All language subtitles for Metod.S03.E06.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_untitled_track5_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,057 --> 00:00:31,960 А здесь у нас Бобёр. 2 00:00:32,040 --> 00:00:35,920 Сфокусирован на своих спицах, чтобы не вспоминать маленьких девочек. 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,630 Что у вас случилось со Стекловой, где она, что она от вас хочет? 4 00:00:38,710 --> 00:00:40,723 Вера — это ваша с ней дочь? Почему она в больнице? 5 00:00:40,803 --> 00:00:42,590 И что там было на том самом видео? 6 00:00:42,670 --> 00:00:44,080 А ты кто? Моя мама? 7 00:00:44,356 --> 00:00:46,880 - Зачем ты приехал? - Чтобы вам было хорошо. 8 00:00:46,960 --> 00:00:49,168 Скажи, у тебя с этой выскочкой что-то было? 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,440 Я не Фрида. Я не прощаю. 10 00:01:10,016 --> 00:01:11,521 Братья и сестры! 11 00:01:12,451 --> 00:01:16,730 Иногда не ты сеял ветер, но тебе пожинать бурю. 12 00:01:17,190 --> 00:01:19,809 И ты в страшном месте не по своей воле, 13 00:01:19,890 --> 00:01:23,490 но из-за чужих ошибок и чужого греха. 14 00:01:23,916 --> 00:01:28,776 Прими и помилуй души всех невинно убиенных. 15 00:02:44,193 --> 00:02:45,410 Ну мне пора. 16 00:02:46,277 --> 00:02:48,127 - До завтра. - Не уходи! 17 00:02:50,530 --> 00:02:53,266 Ну, он останется вместо меня. 18 00:02:53,929 --> 00:02:56,223 И будет тебя охранять. М? 19 00:02:57,107 --> 00:02:58,743 Это мне на день рождения? 20 00:02:58,823 --> 00:03:00,143 А когда он у тебя? 21 00:03:00,843 --> 00:03:01,687 Завтра. 22 00:03:05,139 --> 00:03:06,560 А папа ничего не говорил? 23 00:03:07,810 --> 00:03:09,770 Он меня никогда не поздравляет. 24 00:03:13,223 --> 00:03:15,287 Он просто очень занят. 25 00:03:16,029 --> 00:03:18,456 Я тебе обещаю, он тебя обязательно поздравит. 26 00:03:18,536 --> 00:03:20,416 И у тебя будет праздник. 27 00:03:20,496 --> 00:03:21,536 Не хочу. 28 00:03:22,183 --> 00:03:23,209 Почему? 29 00:03:23,290 --> 00:03:24,646 Потому что папа плохой. 30 00:03:25,573 --> 00:03:28,623 Ну нет, он не плохой, он хороший. 31 00:03:29,570 --> 00:03:31,760 - Очень хороший. - Откуда ты знаешь? 32 00:03:35,226 --> 00:03:36,881 Просто знаю, и всё. 33 00:03:47,807 --> 00:03:49,723 Хорошо, что сообщил о ее пропаже. 34 00:03:49,803 --> 00:03:52,197 Еще бы пара часов — и стояли бы на кладбище. 35 00:03:52,277 --> 00:03:54,426 Били кулаками, в основном в лицо. 36 00:03:55,367 --> 00:03:56,440 Где нашли? 37 00:03:57,613 --> 00:03:58,663 В подворотне. 38 00:04:00,216 --> 00:04:01,273 Патруль обнаружил. 39 00:04:01,847 --> 00:04:04,377 Из клуба возвращалась, где тусуется постоянно. 40 00:04:04,457 --> 00:04:07,390 Реаниматологи отек мозга сняли, серьезных повреждений нет. 41 00:04:07,470 --> 00:04:10,870 Остается ждать и надеяться, чтоб овощем не осталась. 42 00:04:11,816 --> 00:04:13,559 Сделай всё, что нужно, хорошо? 43 00:04:14,357 --> 00:04:16,510 Место нападения выбрано тщательно. 