Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,628 --> 00:00:05,668
"Dear diary...
2
00:00:06,536 --> 00:00:10,536
"Hmm."
3
00:00:12,696 --> 00:00:15,695
Yeah.
4
00:00:15,696 --> 00:00:18,575
Go. I don't think I'm strong enough
to make it on my own!
5
00:00:18,576 --> 00:00:21,975
Give it a go. You've got your mum,
all your friends. Please, please.
6
00:00:21,976 --> 00:00:24,775
"There is a difference
between snacking and bingeing."
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,655
If that's how you feel, maybe...
8
00:00:26,656 --> 00:00:29,335
we shouldn't be friends.
9
00:00:29,336 --> 00:00:32,135
Oh! I'm pregnant.
10
00:00:32,136 --> 00:00:34,815
Being dead nice to me,
then just doing something rude...
11
00:00:34,816 --> 00:00:36,095
I'm not trying to be heavy.
12
00:00:36,096 --> 00:00:37,415
I don't want to be your friend.
13
00:00:37,416 --> 00:00:39,256
There is always, always,
always a way out.
14
00:00:41,856 --> 00:00:45,856
I'm actually mad. I think
you're ready to start therapy.
15
00:00:53,536 --> 00:00:54,776
"Dear Tix...
16
00:00:54,861 --> 00:00:58,020
"First of all, my diary is full.
17
00:00:58,021 --> 00:01:01,220
"But who needs a diary
when I can write to you, fatty?
18
00:01:01,221 --> 00:01:03,100
"And second of all,
19
00:01:03,101 --> 00:01:05,580
"I've got loads to tell you.
20
00:01:05,581 --> 00:01:08,660
"This summer seems to be
going on forever.
21
00:01:08,661 --> 00:01:12,661
"Like the heat of the sun
is warping time itself.
22
00:01:14,261 --> 00:01:16,101
"So, I'm still here."
23
00:01:21,221 --> 00:01:22,980
"And so's Archie.
24
00:01:22,981 --> 00:01:26,981
"And he's still gorgeous.
25
00:01:28,621 --> 00:01:32,621
"Chop and Izzy
are still inseparable...
26
00:01:35,101 --> 00:01:37,220
"And Chloe's still,
27
00:01:37,221 --> 00:01:41,221
"well, Chloe.
28
00:01:42,061 --> 00:01:45,100
"And thanks to Karim,
my mum's happy too.
29
00:01:45,101 --> 00:01:49,101
"Sometimes, we even look
vaguely like a normal family."
30
00:01:56,501 --> 00:01:58,020
"We're all untouchable.
31
00:01:58,021 --> 00:02:02,021
"And, Tixy, I've got this feeling
that I'm not used to.
32
00:02:02,141 --> 00:02:06,141
"It fizzes like cherry cola
and tingles like kisses on my neck.
33
00:02:06,221 --> 00:02:08,420
"I think it's called happiness."
34
00:02:08,421 --> 00:02:10,300
Hey, hey, hey!
35
00:02:10,301 --> 00:02:14,301
Welcome drink.
36
00:02:16,421 --> 00:02:17,500
"Oh...
37
00:02:17,501 --> 00:02:21,501
"I guess there's one person
I've not mentioned.
38
00:02:21,741 --> 00:02:24,500
"My Finn.
39
00:02:24,501 --> 00:02:27,860
"I don't even know where to start.
40
00:02:27,861 --> 00:02:31,861
"All I can say is that, well,
a lot is going on.
41
00:02:34,461 --> 00:02:38,461
"I suppose I'd better begin
at the beginning."
42
00:02:38,795 --> 00:03:18,063
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
Resync by Anonymous
43
00:03:18,101 --> 00:03:20,380
"It was the day after
my mum's wedding.
44
00:03:20,381 --> 00:03:24,381
"Chloe had assembled everyone
so we could talk about me being ill.
45
00:03:24,861 --> 00:03:27,540
"She was trying to help,
but I wanted someone
46
00:03:27,541 --> 00:03:29,180
"to put a bullet in my head."
47
00:03:29,181 --> 00:03:31,420
Right, OK, so when you have
the ketchup bottle,
48
00:03:31,421 --> 00:03:33,020
you can ask Rae
a question about it.
49
00:03:33,021 --> 00:03:36,900
Maybe we can just talk about it
whenever people want?
50
00:03:36,901 --> 00:03:38,060
Yeah, why can't we do that?
51
00:03:38,061 --> 00:03:40,500
Cos this is a good way of
getting everything out there.
52
00:03:40,501 --> 00:03:42,780
And because this is how
we're doing it. All right?
53
00:03:42,781 --> 00:03:46,060
"It was agony.
But at least Finn wasn't there.
54
00:03:46,061 --> 00:03:48,340
"I didn't want him
thinking I was still ill...
55
00:03:48,341 --> 00:03:49,941
"Fuck!"
56
00:03:51,901 --> 00:03:55,340
Where have you been?
Er, soz, Mum!
57
00:03:55,341 --> 00:03:57,380
Afternoon. Afternoon.
58
00:03:57,381 --> 00:03:59,980
Well, I'll go first.
59
00:03:59,981 --> 00:04:01,980
When they took you into hospital,
60
00:04:01,981 --> 00:04:05,981
did they proper drag you out,
like, and put you in a van? No.
61
00:04:06,661 --> 00:04:10,220
I was already in hospital,
because I'd hurt myself.
62
00:04:10,221 --> 00:04:13,820
So, it was voluntary? Actually,
you don't have the ketchup bottle.
63
00:04:13,821 --> 00:04:17,821
Don't speak if you don't have
the ketchup bottle.
64
00:04:17,861 --> 00:04:19,380
So, it was voluntary?
65
00:04:19,381 --> 00:04:21,380
They said they'd agreed it
with my mum
66
00:04:21,381 --> 00:04:24,500
and then they asked me
what I wanted to do,
67
00:04:24,501 --> 00:04:28,501
but I think they'd have
made me stay anyway.
68
00:04:30,901 --> 00:04:33,260
You're all right now, though?
69
00:04:33,261 --> 00:04:34,900
Are you?
70
00:04:34,901 --> 00:04:37,740
Yes.
71
00:04:37,741 --> 00:04:40,101
I'm better.
72
00:04:45,381 --> 00:04:48,940
"We met that night, Tixy.
Just him and me.
73
00:04:48,941 --> 00:04:52,941
"We hadn't said it was a date,
but it definitely was a date."
74
00:04:55,541 --> 00:04:57,220
"By the way,
75
00:04:57,221 --> 00:05:00,020
"his arse is so beautiful
that sometimes,
76
00:05:00,021 --> 00:05:04,021
"I have to stop myself from crying
when I look at it."
77
00:05:10,381 --> 00:05:12,700
Not too shabby, Findlay.
78
00:05:12,701 --> 00:05:14,420
Right, you're up.
79
00:05:14,421 --> 00:05:16,820
Are you sure you don't want
the bumpers up?
80
00:05:16,821 --> 00:05:19,700
No, I'll be all right.
81
00:05:19,701 --> 00:05:23,701
Aim just to the left or the right of
the centre one, yeah?
82
00:05:25,141 --> 00:05:29,141
Just try and hit 'em.
83
00:05:41,901 --> 00:05:44,020
I thought you said
you'd never played before!
