All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 3 Épisode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,530 --> 00:00:24,530 Hei Leo. 2 00:00:24,790 --> 00:00:25,830 Mä tottun edessä hyvin. 3 00:02:12,100 --> 00:02:13,100 Iskää! 4 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Moro, Onni. 5 00:02:20,240 --> 00:02:21,440 Tää tulik jo nyt. 6 00:02:21,660 --> 00:02:23,160 Joo, äiti nakkas mut. 7 00:02:25,020 --> 00:02:26,200 Täs on Lauri. 8 00:02:26,400 --> 00:02:27,540 Isin kaveri. 9 00:02:27,880 --> 00:02:29,980 Moi. Mä Onni. 10 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 Moi. 11 00:02:53,230 --> 00:02:59,970 If you go to the war, promise that you will make sure 12 00:02:59,970 --> 00:03:06,310 that they will let me come with you to the first 13 00:03:06,310 --> 00:03:07,310 frontier. 14 00:03:09,110 --> 00:03:15,810 If you leave me at home and take half of my 15 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 soul, 16 00:03:17,150 --> 00:03:19,570 I love you too much. 17 00:03:21,550 --> 00:03:23,230 To miss you alone. 18 00:05:11,039 --> 00:05:12,240 Huomenta. Huomenta. 19 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 Missä Tervo? 20 00:05:15,040 --> 00:05:16,100 En ole nähnyt. 21 00:05:16,900 --> 00:05:19,000 Vaikka hän se tulee istutinlaisuuteen. 22 00:05:19,460 --> 00:05:20,840 Ai perkele. 23 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 Vastaaja. 24 00:05:29,540 --> 00:05:34,240 No moi, minä täällä. Muistathan se, että meillä on pressi puolen tunnin päästä. 25 00:05:37,640 --> 00:05:39,260 Onko sielläkin mennyt pitkäksi? 26 00:05:39,610 --> 00:05:42,690 Sillä aikaa, kun KRP juuli, niin täällä on tehty töitä. 27 00:05:43,150 --> 00:05:47,490 Suvi selvetti sitä pre -paid -liittymää, johon Leina soitti vankilasta. 28 00:05:47,870 --> 00:05:52,610 Liittymä on otettu Variaka -ärkiottilta toistavojen marraskuussa. Erää Rauli 29 00:05:52,610 --> 00:05:58,730 Isojoen pankkikortilla. Rauli itse on kotihojossa oleva 85 -vuotias 30 00:05:59,390 --> 00:06:03,410 Vaan Raulia hoitaa tämä poika. Henri Isojoki. 31 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Henri. 32 00:06:09,270 --> 00:06:10,270 H. 33 00:06:11,610 --> 00:06:12,770 Mä käyn oikea terve. 34 00:06:18,370 --> 00:06:19,790 Lauri! Hannu! 35 00:06:23,810 --> 00:06:25,070 Hei. Hei. 36 00:06:27,250 --> 00:06:28,830 Tässä on mun vaimo Piia. 37 00:06:29,410 --> 00:06:31,150 Hei. Lauri. 38 00:06:32,470 --> 00:06:33,870 Tässä on meidän lapsi. 39 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 Sulonen. 40 00:06:39,950 --> 00:06:41,470 Sillä ei oo vielä nimiä. 41 00:06:44,150 --> 00:06:46,630 Onneksi olkoon. Kiitos. Kiitos. 42 00:06:49,030 --> 00:06:50,630 Alatko nähdä kummiksi? 43 00:06:54,430 --> 00:06:55,430 Totta kai. 44 00:06:59,110 --> 00:07:00,110 Pitää mennä. 45 00:07:00,550 --> 00:07:01,550 Joo. 46 00:07:03,330 --> 00:07:04,350 Hei hei. 47 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Sanna! 48 00:08:01,450 --> 00:08:03,350 Silviä. No moi, tässä on Lauri. 49 00:08:03,830 --> 00:08:04,830 No moi. 50 00:08:04,950 --> 00:08:07,110 No tota, ootko jutellut Sannankaan tänään? 51 00:08:07,690 --> 00:08:08,690 En. 52 00:08:09,350 --> 00:08:10,350 Kuin niin. 53 00:08:11,270 --> 00:08:17,210 Kaikki on varmaan ihan ok, mutta sitä en näkynyt tänään, eli sen puhelin on 54 00:08:17,210 --> 00:08:18,210 päällä. 55 00:08:18,790 --> 00:08:22,410 Okei. Ettei teet nyt varmaan mitään akuuttia, mutta mietin vaan, että sä 56 00:08:22,410 --> 00:08:23,990 tietää jotain näistä lääkkeistä. 57 00:08:24,590 --> 00:08:26,170 Targinol. Joo. 58 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 Miksi sä kysyt? 59 00:08:28,050 --> 00:08:29,050 Oksii. 60 00:08:29,290 --> 00:08:30,290 Oksikynol. 