All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 3 Épisode 7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:16,600
Minun pikkusisko Maria kuoli tämän
miehen takia. Leena, älä tee minulle
2
00:00:16,760 --> 00:00:23,080
Tämä yhteisö on sairaus. Se on sinun
kaltaista vika. Leena, anno.
3
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
Anteeksi, anno meille anteeksi.
4
00:00:25,420 --> 00:00:28,980
Kaikkia syntejä ei voi sovittaa anteeksi
pyytämällä.
5
00:00:29,680 --> 00:00:32,439
Ne pitää rankastaa. Äiti.
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,220
Äiti, lopeta.
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,780
Iida. Mitä nää teet?
8
00:00:41,300 --> 00:00:42,680
Mä joutun vankilaan.
9
00:00:45,340 --> 00:00:46,720
Ei meille käy.
10
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
Jospa sinut pysyisin.
11
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Ootko näin yksin?
12
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
Miten aion?
13
00:03:12,780 --> 00:03:13,860
Puto viera!
14
00:03:54,440 --> 00:03:57,020
Kiitos kun katsoit videon!
15
00:04:40,290 --> 00:04:41,810
Sitten sanoisin, että...
16
00:04:42,250 --> 00:04:46,830
Hold your horses, että mun Madonna
vuodesta on jo aikoisit ohi, darling.
17
00:04:52,650 --> 00:04:55,330
Hei, kiitoksia superkivasti illasta.
18
00:04:57,110 --> 00:04:59,970
Oot rakas. Ja vaimolle, hei terkot.
19
00:05:00,230 --> 00:05:01,310
Mä kerron.
20
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
Tervetuloa.
21
00:07:01,680 --> 00:07:03,000
No, tehdään vaikka niin.
22
00:07:03,780 --> 00:07:04,780
Joo.
23
00:07:05,920 --> 00:07:07,280
Joo, kiitos.
24
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
Kuulemiin.
25
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Arvaa mitä.
26
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
No, mitä?
27
00:07:21,460 --> 00:07:22,860
Meille tulee lapsi.
28
00:07:25,220 --> 00:07:30,080
Mitä? Sossu soitti. Hän kysyi, että
kelpaako meille viisivuotias poika.
29
00:07:31,630 --> 00:07:33,090
Se tulee meille tällä viikolla.
30
00:07:33,410 --> 00:07:34,530
Ehkä jo torstaina.
31
00:07:36,070 --> 00:07:39,310
Tää tulee vähän äkkiä. Niin, nehän
sanoo, että tää voi tulla äkkiä.
32
00:07:39,710 --> 00:07:41,230
Tää menee just niin kuin ne sanoo.
33
00:07:46,050 --> 00:07:47,590
Täällä on kaumiasta pöydässä.
34
00:07:50,150 --> 00:07:51,650
No tää tuli niin nopeesti.
35
00:07:52,930 --> 00:07:55,470
Milloin se sijoitusvanhempien kurssi
olikaa?
36
00:07:56,810 --> 00:07:58,150
Joskus kaksi vuotta sitten.
37
00:07:58,630 --> 00:08:00,650
Tää ei tää nyt ihan vainko vauvalt
kuulosta.
38
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
Heko heko.
39
00:08:04,390 --> 00:08:08,310
Eiku ihan oikeesti. Se on samanikäinen
kuin sinne. Viisivuotiaat on ihan
40
00:08:08,310 --> 00:08:10,110
parhaita. Helppohan sun on sanoa.
41
00:08:10,610 --> 00:08:11,910
Mummo saa sokerit pullosta.
42
00:08:12,190 --> 00:08:13,190
Se on rusinat.
43
00:08:13,290 --> 00:08:15,490
Yhdet jätskille ja sirkukseen.
44
00:08:16,070 --> 00:08:18,530
Bingo. Palatat sä heti kotiiko kyllästi.
45
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
Huomenta.
46
00:08:21,330 --> 00:08:22,970
Joko kuulitte varjakasta?
47
00:08:23,710 --> 00:08:24,710
Mitä siitä?
48
00:08:24,850 --> 00:08:26,050
Meillä on murhattu mies.
49
00:08:26,550 --> 00:08:28,030
Löytynyt aikaisin aamuun.
50
00:08:28,690 --> 00:08:30,590
Vanhempi poliisimies.
51
00:08:31,150 --> 00:08:37,080
Ritola. Ei kun entinen nimismies, Karlo
Aholla, ruumiin päällä oli teille
52
00:08:37,080 --> 00:08:40,059
viesti. Joku haluaa teidät varjakkaan.
53
00:08:40,559 --> 00:08:42,120
Mitä helvettiä?
54
00:08:44,720 --> 00:08:46,420
Jos sä hoitaisit tän yksin.
55
00:08:48,620 --> 00:08:52,260
Et sä nyt vaan mua yksin sinne laittaa.
Mut silviä tarttee mua.
56
00:08:53,360 --> 00:08:55,240
Sini kasvaa silmissä.