44 00:04:17,027 --> 00:04:18,956 Ни камер, ни свидетелей нет. 45 00:04:19,489 --> 00:04:21,250 Есть мысли, кто это мог бы быть? 46 00:04:21,779 --> 00:04:22,830 Чёрт… 47 00:04:23,576 --> 00:04:24,760 А что с руками у вас? 48 00:04:28,545 --> 00:04:31,240 - Да я не помню. - Память — ненадежная штука. 49 00:04:32,866 --> 00:04:35,480 - В твоем случае. - Ну давай, прямо говори. 50 00:04:39,618 --> 00:04:42,400 Про собрание не забудь. Жду снаружи. 51 00:04:50,050 --> 00:04:52,769 Родион Викторович, про Фриду остальным не рассказывать? 52 00:04:52,849 --> 00:04:54,750 Ты боишься их испугать? 53 00:04:54,830 --> 00:04:57,563 У меня от других тайн нет. 54 00:04:57,643 --> 00:05:00,980 Ух ты! А мы теперь день рождения отмечаем? 55 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 А кто родился? 56 00:05:05,970 --> 00:05:07,320 Можно вас попросить? 57 00:05:07,400 --> 00:05:09,883 Подарите ей вот это и… хотя бы пару слов. 58 00:05:09,963 --> 00:05:11,263 И я ее отвезу сразу же. 59 00:05:11,563 --> 00:05:12,520 - Привет. - Привет. 60 00:05:12,600 --> 00:05:14,130 - А как тебя зовут? - Вера. 61 00:05:14,210 --> 00:05:15,376 Это кто разрешил? 62 00:05:15,456 --> 00:05:17,136 Особенно сюда. Совсем грохнулась? 63 00:05:17,216 --> 00:05:19,936 У вас должен быть общий праздник, светлые воспоминания, 64 00:05:20,016 --> 00:05:22,520 потому что сейчас у вас ненормальные отношения, она вас боится. 65 00:05:22,600 --> 00:05:25,640 Ну ты что, самая сострадательная? Кто позволил ее из больницы забрать? 66 00:05:25,720 --> 00:05:26,630 Да какая разница? 67 00:05:26,710 --> 00:05:29,040 Вы что, не помните, что ребенку сегодня семь лет исполняется? 68 00:05:29,120 --> 00:05:29,990 Я сам ее заберу. 69 00:05:30,070 --> 00:05:32,336 Слушайте, тогда она так и останется зверушкой. 70 00:05:32,416 --> 00:05:33,400 Ей нужен отец! 71 00:05:33,480 --> 00:05:35,890 Родион Викторович, я, кажется, не очень в курсе ситуации, 72 00:05:35,970 --> 00:05:38,523 но сейчас вернуть ее назад, день рождения отобрать — 73 00:05:38,603 --> 00:05:40,476 это травма на всю жизнь, гарантирую. 74 00:05:40,556 --> 00:05:43,083 Ну раз уж она всё равно здесь, так давайте отметим. 75 00:05:43,163 --> 00:05:44,003 Я всё организую, 76 00:05:44,084 --> 00:05:47,000 а работа пару часов подождет, Родион Викторович, ведь так? 77 00:06:01,798 --> 00:06:04,310 О, это мне? Спасибо! 78 00:06:20,935 --> 00:06:21,876 Посиди-ка. 79 00:06:24,460 --> 00:06:26,867 Так, а как тебя зовут? 80 00:06:27,536 --> 00:06:30,636 - Вера. - Вера? А меня — Зверь, очень приятно. 81 00:06:30,716 --> 00:06:31,770 Хочешь солнце? 82 00:06:33,267 --> 00:06:34,103 Держи. 83 00:06:34,183 --> 00:06:37,663 С днем рождения! 84 00:06:37,743 --> 00:06:40,960 С днем рождения! 85 00:06:41,040 --> 00:06:44,137 - Ура! - Ура! 86 00:06:44,667 --> 00:06:46,660 Ура! 87 00:06:52,857 --> 00:06:54,136 Не волнуйся, майор. 88 00:06:54,563 --> 00:06:56,480 Всё хорошо у тебя будет с дочкой. 89 00:06:56,799 --> 00:06:57,750 Не знаю. 90 00:06:58,259 --> 00:07:03,759 Точно знаю, что в Новобелёвске пропадают школьницы. 