All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 3 Épisode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,710 --> 00:00:25,810 Hei Leo, katsotaan, että se on hyvä. 2 00:02:12,320 --> 00:02:13,320 Iskää! 3 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 Moro, Onni. 4 00:02:20,460 --> 00:02:21,460 Tää tulik jo nyt. 5 00:02:21,720 --> 00:02:23,160 Joo, äiti nakkas mut. 6 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Täs on Lauri. 7 00:02:26,620 --> 00:02:27,620 Isin kaveri. 8 00:02:28,120 --> 00:02:29,940 Moi. Mä oon Onni. 9 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 Moi. 10 00:02:53,230 --> 00:02:59,970 If you go to the war, promise that you will make sure 11 00:02:59,970 --> 00:03:06,310 that they will let me come with you to the first 12 00:03:06,310 --> 00:03:07,310 frontier. 13 00:03:09,110 --> 00:03:15,810 If you leave me at home and take half of my 14 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 soul, 15 00:03:17,150 --> 00:03:19,590 I love you too much. 16 00:03:21,550 --> 00:03:23,230 To miss you alone. 17 00:05:09,620 --> 00:05:10,620 Huomenta. 18 00:05:11,600 --> 00:05:13,540 Huomenta. Missä Tervo? 19 00:05:14,980 --> 00:05:16,100 En ole nähnyt. 20 00:05:16,960 --> 00:05:19,000 Vaikahan se tulee hiskutillaisuuteen. 21 00:05:19,540 --> 00:05:20,840 Ai perkele. 22 00:05:26,260 --> 00:05:27,260 Vastaaja. 23 00:05:29,500 --> 00:05:34,240 No moi, minä täällä. Muistathan, että meillä on pressi puolen tunnin päästä. 24 00:05:37,600 --> 00:05:39,260 Onko sielläkin mennyt pitkäksi? 25 00:05:39,610 --> 00:05:42,690 Sillä aikaa, kun KRP juuli, niin täällä on tehty töitä. 26 00:05:43,150 --> 00:05:47,490 Suvi selvetti sitä pre -paid -liittymää, johon Leina soitti vankilasta. 27 00:05:47,890 --> 00:05:52,610 Liittymä on otettu Variaka -ärkiottilta toistavojen marraskuussa. Erää Rauli 28 00:05:52,610 --> 00:05:58,730 Isojoen pankkikortilla. Rauli itse on kotihojossa oleva 85 -vuotias 29 00:05:59,390 --> 00:06:03,410 Vaan Raulia hoitaa tämä poika. Henri Isojoki. 30 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Henri. 31 00:06:09,230 --> 00:06:10,230 H. 32 00:06:11,570 --> 00:06:12,770 Mä käyn oikea terve. 33 00:06:18,330 --> 00:06:19,790 Lauri! Hannu! 34 00:06:23,770 --> 00:06:25,070 Hei. Hei. 35 00:06:27,210 --> 00:06:28,830 Tässä on mun vaimo Piia. 36 00:06:29,370 --> 00:06:31,150 Hei. Lauri. 37 00:06:32,430 --> 00:06:33,870 Tässä on meidän lapsi. 38 00:06:38,310 --> 00:06:39,310 Sulonen. 39 00:06:39,950 --> 00:06:41,470 Sillä ei oo vielä nimiä. 40 00:06:44,130 --> 00:06:46,630 Onneksi olkoon. Kiitos. Kiitos. 41 00:06:49,010 --> 00:06:50,630 Alatko nähdä kummiksi? 42 00:06:54,410 --> 00:06:55,410 Totta kai. 43 00:06:59,090 --> 00:07:00,110 Pitää mennä. 44 00:07:00,530 --> 00:07:01,530 Joo. 45 00:07:03,310 --> 00:07:04,350 Hei hei. 46 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 Panna! 47 00:08:01,420 --> 00:08:03,360 Hilviä. No moi, tässä on Lauri. 48 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 No moi. 49 00:08:04,980 --> 00:08:07,100 No tota, ootko jutellut Sannan kanssa tänään? 50 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 En. 51 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Kuin niin. 52 00:08:11,280 --> 00:08:17,220 Kaikki on varmaan ihan ok, mutta sitä en näkynyt tänään eikä sen puhelin ole 53 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 päällä. 54 00:08:18,800 --> 00:08:22,420 Okei. Ettei teitä nyt varmaan mitään akuuttia, mutta mietin vaan, että sä 55 00:08:22,420 --> 00:08:24,000 tietää jotain näistä lääkkeistä. 56 00:08:24,540 --> 00:08:26,200 Targinolla. Joo. 57 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Miksi sä kysyt? 58 00:08:28,080 --> 00:08:29,800 Oksii. Oksikunnalla. 