61 00:08:31,440 --> 00:08:34,260 Ne on kipulääkkeitä, mut eihän se niitäkään enää tarvii. 62 00:08:35,179 --> 00:08:38,380 Se on terve, sillähän loppui ne syöpähoidot jo kuukaus sitten. 63 00:08:40,179 --> 00:08:41,900 Eihän se muuten ois siellä sunkaan. 64 00:08:44,940 --> 00:08:45,980 Eiks sä tiennyt? 65 00:08:47,460 --> 00:08:48,460 En. 66 00:08:49,660 --> 00:08:51,060 Onks siellä sattunut jotain? 67 00:08:51,700 --> 00:08:55,360 No ei ei, mä vaan tarkistin kun huomasin, että siellä on noita jotain 68 00:08:55,360 --> 00:08:57,260 mukaan. Milloin sä oot nähnyt sitä? 69 00:08:57,480 --> 00:08:58,640 Hei mä soitan sulle vähän myöhemmin. 70 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 No oliks se ok? 71 00:08:59,900 --> 00:09:00,900 Mä soitan sulle. 72 00:09:28,400 --> 00:09:34,800 Meillä on ollut useita tutkinnalinjoja ja olemme edistyneet tutkinnassa hyvin. 73 00:09:37,480 --> 00:09:39,960 Lisäksi olemme saaneet paljon vihjeitä. 74 00:09:40,820 --> 00:09:42,520 Kiitos niistä yleisölle. 75 00:09:42,840 --> 00:09:44,960 Niitä käydään läpi parhaillaan. 76 00:09:45,680 --> 00:09:47,760 Sitten voisi ottaa kysymyksiä. 77 00:09:48,200 --> 00:09:50,900 Sieltä. Iltalehti Risto Kumpulainen. 78 00:09:51,160 --> 00:09:54,940 Ette ole vieläkään vahvistaneet, liittyvätkö tuoreet henkirikokset vuoden 79 00:09:54,940 --> 00:09:56,760 Leina Niemitalon tapaukseen. 80 00:09:57,340 --> 00:10:00,180 Emme voi kommentoida tätä tutkinnallisista syistä, valitaan. 81 00:10:01,020 --> 00:10:02,080 Seuraava kysymys. 82 00:10:02,360 --> 00:10:06,420 Aino Taskinen, Kaleva. Mulla olisi kysymys tutkinnanjohtaja Sanna Tervolle. 83 00:10:06,960 --> 00:10:10,920 Tervo ei nyt välttämättä päässyt paikalle, hän on varattu toisaalla. 84 00:10:11,120 --> 00:10:12,420 Milloin häntä voisi haastatella? 85 00:10:12,800 --> 00:10:13,940 Palataan siihen myöhemmin. 86 00:10:14,600 --> 00:10:17,340 Onko poliisilla menossa joku operaatio Korvenkylään? 87 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 Ei ole. 88 00:10:24,890 --> 00:10:28,050 No miksi tutkinnanjohtaja Tervon Volkkari on siellä parkissa keskellä 89 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Voi helvetti. 90 00:11:00,220 --> 00:11:01,400 Mitä tuolla on? 91 00:11:01,880 --> 00:11:03,220 Pelkkää mehtää. 92 00:11:06,240 --> 00:11:07,500 Vittu Tervo! 93 00:11:09,520 --> 00:11:11,140 Missä vitussa sä oot? 94 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 Hei! 95 00:11:15,780 --> 00:11:17,300 Älä sotke jälkiä. 96 00:11:28,590 --> 00:11:32,190 Kiitos. Se oli viimeisen kerran yhteydessä verkkoon 22 .35. 97 00:11:32,830 --> 00:11:34,530 Eli silloin kun soitti mulle. 98 00:11:36,370 --> 00:11:40,490 Puhelun kesto 21 sekuntia. 99 00:11:41,250 --> 00:11:42,790 Sitten se on loppu akkuun. 100 00:11:59,530 --> 00:12:00,389 Mä oon ihan ok. 101 00:12:00,390 --> 00:12:04,490 Hyvä. Oulun KRP ottaa nyt Tervon etsinnän johtonsa keskittyisään 102 00:12:04,490 --> 00:12:09,750 murhatutkimuksiin. Mä yksin. Ota se Ritolla avuksi. Mä lähetän Tervolle 103 00:12:09,750 --> 00:12:13,530 täältä. Voi mennä pari päivää, mut pakko varautuu pahimpaan. 104 00:12:13,830 --> 00:12:14,830 Selvä. 105 00:12:19,110 --> 00:12:22,210 Sanna oli saanut jonkun vinkin ja kyseli sua. 106 00:12:23,590 --> 00:12:24,590 Vittu. 107 00:12:26,350 --> 00:12:27,490 Se oli tulossa. 108 00:12:27,900 --> 00:12:29,080 Ilmeisesti tänne. 109 00:12:30,220 --> 00:12:31,580 Sitten se meni poikkiin. 110 00:12:32,920 --> 00:12:35,460 Pensala kysyi, onko Sanna tehnyt viime aikoina mitään outoa. 111 00:12:36,960 --> 00:12:38,280 Mitä se sillä tarkoitti? 112 00:12:39,500 --> 00:12:43,720 Meillä oli päätorolla toisessa vuonna tietovuotoepäily. 113 00:12:45,260 --> 00:12:47,160 Pensala kertoi meille sitten yksi iltapäivä. 