All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 3 Épisode 10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,710 --> 00:00:25,810
Hei Leo, katsotaan, että se on hyvä.
2
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
Iskää!
3
00:02:19,060 --> 00:02:20,060
Moro, Onni.
4
00:02:20,460 --> 00:02:21,460
Tää tulik jo nyt.
5
00:02:21,720 --> 00:02:23,160
Joo, äiti nakkas mut.
6
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
Täs on Lauri.
7
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
Isin kaveri.
8
00:02:28,120 --> 00:02:29,940
Moi. Mä oon Onni.
9
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
Moi.
10
00:02:53,230 --> 00:02:59,970
If you go to the war, promise that you
will make sure
11
00:02:59,970 --> 00:03:06,310
that they will let me come with you to
the first
12
00:03:06,310 --> 00:03:07,310
frontier.
13
00:03:09,110 --> 00:03:15,810
If you leave me at home and take half of
my
14
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
soul,
15
00:03:17,150 --> 00:03:19,590
I love you too much.
16
00:03:21,550 --> 00:03:23,230
To miss you alone.
17
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
Huomenta.
18
00:05:11,600 --> 00:05:13,540
Huomenta. Missä Tervo?
19
00:05:14,980 --> 00:05:16,100
En ole nähnyt.
20
00:05:16,960 --> 00:05:19,000
Vaikahan se tulee hiskutillaisuuteen.
21
00:05:19,540 --> 00:05:20,840
Ai perkele.
22
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
Vastaaja.
23
00:05:29,500 --> 00:05:34,240
No moi, minä täällä. Muistathan, että
meillä on pressi puolen tunnin päästä.
24
00:05:37,600 --> 00:05:39,260
Onko sielläkin mennyt pitkäksi?
25
00:05:39,610 --> 00:05:42,690
Sillä aikaa, kun KRP juuli, niin täällä
on tehty töitä.
26
00:05:43,150 --> 00:05:47,490
Suvi selvetti sitä pre -paid -liittymää,
johon Leina soitti vankilasta.
27
00:05:47,890 --> 00:05:52,610
Liittymä on otettu Variaka -ärkiottilta
toistavojen marraskuussa. Erää Rauli
28
00:05:52,610 --> 00:05:58,730
Isojoen pankkikortilla. Rauli itse on
kotihojossa oleva 85 -vuotias
29
00:05:59,390 --> 00:06:03,410
Vaan Raulia hoitaa tämä poika. Henri
Isojoki.
30
00:06:06,850 --> 00:06:07,850
Henri.
31
00:06:09,230 --> 00:06:10,230
H.
32
00:06:11,570 --> 00:06:12,770
Mä käyn oikea terve.
33
00:06:18,330 --> 00:06:19,790
Lauri! Hannu!
34
00:06:23,770 --> 00:06:25,070
Hei. Hei.
35
00:06:27,210 --> 00:06:28,830
Tässä on mun vaimo Piia.
36
00:06:29,370 --> 00:06:31,150
Hei. Lauri.
37
00:06:32,430 --> 00:06:33,870
Tässä on meidän lapsi.
38
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
Sulonen.
39
00:06:39,950 --> 00:06:41,470
Sillä ei oo vielä nimiä.
40
00:06:44,130 --> 00:06:46,630
Onneksi olkoon. Kiitos. Kiitos.
41
00:06:49,010 --> 00:06:50,630
Alatko nähdä kummiksi?
42
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
Totta kai.
43
00:06:59,090 --> 00:07:00,110
Pitää mennä.
44
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
Joo.
45
00:07:03,310 --> 00:07:04,350
Hei hei.
46
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
Panna!
47
00:08:01,420 --> 00:08:03,360
Hilviä. No moi, tässä on Lauri.
48
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
No moi.
49
00:08:04,980 --> 00:08:07,100
No tota, ootko jutellut Sannan kanssa
tänään?
50
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
En.
51
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Kuin niin.
52
00:08:11,280 --> 00:08:17,220
Kaikki on varmaan ihan ok, mutta sitä en
näkynyt tänään eikä sen puhelin ole
53
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
päällä.
54
00:08:18,800 --> 00:08:22,420
Okei. Ettei teitä nyt varmaan mitään
akuuttia, mutta mietin vaan, että sä
55
00:08:22,420 --> 00:08:24,000
tietää jotain näistä lääkkeistä.
56
00:08:24,540 --> 00:08:26,200
Targinolla. Joo.
57
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Miksi sä kysyt?
58
00:08:28,080 --> 00:08:29,800
Oksii. Oksikunnalla.
59
00:08:31,400 --> 00:08:34,260
Ne on kipulääkkeitä, mut eihän se
niitäkään enää tarvii.
60
00:08:35,179 --> 00:08:38,380
Se on terve, sillähän loppui ne
syöpähoidot jo kuukaus sitten.
61
00:08:40,179 --> 00:08:41,880
Eihän se muuten ois siellä sunkaan.
62
00:08:44,940 --> 00:08:45,960
Eiks sä tiennyt?
63
00:08:47,480 --> 00:08:48,480
En.
64
00:08:49,660 --> 00:08:51,040
Onks siellä sattunut jotain?