84
00:05:44,021 --> 00:05:45,460
I say a lot of things.
85
00:05:45,461 --> 00:05:49,461
That's how it's going to be, is it?
That's how it's going to be.
86
00:05:51,141 --> 00:05:53,380
"I was in heaven, Tix.
87
00:05:53,381 --> 00:05:57,381
"It was the greatest date
in the history of dating."
88
00:05:58,861 --> 00:06:01,580
It's been two days
and he still hasn't called.
89
00:06:01,581 --> 00:06:04,940
I'm such an idiot!
It clearly wasn't a date.
90
00:06:04,941 --> 00:06:08,941
I thought it might not be a date.
You guys hang out all the time.
91
00:06:09,141 --> 00:06:12,540
Have you even kissed yet? No.
I don't think it was a date.
92
00:06:12,541 --> 00:06:16,140
What about what he wrote
on your back? He must like you.
93
00:06:16,141 --> 00:06:17,980
Yeah, well,
the thing with that was...
94
00:06:17,981 --> 00:06:19,780
I'd had three Tia Marias.
95
00:06:19,781 --> 00:06:23,781
So maybe he actually wrote something
really weird, like...
96
00:06:24,461 --> 00:06:26,060
"I'm an emu."
97
00:06:26,061 --> 00:06:29,500
Rae... Oh... Maybe you're right
about what he wrote,
98
00:06:29,501 --> 00:06:31,100
but he meant it as a friend.
99
00:06:31,101 --> 00:06:32,900
I don't want him as a friend.
100
00:06:32,901 --> 00:06:36,901
I want him to go down on me for
so long that he has to evolve gills.
101
00:06:38,501 --> 00:06:41,820
All right, calm down...
102
00:06:41,821 --> 00:06:45,140
and drink some of your coke.
103
00:06:45,141 --> 00:06:48,500
I think I might know why he hasn't
been in touch, Rae. Why?
104
00:06:48,501 --> 00:06:50,940
It's because you beat him
at bowling. What?
105
00:06:50,941 --> 00:06:53,380
Men don't like being beaten
at sports.
106
00:06:53,381 --> 00:06:57,381
Do they not? No, seriously. They
feel like it, um, emasculates them.
107
00:06:57,901 --> 00:06:59,420
I read it in Just Seventeen.
108
00:06:59,421 --> 00:07:01,300
What am I going to do?
109
00:07:01,301 --> 00:07:03,940
My relationship is over
and it hasn't even begun.
110
00:07:03,941 --> 00:07:05,620
No, no, calm down.
111
00:07:05,621 --> 00:07:07,180
You need to be in a situation
with him
112
00:07:07,181 --> 00:07:10,180
where he can show you that
he's manly. Mm-hm.
113
00:07:10,181 --> 00:07:14,060
You know? Where he can show you
that he is strong...
114
00:07:14,061 --> 00:07:15,180
and he is fierce.
115
00:07:15,181 --> 00:07:17,540
Yeah. Fierce.
116
00:07:17,541 --> 00:07:20,341
What you need to do. Yeah.
117
00:07:21,901 --> 00:07:25,580
That's it, run! Yeah, go on! Kick!
118
00:07:25,581 --> 00:07:28,420
You can score a goal!
119
00:07:28,421 --> 00:07:31,180
I know you're tired,
but you can do it!
120
00:07:31,181 --> 00:07:32,980
Woo!
121
00:07:32,981 --> 00:07:36,981
Loving your work, Finn!
Loving your work!
122
00:07:39,381 --> 00:07:43,381
Oh, no.
123
00:07:48,861 --> 00:07:50,860
It stinks in here.
124
00:07:50,861 --> 00:07:54,861
They add that boy smell, so you know
you're in a changing room!
125
00:07:55,341 --> 00:07:59,341
You looked good out there.
Proper manly.
126
00:07:59,981 --> 00:08:03,981
You say the weirdest stuff sometimes!
127
00:08:04,021 --> 00:08:05,740
You do.
128
00:08:05,741 --> 00:08:07,900
You don't think I'm weird,
though, do you?
129
00:08:07,901 --> 00:08:11,740
No. I don't want you
to think I'm weird
130
00:08:11,741 --> 00:08:14,700
by asking if you think I'm weird.
By the way, I'm not paranoid
131
00:08:14,701 --> 00:08:18,540
about stuff like that,
I'm not some kind of person...
132
00:08:18,541 --> 00:08:22,541
"Oh, my God!"
133
00:08:26,101 --> 00:08:29,260
You don't have to kiss me
because you feel sorry for me.
134
00:08:29,261 --> 00:08:32,980
I'm not kissing you
cos I feel sorry for you.
135
00:08:32,981 --> 00:08:36,260
I'm kissing you because I want to.
136
00:08:36,261 --> 00:08:40,261
And also, maybe to shut you up
a little bit.
137
00:08:46,901 --> 00:08:50,740
"And that was our first kiss,
amongst the dirty socks,
138
00:08:50,741 --> 00:08:54,741
"with the smell of sweat and dirt,
both of us covered in blood.
139
00:08:56,421 --> 00:08:58,460
"It was perfect.
140
00:08:58,461 --> 00:09:02,461
"PS - in your face, Chloe,
I knew it was a date!
141
00:09:05,461 --> 00:09:08,620
"And that brings me back
to the present day,
142
00:09:08,621 --> 00:09:12,420
"Where you will find Finn,
with his index...
143
00:09:12,421 --> 00:09:15,020
"..and middle finger upon
my lady area."
144
00:09:15,021 --> 00:09:17,340
You all right?
145
00:09:17,341 --> 00:09:20,500
Good?
146
00:09:20,501 --> 00:09:22,260
"What if I can't relax?
147
00:09:22,261 --> 00:09:25,260
"What if I get so nervous that
my vagina turns to stone
148
00:09:25,261 --> 00:09:26,780
"and I can't feel anything?
149
00:09:26,781 --> 00:09:30,180
"Or even worse, what if Finn
didn't know what he was doing?
150
00:09:30,181 --> 00:09:34,181
"I had hours and days and weeks
of experience in the lady area,
151
00:09:34,821 --> 00:09:36,020
"I knew how it operated.
152
00:09:36,021 --> 00:09:38,620
"What if I had to fake an orgasm?
153
00:09:38,621 --> 00:09:40,460
"How the hell do you fake
an orgasm?!
154
00:09:40,461 --> 00:09:42,180
"What if he couldn't find my...?"
155
00:09:42,181 --> 00:09:45,060
Oh! Holy Lord Jesus Christ!
156
00:09:45,061 --> 00:09:47,660
Fuck. Shh.
157
00:09:47,661 --> 00:09:51,460
Feel good?
158
00:09:51,461 --> 00:09:54,020
It's all right, yeah.
159
00:09:54,021 --> 00:09:57,740
"This is heaven.
I'm actually in heaven.
160
00:09:57,741 --> 00:10:01,180
"He's using his thumb to tap.
161
00:10:01,181 --> 00:10:05,181
"Oh, my God! He's a sex wizard!"
162
00:10:26,231 --> 00:10:28,510
Oh, hi, Finn.
I didn't know you were here.
163
00:10:28,511 --> 00:10:30,190
Hiya.