59 00:08:31,400 --> 00:08:34,260 Ne on kipulääkkeitä, mut eihän se niitäkään enää tarvii. 60 00:08:35,179 --> 00:08:38,380 Se on terve, sillähän loppui ne syöpähoidot jo kuukaus sitten. 61 00:08:40,179 --> 00:08:41,880 Eihän se muuten ois siellä sunkaan. 62 00:08:44,940 --> 00:08:45,960 Eiks sä tiennyt? 63 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 En. 64 00:08:49,660 --> 00:08:51,040 Onks siellä sattunut jotain? 65 00:08:51,720 --> 00:08:55,360 No ei, ei. Mä vaan tarkistin, kun huomasin, että siellä on noita jotain 66 00:08:55,360 --> 00:08:57,260 mukaan. Milloin sä oot nähnyt sitä? 67 00:08:57,460 --> 00:08:58,620 Hei, mä soitan sulle vähän myöhemmin. 68 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 No oliks se ok? 69 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Mä soitan sulle. 70 00:09:28,400 --> 00:09:34,800 Meillä on useita tutkinnalinjoja ja olemme edistyneet tutkinnassa hyvin. 71 00:09:37,480 --> 00:09:39,960 Lisäksi olemme saaneet paljon vihjeitä. 72 00:09:40,820 --> 00:09:42,520 Kiitos niistä yleisölle. 73 00:09:42,840 --> 00:09:44,960 Niitä käydään läpi parhaillaan. 74 00:09:45,660 --> 00:09:47,760 Sitten osoittaa kysymyksiä. 75 00:09:48,200 --> 00:09:50,900 Sieltä. Iltalehti Risto Kumpulainen. 76 00:09:51,140 --> 00:09:54,940 Ette ole vieläkään vahvistaneet, liittyvätkö tuoreet henkirikokset vuoden 77 00:09:54,940 --> 00:09:56,760 Leina Niemitalon tapaukseen. 78 00:09:57,340 --> 00:10:00,160 Emme voi kommentoida tätä tutkinnallisista syistä, valitaan. 79 00:10:01,060 --> 00:10:02,100 Seuraava kysymys. 80 00:10:02,400 --> 00:10:06,420 Aino Tatkinen, Kaleva. Mulla olisi kysymys tutkinnanjohtaja Sanna Tervolle. 81 00:10:07,000 --> 00:10:10,920 Tervo ei nyt välttämättä päässyt paikalle, hän on varattu toisaalla. 82 00:10:11,120 --> 00:10:12,420 Milloin häntä voisi haastatella? 83 00:10:12,840 --> 00:10:13,940 Palataan siihen myöhemmin. 84 00:10:14,640 --> 00:10:17,340 Onko poliisilla menossa joku operaatio Korvenkylään? 85 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 Ei ole. 86 00:10:24,890 --> 00:10:28,050 No miksi tutkinnanjohtaja Tervon Volkkari on siellä parkissa keskellä 87 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Voi helvetti. 88 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Mitä tuolla on? 89 00:11:01,900 --> 00:11:03,220 Pelkkää mehtää. 90 00:11:06,260 --> 00:11:07,500 Vittu Tervo! 91 00:11:09,540 --> 00:11:11,140 Missä vitussa sä oot? 92 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Hei! 93 00:11:15,800 --> 00:11:17,260 Älä sotke jälkeen. 94 00:11:26,470 --> 00:11:27,470 Kiitos. 95 00:11:29,250 --> 00:11:32,210 Se oli viimeisen kerran yhteydessä verkkoon 22 .35. 96 00:11:32,830 --> 00:11:34,530 Eli silloin kun soitti mulle. 97 00:11:36,370 --> 00:11:40,490 Puhelun kesto 21 sekuntia. 98 00:11:41,250 --> 00:11:42,790 Sitten se loppui akkuun. 99 00:11:59,530 --> 00:12:00,389 Mä oon ihan ok. 100 00:12:00,390 --> 00:12:04,490 Hyvä. Oulun KRP ottaa nyt Tervon etsinnän johtonsa keskittyisään 101 00:12:04,490 --> 00:12:06,570 murhatutkimuksiin. Ei yksin. 102 00:12:06,830 --> 00:12:11,250 Ota se Ritolla avuksi. Mä lähetän Tervolle tuurajan täältä. Voi mennä pari 103 00:12:11,250 --> 00:12:13,530 päivää, mut pakko varautuu pahimpaan. 104 00:12:13,830 --> 00:12:14,830 Selvä. 105 00:12:19,110 --> 00:12:22,210 Sanna oli saanut jonkun vinkin. Hän kyseli sua. 106 00:12:23,610 --> 00:12:24,610 Vittu. 107 00:12:26,350 --> 00:12:29,070 Se oli tulossa ilmeisesti tänne. 108 00:12:30,540 --> 00:12:31,580 Sitten se meni poikkiin. 109 00:12:32,860 --> 00:12:35,480 Pensala kysyi, onko Sanna tehnyt viime aikoina mitään outoa. 110 00:12:36,900 --> 00:12:38,280 Mitä se sillä tarkoitti? 111 00:12:39,440 --> 00:12:43,700 Meillä oli päätorolla toisessa vuonna tietovuotoepäily. 