65
00:08:51,720 --> 00:08:55,360
No ei, ei. Mä vaan tarkistin, kun
huomasin, että siellä on noita jotain
66
00:08:55,360 --> 00:08:57,260
mukaan. Milloin sä oot nähnyt sitä?
67
00:08:57,460 --> 00:08:58,620
Hei, mä soitan sulle vähän myöhemmin.
68
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
No oliks se ok?
69
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
Mä soitan sulle.
70
00:09:28,400 --> 00:09:34,800
Meillä on useita tutkinnalinjoja ja
olemme edistyneet tutkinnassa hyvin.
71
00:09:37,480 --> 00:09:39,960
Lisäksi olemme saaneet paljon vihjeitä.
72
00:09:40,820 --> 00:09:42,520
Kiitos niistä yleisölle.
73
00:09:42,840 --> 00:09:44,960
Niitä käydään läpi parhaillaan.
74
00:09:45,660 --> 00:09:47,760
Sitten osoittaa kysymyksiä.
75
00:09:48,200 --> 00:09:50,900
Sieltä. Iltalehti Risto Kumpulainen.
76
00:09:51,140 --> 00:09:54,940
Ette ole vieläkään vahvistaneet,
liittyvätkö tuoreet henkirikokset vuoden
77
00:09:54,940 --> 00:09:56,760
Leina Niemitalon tapaukseen.
78
00:09:57,340 --> 00:10:00,160
Emme voi kommentoida tätä
tutkinnallisista syistä, valitaan.
79
00:10:01,060 --> 00:10:02,100
Seuraava kysymys.
80
00:10:02,400 --> 00:10:06,420
Aino Tatkinen, Kaleva. Mulla olisi
kysymys tutkinnanjohtaja Sanna Tervolle.
81
00:10:07,000 --> 00:10:10,920
Tervo ei nyt välttämättä päässyt
paikalle, hän on varattu toisaalla.
82
00:10:11,120 --> 00:10:12,420
Milloin häntä voisi haastatella?
83
00:10:12,840 --> 00:10:13,940
Palataan siihen myöhemmin.
84
00:10:14,640 --> 00:10:17,340
Onko poliisilla menossa joku operaatio
Korvenkylään?
85
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Ei ole.
86
00:10:24,890 --> 00:10:28,050
No miksi tutkinnanjohtaja Tervon
Volkkari on siellä parkissa keskellä
87
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Voi helvetti.
88
00:11:00,240 --> 00:11:01,400
Mitä tuolla on?
89
00:11:01,900 --> 00:11:03,220
Pelkkää mehtää.
90
00:11:06,260 --> 00:11:07,500
Vittu Tervo!
91
00:11:09,540 --> 00:11:11,140
Missä vitussa sä oot?
92
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Hei!
93
00:11:15,800 --> 00:11:17,260
Älä sotke jälkeen.
94
00:11:26,470 --> 00:11:27,470
Kiitos.
95
00:11:29,250 --> 00:11:32,210
Se oli viimeisen kerran yhteydessä
verkkoon 22 .35.
96
00:11:32,830 --> 00:11:34,530
Eli silloin kun soitti mulle.
97
00:11:36,370 --> 00:11:40,490
Puhelun kesto 21 sekuntia.
98
00:11:41,250 --> 00:11:42,790
Sitten se loppui akkuun.
99
00:11:59,530 --> 00:12:00,389
Mä oon ihan ok.
100
00:12:00,390 --> 00:12:04,490
Hyvä. Oulun KRP ottaa nyt Tervon
etsinnän johtonsa keskittyisään
101
00:12:04,490 --> 00:12:06,570
murhatutkimuksiin. Ei yksin.
102
00:12:06,830 --> 00:12:11,250
Ota se Ritolla avuksi. Mä lähetän
Tervolle tuurajan täältä. Voi mennä pari
103
00:12:11,250 --> 00:12:13,530
päivää, mut pakko varautuu pahimpaan.
104
00:12:13,830 --> 00:12:14,830
Selvä.
105
00:12:19,110 --> 00:12:22,210
Sanna oli saanut jonkun vinkin. Hän
kyseli sua.
106
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Vittu.
107
00:12:26,350 --> 00:12:29,070
Se oli tulossa ilmeisesti tänne.
108
00:12:30,540 --> 00:12:31,580
Sitten se meni poikkiin.
109
00:12:32,860 --> 00:12:35,480
Pensala kysyi, onko Sanna tehnyt viime
aikoina mitään outoa.
110
00:12:36,900 --> 00:12:38,280
Mitä se sillä tarkoitti?
111
00:12:39,440 --> 00:12:43,700
Meillä oli päätorolla toisessa vuonna
tietovuotoepäily.
112
00:12:45,200 --> 00:12:47,140
Pensala kertoi meille sitten yksi
iltapäivä.
113
00:12:48,780 --> 00:12:51,000
Seuraavan aamuna yksi dekkareisti tuli
töihin.
114
00:12:51,980 --> 00:12:54,440
Meitä lähdi partio samantien tsekkaamaan
se hima.
115
00:12:56,620 --> 00:12:58,640
Se löytyi saunan eteisestä.
116
00:12:59,980 --> 00:13:01,520
Hän oli ampunut itseään ohimoon.