164
00:10:30,191 --> 00:10:33,351
What you doing, Rae?
What do you want, Mum?
165
00:10:33,388 --> 00:10:34,827
We're having a hotpot for tea,
166
00:10:34,828 --> 00:10:36,587
so I need you to run down to
the corner shop
167
00:10:36,588 --> 00:10:38,427
and get me some red cabbage.
168
00:10:38,428 --> 00:10:41,067
You burst in here
because of red cabbage?
169
00:10:41,068 --> 00:10:43,947
You can't have a hotpot without
red cabbage, can you, Finn?
170
00:10:43,948 --> 00:10:45,747
No. No, you can't, no.
171
00:10:45,748 --> 00:10:47,507
Are you staying for tea, lovely?
172
00:10:47,508 --> 00:10:51,508
No, I've got football.
Thanks, though.
173
00:10:56,228 --> 00:11:00,147
Guys, I'm happy.
174
00:11:00,148 --> 00:11:04,148
I'm so happy.
175
00:11:05,748 --> 00:11:07,667
I'm sorry...
176
00:11:07,668 --> 00:11:11,347
I'm a bit emotional at the moment.
177
00:11:11,348 --> 00:11:14,547
I think I'm going through changes.
178
00:11:14,548 --> 00:11:16,107
You know, Finn?
179
00:11:16,108 --> 00:11:18,467
Changes.
180
00:11:18,468 --> 00:11:22,468
Yeah. My mum went through her changes
early as well.
181
00:11:24,828 --> 00:11:28,828
Sorry.
182
00:11:32,348 --> 00:11:36,348
Red cabbage.
183
00:11:38,148 --> 00:11:42,148
Is she all right?
Yeah, ignore her, she's a weirdo.
184
00:11:42,428 --> 00:11:46,428
Look, I've got to get to football.
Oh, but...
185
00:11:46,708 --> 00:11:50,707
"And then he said it, Tix.
Three little words.
186
00:11:50,708 --> 00:11:54,587
"No, not I love you. Even better."
187
00:11:54,588 --> 00:11:58,588
To... be... continued.
188
00:12:00,148 --> 00:12:02,705
"And there go my ovaries!"
189
00:12:04,642 --> 00:12:06,502
I'm happy.
190
00:12:06,558 --> 00:12:08,758
Yeah?
191
00:12:08,763 --> 00:12:12,763
Yeah. Good.
192
00:12:14,123 --> 00:12:16,922
How's the diary?
193
00:12:16,923 --> 00:12:20,923
Look, don't be mad,
but I've stopped it.
194
00:12:23,756 --> 00:12:24,875
It's your diary.
195
00:12:24,876 --> 00:12:27,656
It was useful when I was struggling,
196
00:12:27,732 --> 00:12:30,632
but I'm not...
197
00:12:30,687 --> 00:12:34,687
so... it's not.
198
00:12:36,207 --> 00:12:39,126
There's a couple of things
I wanted to talk to you about.
199
00:12:39,127 --> 00:12:42,366
The first thing is, I run
a group therapy session once a week,
200
00:12:42,367 --> 00:12:44,686
and I think it would be
really good for you.
201
00:12:44,687 --> 00:12:46,886
Just so you know you're not alone.
202
00:12:46,887 --> 00:12:48,886
Nah.
203
00:12:48,887 --> 00:12:51,566
Danny goes.
204
00:12:51,567 --> 00:12:53,486
I know he'd love to see you there.
205
00:12:53,487 --> 00:12:57,487
I think he misses you and he could
do with cheering up right now.
206
00:12:57,687 --> 00:13:01,687
We all could.
207
00:13:02,167 --> 00:13:05,606
Well, just say
you'll think about it.
208
00:13:05,607 --> 00:13:08,686
I'll think about it.
209
00:13:08,687 --> 00:13:11,446
The other thing I wanted to say...
210
00:13:11,447 --> 00:13:14,646
I think there's something
we've been avoiding talking about.
211
00:13:14,647 --> 00:13:17,367
I think we both know what that is.
212
00:13:21,647 --> 00:13:23,686
Oh.
213
00:13:23,687 --> 00:13:27,687
Time's up.
214
00:13:28,607 --> 00:13:32,607
See ya!
215
00:13:34,767 --> 00:13:37,886
So I guess you girls are
planning on doing you-know-what?
216
00:13:37,887 --> 00:13:39,966
I haven't really thought about
my first time.
217
00:13:39,967 --> 00:13:42,766
But I want it to be perfect.
218
00:13:42,767 --> 00:13:46,166
I want it to be in a big four-poster
bed with white satin sheets,
219
00:13:46,167 --> 00:13:49,286
and Chop's lit some candles
and put some rose petals down,
220
00:13:49,287 --> 00:13:51,006
and he's opened a bottle of wine,
221
00:13:51,007 --> 00:13:53,526
but the butler only brought
one glass, so we have to share.
222
00:13:53,527 --> 00:13:55,286
Butler? Yeah.
223
00:13:55,287 --> 00:13:57,366
And the balcony windows are open
a little bit,
224
00:13:57,367 --> 00:14:00,006
and I can hear church bells.
225
00:14:00,007 --> 00:14:02,127
So, you haven't really thought
about it, then?
226
00:14:04,367 --> 00:14:05,886
What about you, Rae?
227
00:14:05,887 --> 00:14:09,486
Hmm. I want Finn naked,
228
00:14:09,487 --> 00:14:11,086
covered in Dairylea.
229
00:14:11,087 --> 00:14:13,086
Rae...
230
00:14:13,087 --> 00:14:16,846
The Dairylea is optional.
231
00:14:16,847 --> 00:14:18,446
I dunno.
232
00:14:18,447 --> 00:14:22,447
The other night,
we were getting really close,
233
00:14:22,607 --> 00:14:25,726
but then he just rushed off.
234
00:14:25,727 --> 00:14:28,366
Well, do you think he's nervous
about moving too fast
235
00:14:28,367 --> 00:14:30,886
cos you were ill? What d'you mean?
236
00:14:30,887 --> 00:14:33,286
Because Finn's nice, isn't he?
Yeah.
237
00:14:33,287 --> 00:14:36,286
You know, maybe he's worried it'll
be too much, or whatever.
238
00:14:36,287 --> 00:14:38,086
Maybe you need to be more forward,
239
00:14:38,087 --> 00:14:40,326
you know, let him know
that you're ready.
240
00:14:40,327 --> 00:14:43,686
Anyway, I suggest you girls get it
in the bag as soon as possible. Why?
241
00:14:43,687 --> 00:14:45,286
Well, college starts very soon.
242
00:14:45,287 --> 00:14:47,646
Do you really want to be
the only girls to turn up
243
00:14:47,647 --> 00:14:49,006
with your V plates intact?
244
00:14:49,007 --> 00:14:51,446
She's talking about us
being virgins still.
245
00:14:51,447 --> 00:14:54,406
Yeah. I got it.
246
00:14:54,407 --> 00:14:58,407
You girls need to get it in the bag,
and quick.
247
00:15:08,407 --> 00:15:12,407
This is both disgusting and
depressing. What a treat.
248
00:15:12,887 --> 00:15:16,887
Maybe we should kiss?
249
00:15:18,247 --> 00:15:21,806
Right. Me and Izzy have decided...