112 00:12:45,200 --> 00:12:47,140 Pensala kertoi meille sitten yksi iltapäivä. 113 00:12:48,780 --> 00:12:51,000 Seuraavan aamuna yksi dekkareisti tuli töihin. 114 00:12:51,980 --> 00:12:54,440 Meitä lähdi partio samantien tsekkaamaan se hima. 115 00:12:56,620 --> 00:12:58,640 Se löytyi saunan eteisestä. 116 00:12:59,980 --> 00:13:01,520 Hän oli ampunut itseään ohimoon. 117 00:13:05,040 --> 00:13:06,980 Ei kai rannalla mitään syytä ole. 118 00:13:13,320 --> 00:13:14,480 Sillä on ollut syöpä. 119 00:13:20,840 --> 00:13:22,200 Onko se hänen ohoa koukkuu? 120 00:13:32,520 --> 00:13:33,620 Kiitos kun tulitte. 121 00:13:34,500 --> 00:13:38,680 Etsintäalue on tästä auton luota länteen. Pitäkää silmät auki. 122 00:13:38,920 --> 00:13:40,180 Onnea matkaan. 123 00:14:12,140 --> 00:14:13,200 Henri Isojoki. 124 00:14:13,580 --> 00:14:14,880 Miten me tiedetään siitä? 125 00:14:15,420 --> 00:14:17,640 Poikamies, 50V. 126 00:14:17,980 --> 00:14:21,240 Ollut aikaisemmin töissä kunnan kotipalvelussa. 127 00:14:21,940 --> 00:14:25,660 Näkyyhän on siis vanha isänsä ommoishoitaja. Löytyykö mitään 128 00:14:25,940 --> 00:14:27,580 Ei ees asti en kato lupaa. 129 00:14:29,500 --> 00:14:31,020 Ei helvetti. 130 00:14:31,740 --> 00:14:36,660 Kaaro puhui joskus, että Henri oli kuulusteltu ellään rääkkäyksestä. 131 00:14:37,060 --> 00:14:38,180 Mistä sitä oli epäilty? 132 00:14:39,280 --> 00:14:42,360 Että se olisi polttanut opettajansa koiran elävältä. 133 00:15:03,680 --> 00:15:08,460 Kunnalta järjestävät teille tänne apua, jos hennellä mennee pitempään. 134 00:15:09,260 --> 00:15:11,580 Vievät meiltä laitoksi. 135 00:15:12,660 --> 00:15:15,040 Pääseepä poika minusta. 136 00:15:15,240 --> 00:15:17,240 Sitä se on toivonut. 137 00:15:17,560 --> 00:15:19,980 Meidän pitää katsella paikat. 138 00:15:20,700 --> 00:15:22,640 No siitä vaan. 139 00:15:23,080 --> 00:15:26,800 Vaikka ei se mitään ole tehnyt. Ei se pysty. 140 00:15:27,140 --> 00:15:28,620 Heikko luonne. 141 00:15:30,960 --> 00:15:33,560 Tunteetta on vaan puhuu koko ajan. 142 00:16:59,170 --> 00:17:02,130 Varjakkaa kohannut suru puhuttelee koko Suomea. 143 00:17:03,410 --> 00:17:05,530 Viattomia ihmisiä on taas saanut surmassa. 144 00:17:06,410 --> 00:17:09,829 Mutta jos tekijä yrittää lietsua pelekua, hän ei tule siinä onnistumaan. 145 00:17:10,630 --> 00:17:12,250 Varjakkalaiset eivät anna sen onnistua. 146 00:17:13,849 --> 00:17:15,950 Meitä ei hallita vihalla eikä pelolla. 147 00:17:16,230 --> 00:17:19,710 Tähän saamme tietää, että yksi KRP -tutkijoista on kadonnut täällä 148 00:17:19,910 --> 00:17:20,950 Miten kommentoitte? 149 00:17:21,730 --> 00:17:24,910 Sisäministeri vakuutti minulle tänään, että kadonneen poliisin etsinnät eivät 150 00:17:24,910 --> 00:17:26,630 tule ainakaan resursseista jäämään kiinni. 151 00:17:27,130 --> 00:17:28,550 Uskon, että hänet löydetään pian. 152 00:17:28,890 --> 00:17:31,290 Eli luotatte poliisin kykyyn selvittää nämä rikokset? 153 00:17:31,570 --> 00:17:34,910 Täysin. Meillä on Suomessa maailman luotettavin poliisi. 154 00:17:36,270 --> 00:17:39,030 Onko muita kysymyksiä? Mulla ois pari. 155 00:17:41,270 --> 00:17:45,610 Näet et julkisesti bisneshenkilijä ja hyväntekijä. Kuitenkin sun yritysten 156 00:17:45,610 --> 00:17:48,090 vastaanottamat tuet on mennyt kaikki kankkulan kaivoon. 157 00:17:48,410 --> 00:17:52,030 Miten nää selität se, että verorahoja käytetään erinäisiin kuolematuovittuihin 158 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 startupeihin? 159 00:17:54,290 --> 00:17:56,230 Vai että yritystuet kiinnostaa? 160 00:17:57,130 --> 00:17:58,270 Onkohan tämä... 161 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Oikea aihe tänään. 162 00:17:59,900 --> 00:18:03,660 Sehän on totta, että olette saaneet huomattavan paljon yritystukia. 