57
00:08:55,940 --> 00:08:56,940
Tervo.
58
00:08:57,840 --> 00:08:59,220
Me ollaan molemmat tässä.
59
00:09:09,320 --> 00:09:11,800
Mä oon päätetty juhlia, mutta mä toon
sulle tän.
60
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Kiitos mummi.
61
00:09:13,720 --> 00:09:14,960
Minne sä oot lähellä?
62
00:09:16,640 --> 00:09:19,560
Työkeikkapohjalle. Ai se mistä oli
uutisista?
63
00:09:23,060 --> 00:09:24,360
Jaksat sä oikeesti?
64
00:09:24,860 --> 00:09:25,860
Totta kai.
65
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
Tää on ihana.
66
00:09:29,580 --> 00:09:30,640
Kiitos mummi.
67
00:09:32,900 --> 00:09:34,540
Tuu ehjänä takasin.
68
00:09:52,160 --> 00:09:58,420
Keskusrikospoliisi on tiedottanut tänään
pidättäneensä vuonna 1978 syntyneen
69
00:09:58,420 --> 00:10:01,360
varjakkalaisen naisen... Olipa sun lyhyt
tukka.
70
00:10:02,840 --> 00:10:07,540
Tapaus liittyy koko Suomea
järkyttäneisiin henkirikoksiin... Hirvee
71
00:10:08,860 --> 00:10:10,560
Vitun vaihdevuodet.
72
00:10:11,480 --> 00:10:13,760
No mustakin on kiva olla sun kanssa taas
täällä.
73
00:10:15,400 --> 00:10:17,180
Aika kultaa muistot.
74
00:10:18,640 --> 00:10:21,300
Viimeksi ainakin näytit koko ajan
hapantanaamua.
75
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Ja vintut lähti.
76
00:10:44,770 --> 00:10:46,810
Karlo oli hieno mies.
77
00:10:49,570 --> 00:10:50,910
Se sanoi aina, että
78
00:10:52,550 --> 00:10:54,070
Ihminen on ihminen.
79
00:10:54,850 --> 00:10:57,350
Oli se uskomassa, eli ei.
80
00:10:59,430 --> 00:11:00,930
Asuuko Karlo yksi?
81
00:11:02,570 --> 00:11:03,570
Leskimies.
82
00:11:04,710 --> 00:11:07,150
On ollut eläkkeellä jo toistakymmentä
vuotta.
83
00:11:07,850 --> 00:11:09,770
Milloin sä näet Karloa viimeksi?
84
00:11:10,010 --> 00:11:11,230
Pari viikkoa sitten.
85
00:11:11,530 --> 00:11:14,190
Veisille paistin. Mitäs Karlo jutteli?
86
00:11:15,730 --> 00:11:18,730
No, sitä samaa mitä aina.
87
00:11:19,190 --> 00:11:21,330
Murehti polliisin rakennemuutosta.
88
00:11:22,760 --> 00:11:27,160
Kun poliisilaitoksia hävitettiin ja
nimismiehen virat lakkautettiin.
89
00:11:28,080 --> 00:11:30,860
Se on vaan ajan kysymys, kun tämäkin
suletaan.
90
00:11:31,840 --> 00:11:34,120
Se mitä täällä tapahtui viimeksi?
91
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Niemitalon Leena.
92
00:11:37,480 --> 00:11:39,060
Onks meillä kopikät?
93
00:11:40,960 --> 00:11:44,280
Jäikö jonkun mielestä Leena Niemitalon
työkerke?
94
00:11:44,920 --> 00:11:46,660
No joo, onkaan se mahdollista.
95
00:11:48,420 --> 00:11:50,820
Oliko Karlo Ahola Leenan tappolistalla?
96
00:11:51,500 --> 00:11:52,900
Ei mun tietääkseni.
97
00:11:56,660 --> 00:12:00,980
Leena murhasi, koska sen pikkusiskon
Marjan raiskaja pääsi kuin koirat
98
00:12:02,620 --> 00:12:04,840
Marjahan teki jossain vaiheessa
rikosilmoituksen.
99
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Yritti.
100
00:12:07,080 --> 00:12:08,980
Tekikö sen Kaarlolle? Kyllä.
101
00:12:09,940 --> 00:12:12,160
Ajan Kaarlo voinut ottaa sitä vastaan.
102
00:12:12,460 --> 00:12:15,200
Se olisi piennyt tähän vuoden sisällä
siitä, kun Marja tuli täysikäiseksi.
103
00:12:18,460 --> 00:12:20,140
Kaarlo ei nostanut syytettä.
104
00:12:22,410 --> 00:12:24,010
Ja nyt Karlo on tapettu.
105
00:12:37,410 --> 00:12:42,610
Ne Marjan poimijat oli sotkenut aika
paljon jälkiä. Ja asetta ei ole
106
00:12:42,990 --> 00:12:43,990
Ei ole.