114 00:12:48,900 --> 00:12:50,980 Seuraavana aamuna yksi dekkareista ei tullut töihin. 115 00:12:52,040 --> 00:12:54,440 Meitä lähdi partio samantien tsekkaamaan se hima. 116 00:12:56,970 --> 00:12:58,630 Se löytyi saunan eteisestä. 117 00:12:59,730 --> 00:13:01,410 Mä olin ampunut itteään ohi mua. 118 00:13:04,950 --> 00:13:06,950 Ei kai Sannalla mitään syytä oo. 119 00:13:13,290 --> 00:13:14,490 Sillä on ollu syöpä. 120 00:13:20,770 --> 00:13:22,210 Onks sehän noin koukkuu? 121 00:13:32,520 --> 00:13:33,620 Kiitos kun tulitte. 122 00:13:34,500 --> 00:13:38,680 Etsintäalue on tästä auton luota länteen. Pitäkää silmät auki. 123 00:13:38,920 --> 00:13:40,180 Onnea matkaan. 124 00:14:12,110 --> 00:14:13,210 Henri Isojoki. 125 00:14:13,530 --> 00:14:14,890 Mitä me tiedetään siitä? 126 00:14:15,390 --> 00:14:17,630 Poikamies, 50V. 127 00:14:17,970 --> 00:14:21,290 Ollut aikaisemmin töissä kunnan kotipalvelussa. 128 00:14:21,550 --> 00:14:25,670 Ja kyllä on siis vanha isänsä ommoishoitaja. Löytyykö mitään 129 00:14:25,910 --> 00:14:27,610 Ei ees asti en kato lupaa. 130 00:14:29,490 --> 00:14:31,010 Ei helvetti. 131 00:14:31,710 --> 00:14:36,650 Kaaro puhui joskus, että Henri oli kuulusteltu ellään rääkkäyksestä. 132 00:14:37,050 --> 00:14:38,190 Mistä sitä oli epäilty? 133 00:14:39,280 --> 00:14:42,360 Että se olisi polttanut opettajansa koiran elävältä. 134 00:15:03,680 --> 00:15:08,460 Kunnalta järjestävät teille tänne apua, jos hennellä mennee pitempään. 135 00:15:09,260 --> 00:15:11,580 Vievät meiltä laitoksi. 136 00:15:12,660 --> 00:15:15,040 Pääseepä poika minusta. 137 00:15:15,240 --> 00:15:17,240 Sitä se on toivonut. 138 00:15:17,580 --> 00:15:19,980 Meidän pitää katsella paikat. 139 00:15:20,680 --> 00:15:22,640 No siitä vaan. 140 00:15:23,080 --> 00:15:26,820 Vaikka ei se mitään ole tehnyt. Ei se pysty. 141 00:15:27,140 --> 00:15:28,620 Heikko luonne. 142 00:15:30,960 --> 00:15:33,560 Tunteetta on vaan puhuu koko ajan. 143 00:16:59,150 --> 00:17:02,130 Varjakkaa kohannut suru puhuttelee koko Suomea. 144 00:17:03,390 --> 00:17:05,530 Viattomia ihmisiä on taas saanut surmassa. 145 00:17:06,390 --> 00:17:09,829 Mutta jos tekijä yrittää lietsua pelekua, hän ei tule siinä onnistumaan. 146 00:17:10,609 --> 00:17:12,250 Varjakkalaiset eivät anna sen onnistua. 147 00:17:13,829 --> 00:17:15,950 Meitä ei hallita vihalla eikä pelolla. 148 00:17:16,250 --> 00:17:19,710 Tähän saamme tietää, että yksi KRP -tutkijoista on kadonnut täällä 149 00:17:19,930 --> 00:17:20,930 Miten kommentoit? 150 00:17:21,710 --> 00:17:24,910 Sisäministeri vakuutti minulle tänään, että kadonneen poliisin etsinnät eivät 151 00:17:24,910 --> 00:17:26,630 tule ainakaan resursseista jäämään kiinni. 152 00:17:27,109 --> 00:17:28,550 Uskon, että hänet löydetään pian. 153 00:17:28,890 --> 00:17:31,290 Eli luotatte poliisin kykyyn selvittää nämä rikokset? 154 00:17:31,550 --> 00:17:34,910 Täysin. Meillä on Suomessa maailman luotettavin poliisi. 155 00:17:36,250 --> 00:17:39,010 Onko muita kysymyksiä? Mulla ois pari. 156 00:17:41,250 --> 00:17:45,610 Näet et julkisesti bisneshenkilijä ja hyväntekijä. Kuitenkin sun yritysten 157 00:17:45,610 --> 00:17:48,090 vastaanottamat tuet on mennyt kaikki kankkulan kaivoon. 158 00:17:48,350 --> 00:17:52,030 Miten nää selität se, että verorahoja käytetään erinäisiin kuolematuovittuihin 159 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 startupeihin? 160 00:17:54,270 --> 00:17:56,230 Vai että yritystuet kiinnostaa? 161 00:17:57,110 --> 00:17:58,270 Onkohan tämä... 162 00:17:58,490 --> 00:17:59,490 Oikea aihe tänään. 163 00:17:59,910 --> 00:18:03,670 Sehän on totta, että olette saaneet huomattavan paljon yritystukia. 