250
00:15:21,807 --> 00:15:24,126
we're going camping.
251
00:15:24,127 --> 00:15:26,566
What? I hate camping.
Why do we have to go
252
00:15:26,567 --> 00:15:29,206
sleep in a field when we've got
perfectly good beds? Ow!
253
00:15:29,207 --> 00:15:31,526
Did you just kick me?
254
00:15:31,527 --> 00:15:33,966
We don't need a reason to have fun,
Archie.
255
00:15:33,967 --> 00:15:35,566
Don't be so boring.
256
00:15:35,567 --> 00:15:39,206
We just thought that it would be
something nice to do
257
00:15:39,207 --> 00:15:40,846
before college starts.
258
00:15:40,847 --> 00:15:43,726
You know,
celebrate the end of summer.
259
00:15:43,727 --> 00:15:47,727
When were you thinking of going?
Next Saturday. What?
260
00:15:48,167 --> 00:15:50,726
What? What are you doing?
261
00:15:50,727 --> 00:15:53,966
I thought we wanted to go camping
before college starts.
262
00:15:53,967 --> 00:15:55,406
Yeah.
263
00:15:55,407 --> 00:15:56,966
College starts next Monday.
264
00:15:56,967 --> 00:16:00,406
No. College starts this Monday.
265
00:16:00,407 --> 00:16:04,407
In five days.
266
00:16:05,127 --> 00:16:09,006
Guys, when does college start?
267
00:16:09,007 --> 00:16:11,846
College starts this Monday.
They sent out, like,
268
00:16:11,847 --> 00:16:15,847
4 million reminder letters
over the holidays.
269
00:16:20,007 --> 00:16:22,886
I'm not even going
and I knew that.
270
00:16:22,887 --> 00:16:24,206
Rae...
271
00:16:24,207 --> 00:16:26,246
Rae... You all right, Raemundo?
272
00:16:26,247 --> 00:16:27,766
Good, yeah.
273
00:16:27,767 --> 00:16:30,166
So, when's camping? Saturday?
274
00:16:30,167 --> 00:16:31,806
Yeah.
275
00:16:31,807 --> 00:16:33,406
Jesus. Has anyone even got a tent?
276
00:16:33,407 --> 00:16:34,526
No. No.
277
00:16:34,527 --> 00:16:38,527
Good. This should be great!
278
00:16:41,407 --> 00:16:43,766
Where's my mail?
279
00:16:43,767 --> 00:16:46,646
Um, I don't know.
Why don't you look in the place?
280
00:16:46,647 --> 00:16:47,886
What place?
281
00:16:47,887 --> 00:16:51,887
Behind the pig on the radiator.
282
00:16:53,887 --> 00:16:57,887
What the fuck...
283
00:17:00,247 --> 00:17:01,806
Jesus Christ!
284
00:17:01,807 --> 00:17:05,166
How long have you been putting
my mail behind that pig?
285
00:17:05,167 --> 00:17:09,046
College starts on Monday.
I've got to get an outfit,
286
00:17:09,047 --> 00:17:13,047
I've got to get
my timetable sorted...
287
00:17:14,447 --> 00:17:17,126
Are...
288
00:17:17,127 --> 00:17:19,006
Are you wearing my top?
289
00:17:19,007 --> 00:17:21,566
You don't mind, do you?
I thought it looked quite funky.
290
00:17:21,567 --> 00:17:25,206
"Funky"? Yeah, that's what
you guys say now, isn't it?
291
00:17:25,207 --> 00:17:26,647
Which guys?
292
00:17:28,367 --> 00:17:31,406
I like it when we have a laugh
like this, Rae.
293
00:17:31,407 --> 00:17:33,646
We're like sisters sometimes,
really, aren't we?
294
00:17:33,647 --> 00:17:35,846
No.
295
00:17:35,847 --> 00:17:39,046
Are you on drugs?
296
00:17:39,047 --> 00:17:40,766
Just trying to look younger.
297
00:17:40,767 --> 00:17:42,366
Why?
298
00:17:42,367 --> 00:17:44,206
Look, I'm going through the change.
299
00:17:44,207 --> 00:17:47,566
Karim is already 12 years
younger than me.
300
00:17:47,567 --> 00:17:51,567
How is he going to feel
being married to an old woman...
301
00:17:53,287 --> 00:17:54,806
that is drying up?
302
00:17:54,807 --> 00:17:57,286
Weird things are happening to me.
303
00:17:57,287 --> 00:18:01,287
I cried at Wheel Of Fortune today.
304
00:18:07,687 --> 00:18:11,687
'Five days till college, Tixy.'
305
00:18:16,967 --> 00:18:20,967
'It's not that I'm worried about it,
Tix. I'm not even bothered.
306
00:18:22,487 --> 00:18:24,406
'I've got 107 hours, 16 minutes
307
00:18:24,407 --> 00:18:26,687
'and 28 seconds
until college starts...'
308
00:18:28,527 --> 00:18:31,166
'..to get ready, to prepare myself.
309
00:18:31,167 --> 00:18:34,286
'And, oh, yeah, to pop my cherry.'
310
00:18:34,287 --> 00:18:38,086
Right, so, what do people wear
to college?
311
00:18:38,087 --> 00:18:40,766
Just anything?
Or are there any don'ts?
312
00:18:40,767 --> 00:18:42,766
Rae, we're not here to shop for
college.
313
00:18:42,767 --> 00:18:45,766
You and Izzy are here to shop for
camping. Oh, we're getting tents?
314
00:18:45,767 --> 00:18:48,366
No, Rae.
315
00:18:48,367 --> 00:18:51,046
Come on.
316
00:18:51,047 --> 00:18:55,047
'Oh, tits.'
317
00:18:59,767 --> 00:19:02,686
You can't have a full cup, Rae.
It's all about the half cup.
318
00:19:02,687 --> 00:19:04,446
Well, what about support?
319
00:19:04,447 --> 00:19:08,447
Bollocks to support.
It's all about looking amazing.
320
00:19:08,647 --> 00:19:12,647
Right, what do you reckon?
That'd look so amazing on you, Chlo.
321
00:19:14,487 --> 00:19:16,726
What have we here, then?
322
00:19:16,727 --> 00:19:18,606
30B?
323
00:19:18,607 --> 00:19:22,607
These breasts are good, but small.
They need lifting.
324
00:19:23,367 --> 00:19:24,926
38F?
325
00:19:24,927 --> 00:19:28,446
These breasts are good, but big.
They need shaping.
326
00:19:28,447 --> 00:19:31,806
'I felt like I was
in Goldilocks And The Three Bears.
327
00:19:31,807 --> 00:19:35,807
'Of course, guess whose tits were
just like the baby bear's porridge...
328
00:19:36,207 --> 00:19:37,606
'just right.'
329
00:19:37,607 --> 00:19:39,886
These breasts are very good.
330
00:19:39,887 --> 00:19:42,526
I don't like them,
cos I like a challenge
331
00:19:42,527 --> 00:19:45,726
and these breasts
don't bloody challenge me.
332
00:19:45,727 --> 00:19:47,726
That's a compliment, love. 32C.
333
00:19:47,727 --> 00:19:51,727
So, matching tops and bottoms?
334
00:19:52,047 --> 00:19:53,846
Yeah. We all want proper lingerie.