107
00:12:44,490 --> 00:12:46,110
Voiko täällä olla vahinkolaukaus?
108
00:12:47,010 --> 00:12:48,210
Metsätys onnettomuus.
109
00:12:48,470 --> 00:12:51,650
Ei. Takaraivos oli selvä iskun jälki.
110
00:12:52,160 --> 00:12:54,760
Te vissiin haluatte jututtaa ne ruumiin
löytäjät ite.
111
00:12:55,240 --> 00:12:56,420
Tarvitaanko me tulkkea?
112
00:12:56,620 --> 00:13:00,160
Ei. Maria Yrittäjän taivaimu puhuu
suomia.
113
00:13:01,220 --> 00:13:02,600
Mitäs poika miettii?
114
00:13:04,340 --> 00:13:05,500
Kaaron lapsia.
115
00:13:06,460 --> 00:13:07,780
Niitähän riittää.
116
00:13:08,200 --> 00:13:10,940
Olen kaksi niitä asuennaa varjakasta.
117
00:13:11,180 --> 00:13:12,200
Seppo ja Helmi.
118
00:13:12,480 --> 00:13:14,300
Ne oli mun koulukavereita.
119
00:13:14,660 --> 00:13:16,740
Jätköhän sä tunnet taas murhaajankin.
120
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
Joo. Mun mutse pistän Aholan kylmäksi.
121
00:13:21,000 --> 00:13:23,660
Lähetään himaatit. Ei muuten lähetä.
122
00:13:25,940 --> 00:13:27,860
Miten Helmille ja Seppölle kuuluu
nekään?
123
00:13:30,600 --> 00:13:33,780
Seppo irtääntyi lestaatioalaisuudesta.
124
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
Isä ei tykännyt siitä.
125
00:13:36,520 --> 00:13:40,160
Kaarulle taisi olla isompi ongelma se,
kun Seppo jätti vaimonsa.
126
00:13:41,820 --> 00:13:48,140
Kaarlu sanoo aina, että avioliitto on
kuitenkin pyhä asia.
127
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Entä Helmi?
128
00:13:54,580 --> 00:13:55,960
Opiskeli papikin.
129
00:13:58,420 --> 00:13:59,940
Lestailialainen naispappi.
130
00:14:01,460 --> 00:14:04,160
Paljonpa sä taas tiedät kotipaikkas
asioita.
131
00:14:28,680 --> 00:14:31,640
Isä oli vähän äkkiväärä.
132
00:14:33,840 --> 00:14:35,640
Sen kanssa aina vääntää.
133
00:14:37,860 --> 00:14:39,020
Sellainen jäärä.
134
00:14:41,380 --> 00:14:45,060
Mutta niin se vaan joutui isältämään
meiltä avun vastaan, kun vanhaksi oli
135
00:14:45,060 --> 00:14:46,060
tullut.
136
00:14:50,220 --> 00:14:52,040
Milloin te näitte isänne viimeksi?
137
00:14:52,740 --> 00:14:53,980
Mä näin toissapäivänä.
138
00:14:55,380 --> 00:14:56,800
Helmi kävi täällä eilen.
139
00:14:57,700 --> 00:15:00,100
Uneltako mä sanoa? Puoli kahdeksalta.
140
00:15:00,800 --> 00:15:03,360
Kävin tarkistamassa, että isä olittanut
lääkkeet.
141
00:15:03,720 --> 00:15:05,660
Me kävään sepalkassa vuoropäivin.
142
00:15:06,600 --> 00:15:07,980
Mitä te teit sen jälkeen?
143
00:15:08,460 --> 00:15:12,340
Kävin rauhayhdistyksellä ja menitte
kottiin kymmenen maisaa.
144
00:15:12,560 --> 00:15:14,720
Oliko täällä ketään muita silloin
paikalla?
145
00:15:14,980 --> 00:15:15,980
Ei ollut.
146
00:15:17,920 --> 00:15:20,940
Puhuuko teidän isä siitä, että sä olit
tavannut jonkun vielä illalla?
147
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
Ei.
148
00:15:23,940 --> 00:15:25,360
Mitä sä teit eilen illalla?
149
00:15:27,080 --> 00:15:28,180
Mä kävin Rokunselaa.
150
00:15:30,400 --> 00:15:32,860
Niin sieltä kotiin kahdeksan jälkeen.
151
00:15:33,960 --> 00:15:35,460
Olin loppuilla siellä.
152
00:15:36,360 --> 00:15:38,680
Yksinkin? Joo.
153
00:15:42,200 --> 00:15:43,560
Tysät on äidillä.
154
00:15:45,480 --> 00:15:50,680
Puhuuko teidän isä koskaan niistä Leena
Niemitalon tekemistä murhista?
155
00:15:51,120 --> 00:15:52,400
Ei. Puhuu se.
156
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Eikö se sulle puhu?
157
00:16:00,500 --> 00:16:02,620
Sähän tutki niitä.