163 00:18:07,580 --> 00:18:11,420 Suurin osa yrityksistä, joissa minä olen ollut mukana, ovat menestyneet hyvin. 164 00:18:12,040 --> 00:18:16,640 Ja tuottaneet veroina miljoonia euroja Suomen valtion kanssa. Niin kuin entinen 165 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 varja teki. 166 00:18:18,220 --> 00:18:21,760 Omistus meni Amerikkaan ja tuotanto Kiinaan. Varjakkalaisille ei jäänytkö 167 00:18:21,760 --> 00:18:23,900 halliokas, ja se on tyhjänäkin Jeesuksen hauta. 168 00:18:27,340 --> 00:18:30,700 Tämä keskustelu ei kiinnosta minua eikä muitakaan. Niin onhan se vähän tympiä 169 00:18:30,700 --> 00:18:34,380 keskusteluaihe. Globaalin pörstiyhtiön menestys ja varjakkalaisten 170 00:18:34,380 --> 00:18:35,380 kurjistuminen. 171 00:18:38,360 --> 00:18:40,420 Valitettavasti meidän pitää nyt lopettaa. 172 00:18:42,560 --> 00:18:45,900 Sisäministeri odottaa meiltä soittoa, lupasin informoida häntä kyllä. 173 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Vähä. 174 00:19:38,740 --> 00:19:41,060 Sen tyttökin luuli, että se on parantunut. 175 00:19:44,840 --> 00:19:47,660 Se on saanut keväällä sytöstaatteja ja sädehoitoa. 176 00:19:50,580 --> 00:19:52,880 Nyt syö paljon minun lujia keuhkoihin. 177 00:20:13,510 --> 00:20:17,350 Hei. Milloin sä teet päätöksen, että alat toimia? 178 00:20:17,990 --> 00:20:21,950 Se oli... Päitellä. 179 00:20:22,590 --> 00:20:24,850 Kun kaikki seinät tosi pykkyy. 180 00:20:25,330 --> 00:20:27,130 Poliisi ei Maria auttanut. 181 00:20:27,870 --> 00:20:29,790 Eikä mediaa kiinnottanut. 182 00:20:30,610 --> 00:20:35,310 Mä en... Miten sä ohit ketamiinia? 183 00:20:36,670 --> 00:20:40,890 En sietää hommasta, kun tuu lääkärin kautta, mutta... 184 00:20:43,660 --> 00:20:46,720 Mä katselin netistä, että miten tämä on. 185 00:20:47,560 --> 00:20:49,040 Miten tämä Isojoki on hallussa? 186 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 En tiedä. 187 00:20:52,480 --> 00:20:55,300 Mä kuulustelen sen nyt. Sillä ei ole vielä avustajia. 188 00:20:56,180 --> 00:20:59,600 Isojoki on voinut kaapata Sanna. Me ei voida vielä kuulustella sitä. 189 00:21:00,080 --> 00:21:03,780 Pitää mennä pykälien mukaan. Pykälillä on vitunkaan merkitystä, jos Sanna 190 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 kuolee. 191 00:21:05,240 --> 00:21:07,080 Mulla olisi vielä toinenkin juttu. 192 00:21:36,720 --> 00:21:38,760 Käytetään nyt vittu omaa harkintaa. 193 00:21:45,200 --> 00:21:46,580 Henri Isojoki. 194 00:21:46,900 --> 00:21:48,820 Mukavaa, että suostuit juttelemaan. 195 00:21:49,580 --> 00:21:51,660 Mä haluaisin kysellä Leena Niemitalosta. 196 00:21:52,220 --> 00:21:53,220 Mitäs siitä? 197 00:21:53,760 --> 00:21:55,640 Mikä sua Leenasta kiinnostaa? 198 00:21:57,320 --> 00:22:00,160 Eikä kai mua sinä mikke erityisesti kiinnosta. 199 00:22:00,500 --> 00:22:02,160 Sä oot kuitenkin kirjoitellut sille. 200 00:22:06,670 --> 00:22:08,610 Vaan mitkä aipaa kirjekavereita. 201 00:22:09,510 --> 00:22:10,510 Hei Leena. 202 00:22:10,790 --> 00:22:15,230 Kuten kirjoitin edellisessä kirjeessä, tarvitsisin sinun apuasi asiassa, joka 203 00:22:15,230 --> 00:22:16,250 vaivannut jo pitkään. 204 00:22:17,050 --> 00:22:19,890 Ymmärrän, että sä et halua kirjoitella, mutta voisimmeko soitella? 205 00:22:20,390 --> 00:22:21,990 Meillä on paljon yhteistä. 206 00:22:24,870 --> 00:22:26,170 Mitä yhteistä teillä on? 207 00:22:26,590 --> 00:22:30,750 Se nyt oli semmoinen keskusteluavaus, että ihmisiä tässä kaikki on. 208 00:22:34,250 --> 00:22:38,010 Sun tietokoneelta löytyi videoita Leinan kuulusteluista ja kuvia Leinan 209 00:22:38,010 --> 00:22:39,130 murhaamista miehiltä. 210 00:22:39,990 --> 00:22:44,030 Joku myi niitä netissä, niin ajattelin vilkastaa. Nehän on poliisimateriaalia. 