164 00:18:07,570 --> 00:18:12,530 Suurin osa yrityksistä, joissa minä olen ollut mukana, ovat menestyneet hyvin ja 165 00:18:12,530 --> 00:18:16,650 tuottaneet veroina miljoonia euroja Suomen valtion kanssa. Niin kuin entinen 166 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 varjatekki. 167 00:18:18,250 --> 00:18:21,770 Omistus meni Amerikkaan ja tuotanto Kiinaan. Varjakkalaisille ei jäänytkö 168 00:18:21,770 --> 00:18:23,870 halliokas, se on tyhjänäkin Jeesuksen hauta. 169 00:18:27,340 --> 00:18:30,700 Tämä keskustelu ei kiinnosta minua eikä muitakaan. Niin onhan se vähän tympiä 170 00:18:30,700 --> 00:18:35,160 keskusteluaihe. Globaali pörstiyhtiön menestys ja varjakkalaisten 171 00:18:38,340 --> 00:18:40,420 Valitettavasti meidän pitää nyt lopettaa. 172 00:18:42,560 --> 00:18:45,920 Sisäministeri odottaa meiltä soittoa, lupasin informoida häntä kyllä. 173 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Vähä. 174 00:19:38,720 --> 00:19:41,060 Sen tyttökin luuli, että se on parantunut. 175 00:19:44,820 --> 00:19:47,640 Se on saanut keväällä sytöstaatteja ja sädehoitoa. 176 00:19:50,560 --> 00:19:52,740 Nyt syö paljon minun luijakeuhkoa. 177 00:20:13,550 --> 00:20:17,310 Hei. Milloin sä teet päätöksen, että alat tuimia? 178 00:20:18,010 --> 00:20:21,950 Se oli... Päitellä. 179 00:20:22,610 --> 00:20:24,850 Kun kaikki seinät osi pykkyyn. 180 00:20:25,350 --> 00:20:27,130 Poliisi ei Maria auttanut. 181 00:20:27,890 --> 00:20:29,770 Eikä mediaa kiinnottanut. 182 00:20:30,610 --> 00:20:32,690 Mä en kuitenkaan sit saanut. 183 00:20:33,390 --> 00:20:35,290 Miten sä hankit tentamiinia? 184 00:20:36,530 --> 00:20:40,790 En sietää hommasta, kun tuu lääkärin kautta, mutta... 185 00:20:47,160 --> 00:20:49,040 Miten tämä Isojoki on hallussa? 186 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 Ei tietoa. 187 00:20:52,460 --> 00:20:55,300 No kuulustellaan sen nyt. Sillä ei ole vielä avustajia. 188 00:20:56,220 --> 00:20:59,600 Isojoki on voinut kaapata Sanna. Me ei voida vielä kuulustella sitä. 189 00:21:00,120 --> 00:21:03,800 Pitää mennä pykälien mukaan. Pykälillä on vitunkaan merkitystä, jos Sanna 190 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 kuolee. 191 00:21:05,300 --> 00:21:07,080 Mulla olisi vielä toinenkin juttu. 192 00:21:36,720 --> 00:21:38,760 Käytetään nyt vittu omaa harkintaa. 193 00:21:45,280 --> 00:21:46,580 Henri Isojoki. 194 00:21:46,980 --> 00:21:48,820 Mukavaa, että suostuit juttelemaan. 195 00:21:49,580 --> 00:21:51,660 Mä haluaisin kysellä Leena Niemitalosta. 196 00:21:52,220 --> 00:21:53,220 Mitäs siitä? 197 00:21:53,840 --> 00:21:55,640 Mikä sua Leenasta kiinnostaa? 198 00:21:57,380 --> 00:22:00,160 Eikä kai mua sinä mikke erityisesti kiinnosta. 199 00:22:00,500 --> 00:22:02,160 Sä oot kuitenkin kirjoitellut sille. 200 00:22:04,600 --> 00:22:06,220 Mä luin lähestä, että... 201 00:22:06,560 --> 00:22:08,600 Mä oon nyt kaipaa kirjakavereita. 202 00:22:09,520 --> 00:22:14,320 Hei Leena, kuten kirjoitin edellisessä kirjeessä, tarvitsisin sinun apuasi 203 00:22:14,320 --> 00:22:16,260 asiassa, joka on vaivannut jo pitkään. 204 00:22:17,060 --> 00:22:19,880 Ymmärrän, että sä et halua kirjoitella, mutta voisimmeko soitella? 205 00:22:20,400 --> 00:22:22,000 Meillä on paljon yhteistä. 206 00:22:24,900 --> 00:22:26,140 Mitä yhteistä ei ole? 207 00:22:26,620 --> 00:22:29,020 Se ei tule semmoinen keskusteluavaus. 208 00:22:29,440 --> 00:22:30,760 Ihmisiä ei tässä kaikki ole. 209 00:22:34,250 --> 00:22:38,010 Sun tietokoneelta löytyi videoita Leinan kuulusteluista ja kuvia Leinan 210 00:22:38,010 --> 00:22:39,050 murhaamista miehistä. 211 00:22:40,010 --> 00:22:44,030 Joku myi niitä netissä, niin ajattelin vilkastaa. Nehän on poliisimateriaalia. 