91 00:07:04,370 --> 00:07:05,487 Пятый–шестой класс. 92 00:07:05,567 --> 00:07:09,080 Господин Меглин, прошу вас, пожалуйста, не надо о работе сегодня. 93 00:07:09,160 --> 00:07:13,117 - Ну праздник же всё-таки. - Праздник, праздник. 94 00:07:14,433 --> 00:07:15,560 Собирайся. 95 00:07:29,610 --> 00:07:30,716 Лерочка! 96 00:07:32,697 --> 00:07:34,686 Ты такая хорошенькая! А? 97 00:07:39,336 --> 00:07:44,676 В твоем добром сердечке найдется уголок для такого, как я, а? 98 00:07:45,783 --> 00:07:47,423 Придется поискать. 99 00:07:52,337 --> 00:07:53,503 Садись, садись. 100 00:08:01,675 --> 00:08:02,750 Он Зверь. 101 00:08:03,270 --> 00:08:04,215 Мм. 102 00:08:04,296 --> 00:08:06,640 Зверь? Больше, чем ты, или меньше? 103 00:08:06,919 --> 00:08:09,643 Ты просто головой своей думай, ладно? 104 00:08:10,686 --> 00:08:13,560 - Его нельзя близко подпускать. - А тебя разве можно? 105 00:08:13,720 --> 00:08:15,103 Чем ты отличаешься? 106 00:08:15,743 --> 00:08:16,856 Ты слился. 107 00:08:18,827 --> 00:08:19,996 Еще советы будут? 108 00:08:30,079 --> 00:08:31,196 Я тут. 109 00:08:34,840 --> 00:08:35,823 Ладно, на. 110 00:09:05,063 --> 00:09:06,469 - Может, выпьем? - Давай. 111 00:09:09,309 --> 00:09:11,000 - Так… - Как думаешь, где Фрида? 112 00:09:11,148 --> 00:09:13,476 Я думаю, что Фрида сейчас о нас не думает. 113 00:09:14,051 --> 00:09:15,000 И ей хорошо. 114 00:09:15,927 --> 00:09:18,277 Ей всегда хорошо, так пусть и нам будет. 115 00:09:19,482 --> 00:09:20,400 Давай выпьем. 116 00:09:22,000 --> 00:09:24,330 За тебя, Бабочка. 117 00:09:24,962 --> 00:09:28,040 Самая нежная и самая добрая бабочка на свете. 118 00:09:31,663 --> 00:09:33,590 Может, лучше за Веру? 119 00:09:33,670 --> 00:09:35,600 За Веру. И за любовь. 120 00:09:54,476 --> 00:09:56,543 Что, что, что? Что такое? 121 00:09:57,287 --> 00:09:59,357 Чё вы сидите? Скорую вызывайте, бегом! 122 00:10:00,029 --> 00:10:01,289 Это опасно. 123 00:10:02,766 --> 00:10:03,953 Скорая нужна срочно. 124 00:10:05,440 --> 00:10:06,973 Ну чё ты смотришь? Вызывай! 125 00:10:07,053 --> 00:10:09,160 Быстро вызывай скорую, бегом! 126 00:10:21,857 --> 00:10:22,850 Кто это сделал? 127 00:10:23,796 --> 00:10:25,236 Зачем? Или она сама? 128 00:10:25,670 --> 00:10:29,926 Думаю, ты отобрала у нее самое главное. 129 00:10:30,006 --> 00:10:31,996 Ну лучше так, чем она — тебя, да? 130 00:10:32,451 --> 00:10:34,270 Это я, я поменяла. 131 00:10:42,316 --> 00:10:44,047 Эта тетя хотела тебя отравить. 132 00:10:44,470 --> 00:10:46,800 Я видела, как она сыпала что-то в стакан. 133 00:10:52,710 --> 00:10:56,262 Зачем нужно было менять стакан? 134 00:10:56,343 --> 00:10:59,920 Ты же могла меня просто предупредить. 135 00:11:00,000 --> 00:11:01,023 Так неинтересно. 136 00:11:01,103 --> 00:11:04,112 И потом, она это заслужила. Она злая. 137 00:11:04,877 --> 00:11:06,476 Удался день рождения? 138 00:11:06,556 --> 00:11:08,445 А что я сделала? Я ее защищала. 139 00:11:08,525 --> 00:11:13,476 Вера, послушай меня, нельзя убивать людей, никогда! 