211 00:22:44,090 --> 00:22:48,590 Tarkoitatko, että ostit ne joltain virkavallan edustajalta? En minä tiedä 212 00:22:48,590 --> 00:22:50,790 se oli, mutta tuulverkosta minä ne otin. 213 00:22:51,350 --> 00:22:53,050 Sun koneelta löytyi myös tämä. 214 00:22:54,050 --> 00:22:55,490 Mitä Mähenri haluat? 215 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 Onko sulla siskoa? 216 00:23:22,330 --> 00:23:23,750 On yks. 217 00:23:24,690 --> 00:23:26,270 Onko ääntä käytetty hyväksi? 218 00:23:31,150 --> 00:23:33,550 Olen kokenut samaa kuin sinä. 219 00:23:37,690 --> 00:23:39,430 Kelle nää halusit kostaa? 220 00:23:42,270 --> 00:23:43,550 Missä Tervo on? 221 00:23:43,970 --> 00:23:47,390 Kuka? Missä Tervo on? En mä tiedä, mitä nää puhut. 222 00:23:48,270 --> 00:23:49,270 Lauri! 223 00:23:55,860 --> 00:23:58,080 Rauhutu! Sehän se mun asiaajaja viipyy. 224 00:24:07,800 --> 00:24:10,460 Oliko tuo nyt sitä omaa harkintaa? 225 00:24:11,740 --> 00:24:14,200 Ethän hän voi käydä eppäiltyyn kädiksi. 226 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 Joo, en. 227 00:24:15,860 --> 00:24:18,280 Isojoki pitää saada yhteistyöhön. No joo joo! 228 00:24:53,130 --> 00:24:54,130 Joo. 229 00:24:54,970 --> 00:24:55,970 Kävin. 230 00:24:57,170 --> 00:24:58,170 Hyvä. 231 00:24:58,630 --> 00:24:59,630 Kiitos. 232 00:25:00,630 --> 00:25:04,510 Äiti, mistä nää tunnet sen Ukon? 233 00:25:06,450 --> 00:25:07,950 Miksi nää sitä kysyt? 234 00:25:08,270 --> 00:25:09,770 Se sanoi, että te... Kiita! 235 00:25:10,450 --> 00:25:11,590 Ruoka on pöydässä. 236 00:25:11,930 --> 00:25:13,190 Joo, mä tuun kohta. 237 00:25:17,990 --> 00:25:19,650 Miksi nää oot sen kohta tekemisissä? 238 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 Se kävi mun käsiksi. 239 00:25:26,590 --> 00:25:30,190 Mitä? Miten hän voi seurustella Tuomasen kanssaa? 240 00:25:31,210 --> 00:25:33,190 Ei se niin oo. 241 00:25:33,450 --> 00:25:34,450 Se on hullu. 242 00:25:35,490 --> 00:25:36,490 Ei. 243 00:25:37,330 --> 00:25:42,510 Henri on vaan joutunut käymään läpi tosi raskaita asioita. 244 00:25:43,990 --> 00:25:45,090 Mitä mukaan? 245 00:25:49,890 --> 00:25:51,610 Käy vittu niillä keskellä. 246 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Tunti on. 247 00:26:03,140 --> 00:26:06,020 Sä olit kuulustelu mun asiakasta ilman avustajaa. 248 00:26:06,480 --> 00:26:08,820 Ei se ollut kuulustelu. Mikäs se on? 249 00:26:10,240 --> 00:26:11,600 Alustava puhuttaminen. 250 00:26:12,300 --> 00:26:14,300 Et sä takasit 80 -luvulla? 251 00:26:15,840 --> 00:26:17,340 Kauanko teillä menee vielä? 252 00:26:18,020 --> 00:26:19,200 Pari tuntia. 253 00:26:32,080 --> 00:26:33,080 Eiköhän mennä. 254 00:27:32,620 --> 00:27:36,220 Arvoenmukkaistuus ja suhteellisuuden taju. 255 00:27:38,320 --> 00:27:41,200 Ne oli Karlolla aina halussa. 256 00:27:43,160 --> 00:27:44,700 Ja huumorintaju. 257 00:27:46,460 --> 00:27:51,000 Mistä tuli mieleen, kun kerran istuttiin yhden lautamiehen kotona. 258 00:27:51,860 --> 00:27:54,620 Se oli semmoinen iäkkäämpi naishenkilö. 259 00:27:55,500 --> 00:28:00,340 Se oli kattanut kahvipöytään sen seitsemän sorttia. 260 00:28:03,050 --> 00:28:09,250 Olin justissa ottamassa viineriä, niin Kaarlo tarttu käestä ja sanoi, että elää 261 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 nyt sitä ota. 262 00:28:11,590 --> 00:28:13,170 Sehän lihottaa. 263 00:28:15,670 --> 00:28:17,070 Itsehän se otti kyllä. 264 00:28:22,930 --> 00:28:29,630 Te tiedätte, että minun kohdalle on sattunut monenlaista. 265 00:28:32,880 --> 00:28:38,500 Silloin kun oli vaikeaa, 266 00:28:38,620 --> 00:28:43,280 kun ex -vaimo tuomittiin rikoksista ja tuli se avioero. 267 00:28:49,400 --> 00:28:54,940 Kaarlo oli aina minun tukena. 