212 00:22:44,090 --> 00:22:48,590 Tarkoitatko, että ostit ne joltain virkavallan edustajalta? En minä tiedä 213 00:22:48,590 --> 00:22:50,790 se oli, mutta tuulverkosta mä näin otin. 214 00:22:51,370 --> 00:22:53,050 Sun koneelta löytyi myös tämä. 215 00:22:54,050 --> 00:22:55,490 Mitä Mähenri haluat? 216 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 Onko sulla siskoa? 217 00:23:22,320 --> 00:23:23,760 On yks. 218 00:23:24,700 --> 00:23:26,260 Onko häntä käytetty hyväksi? 219 00:23:31,180 --> 00:23:33,540 Olen kokenut samaa kuin sinä. 220 00:23:37,700 --> 00:23:39,440 Kelle nää halusit kostaa? 221 00:23:42,300 --> 00:23:43,540 Missä Tervo on? 222 00:23:43,960 --> 00:23:47,380 Kuka? Missä Tervo on? Mä en tiedä, mitä nää puhut. 223 00:23:48,320 --> 00:23:50,260 Lauri! Rauhutu! 224 00:23:56,300 --> 00:23:58,080 Sehän se mun asianajaja viipyy. 225 00:24:07,760 --> 00:24:10,460 Oliko tuo nyt sitä omaa harkintaa? 226 00:24:11,700 --> 00:24:14,200 Ethän hän voi käydä eppäiltyyn käsiksi. 227 00:24:14,460 --> 00:24:15,460 Joo, en. 228 00:24:15,820 --> 00:24:18,280 Isojoki pitää saada yhteistyöhön. No joo joo! 229 00:24:53,130 --> 00:24:54,130 Joo. 230 00:24:54,990 --> 00:24:55,990 Kävin. 231 00:24:57,170 --> 00:24:58,170 Hyvä. 232 00:24:58,630 --> 00:24:59,630 Kiitos. 233 00:25:00,630 --> 00:25:04,510 Äiti, mistä nää tunnet sen Ukon? 234 00:25:06,430 --> 00:25:07,950 Miksi nää sitä kysyt? 235 00:25:08,270 --> 00:25:09,770 Se sanoi, että te... Kiita! 236 00:25:10,450 --> 00:25:11,590 Ruoka on pöydässä. 237 00:25:11,930 --> 00:25:13,190 Joo, mä tuun kohta. 238 00:25:18,010 --> 00:25:19,650 Miksi nää oot sen kautta tekemisissä? 239 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 Se kävi mun käsiksi. 240 00:25:26,630 --> 00:25:30,090 Mitä? Miten hän voi seurustella Tuomasen kanssa? 241 00:25:31,250 --> 00:25:33,190 Ei se niin oo. 242 00:25:33,450 --> 00:25:34,450 Se on hullu. 243 00:25:35,430 --> 00:25:36,510 E -ei. 244 00:25:37,370 --> 00:25:42,510 Henri on vaan joutunut käymään läpi tosi raskaita asioita. 245 00:25:44,030 --> 00:25:45,070 Mitä mukaan? 246 00:25:49,930 --> 00:25:51,230 Käy vittu mieleen! 247 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Tunti on. 248 00:26:03,060 --> 00:26:06,020 Sä olit kuulustelu mun asiakasta ilman avustajaa. 249 00:26:06,480 --> 00:26:08,820 Ei se ollut kuulustelu. Mikäs se on? 250 00:26:10,160 --> 00:26:11,600 Alustava puhuttaminen. 251 00:26:12,200 --> 00:26:14,300 Et sä takasit 80 -luvulla? 252 00:26:15,760 --> 00:26:17,340 Kauanko teillä menee vielä? 253 00:26:17,920 --> 00:26:19,200 Pari tuntia. 254 00:26:32,080 --> 00:26:33,080 Eiköhän mennä. 255 00:27:32,439 --> 00:27:36,220 Rauhoimukkaisuus ja suhteellisuuden taju. 256 00:27:38,280 --> 00:27:41,200 Ne oli Karlolla aina halussa. 257 00:27:43,140 --> 00:27:44,700 Ja huumorintaju. 258 00:27:46,420 --> 00:27:51,000 Mistä tuli mieleen, kun kerran istuttiin yhden lautamiehen kotona. 259 00:27:51,820 --> 00:27:54,620 Se oli semmoinen iäkkäämpi naishenkilö. 260 00:27:55,460 --> 00:28:00,340 Se oli kattanut kahvipöytään sen seitsemän sorttia. 261 00:28:03,050 --> 00:28:09,250 Olin justissa ottamassa viineriä, niin Kaarlo tarttu käestä ja sanoi, että elää 262 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 nyt sitä otaa. 263 00:28:11,590 --> 00:28:13,150 Sehän lihottaa. 264 00:28:15,670 --> 00:28:17,070 Itsehän se otti kyllä. 265 00:28:22,930 --> 00:28:29,650 Te tiedätte, että minun kohdalle on sattunut monenlaista. 266 00:28:32,880 --> 00:28:38,500 Silloin kun oli vaikeaa, 267 00:28:38,620 --> 00:28:43,280 kun ex -vaimo tuomittiin rikoksista ja tuli se avioero, 268 00:28:43,420 --> 00:28:48,040 niin 269 00:28:48,040 --> 00:28:54,940 Karlo oli aina minun tukena. 270 00:28:58,060 --> 00:28:59,680 Se oli... 271 00:29:04,880 --> 00:29:05,920 Tää oli mulle. 