158
00:16:03,060 --> 00:16:04,840
Sitä kiinnostavaa nahti jutut.
159
00:16:06,740 --> 00:16:10,560
Kaadulla sitä vittivirtaa lapasit.
160
00:16:12,120 --> 00:16:13,540
Mitä sä niistä etsit?
161
00:16:15,080 --> 00:16:17,180
Kävi varmaan läpi oma auronansa.
162
00:16:19,400 --> 00:16:20,440
Vanha mies.
163
00:16:22,780 --> 00:16:24,240
Jos sä miettät, että...
164
00:16:25,130 --> 00:16:26,470
Oliko tullut tehtyä virheitä?
165
00:16:30,310 --> 00:16:31,850
Onks naapuri jututettu?
166
00:16:33,170 --> 00:16:34,530
Mustapäät. Ei vielä.
167
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Matti Mustapäät.
168
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
Saarnamies.
169
00:16:38,690 --> 00:16:39,690
Löyty!
170
00:16:41,110 --> 00:16:42,810
Siitä on otettu sormenjäljet.
171
00:16:46,130 --> 00:16:47,530
Noita pitäis olla kaks.
172
00:16:48,590 --> 00:16:50,230
Ei siellä hyllyssä ollukka tämä.
173
00:16:50,670 --> 00:16:53,690
Häh? No se toinen pitää kyllä löytyä.
174
00:16:54,270 --> 00:16:55,890
Me ilmoitellaan, jos löytyy.
175
00:17:00,490 --> 00:17:01,770
Fakta yksi.
176
00:17:02,470 --> 00:17:04,550
Murhaaja kutsui meidät varjakkaan.
177
00:17:04,829 --> 00:17:06,890
Se on hämäys. Voi olla.
178
00:17:07,430 --> 00:17:10,910
Mutta joku kuitenkin haluaa, että me
liitetään tää keissi Leena Niemitalon
179
00:17:10,910 --> 00:17:11,910
keissiin.
180
00:17:13,630 --> 00:17:14,790
Fakta kaksi.
181
00:17:15,730 --> 00:17:18,490
Kaarolla oli riitaa molempien laatten
kanssa.
182
00:17:19,250 --> 00:17:22,190
Musta helvetin outoa, että Helmi on
ottanut pappisen vihkimyksen.
183
00:17:23,690 --> 00:17:25,750
Se on sama kuin haistattaa paskan koko
liikkeelle.
184
00:17:30,370 --> 00:17:32,990
Mitä näitä varjikas niedää tuommoiset
emansipaatiot?
185
00:18:03,590 --> 00:18:04,590
Kiitos kun katsoit!
186
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
Hei.
187
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
Hei, Aron.
188
00:18:54,640 --> 00:18:56,020
Näkö oot päässyt vankilasta?
189
00:18:57,420 --> 00:18:58,440
Keväällä pääsin.
190
00:19:00,900 --> 00:19:01,960
Mitä nää haluat?
191
00:19:03,300 --> 00:19:06,380
Mä et ikinä vastannut mun kirjeihin. En
mä lukenut niitä.
192
00:19:07,000 --> 00:19:08,900
Mä kirjoitin niistä, että mä oon tehnyt
sitä.
193
00:19:09,740 --> 00:19:10,820
Mä oon tyytönä.
194
00:19:13,360 --> 00:19:15,600
Mä en tosiaankaan aio puhua tästä sun
kanssa.
195
00:19:17,700 --> 00:19:19,080
Se oli vanha talo.
196
00:19:19,320 --> 00:19:22,300
Se lavasti mut murhaajaksi. Kyllä mä
tiedän sun teoriaa.
197
00:19:23,960 --> 00:19:25,820
Tiesitkö nää, että vanha talo huijasi
suakin?
198
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
Mistä nää puhut?
199
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
Tuosta.
200
00:19:35,260 --> 00:19:36,260
Kosketusnäytöstä.
201
00:19:36,780 --> 00:19:39,020
Vanha talo rikastui meidän keksinnöillä.
202
00:19:39,820 --> 00:19:41,040
Mun ja sun vanhempia.
203
00:19:42,360 --> 00:19:43,840
Eihän teidänkin nyt oo.
204
00:19:44,060 --> 00:19:47,660
On. Me aloitettiin sen kehittelyn
varjotekissä vuonna 1995.
205
00:19:48,100 --> 00:19:51,040
Vuonna 1998 siinä oli jo swaippaus ja
sen näyttö kääntyi.
206
00:19:51,700 --> 00:19:54,520
Me käytiin vanhatalon kanssa
esittelemässä sitä Nokialla.
207
00:19:54,780 --> 00:19:58,780
Me sano siellä, että kuluttaja
kiinnostaa tämän tasan kaksi minuuttia.
208
00:19:58,780 --> 00:20:01,820
kiitos. Sitten me vietiin se Madridin
Java Expoon.
209
00:20:02,700 --> 00:20:05,120
Siellä vanhatalon varmaan tajusi sen
mahdollisuuden.