268 00:28:58,060 --> 00:28:59,680 Se oli... 269 00:29:04,880 --> 00:29:08,940 Tää oli mulle selkeen kuin oma isä. 270 00:29:13,840 --> 00:29:15,700 Hyvää matkaa, Karlo. 271 00:29:21,280 --> 00:29:24,780 Miten sä täällä oot? En mä voinu enää vaan katsoa uutisia. 272 00:29:25,100 --> 00:29:26,900 Täällä ei ole etsinnät täydessä vahdissa. 273 00:29:27,180 --> 00:29:32,360 Tiedetään. Joku tyyppi KRPltä soitti ja kysyi äitin miesasioista ja matkoista ja 274 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 rahoista. 275 00:29:34,090 --> 00:29:35,690 Sitten sanoi, että äiti kuolee. 276 00:29:36,330 --> 00:29:37,890 Se ei paranekaan. 277 00:29:39,650 --> 00:29:43,730 Sä toit syöpätairaan naisen tutkia murhakeistiä. Mäkään tiennyt siitä. 278 00:29:43,930 --> 00:29:45,850 No sun olisi pitänyt pitää siitä huolta. 279 00:29:47,090 --> 00:29:48,810 Eikö sä ole ollut senkaan? 280 00:29:49,530 --> 00:29:51,930 Kyllä me löydetään, Sanna. Ai täältä vai? 281 00:29:52,410 --> 00:29:53,730 Voi saatana! 282 00:29:59,570 --> 00:30:01,170 Ritolla se osaa puhua. 283 00:30:05,379 --> 00:30:12,120 Oossahan se... Eihän se isä oikeasti aina niin reilu ollut. 284 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 No. 285 00:30:18,020 --> 00:30:20,940 Omille oli aina vähän eri säännöt kuin muille. 286 00:30:23,700 --> 00:30:26,140 Onko täällä kaikki teidän sisarukset paikalla? 287 00:30:26,380 --> 00:30:27,380 Joo. 288 00:30:28,780 --> 00:30:29,780 Tai ei. 289 00:30:31,360 --> 00:30:33,880 Tai voi ollakin. 290 00:30:38,070 --> 00:30:39,390 Tunnistan. Ketä? 291 00:30:44,510 --> 00:30:47,930 Täällä saattaa olla joku ukko, joka pitää meidän isää omana isänä. 292 00:30:50,830 --> 00:30:52,370 Enkä nyt puhu ritoulua. 293 00:30:56,430 --> 00:30:57,430 Isäpärottemuotta. 294 00:30:58,370 --> 00:31:00,350 Semmoinen voi joskus ottaa yhteyttä. 295 00:31:01,830 --> 00:31:03,190 Minä osin pohjoisville sitä. 296 00:31:03,890 --> 00:31:06,460 Salakukisästä. Eikö Karlo sanonut kukaan? 297 00:31:08,760 --> 00:31:13,560 Ei se sanonut muuta kuin, että jos kuottaa yhteyttä, niin elää uskoon. 298 00:31:15,240 --> 00:31:17,200 Mutta hänellä ei ole perä lapsia. 299 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 Uskoatko näistä? 300 00:31:20,500 --> 00:31:25,120 Isähän sanoi aina, että perhe on pyhä asia. 301 00:31:27,100 --> 00:31:28,280 Omitta sen tietää. 302 00:31:30,980 --> 00:31:31,980 Ihminenhän sekin. 303 00:31:38,909 --> 00:31:41,050 Sannan tyttö kävi täällä. Joo, mä näin sitä. 304 00:31:42,210 --> 00:31:44,110 Hän halusi lähteä etsimään äitiä. 305 00:31:44,370 --> 00:31:48,130 Mä annoin sille partian yhteen numeroon ja hän sanoi, että hän lähtee sinne 306 00:31:48,130 --> 00:31:50,110 mettään pyörimään, mutta mä sanoin, että ei kannata. 307 00:32:01,050 --> 00:32:02,050 Lauri. 308 00:32:07,450 --> 00:32:11,570 Mä löysin arkistusta paperit siitä Isojoen LRK -skeissiltä. Isojoki oli 309 00:32:11,570 --> 00:32:15,070 kuulustelussa tunnustanut tekosä ja rikos oli soviteltu asiaamistajan 310 00:32:15,490 --> 00:32:16,970 Ei rangaistusta. 311 00:32:18,470 --> 00:32:21,770 Kuulustelut oli hoitanut Kaarlo Ahola. 312 00:33:04,900 --> 00:33:05,980 Hei! 313 00:33:16,420 --> 00:33:18,520 Tuutko nää ruokaa? 314 00:33:28,140 --> 00:33:30,420 Tuu tänne se ruoka! 315 00:33:30,880 --> 00:33:32,720 Ei mulla oo ruokaa. 316 00:33:34,080 --> 00:33:36,800 Paska. Mä oon kotipalveluvarikossa. 317 00:33:39,360 --> 00:33:41,400 En mä oo kotipalvelusta. 318 00:33:41,720 --> 00:33:43,180 Mä etin Henriä. 319 00:33:45,760 --> 00:33:48,380 Oot liian nuori, Henri. 320 00:33:49,820 --> 00:33:51,520 Mutta tuukas tänne. 321 00:33:53,960 --> 00:33:55,060 Enkä tuu. 322 00:33:56,120 --> 00:33:57,380 Mitä Henri on? 323 00:33:59,380 --> 00:34:00,380 Pollisiväis. 