335
00:19:53,847 --> 00:19:57,847
'The worst thing though, Tix, was
that a lot of the stuff was so nice.
336
00:19:59,007 --> 00:20:01,646
'It was so pretty and delicate.
337
00:20:01,647 --> 00:20:04,526
'It just wasn't made for someone
whose body wasn't pretty,
338
00:20:04,527 --> 00:20:07,766
'wasn't delicate.'
339
00:20:07,767 --> 00:20:09,206
Love?
340
00:20:09,207 --> 00:20:11,646
Come on.
341
00:20:11,647 --> 00:20:15,647
Don't be scared of your own tits.
342
00:20:23,167 --> 00:20:27,167
'The funny thing was, Tix,
is that all I wanted to do was go
343
00:20:27,287 --> 00:20:30,006
'and show Finn what I'd bought,
get him excited for camping.
344
00:20:30,007 --> 00:20:33,206
'Bollocks to mine
and Izzy's shagus pactus.
345
00:20:33,207 --> 00:20:35,646
'The clock was ticking.
Maybe he'd ask me to try it on
346
00:20:35,647 --> 00:20:38,606
'and he wouldn't be able to resist.'
347
00:20:38,607 --> 00:20:41,206
Rae. You're just in time!
348
00:20:41,207 --> 00:20:44,886
I was just about to stick on me
limited edition Brothers In Arms vinyl.
349
00:20:44,887 --> 00:20:48,887
I can't promise I won't break into some serious
air guitaring during Money For Nothing!
350
00:20:49,487 --> 00:20:50,686
Um...
351
00:20:50,687 --> 00:20:52,766
We can rain check.
352
00:20:52,767 --> 00:20:56,606
Yeah, um, let's rain check.
Is Finn in?
353
00:20:56,607 --> 00:21:00,607
Yeah, he's upstairs. Come in.
354
00:21:27,127 --> 00:21:30,388
Holy fuck.
355
00:21:54,245 --> 00:21:56,526
It's not what most people would
do with a bottle of whisky
356
00:21:56,545 --> 00:21:59,305
at the weekend but this is the ninth
annual...
357
00:21:59,339 --> 00:22:02,539
..phenomenon that's baffled
the... Over 2,000...
358
00:22:02,628 --> 00:22:06,628
..and needs to be seen to be
believed. When there's no more...
359
00:22:07,788 --> 00:22:11,788
..balls. A few new tricks from
fellow perf...
360
00:22:21,360 --> 00:22:25,360
'Tixy, I feel like my mind
has been poisoned by beauty.
361
00:22:26,026 --> 00:22:30,026
'I was so annoyed at myself.
I had the perfect chance
362
00:22:30,101 --> 00:22:34,101
'to throw a pint of sex in his face,
and I blew it.'
363
00:22:42,261 --> 00:22:46,261
All right, fatty?
364
00:22:54,101 --> 00:22:55,700
Er, where have you two been?
365
00:22:55,701 --> 00:22:59,300
We've just been out having fun,
like young couples do, you know.
366
00:22:59,301 --> 00:23:01,580
No, I don't.
367
00:23:01,581 --> 00:23:02,721
What's that?
368
00:23:02,722 --> 00:23:04,402
Special TV.
369
00:23:04,439 --> 00:23:08,439
Just a new TV. But check this out.
It's got a VCR built in.
370
00:23:09,265 --> 00:23:11,464
What, built in? Yeah.
371
00:23:11,465 --> 00:23:13,505
Built in to the TV? Yeah.
372
00:23:13,729 --> 00:23:18,029
Yeah, good, because the remote
control for that piece of junk there
373
00:23:18,067 --> 00:23:19,666
has stopped working.
374
00:23:19,667 --> 00:23:22,506
Oh, well, it's not for down here.
It's for mine and Karim's room.
375
00:23:22,507 --> 00:23:26,506
What? Why are you putting
a video player in your room?
376
00:23:26,507 --> 00:23:30,507
Don't argue, Rae. If you want one
for yourself, get a job and save up.
377
00:23:30,907 --> 00:23:34,907
But you don't even own any videos.
378
00:23:39,587 --> 00:23:42,786
'Tix, my mum is still hugely
selfish.
379
00:23:42,787 --> 00:23:46,787
'She doesn't even own any videos,
for fuck's sake.'
380
00:23:53,187 --> 00:23:57,187
She doesn't even own any video...
381
00:24:14,947 --> 00:24:18,947
Missionary: Impossible.
382
00:24:23,747 --> 00:24:26,906
That's impossible!
383
00:24:26,907 --> 00:24:30,306
'These people can't be real, Tix.
384
00:24:30,307 --> 00:24:34,307
'They were probably made in a sex
factory somewhere near Munich.'
385
00:24:35,987 --> 00:24:39,987
'Hang on a minute.
Something's missing.'
386
00:24:52,907 --> 00:24:56,266
OK, Rachel. What style
did you decide on in the end?
387
00:24:56,267 --> 00:25:00,267
Oh, just the standard.
I just want my bikini line doing.
388
00:25:00,667 --> 00:25:03,106
OK.
389
00:25:03,107 --> 00:25:07,107
How much is it?
It's ã7.50 for a standard.
390
00:25:08,187 --> 00:25:09,506
Let's call it a tenner.
391
00:25:09,507 --> 00:25:13,106
'Now, just think about something
nice and lovely.
392
00:25:13,107 --> 00:25:16,827
'Lovely clouds. Kittens. Flowers.
Puppies.'
393
00:25:18,107 --> 00:25:22,107
'Fluffy bastard cloud kittens!'
394
00:25:25,307 --> 00:25:26,986
How was it?
395
00:25:26,987 --> 00:25:30,746
Well, my lady clam no longer
looks like a barber's bin,
396
00:25:30,747 --> 00:25:33,786
if that's what you mean.
397
00:25:33,787 --> 00:25:37,786
Are you nervous about camping
tomorrow? A little bit.
398
00:25:37,787 --> 00:25:41,066
I'm excited but... you know
the other day at the bra shop?
399
00:25:41,067 --> 00:25:42,106
Yeah.
400
00:25:42,107 --> 00:25:44,746
Chloe looked so good in her
underwear.
401
00:25:44,747 --> 00:25:47,186
She looked perfect.
402
00:25:47,187 --> 00:25:51,187
I just was worried that
I don't look like that.
403
00:25:51,707 --> 00:25:54,026
I don't think many people
look perfect.
404
00:25:54,027 --> 00:25:58,027
Isabelle?
405
00:26:01,267 --> 00:26:02,746
'Thank God for Izzy.
406
00:26:02,747 --> 00:26:05,866
'Thank God that someone else
felt the way I did.
407
00:26:05,867 --> 00:26:07,506
'That someone else wasn't...'
408
00:26:07,507 --> 00:26:11,507
Perfect.
409
00:26:20,027 --> 00:26:23,946
So what d'you think has changed? Why
d'you think you're happy?
410
00:26:23,947 --> 00:26:26,586
You told me to start liking myself.
411
00:26:26,587 --> 00:26:29,586
And do you?
412
00:26:29,587 --> 00:26:31,346
I've got a boyfriend.
413
00:26:31,347 --> 00:26:33,186
Right.
414
00:26:33,187 --> 00:26:36,666
He's delicious. Too delicious.