140 00:11:13,556 --> 00:11:15,465 Я ее отвезу, ты поедешь с Бобром. 141 00:11:16,697 --> 00:11:18,509 Ищите, кто девочек убивает. 142 00:11:39,579 --> 00:11:41,123 Может, обсудим дело? 143 00:11:43,950 --> 00:11:45,297 Угу. 144 00:11:46,963 --> 00:11:48,210 Обсудим. 145 00:12:31,547 --> 00:12:34,200 Почти все девочки пропали в Первомайском районе. 146 00:12:34,596 --> 00:12:35,476 С чего начнем? 147 00:12:35,556 --> 00:12:37,623 Ира, Ира, я тут, Ира! 148 00:12:38,983 --> 00:12:40,863 Зассыха! Чё это было, я спрашиваю? 149 00:12:40,943 --> 00:12:43,000 Мам, да я в приют ездила для животных. 150 00:12:43,080 --> 00:12:45,283 Да ты б всё равно не отпустила! 151 00:12:45,363 --> 00:12:47,560 А позвонить, написать можно? 152 00:12:47,640 --> 00:12:50,503 Я всё по моргам звонила, а она — в приют к собакам! 153 00:12:50,583 --> 00:12:52,085 Да всё, хватит! 154 00:12:52,779 --> 00:12:55,403 Иди! Сейчас от отца получишь. 155 00:12:56,297 --> 00:12:58,356 За пять дел ничему не научилась? 156 00:12:58,436 --> 00:13:01,690 Начинать надо с оперативной обстановки и подтвержденных данных. 157 00:13:01,770 --> 00:13:06,110 Потом уже эмоции близких, мнение знакомых и слухи. 158 00:13:06,190 --> 00:13:08,287 Тогда нужно найти Первомайский РОВД. 159 00:13:08,785 --> 00:13:10,803 - Сейчас найду адрес… - Да здесь рядом. 160 00:13:12,506 --> 00:13:14,202 Ну вы же тоже отец, наверное! 161 00:13:14,282 --> 00:13:17,096 Если бы ваша дочь два дня дома не появлялась… 162 00:13:17,176 --> 00:13:18,976 Прилежная девочка, отличница! 163 00:13:19,056 --> 00:13:21,263 А в городе сами знаете, что творится! 164 00:13:21,343 --> 00:13:24,596 Я всё понимаю, женщина, но я на своем месте, а не на вашем. 165 00:13:24,676 --> 00:13:27,417 - Есть регламент. - Вы бы тоже три дня ждали? 166 00:13:28,221 --> 00:13:32,625 Ладно. Давайте ваше заявление, завтра оперу отдам. 167 00:13:40,135 --> 00:13:41,362 В чём была одета? 168 00:13:42,552 --> 00:13:44,056 Когда последний раз видели? 169 00:13:46,014 --> 00:13:47,384 Особые приметы. 170 00:13:49,023 --> 00:13:51,000 - Для чего? - Если тело найдем. 171 00:13:51,080 --> 00:13:53,303 - Какое тело?! - Вы не волнуйтесь. 172 00:13:53,383 --> 00:13:55,440 - Какое тело?! - С ней ничего не случится. 173 00:13:55,520 --> 00:13:58,756 Ну не надо так беспокоиться! Ну это просто так, для проформы. 174 00:14:04,050 --> 00:14:06,423 Нарисовались! И чего там в Москве-то не сидится? 175 00:14:06,503 --> 00:14:09,200 Лично мне в Петербурге не сидится. 176 00:14:09,280 --> 00:14:10,800 И хамить не по уставу. 177 00:14:10,880 --> 00:14:13,120 Мне нужен следователь по этому делу. 178 00:14:17,156 --> 00:14:19,556 Тарасов, давай вниз срочно дуй, а? 179 00:14:19,636 --> 00:14:21,643 Тут из Москвы приехали, тебя спрашивают. 180 00:14:21,723 --> 00:14:22,718 Давай-давай. 181 00:14:27,856 --> 00:14:29,423 Добро пожаловать. Мы вас ждали. 182 00:14:29,503 --> 00:14:32,170 Следователь Тарасов. Какое именно дело вас интересует? 