272 00:29:07,480 --> 00:29:08,940 Melkein kuin oma isä. 273 00:29:13,860 --> 00:29:15,700 Hyvää matkaa, Karlo. 274 00:29:21,300 --> 00:29:24,760 Miten sä täällä oot? En mä voinu enää vaan kattoo uutisia. 275 00:29:25,060 --> 00:29:26,900 Täällä on jo etsinnät täydessä vahdissa. 276 00:29:27,200 --> 00:29:32,360 Tiedetään. Joku tyyppi KRPltä soitti ja kysyi äitin miesasioista ja matkoista ja 277 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 rahoista. 278 00:29:34,090 --> 00:29:35,690 Sitten sanoi, että äiti kuolee. 279 00:29:36,370 --> 00:29:37,890 Se ei paranekaan. 280 00:29:39,690 --> 00:29:43,710 Sä toit syöpätairaan naisen tutkia murhakeistiä. Mäkään tiennyt siitä. 281 00:29:43,930 --> 00:29:45,850 No sun olisi pitänyt pitää siitä huolta. 282 00:29:47,130 --> 00:29:48,810 Eikö sä ole ollut senkaan? 283 00:29:49,570 --> 00:29:51,930 Kyllä me löydetään, Sanna. Ai täältä vai? 284 00:29:52,450 --> 00:29:53,730 Voi saatana! 285 00:29:59,610 --> 00:30:01,170 Ritolla se osaa puhua. 286 00:30:05,420 --> 00:30:06,420 Olisikohan se? 287 00:30:09,100 --> 00:30:12,120 Eihän se isä oikeasti aina niin reilu ollut. 288 00:30:15,460 --> 00:30:16,460 No? 289 00:30:18,060 --> 00:30:20,920 Omille oli aina vähän eri säännöt kuin muille. 290 00:30:23,720 --> 00:30:26,120 Onko täällä kaikki teidän sisarukset paikalla? 291 00:30:26,320 --> 00:30:27,320 Joo. 292 00:30:28,780 --> 00:30:29,780 Tai ei. 293 00:30:31,440 --> 00:30:33,880 Tai voi ollakin. 294 00:30:38,150 --> 00:30:39,390 Tunnistan. Ketä? 295 00:30:44,530 --> 00:30:47,930 Täällä saattaa olla joku ukko, joka pitää meidän isää omana isänä. 296 00:30:50,870 --> 00:30:52,230 Enkä nyt puhu ritoa. 297 00:30:56,470 --> 00:30:57,470 Isäpärottemuotta. 298 00:30:58,410 --> 00:31:00,350 Semmoinen voi joskus ottaa yhteyttä. 299 00:31:01,870 --> 00:31:03,170 Minä osin pohjoisille sitä. 300 00:31:03,530 --> 00:31:04,550 Onko salakukisäistä? 301 00:31:05,160 --> 00:31:06,460 Eikö Karlo sanonut kukaan? 302 00:31:08,660 --> 00:31:13,560 Hän ei sanonut muuta kuin, että jos kuottaa yhteyttä, niin elää uskoon. 303 00:31:15,180 --> 00:31:18,320 Mutta hänellä ei ole peralluksia. Uskoatko näistä? 304 00:31:20,420 --> 00:31:25,120 Isähän sanoo aina, että perhe on pyhä asia. 305 00:31:26,700 --> 00:31:28,300 Mutta mitä sen tietää? 306 00:31:30,920 --> 00:31:31,920 Ihminenhän sekin. 307 00:31:38,890 --> 00:31:41,050 Sannan tyttö kävi täällä. Joo, mä näin sitä. 308 00:31:42,170 --> 00:31:44,110 Hän halusi lähteä etsimään äitiä. 309 00:31:44,330 --> 00:31:48,130 Mä annoin sille partian yhteen numeroon ja hän sanoi, että hän lähtee sinne 310 00:31:48,130 --> 00:31:50,110 mettään pyörimään. Mä sanoin, että ei kannata. 311 00:32:01,070 --> 00:32:02,070 Lauri. 312 00:32:07,400 --> 00:32:10,380 Mä löysin arkistosta paperit siitä Isojoen LR -räkköskeissistä. 313 00:32:10,600 --> 00:32:14,200 Isojoki oli kuulustelussa tunnustanut tekosä ja rikos oli soviteltu 314 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 asiaamistajan kanssa. 315 00:32:15,500 --> 00:32:16,980 Ei rangaistusta. 316 00:32:18,480 --> 00:32:21,780 Kuulustelut oli hoitanut Kaarlo Ahola. 317 00:33:05,328 --> 00:33:06,328 Hei! 318 00:33:16,380 --> 00:33:18,520 Tuoikko nää ruokaa? 319 00:33:27,980 --> 00:33:30,420 Tuo tänne se ruoka! 320 00:33:30,800 --> 00:33:32,720 Ei mulla oo ruokaa. 321 00:33:33,940 --> 00:33:36,890 Paska. Kotipalveluvarikossa. 322 00:33:39,230 --> 00:33:43,170 En mä oo kotipalvelusta. Mä etin Henriä. 323 00:33:45,630 --> 00:33:48,370 Oot liian nuori, Henri. 324 00:33:49,710 --> 00:33:51,530 Mutta tuukas tänne. 325 00:33:53,830 --> 00:33:55,130 Enkä tuu. 326 00:33:55,990 --> 00:33:57,390 Mitä Henri on? 327 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 Pollisiväis. 