117
00:13:05,040 --> 00:13:06,980
Ei kai rannalla mitään syytä ole.
118
00:13:13,320 --> 00:13:14,480
Sillä on ollut syöpä.
119
00:13:20,840 --> 00:13:22,200
Onko se hänen ohoa koukkuu?
120
00:13:32,520 --> 00:13:33,620
Kiitos kun tulitte.
121
00:13:34,500 --> 00:13:38,680
Etsintäalue on tästä auton luota
länteen. Pitäkää silmät auki.
122
00:13:38,920 --> 00:13:40,180
Onnea matkaan.
123
00:14:12,140 --> 00:14:13,200
Henri Isojoki.
124
00:14:13,580 --> 00:14:14,880
Miten me tiedetään siitä?
125
00:14:15,420 --> 00:14:17,640
Poikamies, 50V.
126
00:14:17,980 --> 00:14:21,240
Ollut aikaisemmin töissä kunnan
kotipalvelussa.
127
00:14:21,940 --> 00:14:25,660
Näkyyhän on siis vanha isänsä
ommoishoitaja. Löytyykö mitään
128
00:14:25,940 --> 00:14:27,580
Ei ees asti en kato lupaa.
129
00:14:29,500 --> 00:14:31,020
Ei helvetti.
130
00:14:31,740 --> 00:14:36,660
Kaaro puhui joskus, että Henri oli
kuulusteltu ellään rääkkäyksestä.
131
00:14:37,060 --> 00:14:38,180
Mistä sitä oli epäilty?
132
00:14:39,280 --> 00:14:42,360
Että se olisi polttanut opettajansa
koiran elävältä.
133
00:15:03,680 --> 00:15:08,460
Kunnalta järjestävät teille tänne apua,
jos hennellä mennee pitempään.
134
00:15:09,260 --> 00:15:11,580
Vievät meiltä laitoksi.
135
00:15:12,660 --> 00:15:15,040
Pääseepä poika minusta.
136
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
Sitä se on toivonut.
137
00:15:17,560 --> 00:15:19,980
Meidän pitää katsella paikat.
138
00:15:20,700 --> 00:15:22,640
No siitä vaan.
139
00:15:23,080 --> 00:15:26,800
Vaikka ei se mitään ole tehnyt. Ei se
pysty.
140
00:15:27,140 --> 00:15:28,620
Heikko luonne.
141
00:15:30,960 --> 00:15:33,560
Tunteetta on vaan puhuu koko ajan.
142
00:16:59,170 --> 00:17:02,130
Varjakkaa kohannut suru puhuttelee koko
Suomea.
143
00:17:03,410 --> 00:17:05,530
Viattomia ihmisiä on taas saanut
surmassa.
144
00:17:06,410 --> 00:17:09,829
Mutta jos tekijä yrittää lietsua
pelekua, hän ei tule siinä onnistumaan.
145
00:17:10,630 --> 00:17:12,250
Varjakkalaiset eivät anna sen onnistua.
146
00:17:13,849 --> 00:17:15,950
Meitä ei hallita vihalla eikä pelolla.
147
00:17:16,230 --> 00:17:19,710
Tähän saamme tietää, että yksi KRP
-tutkijoista on kadonnut täällä
148
00:17:19,910 --> 00:17:20,950
Miten kommentoitte?
149
00:17:21,730 --> 00:17:24,910
Sisäministeri vakuutti minulle tänään,
että kadonneen poliisin etsinnät eivät
150
00:17:24,910 --> 00:17:26,630
tule ainakaan resursseista jäämään
kiinni.
151
00:17:27,130 --> 00:17:28,550
Uskon, että hänet löydetään pian.
152
00:17:28,890 --> 00:17:31,290
Eli luotatte poliisin kykyyn selvittää
nämä rikokset?
153
00:17:31,570 --> 00:17:34,910
Täysin. Meillä on Suomessa maailman
luotettavin poliisi.
154
00:17:36,270 --> 00:17:39,030
Onko muita kysymyksiä? Mulla ois pari.
155
00:17:41,270 --> 00:17:45,610
Näet et julkisesti bisneshenkilijä ja
hyväntekijä. Kuitenkin sun yritysten
156
00:17:45,610 --> 00:17:48,090
vastaanottamat tuet on mennyt kaikki
kankkulan kaivoon.
157
00:17:48,410 --> 00:17:52,030
Miten nää selität se, että verorahoja
käytetään erinäisiin kuolematuovittuihin
158
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
startupeihin?
159
00:17:54,290 --> 00:17:56,230
Vai että yritystuet kiinnostaa?
160
00:17:57,130 --> 00:17:58,270
Onkohan tämä...
161
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
Oikea aihe tänään.
162
00:17:59,900 --> 00:18:03,660
Sehän on totta, että olette saaneet
huomattavan paljon yritystukia.
163
00:18:07,580 --> 00:18:11,420
Suurin osa yrityksistä, joissa minä olen
ollut mukana, ovat menestyneet hyvin.
164
00:18:12,040 --> 00:18:16,640
Ja tuottaneet veroina miljoonia euroja
Suomen valtion kanssa. Niin kuin entinen
165
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
varja teki.