210
00:20:05,660 --> 00:20:08,200
Me viilattiin sitä hullulla vielä kolme
kuukautta.
211
00:20:08,720 --> 00:20:12,160
Sitten sanottiin silleen, että nyt me
uskotaan tähän. Me haetaan tälle
212
00:20:13,060 --> 00:20:14,620
Ja sitten sun vanhemmat kuoli.
213
00:20:18,480 --> 00:20:19,720
Mitä ne ajattakkaan?
214
00:20:20,240 --> 00:20:24,220
Vanhatalo kiristi multa allekirjoituksen
paperiin, jolla se sai patentioikeudet.
215
00:20:24,580 --> 00:20:28,420
Siitä tuli miljonääri meidän patentilla.
Eikä me saatu mitään.
216
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Ajattele nyt.
217
00:20:31,000 --> 00:20:33,140
Se on päätynyt joka ikiseen puhelimeen.
218
00:20:34,140 --> 00:20:35,760
Ja sivu siitä kuulisi sulle.
219
00:20:45,930 --> 00:20:50,350
Näistä taimaalaisista marjanpoimijoista
oli muuten rikostutkinta käynnissä
220
00:20:50,350 --> 00:20:51,430
kuukausi sitten.
221
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
Mitä tapahtui?
222
00:20:52,810 --> 00:20:55,790
Viisi poimijaa oli piessyt yhden
omistaan.
223
00:20:56,650 --> 00:21:00,610
Mä en sitä oikein saanut mitään selvää,
kun kukkaan ei suostunut puhumaan
224
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
mitään.
225
00:21:03,990 --> 00:21:06,910
Meidän poimijat järkytti kyllä kovasti.
226
00:21:07,410 --> 00:21:10,990
Osa pelkäs, että uskaltaako ne ennään
mennä mettään.
227
00:21:11,250 --> 00:21:16,970
Onko niistä viiestä poimijasta
aiheutunut vielä ongelmia? Ne lähti
228
00:21:16,970 --> 00:21:17,970
hyvä niin.
229
00:21:17,990 --> 00:21:20,030
Ei niihin voinut enää luottaa.
230
00:21:20,290 --> 00:21:21,990
Me valitti kaikesta.
231
00:21:22,710 --> 00:21:26,270
Mikkään ei kelevannut. Ei palakka, ei
majoitus.
232
00:21:26,510 --> 00:21:30,950
Metässä ei ollut tarpeeksi marjoja,
hyttysiä ja sitäkin enemmän.
233
00:21:31,230 --> 00:21:33,910
Teillä oli kuulemma ollut jotain riitaa
Karlo Aholan kanssa.
234
00:21:35,250 --> 00:21:36,750
No joo.
235
00:21:37,310 --> 00:21:41,430
Ahola kävi täällä ja oli sitä mieltä,
että me ei olisi saatu poimia hänen
236
00:21:41,430 --> 00:21:46,410
metästään. Mä muistutin sitä, että joka
miehen oikeudella marjoja saa poimia
237
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
missään vaan.
238
00:22:01,610 --> 00:22:08,490
Ovatko he nähneet jotain epäilyttävää
metsässä, jotain ihmisiä
239
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
tai jotain vastaavaa?
240
00:22:15,120 --> 00:22:17,900
Ei sanonut muuta.
241
00:22:38,260 --> 00:22:39,660
Kiitos.
242
00:22:57,399 --> 00:23:01,040
No? Leilän emitelloja varmasti aina ei
ole syytä kohtaa.
243
00:23:01,800 --> 00:23:04,560
Mitä se tarkoittaa? Eihän Maria aina
hyväksikäytetty.
244
00:23:05,160 --> 00:23:08,940
Niitä tapauksia tuli eri paikkakunnilla
ilmiöllä ja ne on tekojen jälkeen
245
00:23:08,940 --> 00:23:11,220
kymmeni. Kuin mistä alkoi viime puhua?
246
00:23:12,970 --> 00:23:14,770
Eikä kaikkea varmasti vieläkään tiedä.
247
00:23:15,150 --> 00:23:17,130
Oisko tää niin yksinkertaista?
248
00:23:24,930 --> 00:23:26,690
Aaro Leppihalmi soittaa.
249
00:23:31,790 --> 00:23:33,170
Mitä Aarolle kuuluu?
250
00:23:34,410 --> 00:23:35,410
Jäyvä.
251
00:23:37,610 --> 00:23:39,250
Miten se sen ketaminet on?
252
00:23:39,650 --> 00:23:41,650
No se sai siitä pari vuotta.
253
00:23:43,949 --> 00:23:48,390
Sehän saa asiassa kuntoon sen jälkeen.
Sillä on valokuvaun tuossa vastapäätä.
254
00:23:49,910 --> 00:23:51,470
Oletteko te frendejä näköjään?
255
00:23:53,950 --> 00:23:55,730
Mä oon autellut sitä vaan alkuun.