415
00:26:36,667 --> 00:26:38,866
What d'you mean, too delicious?
416
00:26:38,867 --> 00:26:42,106
Nothing.
417
00:26:42,107 --> 00:26:43,786
It was a joke.
418
00:26:43,787 --> 00:26:45,746
I dunno.
419
00:26:45,747 --> 00:26:49,747
It's easier to like yourself
when someone likes you, isn't it?
420
00:26:49,907 --> 00:26:52,266
You should like yourself
because you're a good person,
421
00:26:52,267 --> 00:26:54,826
not because someone else likes you.
I didn't say that.
422
00:26:54,827 --> 00:26:58,827
What did you say?
423
00:27:01,107 --> 00:27:03,226
At our last session we ran out of
time.
424
00:27:03,227 --> 00:27:06,186
We didn't get to finish what we were
talking about. Oh, yeah?
425
00:27:06,187 --> 00:27:08,026
Oh, yeah.
426
00:27:08,027 --> 00:27:11,426
I've been waiting for you
to bring it up in your own time,
427
00:27:11,427 --> 00:27:15,427
but now I'm beginning to worry that
we're... just avoiding the subject.
428
00:27:17,427 --> 00:27:21,427
Why can't you just be like
a proper therapist?
429
00:27:22,267 --> 00:27:25,946
Punch pillows
and play word association?
430
00:27:25,947 --> 00:27:27,386
I'm afraid we don't do any of that.
431
00:27:27,387 --> 00:27:31,186
I'd like it more if we did.
432
00:27:31,187 --> 00:27:33,626
Right.
433
00:27:33,627 --> 00:27:34,706
Word association.
434
00:27:34,707 --> 00:27:38,466
I say a word, you say the first
thing that comes into your head.
435
00:27:38,467 --> 00:27:40,266
Home. Bedroom.
436
00:27:40,267 --> 00:27:41,386
Tree. Bark.
437
00:27:41,387 --> 00:27:43,626
Dog. Bark.
438
00:27:43,627 --> 00:27:44,706
Mum. Dad.
439
00:27:44,707 --> 00:27:46,546
Dad. Man.
440
00:27:46,547 --> 00:27:49,586
Kester. Divorce.
441
00:27:49,587 --> 00:27:51,426
Rae. Davies.
442
00:27:51,427 --> 00:27:52,906
Rae. Me.
443
00:27:52,907 --> 00:27:54,386
Boys. Gents.
444
00:27:54,387 --> 00:27:55,826
Food. Eat.
445
00:27:55,827 --> 00:27:57,106
Tix. Friend.
446
00:27:57,107 --> 00:27:58,306
Skin. Itchy.
447
00:27:58,307 --> 00:27:59,346
Dog. Bite.
448
00:27:59,347 --> 00:28:01,146
Boys. Fat. Food. Fat.
449
00:28:01,147 --> 00:28:05,147
Rae. Fat.
450
00:28:07,747 --> 00:28:11,747
I do like myself.
451
00:28:15,747 --> 00:28:18,906
'Check.'
452
00:28:18,907 --> 00:28:22,907
'Check.'
453
00:28:23,307 --> 00:28:27,307
'It's here, Tix. The day of
Operation Bang Out has arrived.
454
00:28:29,507 --> 00:28:30,826
'I needed to take it up a notch.
455
00:28:30,827 --> 00:28:34,827
'I had to do something
I'd never attempted before.
456
00:28:35,107 --> 00:28:37,427
'Flirt.'
457
00:28:41,747 --> 00:28:45,747
Finn, what are you...
458
00:28:47,947 --> 00:28:51,947
Get in the back seat. Now!
459
00:28:52,787 --> 00:28:56,706
D'you want water? Here.
460
00:28:56,707 --> 00:29:00,707
'Say something. Anything.'
461
00:29:01,187 --> 00:29:03,426
I was just thinking about
how sexy you were.
462
00:29:03,427 --> 00:29:07,427
Oi! You'll make me crash.
463
00:29:07,747 --> 00:29:10,866
I was thinking about tonight,
too.
464
00:29:10,867 --> 00:29:14,867
What's... What's happening
tonight?
465
00:29:15,827 --> 00:29:19,827
Doesn't matter.
466
00:29:23,547 --> 00:29:25,426
Who's in with me?
467
00:29:25,427 --> 00:29:29,427
I'll get in with Archie.
468
00:29:32,067 --> 00:29:35,306
So we ended up having to ring
Dan Rigby, but I got two tents.
469
00:29:35,307 --> 00:29:37,106
Two?!
470
00:29:37,107 --> 00:29:40,466
Yeah. Two free manors. So me and
Izzy can sleep in with Archie
471
00:29:40,467 --> 00:29:42,986
and you two can sleep in with
Chlo.
472
00:29:42,987 --> 00:29:45,986
We said, "Get three tents."
473
00:29:45,987 --> 00:29:48,626
What am I, Captain Fucking Tent
Shop?
474
00:29:48,627 --> 00:29:51,007
Why am I the one always
sorting stuff?
475
00:29:51,100 --> 00:29:55,100
I'm not Del Boy.
I get zero appreciation for it.
476
00:29:58,158 --> 00:30:02,158
That's bloody marvellous.
477
00:30:04,998 --> 00:30:07,797
I got you a copy of the photos from
the beer garden the other day.
478
00:30:07,798 --> 00:30:11,157
Thanks.
479
00:30:11,158 --> 00:30:15,077
It's inevitable, Izzy.
480
00:30:15,078 --> 00:30:16,517
Thanks to this tent situation,
481
00:30:16,518 --> 00:30:20,197
we are pretty much turning up
to college virgins.
482
00:30:20,198 --> 00:30:24,198
Actually, er... I need to tell you
something.
483
00:30:25,718 --> 00:30:27,677
Me and Chop had sex last night.
484
00:30:27,678 --> 00:30:29,477
What?!
485
00:30:29,478 --> 00:30:31,757
How could you let that happen?
486
00:30:31,758 --> 00:30:35,157
We had a pact.
Yeah, well, it wasn't like that.
487
00:30:35,158 --> 00:30:37,597
I went over to Chop's to show him the
new underwear I bought
488
00:30:37,598 --> 00:30:40,837
to get him excited for camping
and stuff, and then...
489
00:30:40,838 --> 00:30:43,957
well... we did it.
490
00:30:43,958 --> 00:30:45,717
It wasn't like I imagined it.
491
00:30:45,718 --> 00:30:47,557
It was on the couch in his
lounge.
492
00:30:47,558 --> 00:30:49,477
Crimewatch was on in the
background,
493
00:30:49,478 --> 00:30:51,477
and Crimewatch
scares me a little bit,
494
00:30:51,478 --> 00:30:54,317
so I was a bit distracted, but...
495
00:30:54,318 --> 00:30:58,318
...I enjoyed it, though. The sex,
I mean.
496
00:31:01,278 --> 00:31:02,757
Congratulations.
497
00:31:02,758 --> 00:31:06,758
Thanks.
498
00:31:09,838 --> 00:31:13,838
'So there I was, Tix,
the last virgin standing.
499
00:31:13,918 --> 00:31:17,918
'Two days to college, two shared
tents and zero chance of a shag.'
500
00:31:25,358 --> 00:31:28,357
What's up?