328 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Tulta kasi! 329 00:34:31,980 --> 00:34:35,719 Henri -Pauli Isojoki, sinua kuulostellaan epäiltynä Kaarlo Aholan ja 330 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 Mustapään murhia. 331 00:34:39,320 --> 00:34:43,340 Tästä nipussa on sekä Aholan että Mustapään kotiavaimet. 332 00:34:46,560 --> 00:34:50,060 Nämä oli mun asiakkaita. Mä meilin ne ruokka. 333 00:34:50,760 --> 00:34:54,500 Sun työsuhde päättyi jo kaksi vuotta sitten, mutta sä et palauttanut 334 00:34:54,500 --> 00:34:56,120 avaimia kuntoon. Miksi? 335 00:35:02,920 --> 00:35:04,600 Mitä sun koiralle tapahtuu? 336 00:35:06,320 --> 00:35:08,860 Se on mun koira. Kenen se on? 337 00:35:09,400 --> 00:35:11,720 Misauko. Mitä sille tapahtuu? 338 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 Pisti sen jäähylle. 339 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 Tapoit sen. 340 00:35:20,180 --> 00:35:21,180 Miksi? 341 00:35:21,920 --> 00:35:23,420 Alkoi käydä hermoilla. 342 00:35:24,420 --> 00:35:25,600 Räksytti koko ajan. 343 00:35:26,960 --> 00:35:29,020 Sulhan onkin historiaa eläinrääkäyksistä. 344 00:35:29,360 --> 00:35:31,660 Ei tarvitse vahtata. Ei kuulu tähän. 345 00:35:32,090 --> 00:35:33,090 Kyllä kuuluu. 346 00:35:33,370 --> 00:35:37,870 Sä poltit sun opettajan Pentti Karakosken koiran vuonna 1986. 347 00:35:39,090 --> 00:35:40,890 Miks sä poltit opettajaskoiran? 348 00:35:42,350 --> 00:35:43,650 Meillä oli riitä. 349 00:35:45,890 --> 00:35:47,970 Sähän tunnustit teon kuulusteluissa. 350 00:35:49,350 --> 00:35:53,410 Sehän oli nimismies Karlo Ahola, joka kuulusteli sua. 351 00:35:58,210 --> 00:35:59,750 Miks sä katsoit läpi surmia? 352 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Oliko se sun isä? 353 00:36:14,220 --> 00:36:16,420 Hän oli täys paskaleja. 354 00:36:18,040 --> 00:36:19,040 Opettaja kanssa. 355 00:36:19,260 --> 00:36:21,180 Henri. Se oli Kosto. 356 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 Kuat meitä. 357 00:36:32,740 --> 00:36:34,060 Sekä siis se oli sun isä. 358 00:36:38,700 --> 00:36:40,420 Pidetään tauko? Eikä pidetä. 359 00:36:41,320 --> 00:36:44,120 Mä oon ihan linkava hiljaa sitä perhosta. 360 00:36:46,580 --> 00:36:47,580 Aholasta? 361 00:36:48,700 --> 00:36:49,700 Mä en. 362 00:36:50,300 --> 00:36:51,540 No kenestä? 363 00:36:53,100 --> 00:36:54,100 Opettajasta. 364 00:36:56,060 --> 00:37:01,840 Se sanoi, että mä koit mennä puhumaan Aholalle. 365 00:37:04,540 --> 00:37:06,740 Tähänpä puhuu mustapänkaksi. 366 00:37:10,350 --> 00:37:15,730 Mustapa oli ikään kuin sanomassa meidän ukolle, että poika on päästään sekaisin 367 00:37:15,730 --> 00:37:19,090 levittelee opettajasta kaiken maailman valleita poliisilaitokselle. 368 00:37:21,190 --> 00:37:22,970 Että sä oot kunnon mies. 369 00:37:26,530 --> 00:37:28,330 Ukkaan toi selkä saanaan. 370 00:37:29,810 --> 00:37:31,930 Sanoi, että aina ollaan viimeinen kerta. 371 00:37:34,370 --> 00:37:35,970 Mistä valleista oli puhuttu? 372 00:37:36,190 --> 00:37:37,790 Ei ne ollut mitään valleita. 373 00:37:45,960 --> 00:37:47,300 Meillä on milläkin tekosyllä. 374 00:37:48,700 --> 00:37:50,880 Meisten liikunta se oli varastava. 375 00:37:52,620 --> 00:37:54,140 Onkohan järjestelemme? 376 00:38:17,480 --> 00:38:21,700 Varjakan murhatutkimukset päivät tänään raa. Senkään on tutkittaa johtanut 377 00:38:21,700 --> 00:38:24,620 rikoskomissaario Sanna Terpo ilmoitettiin kadonneeksi. 378 00:38:25,340 --> 00:38:29,660 Kantan edustaja, hallintokaljakunnan jäsen Janne Vanatalon mukaan, sitä 379 00:38:29,660 --> 00:38:33,000 ministeriö on antanut täydet resurssit kadonneen poliisin etsintöihin. 