324 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Tulta kasi! 325 00:34:31,949 --> 00:34:35,710 Henri Pauli Isojoki, sinua kuulostellaan epäiltynä Kaarlo Aholan ja Matti 326 00:34:35,710 --> 00:34:36,710 Mustapään murhiin. 327 00:34:39,330 --> 00:34:43,350 Tässä nipussa on sekä Aholan että Mustapään kotiavaimet. 328 00:34:46,530 --> 00:34:50,110 Nämä oli mun asiakkaita. Mä meilin ne ruokka. 329 00:34:50,730 --> 00:34:54,489 Sun työsuhde päättyi jo kaksi vuotta sitten, mutta sä et palauttanut 330 00:34:54,489 --> 00:34:56,150 avaimia kuntoon. Miksi? 331 00:35:02,920 --> 00:35:04,600 Mitä sun koiralle tapahtuu? 332 00:35:06,280 --> 00:35:08,860 Se on mun koira. Kenen se on? 333 00:35:09,400 --> 00:35:11,720 Misauko. Mitä sille tapahtuu? 334 00:35:14,000 --> 00:35:15,440 Pisti sen jäähylle. 335 00:35:17,520 --> 00:35:18,520 Tapoit sen. 336 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 Miksi? 337 00:35:21,880 --> 00:35:23,420 Alkoi käydä hermoilla. 338 00:35:24,360 --> 00:35:25,580 Räksytti koko ajan. 339 00:35:26,920 --> 00:35:29,020 Sulhan onkin historiaa eläinräkkäyksestä. 340 00:35:29,380 --> 00:35:30,720 Ei tarvitse vahtata. 341 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Ei kuulu tähän. 342 00:35:32,090 --> 00:35:33,090 Kyllä kuuluu. 343 00:35:33,410 --> 00:35:37,890 Sä poltit sun opettajan Pentti Karakosken koiran vuonna 1986. 344 00:35:39,130 --> 00:35:40,890 Miks sä poltit opettajaskoiran? 345 00:35:42,390 --> 00:35:43,650 Meillä oli riitä. 346 00:35:45,930 --> 00:35:47,970 Sähän tunnustit teon kuulusteluissa. 347 00:35:49,390 --> 00:35:53,410 Sehän oli nimismies Karlo Ahola, joka kuulusteli sua. 348 00:35:58,250 --> 00:35:59,750 Miks sä katsoit läpi surmia? 349 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Oliko se sun isä? 350 00:36:14,240 --> 00:36:16,420 Se oli täys paskaleja. 351 00:36:17,680 --> 00:36:18,980 Mä oon päättäjä kanssa. 352 00:36:19,260 --> 00:36:21,240 Henri. Se oli Kosto. 353 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 Kosto, meet. 354 00:36:32,780 --> 00:36:34,060 Sekä siis se oli sun isä. 355 00:36:38,700 --> 00:36:40,420 Pidetään tauko? Eikä pidetä. 356 00:36:41,300 --> 00:36:44,120 Mä oon ihan linkava hiljaa sitä perhosta. 357 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 Aholasta? 358 00:36:48,700 --> 00:36:49,700 Mä en. 359 00:36:50,280 --> 00:36:51,540 No kenestä? 360 00:36:53,080 --> 00:36:54,080 Opettajasta. 361 00:36:56,040 --> 00:37:01,840 Se sanoi, että mä koit mennä puhumaan Aholalle. 362 00:37:04,520 --> 00:37:06,740 Tähänpä puhuu mustapänkaksi. 363 00:37:10,350 --> 00:37:15,730 Mustapa oli ikään kuin sanomassa meidän ukolle, että poika on päästään sekaisin 364 00:37:15,730 --> 00:37:19,090 levittelee opettajasta kaiken maailman valleita poliisilaitokselle. 365 00:37:21,170 --> 00:37:22,950 Mitä sä oot kunnon mies. 366 00:37:26,510 --> 00:37:28,330 Ukkaan toi selkä saanaan. 367 00:37:29,750 --> 00:37:31,930 Sano, että aina ollaan viimeinen kerta. 368 00:37:34,350 --> 00:37:35,970 Mistä valleista oli puhuttu? 369 00:37:36,190 --> 00:37:37,830 Ei ne ollut mitään valleita. 370 00:37:45,960 --> 00:37:47,300 Meillä on milläkin tekosyllä. 371 00:37:48,460 --> 00:37:50,880 Meisten liikunta se oli varastava. 372 00:37:52,380 --> 00:37:54,140 Onkohan järjestelemme? 373 00:38:17,400 --> 00:38:21,700 Varjakan murhatutkimukset saivat tänään raahten kääntöön. Tutkittaa johtanut 374 00:38:21,700 --> 00:38:24,620 rikoskomissaario Sanna Terpo ilmoitettiin kadonneeksi. 375 00:38:25,300 --> 00:38:29,660 Kantan edustaja, hallintokaljokunnan jäsen Janne Vanatalon mukaan, sitä 376 00:38:29,660 --> 00:38:33,000 ministeriö on antanut täydet returssit kadonneen poliisin etsintöihin. 377 00:38:34,380 --> 00:38:37,060 Henri, se on jolla hyvät syyt vihata niitä kolmea miestä. 