256
00:23:56,330 --> 00:23:57,570
Ollaan käyty metillä.
257
00:24:05,830 --> 00:24:06,830
Moi.
258
00:24:07,410 --> 00:24:08,570
Mä olet soitellut.
259
00:24:19,310 --> 00:24:20,310
Mitä sitä puhuttaa?
260
00:24:21,350 --> 00:24:23,670
Että joku matkii Leinoniemitoloa.
261
00:24:27,790 --> 00:24:28,870
Onko se niin?
262
00:24:30,250 --> 00:24:31,490
Siltä näyttää.
263
00:24:32,690 --> 00:24:34,150
Voi helvetti.
264
00:24:36,570 --> 00:24:39,230
Onko se meidän huomenna saunasuunnitelma
vielä voimassa?
265
00:24:40,650 --> 00:24:42,650
Selvä. Parjailen.
266
00:24:46,030 --> 00:24:48,410
Ihminen ei kykene hyvään.
267
00:24:52,810 --> 00:24:56,710
Ihminen ei kykene hyvään muuten kuin
Jumalan armosta.
268
00:24:57,550 --> 00:25:01,410
Eikä me tästäkään tragediasta selvitä
omin voimin.
269
00:25:01,930 --> 00:25:06,230
Jumala näkkee tähänkin päivään, jossa ei
valoa ole.
270
00:25:06,590 --> 00:25:08,310
Jumala näkkee meidän.
271
00:25:09,330 --> 00:25:14,730
Raamatussa sanotaan, Jumala on elämän ja
kuoleman Herra.
272
00:25:15,850 --> 00:25:21,210
Kuuntele sinäkin, pieni ihminen, tätä
lohuksi ja rakennukseksi.
273
00:25:22,000 --> 00:25:23,860
Kaikki on Herran käessä.
274
00:25:25,000 --> 00:25:28,960
Kaikki synnet anteeksi annettu Jeesuksen
nimessä ja veressä.
275
00:25:30,920 --> 00:25:33,320
Kuitenkaan voi olla kuka tahansa näistä.
276
00:25:45,540 --> 00:25:51,420
Että kantaisimme toistamme tahtoja. Onko
hermiä käytetty hyväksi?
277
00:25:54,680 --> 00:25:58,400
Jeesus sanoi, minä olen hyvä paimen.
278
00:25:58,880 --> 00:26:05,180
Hyvä paimen antaa henkensä lampaittensa
edestä.
279
00:26:10,160 --> 00:26:13,420
Lauri, tuu käymään.
280
00:26:14,100 --> 00:26:17,780
Joo. Kyllä tämä on hirveä.
281
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
Että taas piti tämä nähdä.
282
00:26:21,580 --> 00:26:23,160
Teidän kannattaa olla varuillanne.
283
00:26:25,200 --> 00:26:29,200
Miksi? Meillä on syytä epäillä, että
Karlo on ollen murhaillaan sama motiivi
284
00:26:29,200 --> 00:26:30,220
kuin Leena Niemitalolla.
285
00:26:31,160 --> 00:26:32,520
Minä olen vanha mies.
286
00:26:33,660 --> 00:26:37,520
Jos Jumala tahtoo ottaa minut pois, niin
sitten se on niin tarkoitettu.
287
00:26:39,820 --> 00:26:41,500
Oletteko te kotona eilen illalla?
288
00:26:42,340 --> 00:26:43,340
Olin.
289
00:26:43,780 --> 00:26:45,720
Näettekö Karlon talolla ketään?
290
00:26:46,700 --> 00:26:48,060
Karlon tytär kävi.
291
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Helmi.
292
00:26:51,400 --> 00:26:53,900
Niin, ja Seppo taisi kans käydä.
293
00:26:54,340 --> 00:26:56,380
Seppo? Joo.
294
00:26:56,960 --> 00:26:58,040
Siis eilen?
295
00:26:59,580 --> 00:27:03,260
Niin, tai olikohan se toisessa päivänä.
296
00:27:04,660 --> 00:27:08,520
Puhuuko Kaaro teille koskaan siitä, että
se tutki vanhoja rikoksia?
297
00:27:08,720 --> 00:27:10,520
No ainahan se sitä puhuu.
298
00:27:10,720 --> 00:27:15,080
Se puhutti niitä teorioita ja esitteli
lehtileikkeitä.
299
00:27:17,040 --> 00:27:18,260
Varsinkin sitä...
300
00:27:19,150 --> 00:27:23,710
Vuoden 99 tapauksesta, kun se pariskunta
kuoli.
301
00:27:24,090 --> 00:27:27,090
Leppihalmet, meirin Ritalan tuomio.
Niin.
302
00:27:27,830 --> 00:27:29,290
Miten se siitä puhuu?
303
00:27:31,410 --> 00:27:33,570
En minä kuunnellut sitä.
304
00:27:36,350 --> 00:27:37,350
Joo.
