00:54:01,405 --> 00:54:04,074 So, I've submitted all the required documents, right? 856 00:54:04,158 --> 00:54:07,202 Yes, just prepare your ID stamp 857 00:54:07,286 --> 00:54:10,456 and I'll call you soon again once the case is processed. 858 00:54:10,622 --> 00:54:14,084 Did you tell the other guardian? 859 00:54:14,668 --> 00:54:17,588 He seemed very curious last time. 860 00:54:19,006 --> 00:54:20,507 "The other guardian"? 861 00:54:25,053 --> 00:54:27,347 I told him last time 862 00:54:27,431 --> 00:54:31,059 but he kept calling me, asking about the procedure and eligibility 863 00:54:31,143 --> 00:54:33,145 for the insurance claim. 864 00:54:33,228 --> 00:54:35,522 That was why we visited you guys. 865 00:54:36,398 --> 00:54:39,610 He didn't clarify who he was. He just said he was the guardian. 866 00:54:40,319 --> 00:54:43,238 It was a middle-aged man. 867 00:54:44,448 --> 00:54:45,657 No, Hyun-jin. 868 00:54:46,074 --> 00:54:47,409 How can you think that way? 869 00:55:00,422 --> 00:55:02,549 - Hyun-jin. - Mr. Sun! 870 00:55:03,675 --> 00:55:05,677 Why are you with Woo-joo? 871 00:55:05,761 --> 00:55:07,471 Ms. Park had back pain 872 00:55:07,554 --> 00:55:08,972 so I picked him up. 873 00:55:09,723 --> 00:55:12,810 Oh, thank you. 874 00:55:12,893 --> 00:55:14,520 No need to thank me. 875 00:55:15,521 --> 00:55:18,607 Can I go in and get a glass of water? 876 00:55:19,399 --> 00:55:21,902 Oh, of course. Come in. 877 00:55:28,909 --> 00:55:31,078 Why are you looking in there? 878 00:55:31,912 --> 00:55:33,247 Is this room not in use? 879 00:55:34,414 --> 00:55:36,416 No, not really. 880 00:55:37,292 --> 00:55:38,752 He just said he was the guardian. 881 00:55:39,336 --> 00:55:42,464 It was a middle-aged man. 882 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 Did you... 883 00:55:52,891 --> 00:55:54,434 I'm home. 884 00:55:55,102 --> 00:55:57,479 Are you just coming home from work? 885 00:55:58,605 --> 00:55:59,898 Oh, yeah. 886 00:56:02,526 --> 00:56:03,777 Hyun-jin 887 00:56:04,278 --> 00:56:05,904 what were you asking? 888 00:56:11,451 --> 00:56:13,328 No, here's your water. 889 00:56:20,419 --> 00:56:23,088 AMWOL MICRO STUDIOS 890 00:56:23,171 --> 00:56:24,631 Come on! 891 00:56:25,299 --> 00:56:27,342 Just wait a bit longer, alright? 892 00:56:27,926 --> 00:56:29,511 It's for real this time! 893 00:56:35,017 --> 00:56:36,184 What the hell? 894 00:56:38,979 --> 00:56:41,064 I'm definitely getting money this time. 895 00:56:42,399 --> 00:56:43,984 Yeah, what I told you last time! 896 00:56:45,402 --> 00:56:48,155 Stop rushing me, and just wait. 897 00:56:51,950 --> 00:56:53,911 Hey, the bus is coming in 15. We have to go. 898 00:56:53,994 --> 00:56:55,287 Okay, let's go. 899 00:56:55,370 --> 00:56:56,580 Just a sec! 900 00:57:04,421 --> 00:57:06,131 - It's here. Let's go. - Okay. 901 00:57:07,049 --> 00:57:08,175 Oh, the gas! 902 00:57:08,467 --> 00:57:10,344 I don't think I turned the gas valve off! 903 00:57:10,427 --> 00:57:11,887 Didn't you turn it off? 904 00:57:11,970 --> 00:57:13,513 I don't remember. 905 00:57:14,640 --> 00:57:16,600 You can go first. I'll go back and check. 906 00:57:17,142 --> 00:57:18,143 Hyun-jin! 907 00:57:18,769 --> 00:57:19,770 Hyun-jin! 908 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Are you coming or not? 909 00:57:22,940 --> 00:57:24,650 Oh, no. 910 00:58:08,068 --> 00:58:09,194 Damn it! 911 00:58:11,154 --> 00:58:12,155 You're kidding! 912 00:58:12,239 --> 00:58:13,991 Where the hell is it? 913 00:58:14,700 --> 00:58:15,701 Damn it. 914 00:58:17,202 --> 00:58:18,286 Come on. 915 00:58:34,761 --> 00:58:36,096 Found it. 916 00:58:44,271 --> 00:58:45,522 I can't believe I forgot! 917 00:58:51,486 --> 00:58:53,530 I'm glad I didn't forget. 918 00:58:58,827 --> 00:58:59,828 Huh? 919 00:59:02,414 --> 00:59:03,415 What was that? 920 00:59:04,833 --> 00:59:05,834 Huh? 921 01:00:18,532 --> 01:00:20,659 OUR UNIVERSE 922 01:00:22,285 --> 01:00:23,286 Are you crazy? 923 01:00:23,370 --> 01:00:26,373 You've put Hyun-jin in danger too many times. 924 01:00:26,456 --> 01:00:27,791 We're family. 925 01:00:27,874 --> 01:00:29,835 Family? What does it even mean? 926 01:00:29,918 --> 01:00:31,336 - Ta-da. - Yoon-seong 927 01:00:31,419 --> 01:00:33,088 you're pretty good with kids. 928 01:00:33,171 --> 01:00:34,965 I can be an umbrella 929 01:00:35,048 --> 01:00:36,842 you and Woo-joo can always count on. 930 01:00:37,008 --> 01:00:38,802 Don't you see what's going on between them? 931 01:00:38,885 --> 01:00:40,554 They're 100% dating. 932 01:00:40,637 --> 01:00:42,931 Mr. Sun, may I have a word with you? 933 01:00:43,014 --> 01:00:44,766 How could you leave me like that? 934 01:00:44,891 --> 01:00:46,351 Are you sure you'll be fine? 935 01:00:46,434 --> 01:00:47,811 I know you like her. 936 01:00:59,656 --> 01:01:01,658 Subtitles by: Min-sun Kim 62795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.