378 00:38:37,940 --> 00:38:41,820 Opettaja, Ahola ja Mustapäät. Etenkin jos Ahola on se oikea isä. 379 00:38:43,720 --> 00:38:45,460 Mutta Henriillä ei ole asetta. 380 00:38:48,490 --> 00:38:52,350 Ja vanhempi isojoki sanoi, että Henri oli kotona molempina murhajuutena. Vanha 381 00:38:52,350 --> 00:38:55,110 ahurisko. Tietäköhän se ees mikä päivä on. 382 00:38:57,350 --> 00:38:59,310 Eikä Taima -alainen istu täällä. 383 00:39:01,010 --> 00:39:03,450 Jos se Taima -alainen sattui paikalle vahingossa. 384 00:39:04,810 --> 00:39:05,810 Ritola. 385 00:39:08,770 --> 00:39:13,210 Poliisin suurensinnat alkoivat tänään Varjakan kunnassa Pohjois -Suomessa. 386 00:39:13,640 --> 00:39:17,420 Etsintöihin osallistuu poliitilliset vapaaehtoiset. Jätketäänkö huomenna? 387 00:39:17,420 --> 00:39:20,240 rajapartiolaitos helikopterilla. Minulla olisi vähän asioita hoitavana. 388 00:39:21,200 --> 00:39:25,620 Keskusrikospoliisin rikoskomissaario Sanna Tervo lähtiin tiettävästi viimeksi 389 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 eilen illalla. 390 00:39:26,860 --> 00:39:29,960 Tervo valittiin vuoden poliisiksi vuonna 1990. 391 00:39:34,760 --> 00:39:36,340 Tänne ei saa tulla. 392 00:39:37,740 --> 00:39:42,480 Me ei häiritä teidän etkintää. Me käydään vaan hakemassa marjat tuolta 393 00:39:43,400 --> 00:39:44,680 Ei se nyt onnistu. 394 00:39:45,620 --> 00:39:47,720 Rajatulle alueelle ei voi mennä. 395 00:40:18,540 --> 00:40:20,560 Nyt se viimeistään tajuu, että me ollaan tosissaan. 396 00:40:21,100 --> 00:40:23,520 Mitä nää teit sille? Vähän vaan säikyttää. 397 00:40:24,280 --> 00:40:26,080 Vanatalo vartee vähän enemmän kuin säikyttää. 398 00:40:26,400 --> 00:40:28,700 Me pitääks se paremmin? Ei, mun pitää nyt lopettaa. 399 00:40:33,620 --> 00:40:34,640 Mitä ukko? 400 00:40:35,260 --> 00:40:38,840 Vanatalo soitti ja sanoi, että nää olit häirinnyt sen tiedotustilaisuutta. 401 00:40:39,660 --> 00:40:41,560 Mitä nää hommaat? En mitään. 402 00:40:43,580 --> 00:40:46,040 Se sanoi, että nää olit uhkaillut sitä. 403 00:40:46,860 --> 00:40:47,860 Kiistän kaiken. 404 00:40:54,670 --> 00:40:57,650 Jos nämä jätkät tuommoista hommaa, niin vanhatalo järjestää ihan varmasti 405 00:40:57,650 --> 00:40:58,970 hankaluuksia meille molemmille. 406 00:40:59,470 --> 00:41:00,810 Äläkä virnuile siinä! 407 00:41:02,890 --> 00:41:04,890 Viike vanhatalon rikosilmatoksi. 408 00:41:05,970 --> 00:41:08,130 Ei kun mä lupasin puhutella sut. 409 00:41:54,600 --> 00:41:55,700 Moi. Moi. 410 00:41:56,880 --> 00:41:57,960 Näitkö sen jutun? 411 00:41:58,780 --> 00:42:01,180 Katsotaan. Aika ikävää. 412 00:42:02,460 --> 00:42:04,140 Eikö tätä Sannaa ole löytänyt vielä? 413 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Ei ole. 414 00:42:06,800 --> 00:42:10,040 Aloin jo päivällä kuvitella, että sulla on sattunut jotain, kun et vastannut 415 00:42:10,040 --> 00:42:12,740 puhelimeen. Mutta hyvä, kun olet kunnossa. 416 00:42:17,840 --> 00:42:19,380 Oletko saanut taas reakaa? 417 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Yhden poltin. 418 00:42:24,510 --> 00:42:27,810 Okei. Sulla on nyt ihan helvetisti lautasella. 419 00:42:29,130 --> 00:42:31,590 Lopetat sit ennen ku tuut himoon? No enkä lopeta. 420 00:42:32,210 --> 00:42:35,290 Mitä? Sä sanoit itekki, ettei lapsen tarvi muuttaa mitään. 421 00:42:35,610 --> 00:42:39,810 Hei, Lauri. Sä oot ollut polttamatta nyt kolme vuotta. Niin. Ja päätin taas 422 00:42:39,810 --> 00:42:40,810 aloittaa. 423 00:42:41,310 --> 00:42:44,070 Lauri, hei. Eiks toi nyt vähän lapsellista? 424 00:42:45,490 --> 00:42:47,230 Soitellaan myöhemmin. Me on pitää mennä. 425 00:46:18,960 --> 00:46:20,900 Ei tiedä, kuka tietää. 30278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.