305
00:27:39,210 --> 00:27:42,310
Lähtötekö käymään huomenna Atemalla, jos
jatketaan siellä?
306
00:27:43,450 --> 00:27:44,970
Jos, vaikka niin.
307
00:28:56,200 --> 00:28:58,740
Puhuko Karlo koskaan sulle niistä
tutkimuksista?
308
00:29:00,500 --> 00:29:03,140
Kyllä me joskus niistä juteltiin. Miten
niin?
309
00:29:04,040 --> 00:29:05,920
Se oli puhunut niistä muhta päälle.
310
00:29:07,520 --> 00:29:08,580
Mitä se niistä?
311
00:29:10,600 --> 00:29:12,260
Se tuntui tietävän jotakin.
312
00:29:12,580 --> 00:29:14,280
Se tulee antaa huomioon asunnon.
313
00:29:17,300 --> 00:29:19,340
Sillekin on vissiin alkava Alzheimer.
314
00:29:45,899 --> 00:29:48,400
Ne otetaan kaverista kiinni!
315
00:29:49,380 --> 00:29:53,160
Annetaan myötätunto. Kaikki mitä ukosta
löytyy.
316
00:29:58,220 --> 00:29:59,220
Otetaan tauko!
317
00:30:04,080 --> 00:30:08,240
Seppo Ahola sanoo ollensa täällä isänsä
kuolin iltana. Voitko sä vahvistaa tän?
318
00:30:08,380 --> 00:30:10,380
Kyllä. Seppo oli täällä alkuillasta.
319
00:30:10,680 --> 00:30:11,740
Mihin aikaa se lähti?
320
00:30:12,100 --> 00:30:15,040
Se ei tullu enää saunaan, eli
kaheksalta.
321
00:30:16,580 --> 00:30:18,120
Mitä sä tiedät sellaista?
322
00:30:18,800 --> 00:30:19,820
Aika paljon.
323
00:30:20,340 --> 00:30:24,080
Täällä opetellaan tunnistamaan tunteita
ja hyväksymään ne.
324
00:30:25,160 --> 00:30:27,640
Erosurua, vihaa, häpiää.
325
00:30:28,940 --> 00:30:34,720
Ohan se voi olla ollut rankkaa eron
takia. Mutta tavallaan nyt voi
326
00:30:35,200 --> 00:30:36,600
Mitä sä tarkoitat?
327
00:30:37,020 --> 00:30:42,680
Kun isä kuolee, se auttaa miestä
menemään eteenpäin omassa rosessissa.
328
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
Huomitteen.
329
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
Huomiseen.
330
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Seppo, hei.
331
00:31:21,170 --> 00:31:22,910
Kävitkö sä muuten isälläs eilen?
332
00:31:24,530 --> 00:31:25,530
Eilen.
333
00:31:29,110 --> 00:31:30,430
Sot oli nähty siellä.
334
00:31:35,810 --> 00:31:37,210
Ei pidä paikkaansa.
335
00:31:38,030 --> 00:31:39,530
Eilen oli helmipäivä.
336
00:31:40,270 --> 00:31:41,930
Me käymme vaan vuoroilloin.
337
00:32:13,710 --> 00:32:15,110
Tunnelma ainakin on ennallaan.
338
00:32:15,810 --> 00:32:16,810
Jep.
339
00:32:17,530 --> 00:32:19,130
Öitä. Öitä.
340
00:32:46,890 --> 00:32:48,050
Ootko sinä samassa mojan paikassa?
341
00:32:48,550 --> 00:32:49,550
Joo.
342
00:32:50,710 --> 00:32:51,910
Tää on remontoitu.
343
00:32:53,410 --> 00:32:54,730
Haas reistö pahalle.
344
00:32:57,030 --> 00:32:58,210
Miten sillä menee?
345
00:32:59,870 --> 00:33:01,950
Tosi tylsää. Älä yritä.
346
00:33:02,270 --> 00:33:04,710
Sä oot ihan liekeissä, kun pääsit
reissuun.
347
00:33:05,310 --> 00:33:06,310
Kato.
348
00:33:09,490 --> 00:33:10,590
Ostin tän tänään.
349
00:33:19,630 --> 00:33:20,630
En mä taida halua tällaista.
350
00:33:23,350 --> 00:33:24,350
Haluathan sä.
351
00:33:25,690 --> 00:33:27,110
En mä tiedä, onks mä koskaan halunnut.
352
00:33:28,450 --> 00:33:29,450
Älä höpöitä.
353
00:33:29,550 --> 00:33:32,650
Mä lähdin sinne kurssille, kun sä
pyysit. En mä tiennyt, että se
354
00:33:32,650 --> 00:33:33,650
nyt.
355
00:33:37,590 --> 00:33:38,970
Mä tarviin lisää aikaa.
356
00:33:39,230 --> 00:33:42,130
Mihin? Mihin sä tarvitset aikaa? En mä
oo valmis.