166
00:18:18,220 --> 00:18:21,760
Omistus meni Amerikkaan ja tuotanto
Kiinaan. Varjakkalaisille ei jäänytkö
167
00:18:21,760 --> 00:18:23,900
halliokas, ja se on tyhjänäkin Jeesuksen
hauta.
168
00:18:27,340 --> 00:18:30,700
Tämä keskustelu ei kiinnosta minua eikä
muitakaan. Niin onhan se vähän tympiä
169
00:18:30,700 --> 00:18:34,380
keskusteluaihe. Globaalin pörstiyhtiön
menestys ja varjakkalaisten
170
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
kurjistuminen.
171
00:18:38,360 --> 00:18:40,420
Valitettavasti meidän pitää nyt
lopettaa.
172
00:18:42,560 --> 00:18:45,900
Sisäministeri odottaa meiltä soittoa,
lupasin informoida häntä kyllä.
173
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Vähä.
174
00:19:38,740 --> 00:19:41,060
Sen tyttökin luuli, että se on
parantunut.
175
00:19:44,840 --> 00:19:47,660
Se on saanut keväällä sytöstaatteja ja
sädehoitoa.
176
00:19:50,580 --> 00:19:52,880
Nyt syö paljon minun lujia keuhkoihin.
177
00:20:13,510 --> 00:20:17,350
Hei. Milloin sä teet päätöksen, että
alat toimia?
178
00:20:17,990 --> 00:20:21,950
Se oli... Päitellä.
179
00:20:22,590 --> 00:20:24,850
Kun kaikki seinät tosi pykkyy.
180
00:20:25,330 --> 00:20:27,130
Poliisi ei Maria auttanut.
181
00:20:27,870 --> 00:20:29,790
Eikä mediaa kiinnottanut.
182
00:20:30,610 --> 00:20:35,310
Mä en... Miten sä ohit ketamiinia?
183
00:20:36,670 --> 00:20:40,890
En sietää hommasta, kun tuu lääkärin
kautta, mutta...
184
00:20:43,660 --> 00:20:46,720
Mä katselin netistä, että miten tämä on.
185
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
Miten tämä Isojoki on hallussa?
186
00:20:49,360 --> 00:20:50,360
En tiedä.
187
00:20:52,480 --> 00:20:55,300
Mä kuulustelen sen nyt. Sillä ei ole
vielä avustajia.
188
00:20:56,180 --> 00:20:59,600
Isojoki on voinut kaapata Sanna. Me ei
voida vielä kuulustella sitä.
189
00:21:00,080 --> 00:21:03,780
Pitää mennä pykälien mukaan. Pykälillä
on vitunkaan merkitystä, jos Sanna
190
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
kuolee.
191
00:21:05,240 --> 00:21:07,080
Mulla olisi vielä toinenkin juttu.
192
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
Käytetään nyt vittu omaa harkintaa.
193
00:21:45,200 --> 00:21:46,580
Henri Isojoki.
194
00:21:46,900 --> 00:21:48,820
Mukavaa, että suostuit juttelemaan.
195
00:21:49,580 --> 00:21:51,660
Mä haluaisin kysellä Leena Niemitalosta.
196
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
Mitäs siitä?
197
00:21:53,760 --> 00:21:55,640
Mikä sua Leenasta kiinnostaa?
198
00:21:57,320 --> 00:22:00,160
Eikä kai mua sinä mikke erityisesti
kiinnosta.
199
00:22:00,500 --> 00:22:02,160
Sä oot kuitenkin kirjoitellut sille.
200
00:22:06,670 --> 00:22:08,610
Vaan mitkä aipaa kirjekavereita.
201
00:22:09,510 --> 00:22:10,510
Hei Leena.
202
00:22:10,790 --> 00:22:15,230
Kuten kirjoitin edellisessä kirjeessä,
tarvitsisin sinun apuasi asiassa, joka
203
00:22:15,230 --> 00:22:16,250
vaivannut jo pitkään.
204
00:22:17,050 --> 00:22:19,890
Ymmärrän, että sä et halua kirjoitella,
mutta voisimmeko soitella?
205
00:22:20,390 --> 00:22:21,990
Meillä on paljon yhteistä.
206
00:22:24,870 --> 00:22:26,170
Mitä yhteistä teillä on?
207
00:22:26,590 --> 00:22:30,750
Se nyt oli semmoinen keskusteluavaus,
että ihmisiä tässä kaikki on.
208
00:22:34,250 --> 00:22:38,010
Sun tietokoneelta löytyi videoita Leinan
kuulusteluista ja kuvia Leinan
209
00:22:38,010 --> 00:22:39,130
murhaamista miehiltä.
210
00:22:39,990 --> 00:22:44,030
Joku myi niitä netissä, niin ajattelin
vilkastaa. Nehän on poliisimateriaalia.
211
00:22:44,090 --> 00:22:48,590
Tarkoitatko, että ostit ne joltain
virkavallan edustajalta? En minä tiedä
212
00:22:48,590 --> 00:22:50,790
se oli, mutta tuulverkosta minä ne otin.
213
00:22:51,350 --> 00:22:53,050
Sun koneelta löytyi myös tämä.