501
00:31:28,358 --> 00:31:32,197
It's Chloe. She keeps touching
me.
502
00:31:32,198 --> 00:31:34,677
Touching you how?
503
00:31:34,678 --> 00:31:38,197
You know, touching touching.
She's pretty tactile.
504
00:31:38,198 --> 00:31:40,997
Maybe she's just touching you
the same amount as always.
505
00:31:40,998 --> 00:31:43,317
Yeah, maybe.
506
00:31:43,318 --> 00:31:45,637
At least you're getting touched
anyway.
507
00:31:45,638 --> 00:31:47,437
What's up?
508
00:31:47,438 --> 00:31:51,357
I'll tell you what's up, Archie.
I'm wearing ridiculous underwear
509
00:31:51,358 --> 00:31:53,717
that is offering no support
whatsoever
510
00:31:53,718 --> 00:31:57,718
to my boobs.
511
00:31:58,558 --> 00:32:02,558
Here.
512
00:32:05,518 --> 00:32:09,518
Oh, God, that feels good.
513
00:32:10,118 --> 00:32:12,797
I fucking hate camping.
514
00:32:12,798 --> 00:32:16,798
Me, too.
515
00:32:38,198 --> 00:32:41,997
You all right, Raemundo?
Yeah.
516
00:32:41,998 --> 00:32:45,998
But what about in yourself,
like? I'm fine.
517
00:32:51,278 --> 00:32:55,278
Wanna go for a walk, girl?
518
00:32:57,598 --> 00:33:01,598
Cute, aren't they?
Yeah.
519
00:33:05,678 --> 00:33:09,678
You know you don't have
to give me space, don't you?
520
00:33:09,998 --> 00:33:12,797
What d'you mean?
521
00:33:12,798 --> 00:33:16,798
I mean that I know I've been ill
but...
522
00:33:17,878 --> 00:33:21,878
...you're the only one who doesn't
ask if I'm all right all the time.
523
00:33:22,798 --> 00:33:24,917
I like that.
524
00:33:24,918 --> 00:33:28,918
That you just treat me normal.
525
00:33:30,078 --> 00:33:34,078
I like you.
I'm glad you like me.
526
00:33:34,358 --> 00:33:38,358
Because I've got a surprise
for you.
527
00:33:40,518 --> 00:33:41,797
Oh...
528
00:33:41,798 --> 00:33:43,997
What's this?
529
00:33:43,998 --> 00:33:47,998
When I say, "To be continued,"
530
00:33:48,118 --> 00:33:52,118
I mean, to be continued.
531
00:33:54,398 --> 00:33:56,197
'Jesus.
532
00:33:56,198 --> 00:34:00,198
'I was so turned on, we were gonna
need a canoe and life jackets.'
533
00:34:03,198 --> 00:34:06,877
'Maybe sometimes it does
happen how you imagine it
534
00:34:06,878 --> 00:34:09,557
'cos I felt like I was in a movie.
535
00:34:09,558 --> 00:34:11,237
'Not a crap one.
536
00:34:11,238 --> 00:34:13,957
'An amazing, brilliant,
unbelievable,
537
00:34:13,958 --> 00:34:17,958
'mega, fucking awesome
one.'
538
00:34:28,558 --> 00:34:32,558
You OK?
539
00:34:33,158 --> 00:34:37,158
I just need to freshen up.
540
00:34:45,158 --> 00:34:49,158
What the fuck are you doing?
541
00:35:07,438 --> 00:35:11,438
'It was the first time
I'd seen us together.'
542
00:35:16,838 --> 00:35:20,838
'I knew he was out of my league, but
I didn't know just how much.'
543
00:35:25,118 --> 00:35:28,597
'No-one could understand why we were
together, and all of a sudden...
544
00:35:28,598 --> 00:35:32,598
'neither could I.'
545
00:35:41,678 --> 00:35:44,197
Is everything OK?
546
00:35:44,198 --> 00:35:48,198
Yeah... Um... I've just got a
massive headache.
547
00:35:50,798 --> 00:35:52,597
Why didn't you say, you numpty?
548
00:35:52,598 --> 00:35:56,598
You know what's good for headaches,
don't you?
549
00:35:57,798 --> 00:36:00,277
Vodka!
550
00:36:00,278 --> 00:36:02,277
D'you want one?
551
00:36:02,278 --> 00:36:03,866
I'll get two glasses.
552
00:36:09,796 --> 00:36:13,756
'Tixy, I have totally, utterly
and unquestionably
553
00:36:13,792 --> 00:36:15,992
'failed to lose my virginity.
554
00:36:16,186 --> 00:36:20,185
'I may as well go to college
with it written on my face.'
555
00:36:20,186 --> 00:36:24,186
Oh!
556
00:36:24,386 --> 00:36:27,545
Oh, my God, Rae, you need to help me.
557
00:36:27,546 --> 00:36:30,105
What? Chloe!
558
00:36:30,106 --> 00:36:33,286
Because you and Finn went off
last night,
559
00:36:33,362 --> 00:36:35,961
we ended up sharing a tent
on our own!
560
00:36:35,962 --> 00:36:38,521
Uh-oh! Uh-oh!
561
00:36:38,522 --> 00:36:42,041
I turn around to get in
my sleeping bag
562
00:36:42,042 --> 00:36:46,042
and when I turn back, she's laying
there in some sexy lingerie number.
563
00:36:50,162 --> 00:36:51,961
Oh, my God!
564
00:36:51,962 --> 00:36:53,561
What did you do?
565
00:36:53,562 --> 00:36:56,561
I let her kiss me for a minute,
and then...
566
00:36:56,562 --> 00:36:58,362
What?
567
00:37:00,002 --> 00:37:04,002
I pretended I was asleep.
568
00:37:05,402 --> 00:37:06,682
I feel terrible.
569
00:37:08,322 --> 00:37:11,921
Oh, my God!
570
00:37:11,922 --> 00:37:15,922
Can we go back to civilisation now,
please?!
571
00:37:16,322 --> 00:37:18,081
You all right?
572
00:37:18,082 --> 00:37:22,082
Yeah.
573
00:37:29,562 --> 00:37:31,961
'Summer's over, Tixy.
574
00:37:31,962 --> 00:37:35,962
'The bubble's burst.'
575
00:37:37,122 --> 00:37:40,361
Rae... I wanted to ask you something.
576
00:37:40,362 --> 00:37:42,881
What?
577
00:37:42,882 --> 00:37:46,882
Have you been in mine and Karim's
room recently? No.
578
00:37:48,722 --> 00:37:50,681
Why? No reason.
579
00:37:50,682 --> 00:37:54,682
How's that TV/VCR working out?
580
00:37:58,002 --> 00:37:59,881
It's all right, yeah.
581
00:37:59,882 --> 00:38:02,921
Like you said, I don't own any
videos, so...
582
00:38:02,922 --> 00:38:06,922
Well, maybe you should bring it
downstairs, then?
583
00:38:07,362 --> 00:38:11,362
Unless you're planning on
watching videos on it...
584
00:38:12,202 --> 00:38:14,961
when you're in bed.
585
00:38:14,962 --> 00:38:18,561
No, I wasn't planning on doing that.
586
00:38:18,562 --> 00:38:22,562
So... Yes, good idea.