183 00:14:32,250 --> 00:14:34,463 А вы что, все эти дела в одно не объединили? 184 00:14:34,543 --> 00:14:36,800 Да у нас этим делом каждый житель занимается. 185 00:14:36,880 --> 00:14:38,800 Мужики даже группу по поиску создали. 186 00:14:38,880 --> 00:14:40,790 Он до суда не доживет, сами понимаете. 187 00:14:40,870 --> 00:14:42,640 А зарплату тоже мужикам платите? 188 00:14:45,819 --> 00:14:48,880 Мне нужны данные, все дела по всем пострадавшим. 189 00:14:49,262 --> 00:14:50,403 Ну пройдемте. 190 00:14:51,997 --> 00:14:53,320 Лицо у вас знакомое. 191 00:14:56,832 --> 00:14:57,843 Бывает. 192 00:15:01,272 --> 00:15:05,014 Она из школы после уроков позвонила, сказала, что домой идет. 193 00:15:05,890 --> 00:15:08,396 А каким маршрутом она возвращается домой? 194 00:15:09,279 --> 00:15:12,053 По Репина и Шуваловской, это через парк прямо. 195 00:15:16,468 --> 00:15:18,076 А с кем общается? 196 00:15:18,156 --> 00:15:19,176 Да со всеми. 197 00:15:19,910 --> 00:15:22,889 Она дружелюбная такая! Даже чересчур. 198 00:15:22,969 --> 00:15:25,169 Всегда поможет, даже если ее не просят. 199 00:15:27,850 --> 00:15:30,050 Так короче до дома от спортзала. 200 00:15:30,130 --> 00:15:32,600 - А давно она на волейбол ходит? - Полтора года. 201 00:15:33,628 --> 00:15:36,919 Жена умерла, и у меня на Иру мало времени было, к сожалению. 202 00:15:38,252 --> 00:15:40,880 Работа с утра до ночи, как белка в колесе. 203 00:15:41,272 --> 00:15:44,323 Она мягкая, нежная. 204 00:15:45,649 --> 00:15:49,563 Я ее на волейбол и отдал, чтобы характер появился. 205 00:15:51,656 --> 00:15:55,110 Ласковая она у меня, всё в облаках витает. 206 00:15:55,190 --> 00:15:59,320 Скажите, в тот день Алина после школы пошла в музыкальную. 207 00:15:59,400 --> 00:16:01,656 После занятий она вам писала, звонила? 208 00:16:01,736 --> 00:16:05,216 Фотографию прислала. Грамоту в тот день получила. 209 00:16:05,296 --> 00:16:08,163 Они с подружками дошли до улицы Репина, 210 00:16:08,243 --> 00:16:09,998 а потом Алиночка, как обычно… 211 00:16:13,036 --> 00:16:14,090 через парк. 212 00:16:20,264 --> 00:16:22,643 Ну вот такие результаты опроса родственников. 213 00:16:23,803 --> 00:16:28,040 Уже можно сказать, что девочки между собой похожи, прежде всего, 214 00:16:28,120 --> 00:16:31,597 своей отзывчивостью и доверчивостью. 215 00:16:32,430 --> 00:16:37,176 Дороги от музыкалки, спортзала и школ на районе пересекаются здесь. 216 00:16:37,731 --> 00:16:40,536 - Здесь он их и… - Что «и»? 217 00:16:43,176 --> 00:16:44,823 Давайте представим объект. 218 00:16:45,949 --> 00:16:50,090 Кто он? Что его триггерит, возбуждает, заставляет делать то, что он делает? 219 00:16:50,170 --> 00:16:53,280 Чего он хочет именно от этих девочек? 220 00:16:53,527 --> 00:16:55,511 Что он хочет — пока неважно. 221 00:16:57,523 --> 00:17:00,000 Чем он их привлекает — вот вопрос. 222 00:17:04,136 --> 00:17:07,437 То есть вы считаете, что он их… 223 00:17:08,823 --> 00:17:10,920 не просто убивает или насилует? 