214
00:22:54,050 --> 00:22:55,490
Mitä Mähenri haluat?
215
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
Onko sulla siskoa?
216
00:23:22,330 --> 00:23:23,750
On yks.
217
00:23:24,690 --> 00:23:26,270
Onko ääntä käytetty hyväksi?
218
00:23:31,150 --> 00:23:33,550
Olen kokenut samaa kuin sinä.
219
00:23:37,690 --> 00:23:39,430
Kelle nää halusit kostaa?
220
00:23:42,270 --> 00:23:43,550
Missä Tervo on?
221
00:23:43,970 --> 00:23:47,390
Kuka? Missä Tervo on? En mä tiedä, mitä
nää puhut.
222
00:23:48,270 --> 00:23:49,270
Lauri!
223
00:23:55,860 --> 00:23:58,080
Rauhutu! Sehän se mun asiaajaja viipyy.
224
00:24:07,800 --> 00:24:10,460
Oliko tuo nyt sitä omaa harkintaa?
225
00:24:11,740 --> 00:24:14,200
Ethän hän voi käydä eppäiltyyn kädiksi.
226
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
Joo, en.
227
00:24:15,860 --> 00:24:18,280
Isojoki pitää saada yhteistyöhön. No joo
joo!
228
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
Joo.
229
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
Kävin.
230
00:24:57,170 --> 00:24:58,170
Hyvä.
231
00:24:58,630 --> 00:24:59,630
Kiitos.
232
00:25:00,630 --> 00:25:04,510
Äiti, mistä nää tunnet sen Ukon?
233
00:25:06,450 --> 00:25:07,950
Miksi nää sitä kysyt?
234
00:25:08,270 --> 00:25:09,770
Se sanoi, että te... Kiita!
235
00:25:10,450 --> 00:25:11,590
Ruoka on pöydässä.
236
00:25:11,930 --> 00:25:13,190
Joo, mä tuun kohta.
237
00:25:17,990 --> 00:25:19,650
Miksi nää oot sen kohta tekemisissä?
238
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Se kävi mun käsiksi.
239
00:25:26,590 --> 00:25:30,190
Mitä? Miten hän voi seurustella Tuomasen
kanssaa?
240
00:25:31,210 --> 00:25:33,190
Ei se niin oo.
241
00:25:33,450 --> 00:25:34,450
Se on hullu.
242
00:25:35,490 --> 00:25:36,490
Ei.
243
00:25:37,330 --> 00:25:42,510
Henri on vaan joutunut käymään läpi tosi
raskaita asioita.
244
00:25:43,990 --> 00:25:45,090
Mitä mukaan?
245
00:25:49,890 --> 00:25:51,610
Käy vittu niillä keskellä.
246
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Tunti on.
247
00:26:03,140 --> 00:26:06,020
Sä olit kuulustelu mun asiakasta ilman
avustajaa.
248
00:26:06,480 --> 00:26:08,820
Ei se ollut kuulustelu. Mikäs se on?
249
00:26:10,240 --> 00:26:11,600
Alustava puhuttaminen.
250
00:26:12,300 --> 00:26:14,300
Et sä takasit 80 -luvulla?
251
00:26:15,840 --> 00:26:17,340
Kauanko teillä menee vielä?
252
00:26:18,020 --> 00:26:19,200
Pari tuntia.
253
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Eiköhän mennä.
254
00:27:32,620 --> 00:27:36,220
Arvoenmukkaistuus ja suhteellisuuden
taju.
255
00:27:38,320 --> 00:27:41,200
Ne oli Karlolla aina halussa.
256
00:27:43,160 --> 00:27:44,700
Ja huumorintaju.
257
00:27:46,460 --> 00:27:51,000
Mistä tuli mieleen, kun kerran istuttiin
yhden lautamiehen kotona.
258
00:27:51,860 --> 00:27:54,620
Se oli semmoinen iäkkäämpi naishenkilö.
259
00:27:55,500 --> 00:28:00,340
Se oli kattanut kahvipöytään sen
seitsemän sorttia.
260
00:28:03,050 --> 00:28:09,250
Olin justissa ottamassa viineriä, niin
Kaarlo tarttu käestä ja sanoi, että elää
261
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
nyt sitä ota.
262
00:28:11,590 --> 00:28:13,170
Sehän lihottaa.
263
00:28:15,670 --> 00:28:17,070
Itsehän se otti kyllä.
264
00:28:22,930 --> 00:28:29,630
Te tiedätte, että minun kohdalle on
sattunut monenlaista.
265
00:28:32,880 --> 00:28:38,500
Silloin kun oli vaikeaa,
266
00:28:38,620 --> 00:28:43,280
kun ex -vaimo tuomittiin rikoksista ja
tuli se avioero.
267
00:28:49,400 --> 00:28:54,940
Kaarlo oli aina minun tukena.
268
00:28:58,060 --> 00:28:59,680
Se oli...
269
00:29:04,880 --> 00:29:08,940
Tää oli mulle selkeen kuin oma isä.
270
00:29:13,840 --> 00:29:15,700
Hyvää matkaa, Karlo.
271
00:29:21,280 --> 00:29:24,780
Miten sä täällä oot? En mä voinu enää
vaan katsoa uutisia.