587
00:38:23,562 --> 00:38:25,521
Cool.
588
00:38:25,522 --> 00:38:29,522
Anyway, you better get some sleep.
College tomorrow.
589
00:38:30,322 --> 00:38:34,322
'I still had time, Tix. Ten hours,
eight minutes and 14 seconds...
590
00:38:36,282 --> 00:38:40,282
'to sleep, to get ready,
to prepare myself.'
591
00:38:45,882 --> 00:38:48,882
Come on, get up! You're late!
592
00:38:57,082 --> 00:39:01,082
Look at you!
New beginnings and all that.
593
00:39:02,082 --> 00:39:04,161
How are you feeling, anyway?
594
00:39:04,162 --> 00:39:06,361
I wish people would stop asking me
that.
595
00:39:06,362 --> 00:39:08,961
People only ask because
they care about you, love.
596
00:39:08,962 --> 00:39:11,401
I know you must be nervous
about today,
597
00:39:11,402 --> 00:39:14,641
what with everything that happened,
you know, at your old school.
598
00:39:14,642 --> 00:39:17,241
But I'm really proud of you, Rae,
599
00:39:17,242 --> 00:39:20,401
how you're coping.
600
00:39:20,402 --> 00:39:23,121
Four months ago, I would never have
said you were well enough
601
00:39:23,122 --> 00:39:27,122
to go to college. Yeah.
602
00:39:39,002 --> 00:39:42,961
'Mum was right, Tix.
I had the gang now.
603
00:39:42,962 --> 00:39:46,962
'It wasn't going to be like
last time.'
604
00:39:52,882 --> 00:39:56,441
Good morning! How are you?!
605
00:39:56,442 --> 00:39:59,081
I got you a brew.
606
00:39:59,082 --> 00:40:03,082
How's your migraine?
All right.
607
00:40:05,242 --> 00:40:09,242
'I've got Finn now, Tixy.'
608
00:40:11,762 --> 00:40:14,841
'It wasn't going to be like
last time.'
609
00:40:14,842 --> 00:40:17,241
Do I look all right?
Cos I want to make a good impression.
610
00:40:17,242 --> 00:40:18,801
For who?! It's only college!
611
00:40:18,802 --> 00:40:22,041
It's all right for you, Finn. You're
a boy and you're in second year.
612
00:40:22,042 --> 00:40:23,441
Everyone'll be staring at us.
613
00:40:23,442 --> 00:40:25,561
They're not going to be staring.
614
00:40:25,562 --> 00:40:28,161
They so are. We're fresh meat, babe.
615
00:40:28,162 --> 00:40:31,521
It's like they're all sitting at our
restaurant waiting for the delivery
616
00:40:31,522 --> 00:40:35,522
and we're the food. Oi! You two are
taken. Remember that.
617
00:40:39,922 --> 00:40:43,922
'I had the gang now, Tixy.
618
00:40:45,362 --> 00:40:48,121
'It wasn't going to be like
last time.'
619
00:40:48,122 --> 00:40:49,801
Tonight, babe. Yeah.
620
00:40:49,802 --> 00:40:53,802
Bye. See you later.
621
00:41:00,202 --> 00:41:01,681
'I've got Finn now.
622
00:41:01,682 --> 00:41:05,682
'It wasn't going to be like
last time.'
623
00:41:45,442 --> 00:41:47,601
Boys. Fat.
624
00:41:47,602 --> 00:41:50,481
Food. Fat.
625
00:41:50,482 --> 00:41:53,001
Rae. Fat.
626
00:41:53,002 --> 00:41:54,481
Boys. Fat.
627
00:41:54,482 --> 00:41:55,801
Rae. Fat.
628
00:41:55,802 --> 00:41:56,881
Food. Fat.
629
00:41:56,882 --> 00:41:58,041
Rae. Fat.
630
00:41:58,042 --> 00:42:02,042
Rae. Fat.
631
00:42:05,002 --> 00:42:06,681
D'you know where the toilets are?
632
00:42:06,682 --> 00:42:08,721
Round there. Why, what's wrong?
633
00:42:08,722 --> 00:42:12,722
Nothing. I'll see you in a bit,
yeah?
634
00:42:12,882 --> 00:42:16,882
Give us a shout if you need
anything, though. Rae?
635
00:42:17,202 --> 00:42:21,202
See you later, then.
636
00:42:58,202 --> 00:43:02,202
Oh, fuck. Oh, fuck indeed.
637
00:43:14,882 --> 00:43:18,161
If I find out which one of you
jokers set off the fire alarm,
638
00:43:18,162 --> 00:43:20,522
that's it, you're done for the year.
639
00:43:27,642 --> 00:43:29,841
'I've been living in denial, Tix.
640
00:43:29,842 --> 00:43:33,842
'About being better,
about me and Finn.
641
00:43:34,442 --> 00:43:38,442
'About everything.'
642
00:43:40,482 --> 00:43:44,482
Rae?
643
00:43:52,202 --> 00:43:56,202
I'm a mess.
644
00:44:00,042 --> 00:44:04,042
I miss her.
645
00:44:04,442 --> 00:44:05,801
Yeah. Me, too.
646
00:44:05,802 --> 00:44:09,802
Then why aren't you more upset?
You don't even seem upset.
647
00:44:16,562 --> 00:44:20,562
I'm devastated, Rae.
648
00:44:23,882 --> 00:44:27,641
I'm sorry I didn't go to the
funeral.
649
00:44:27,642 --> 00:44:29,241
I just...
650
00:44:29,242 --> 00:44:31,801
I couldn't.
651
00:44:31,802 --> 00:44:34,281
It's only a funeral.
652
00:44:34,282 --> 00:44:38,282
You know she wouldn't have cared.
653
00:44:38,402 --> 00:44:42,402
But funerals do have their purpose.
654
00:44:44,042 --> 00:44:48,042
They're places where we get
to say goodbye.
655
00:45:08,122 --> 00:45:09,562
Bye, Tix.
656
00:45:23,762 --> 00:45:27,762
'Dear Diary, there are two things
you should know about me.
657
00:45:30,282 --> 00:45:34,282
'I'm still fat.
658
00:45:35,602 --> 00:45:39,041
'And I'm still mad.'
659
00:45:39,042 --> 00:45:41,561
Rae!
660
00:45:41,562 --> 00:45:43,241
I've missed you.
661
00:45:43,242 --> 00:45:46,641
Oh, Danny, I've missed you, too.
662
00:45:46,642 --> 00:45:49,161
How are you doing?
663
00:45:49,162 --> 00:45:52,361
Not the best, to be honest.
664
00:45:52,362 --> 00:45:55,681
Where's your hats? What hats?
665
00:45:55,682 --> 00:45:58,121
All right, everybody.
666
00:45:58,122 --> 00:46:02,122
Welcome to group.
667
00:46:03,522 --> 00:46:07,522
Let's just jump right in, will we?
668
00:46:08,682 --> 00:46:12,682
So, has anybody got anything
they want to share this week?
669
00:46:17,242 --> 00:46:20,761
Liam, what about you?
670
00:46:20,762 --> 00:46:24,762
Different week.
671
00:46:26,122 --> 00:46:28,020
Same old bullshit.
672
00:46:36,510 --> 00:47:17,490
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
Resync by Anonymous
49119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.