380 00:38:34,420 --> 00:38:37,060 Henri, se on jolla hyvät syyt vihata niitä kolmea miestä. 381 00:38:37,980 --> 00:38:41,840 Opettaja, Ahola ja Mustapäät. Etenkin jos Ahola on se oikea isä. 382 00:38:43,760 --> 00:38:45,460 Mutta Henriillä ei ole asetta. 383 00:38:48,490 --> 00:38:52,410 Ja vanhempi isojoki sanoi, että Henri oli kotona molempina murahiltaan. Vanaha 384 00:38:52,410 --> 00:38:55,110 horisko. Tietäköhän se ees mikä päivä on. 385 00:38:57,370 --> 00:38:59,330 Eikä taimaalainen istu täällä. 386 00:39:01,030 --> 00:39:03,470 Jos se taimaalainen sattui paikalle vahingossa. 387 00:39:04,830 --> 00:39:05,830 Ritola. 388 00:39:08,790 --> 00:39:13,230 Poliisin suuret sinnat alkoivat tänään Varjakan kunnassa Pohjois -Suomessa. 389 00:39:15,940 --> 00:39:17,140 Jatketaanko huomenna? 390 00:39:18,260 --> 00:39:20,280 Minulla olisi vähän asioita hoitavana. 391 00:39:21,240 --> 00:39:25,620 Keskusrikospoliisin rikoskomissaario Sanna Tervo. Lähtiin tiettävästi 392 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 eilen illalla. 393 00:39:26,840 --> 00:39:29,960 Tervo valittiin vuoden poliisiksi vuonna 1990. 394 00:39:34,740 --> 00:39:36,340 Sä me ei saat tulla. 395 00:39:37,780 --> 00:39:42,460 Me ei häiritä teidän etkintää. Me käydään vaan hakemassa marjat tuolta 396 00:39:43,400 --> 00:39:44,680 Ei se nyt onnistu. 397 00:39:45,620 --> 00:39:47,720 Rajatulle alueelle ei voi mennä. 398 00:40:18,540 --> 00:40:20,560 Nyt se viimeistään tajuu, että me ollaan tosissaan. 399 00:40:21,080 --> 00:40:23,460 Mitä nää teit sille? Vähän vaan säikyttää. 400 00:40:24,260 --> 00:40:26,100 Vanatalo vartee vähän enemmän säikyttää. 401 00:40:26,480 --> 00:40:28,700 Me pitääks se paremmin? Ei, mun pitää nyt lopettaa. 402 00:40:33,600 --> 00:40:34,640 Mitä ukko? 403 00:40:35,240 --> 00:40:38,900 Vanatalo soitti ja sanoi, että nää olit häirinnyt sen tiedotustilaisuutta. 404 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 Mitä nää hommaat? En mitään. 405 00:40:43,580 --> 00:40:46,040 Se sanoi, että nää olit uhkaillut sitä. 406 00:40:46,840 --> 00:40:47,840 Kiistän kaiken. 407 00:40:54,670 --> 00:40:57,650 Jos nämä jätkät tuommoista hommaa, niin vanhatalo järjestää ihan varmasti 408 00:40:57,650 --> 00:40:58,970 hankaluuksia meille molemmille. 409 00:40:59,490 --> 00:41:00,810 Äläkä virnuile siinä! 410 00:41:02,890 --> 00:41:04,890 Viike vanhatalon rikosilmatoksi. 411 00:41:05,970 --> 00:41:08,130 Ei kun mä lupasin puhutella sut. 412 00:41:54,600 --> 00:41:55,700 Moi. Moi. 413 00:41:56,880 --> 00:41:57,980 Näitkö sen jutun? 414 00:41:58,560 --> 00:41:59,560 Kyllä katsoin. 415 00:42:00,060 --> 00:42:01,180 Aika ikävää. 416 00:42:02,460 --> 00:42:04,120 Eikö tätä Sannaa löytänyt vielä? 417 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Ei oo. 418 00:42:06,800 --> 00:42:10,040 Aloin jo päivällä kuvitella, että sulla on sattunut jotain, kun et vastannut 419 00:42:10,040 --> 00:42:12,740 puhelimeen. Mutta hyvä, kun oot kunnossa. 420 00:42:17,880 --> 00:42:19,380 Ootsä hakanut taas reakaa? 421 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 Yhdenpolti. 422 00:42:24,530 --> 00:42:27,810 Okei. Sulla on nyt ihan helvetisti lautasella. 423 00:42:29,150 --> 00:42:31,590 Lopetat sit ennen ku tuut himoon? No enkä lopeta. 424 00:42:32,230 --> 00:42:35,290 Mitä? Sä sanoit itekki, ettei lapsen tarvi muuttaa mitään. 425 00:42:35,630 --> 00:42:39,810 Hei, Lauri. Sä oot ollut polttamatta nyt kolme vuotta. Niin. Ja päätin taas 426 00:42:39,810 --> 00:42:40,810 aloittaa. 427 00:42:41,330 --> 00:42:44,070 Lauri, hei. Eiks toi nyt vähän lapsellista? 428 00:42:45,510 --> 00:42:47,230 Soitellaan myöhemmin. Me on pitää mennä. 429 00:46:18,960 --> 00:46:20,900 Miten? En tiedä, kuka tietää? 30270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.