272
00:29:25,100 --> 00:29:26,900
Täällä ei ole etsinnät täydessä
vahdissa.
273
00:29:27,180 --> 00:29:32,360
Tiedetään. Joku tyyppi KRPltä soitti ja
kysyi äitin miesasioista ja matkoista ja
274
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
rahoista.
275
00:29:34,090 --> 00:29:35,690
Sitten sanoi, että äiti kuolee.
276
00:29:36,330 --> 00:29:37,890
Se ei paranekaan.
277
00:29:39,650 --> 00:29:43,730
Sä toit syöpätairaan naisen tutkia
murhakeistiä. Mäkään tiennyt siitä.
278
00:29:43,930 --> 00:29:45,850
No sun olisi pitänyt pitää siitä huolta.
279
00:29:47,090 --> 00:29:48,810
Eikö sä ole ollut senkaan?
280
00:29:49,530 --> 00:29:51,930
Kyllä me löydetään, Sanna. Ai täältä
vai?
281
00:29:52,410 --> 00:29:53,730
Voi saatana!
282
00:29:59,570 --> 00:30:01,170
Ritolla se osaa puhua.
283
00:30:05,379 --> 00:30:12,120
Oossahan se... Eihän se isä oikeasti
aina niin reilu ollut.
284
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
No.
285
00:30:18,020 --> 00:30:20,940
Omille oli aina vähän eri säännöt kuin
muille.
286
00:30:23,700 --> 00:30:26,140
Onko täällä kaikki teidän sisarukset
paikalla?
287
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
Joo.
288
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
Tai ei.
289
00:30:31,360 --> 00:30:33,880
Tai voi ollakin.
290
00:30:38,070 --> 00:30:39,390
Tunnistan. Ketä?
291
00:30:44,510 --> 00:30:47,930
Täällä saattaa olla joku ukko, joka
pitää meidän isää omana isänä.
292
00:30:50,830 --> 00:30:52,370
Enkä nyt puhu ritoulua.
293
00:30:56,430 --> 00:30:57,430
Isäpärottemuotta.
294
00:30:58,370 --> 00:31:00,350
Semmoinen voi joskus ottaa yhteyttä.
295
00:31:01,830 --> 00:31:03,190
Minä osin pohjoisville sitä.
296
00:31:03,890 --> 00:31:06,460
Salakukisästä. Eikö Karlo sanonut
kukaan?
297
00:31:08,760 --> 00:31:13,560
Ei se sanonut muuta kuin, että jos
kuottaa yhteyttä, niin elää uskoon.
298
00:31:15,240 --> 00:31:17,200
Mutta hänellä ei ole perä lapsia.
299
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
Uskoatko näistä?
300
00:31:20,500 --> 00:31:25,120
Isähän sanoi aina, että perhe on pyhä
asia.
301
00:31:27,100 --> 00:31:28,280
Omitta sen tietää.
302
00:31:30,980 --> 00:31:31,980
Ihminenhän sekin.
303
00:31:38,909 --> 00:31:41,050
Sannan tyttö kävi täällä. Joo, mä näin
sitä.
304
00:31:42,210 --> 00:31:44,110
Hän halusi lähteä etsimään äitiä.
305
00:31:44,370 --> 00:31:48,130
Mä annoin sille partian yhteen numeroon
ja hän sanoi, että hän lähtee sinne
306
00:31:48,130 --> 00:31:50,110
mettään pyörimään, mutta mä sanoin, että
ei kannata.
307
00:32:01,050 --> 00:32:02,050
Lauri.
308
00:32:07,450 --> 00:32:11,570
Mä löysin arkistusta paperit siitä
Isojoen LRK -skeissiltä. Isojoki oli
309
00:32:11,570 --> 00:32:15,070
kuulustelussa tunnustanut tekosä ja
rikos oli soviteltu asiaamistajan
310
00:32:15,490 --> 00:32:16,970
Ei rangaistusta.
311
00:32:18,470 --> 00:32:21,770
Kuulustelut oli hoitanut Kaarlo Ahola.
312
00:33:04,900 --> 00:33:05,980
Hei!
313
00:33:16,420 --> 00:33:18,520
Tuutko nää ruokaa?
314
00:33:28,140 --> 00:33:30,420
Tuu tänne se ruoka!
315
00:33:30,880 --> 00:33:32,720
Ei mulla oo ruokaa.
316
00:33:34,080 --> 00:33:36,800
Paska. Mä oon kotipalveluvarikossa.
317
00:33:39,360 --> 00:33:41,400
En mä oo kotipalvelusta.
318
00:33:41,720 --> 00:33:43,180
Mä etin Henriä.
319
00:33:45,760 --> 00:33:48,380
Oot liian nuori, Henri.
320
00:33:49,820 --> 00:33:51,520
Mutta tuukas tänne.
321
00:33:53,960 --> 00:33:55,060
Enkä tuu.
322
00:33:56,120 --> 00:33:57,380
Mitä Henri on?
323
00:33:59,380 --> 00:34:00,380
Pollisiväis.
324
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
Tulta kasi!