357
00:33:44,810 --> 00:33:46,370
Mulla on kohta nelikymppisiä.
358
00:33:47,210 --> 00:33:51,050
Eikä mene kauaa, kun me ollaan vanhoja
ruttusia homoja.
359
00:33:52,450 --> 00:33:54,330
Sitten se on liian myöhäistä.
360
00:33:56,270 --> 00:33:58,130
Sinulle on kaksi viestiä.
361
00:33:59,330 --> 00:34:00,510
Mä tässä moi.
362
00:34:01,250 --> 00:34:03,810
Sini tykkäs tosta sun lahjasta tosi
paljon.
363
00:34:04,490 --> 00:34:06,070
Mä laitan sulle kuvan meiliin.
364
00:34:07,070 --> 00:34:10,389
Ihanaa kun kävit ja ihanaa kun oot taas
kunnossa.
365
00:34:11,489 --> 00:34:12,570
Tsemppii sinne!
366
00:34:18,600 --> 00:34:22,620
Sulla oli hoitoaika tänään kello 16 ja
kello on nyt 10 yli.
367
00:34:22,920 --> 00:34:24,080
Ootkohan tulossa?
368
00:34:24,719 --> 00:34:26,000
Ilmoitatko? Kiitos.
369
00:34:53,929 --> 00:34:55,250
Se tyttö petti mua.
370
00:34:57,430 --> 00:34:59,210
Mä en sitä niin rikki.
371
00:35:01,410 --> 00:35:06,590
Kun isä näki sen, se nauro.
372
00:35:10,030 --> 00:35:11,610
Aison kannattaja.
373
00:35:13,470 --> 00:35:16,510
Mä riisee naisen perään eti uus.
374
00:35:19,390 --> 00:35:21,230
Siitä se alko, että...
375
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
Ei saa itkiä.
376
00:35:24,660 --> 00:35:26,820
Ei voi luottaa kehenkään.
377
00:35:29,060 --> 00:35:31,480
Meidän pitää tulla toimeen omilla.
378
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
Kiitos Timo.
379
00:35:38,140 --> 00:35:39,700
Haluaako kukaan mua puhua?
380
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
Seppo.
381
00:35:48,200 --> 00:35:49,900
Mistä hän haluaa tänään puhua?
382
00:35:56,650 --> 00:36:01,030
Ja tuosta Timo jutusta mieleen yks
juttu.
383
00:36:05,030 --> 00:36:06,030
Isästä.
384
00:36:08,610 --> 00:36:10,070
Tuntuu vähän paatkoon.
385
00:36:11,890 --> 00:36:13,290
Se just ei kuoli.
386
00:36:17,390 --> 00:36:19,110
Tää ei oo mikään hyvä muisto.
387
00:36:19,930 --> 00:36:21,550
Tää on turvallinen paikka.
388
00:36:26,760 --> 00:36:30,780
Oli varmaan seitsemän vanhaa.
389
00:36:34,020 --> 00:36:38,980
Oli pihalla huulimassa pajupillia.
390
00:36:40,640 --> 00:36:45,820
Lipsahti se puukonterä tuohon peuvallan
juureen.
391
00:36:50,020 --> 00:36:51,320
Itkuhan sinne.
392
00:36:55,080 --> 00:37:01,800
Mä juoksin sisälle ja... Meriltä valui
hirviästi joka paikka.
393
00:37:04,060 --> 00:37:04,740
Isä...
394
00:37:04,740 --> 00:37:20,320
Isä
395
00:37:20,320 --> 00:37:21,460
istui siinä nojatuolissa.
396
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
Luki lehtiä.
397
00:37:29,330 --> 00:37:34,910
Sano vaan, että... Tänään hetkinen.
398
00:37:36,910 --> 00:37:38,510
Iso mies sivui jänäksi.
399
00:37:43,750 --> 00:37:44,950
Tulit torjutuksi.
400
00:37:47,750 --> 00:37:52,010
Mitä mä sanoisin isälle, jos se olisi
nyt täällä?
401
00:38:00,710 --> 00:38:02,010
Nosisko ylös, Seppo.
402
00:38:11,990 --> 00:38:12,990
Nostan kaikki.
403
00:38:15,550 --> 00:38:16,970
Mennään siihen tilanteeseen.
404
00:38:17,710 --> 00:38:18,910
Mä oon sun isä.
405
00:38:20,490 --> 00:38:22,290
Tulkaa kaikki Sepon ympäri.
406
00:38:31,370 --> 00:38:33,170
Mitä nää sinä itket?
407
00:38:36,510 --> 00:38:38,750
Käykkipiä. No mitä sitten?
408
00:38:41,050 --> 00:38:42,250
Auta isä.
409
00:38:44,030 --> 00:38:46,730
Seppo, kato mua.
410
00:38:49,810 --> 00:38:51,610
Kato isä, Seppo.
411
00:39:07,500 --> 00:39:08,740
Onnattu unta tullut.
28132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.