325
00:34:31,949 --> 00:34:35,710
Henri Pauli Isojoki, sinua kuulostellaan
epäiltynä Kaarlo Aholan ja Matti
326
00:34:35,710 --> 00:34:36,710
Mustapään murhiin.
327
00:34:39,330 --> 00:34:43,350
Tässä nipussa on sekä Aholan että
Mustapään kotiavaimet.
328
00:34:46,530 --> 00:34:50,110
Nämä oli mun asiakkaita. Mä meilin ne
ruokka.
329
00:34:50,730 --> 00:34:54,489
Sun työsuhde päättyi jo kaksi vuotta
sitten, mutta sä et palauttanut
330
00:34:54,489 --> 00:34:56,150
avaimia kuntoon. Miksi?
331
00:35:02,920 --> 00:35:04,600
Mitä sun koiralle tapahtuu?
332
00:35:06,280 --> 00:35:08,860
Se on mun koira. Kenen se on?
333
00:35:09,400 --> 00:35:11,720
Misauko. Mitä sille tapahtuu?
334
00:35:14,000 --> 00:35:15,440
Pisti sen jäähylle.
335
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
Tapoit sen.
336
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
Miksi?
337
00:35:21,880 --> 00:35:23,420
Alkoi käydä hermoilla.
338
00:35:24,360 --> 00:35:25,580
Räksytti koko ajan.
339
00:35:26,920 --> 00:35:29,020
Sulhan onkin historiaa
eläinräkkäyksestä.
340
00:35:29,380 --> 00:35:30,720
Ei tarvitse vahtata.
341
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Ei kuulu tähän.
342
00:35:32,090 --> 00:35:33,090
Kyllä kuuluu.
343
00:35:33,410 --> 00:35:37,890
Sä poltit sun opettajan Pentti
Karakosken koiran vuonna 1986.
344
00:35:39,130 --> 00:35:40,890
Miks sä poltit opettajaskoiran?
345
00:35:42,390 --> 00:35:43,650
Meillä oli riitä.
346
00:35:45,930 --> 00:35:47,970
Sähän tunnustit teon kuulusteluissa.
347
00:35:49,390 --> 00:35:53,410
Sehän oli nimismies Karlo Ahola, joka
kuulusteli sua.
348
00:35:58,250 --> 00:35:59,750
Miks sä katsoit läpi surmia?
349
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Oliko se sun isä?
350
00:36:14,240 --> 00:36:16,420
Se oli täys paskaleja.
351
00:36:17,680 --> 00:36:18,980
Mä oon päättäjä kanssa.
352
00:36:19,260 --> 00:36:21,240
Henri. Se oli Kosto.
353
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
Kosto, meet.
354
00:36:32,780 --> 00:36:34,060
Sekä siis se oli sun isä.
355
00:36:38,700 --> 00:36:40,420
Pidetään tauko? Eikä pidetä.
356
00:36:41,300 --> 00:36:44,120
Mä oon ihan linkava hiljaa sitä
perhosta.
357
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
Aholasta?
358
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
Mä en.
359
00:36:50,280 --> 00:36:51,540
No kenestä?
360
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
Opettajasta.
361
00:36:56,040 --> 00:37:01,840
Se sanoi, että mä koit mennä puhumaan
Aholalle.
362
00:37:04,520 --> 00:37:06,740
Tähänpä puhuu mustapänkaksi.
363
00:37:10,350 --> 00:37:15,730
Mustapa oli ikään kuin sanomassa meidän
ukolle, että poika on päästään sekaisin
364
00:37:15,730 --> 00:37:19,090
levittelee opettajasta kaiken maailman
valleita poliisilaitokselle.
365
00:37:21,170 --> 00:37:22,950
Mitä sä oot kunnon mies.
366
00:37:26,510 --> 00:37:28,330
Ukkaan toi selkä saanaan.
367
00:37:29,750 --> 00:37:31,930
Sano, että aina ollaan viimeinen kerta.
368
00:37:34,350 --> 00:37:35,970
Mistä valleista oli puhuttu?
369
00:37:36,190 --> 00:37:37,830
Ei ne ollut mitään valleita.
370
00:37:45,960 --> 00:37:47,300
Meillä on milläkin tekosyllä.
371
00:37:48,460 --> 00:37:50,880
Meisten liikunta se oli varastava.
372
00:37:52,380 --> 00:37:54,140
Onkohan järjestelemme?
373
00:38:17,400 --> 00:38:21,700
Varjakan murhatutkimukset saivat tänään
raahten kääntöön. Tutkittaa johtanut
374
00:38:21,700 --> 00:38:24,620
rikoskomissaario Sanna Terpo
ilmoitettiin kadonneeksi.
375
00:38:25,300 --> 00:38:29,660
Kantan edustaja, hallintokaljokunnan
jäsen Janne Vanatalon mukaan, sitä
376
00:38:29,660 --> 00:38:33,000
ministeriö on antanut täydet returssit
kadonneen poliisin etsintöihin.
377
00:38:34,380 --> 00:38:37,060
Henri, se on jolla hyvät syyt vihata
niitä kolmea miestä.
378
00:38:37,940 --> 00:38:41,820
Opettaja, Ahola ja Mustapäät. Etenkin
jos Ahola on se oikea isä.
379
00:38:43,720 --> 00:38:45,460
Mutta Henriillä ei ole asetta.
380
00:38:48,490 --> 00:38:52,350
Ja vanhempi isojoki sanoi, että Henri
oli kotona molempina murhajuutena. Vanha
381
00:38:52,350 --> 00:38:55,110
ahurisko. Tietäköhän se ees mikä päivä
on.
382
00:38:57,350 --> 00:38:59,310
Eikä Taima -alainen istu täällä.
383
00:39:01,010 --> 00:39:03,450
Jos se Taima -alainen sattui paikalle
vahingossa.
384
00:39:04,810 --> 00:39:05,810
Ritola.
385
00:39:08,770 --> 00:39:13,210
Poliisin suurensinnat alkoivat tänään
Varjakan kunnassa Pohjois -Suomessa.
386
00:39:13,640 --> 00:39:17,420
Etsintöihin osallistuu poliitilliset
vapaaehtoiset. Jätketäänkö huomenna?
387
00:39:17,420 --> 00:39:20,240
rajapartiolaitos helikopterilla. Minulla
olisi vähän asioita hoitavana.
388
00:39:21,200 --> 00:39:25,620
Keskusrikospoliisin rikoskomissaario
Sanna Tervo lähtiin tiettävästi viimeksi
389
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
eilen illalla.
390
00:39:26,860 --> 00:39:29,960
Tervo valittiin vuoden poliisiksi vuonna
1990.
391
00:39:34,760 --> 00:39:36,340
Tänne ei saa tulla.
392
00:39:37,740 --> 00:39:42,480
Me ei häiritä teidän etkintää. Me
käydään vaan hakemassa marjat tuolta
393
00:39:43,400 --> 00:39:44,680
Ei se nyt onnistu.
394
00:39:45,620 --> 00:39:47,720
Rajatulle alueelle ei voi mennä.
395
00:40:18,540 --> 00:40:20,560
Nyt se viimeistään tajuu, että me ollaan
tosissaan.
396
00:40:21,100 --> 00:40:23,520
Mitä nää teit sille? Vähän vaan
säikyttää.
397
00:40:24,280 --> 00:40:26,080
Vanatalo vartee vähän enemmän kuin
säikyttää.
398
00:40:26,400 --> 00:40:28,700
Me pitääks se paremmin? Ei, mun pitää
nyt lopettaa.
399
00:40:33,620 --> 00:40:34,640
Mitä ukko?
400
00:40:35,260 --> 00:40:38,840
Vanatalo soitti ja sanoi, että nää olit
häirinnyt sen tiedotustilaisuutta.
401
00:40:39,660 --> 00:40:41,560
Mitä nää hommaat? En mitään.
402
00:40:43,580 --> 00:40:46,040
Se sanoi, että nää olit uhkaillut sitä.
403
00:40:46,860 --> 00:40:47,860
Kiistän kaiken.
404
00:40:54,670 --> 00:40:57,650
Jos nämä jätkät tuommoista hommaa, niin
vanhatalo järjestää ihan varmasti
405
00:40:57,650 --> 00:40:58,970
hankaluuksia meille molemmille.
406
00:40:59,470 --> 00:41:00,810
Äläkä virnuile siinä!
407
00:41:02,890 --> 00:41:04,890
Viike vanhatalon rikosilmatoksi.
408
00:41:05,970 --> 00:41:08,130
Ei kun mä lupasin puhutella sut.
409
00:41:54,600 --> 00:41:55,700
Moi. Moi.
410
00:41:56,880 --> 00:41:57,960
Näitkö sen jutun?
411
00:41:58,780 --> 00:42:01,180
Katsotaan. Aika ikävää.
412
00:42:02,460 --> 00:42:04,140
Eikö tätä Sannaa ole löytänyt vielä?
413
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Ei ole.
414
00:42:06,800 --> 00:42:10,040
Aloin jo päivällä kuvitella, että sulla
on sattunut jotain, kun et vastannut
415
00:42:10,040 --> 00:42:12,740
puhelimeen. Mutta hyvä, kun olet
kunnossa.
416
00:42:17,840 --> 00:42:19,380
Oletko saanut taas reakaa?
417
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Yhden poltin.
418
00:42:24,510 --> 00:42:27,810
Okei. Sulla on nyt ihan helvetisti
lautasella.
419
00:42:29,130 --> 00:42:31,590
Lopetat sit ennen ku tuut himoon? No
enkä lopeta.
420
00:42:32,210 --> 00:42:35,290
Mitä? Sä sanoit itekki, ettei lapsen
tarvi muuttaa mitään.
421
00:42:35,610 --> 00:42:39,810
Hei, Lauri. Sä oot ollut polttamatta nyt
kolme vuotta. Niin. Ja päätin taas
422
00:42:39,810 --> 00:42:40,810
aloittaa.
423
00:42:41,310 --> 00:42:44,070
Lauri, hei. Eiks toi nyt vähän
lapsellista?
424
00:42:45,490 --> 00:42:47,230
Soitellaan myöhemmin. Me on pitää mennä.
425
00:46:18,960 --> 00:46:20,900
Ei tiedä, kuka tietää.
30278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.