224 00:17:11,000 --> 00:17:13,377 Когда убивают, есть трупы. Трупов нет. 225 00:17:14,883 --> 00:17:17,896 Не факт, что они мертвы, если нет трупов. 226 00:17:17,976 --> 00:17:19,792 Я бы построил пристанище, 227 00:17:21,736 --> 00:17:26,070 надежное, неприметное, уютное, 228 00:17:29,559 --> 00:17:31,236 где он может их держать 229 00:17:32,930 --> 00:17:36,120 и наслаждаться тем, что они ему принадлежат. 230 00:17:50,900 --> 00:17:56,683 Нужно найти, кто здесь в городе регулярно покупает шумопоглощающий материал. 231 00:17:56,763 --> 00:17:58,920 Возможно, толстые листы металла. 232 00:17:59,263 --> 00:18:00,660 Шестерку, семерку. 233 00:18:00,740 --> 00:18:04,107 Пробей историю покупок в Новобелёвске и в окрестностях. 234 00:18:04,187 --> 00:18:07,696 Ты же можешь взломать доходы и расходы местных строймагазинов? 235 00:18:07,776 --> 00:18:10,080 А если подозреваемый наличкой платил? 236 00:18:11,262 --> 00:18:14,960 Сейчас во всех магазинах камеры. Учить тебя надо. 237 00:18:17,195 --> 00:18:18,090 Лера! 238 00:18:18,685 --> 00:18:19,870 Обещание в силе? 239 00:18:45,453 --> 00:18:50,234 Ну а вообще кого-то странного или подозрительного видели? 240 00:18:50,749 --> 00:18:51,736 Кроме нас? 241 00:19:19,252 --> 00:19:21,880 Я нашел подходящего покупателя. 242 00:19:21,960 --> 00:19:24,183 У него пара гаражей в собственности. 243 00:19:24,263 --> 00:19:25,323 Адреса скинул. 244 00:19:25,403 --> 00:19:27,024 Перспективно. Пошли. 245 00:19:30,116 --> 00:19:31,263 Лер, слушай! 246 00:19:31,343 --> 00:19:33,330 Есть еще одна вещь — видео. 247 00:19:34,626 --> 00:19:35,996 Точнее, его окончание. 248 00:19:37,783 --> 00:19:39,760 Оно может взорвать вообще всё. 249 00:19:39,921 --> 00:19:41,161 Поэтому я… 250 00:19:41,990 --> 00:19:45,360 Я могу показать его только тебе, лично, при встрече. 251 00:19:45,440 --> 00:19:46,920 Слушай, мы это уже проходили. 252 00:19:47,000 --> 00:19:48,750 Я тебе очень благодарна за помощь, 253 00:19:48,830 --> 00:19:51,350 но манипулировать собой я не позволю, конец связи. 254 00:20:25,656 --> 00:20:27,054 А я вас давно жду! 255 00:20:28,217 --> 00:20:29,880 Проходите! 256 00:20:49,840 --> 00:20:50,880 Прошу. 257 00:21:14,738 --> 00:21:16,490 Я ж давно в парке сижу. 258 00:21:16,570 --> 00:21:19,887 Ищу, кого спасать надо. Да и помощники мне нужны. 259 00:21:19,967 --> 00:21:23,596 Я ж сразу понял, что вы из органов, приехали оценить обстановку, 260 00:21:23,676 --> 00:21:25,870 так сказать, на кого положиться можно. 261 00:21:25,950 --> 00:21:29,036 И это понятно, центр руку на пульсе держит! 262 00:21:29,116 --> 00:21:31,040 Моя фамилия Жуйков, 263 00:21:31,343 --> 00:21:34,743 я тут на оборонном заводе главным инженером был. 264 00:21:34,823 --> 00:21:36,769 Ситуацию-то понимаю. 265 00:21:36,850 --> 00:21:42,916 Вот тут могут разместиться 127 человек, представляете? 266 00:21:42,996 --> 00:21:44,917 Но я доделаю, и будет больше. 267 00:21:45,590 --> 00:21:47,840 Кого вы тут размещать собираетесь? 268 00:21:47,920 --> 00:21:50,160 Как кого? Скоро ж ядерная война будет! 269 00:21:50,240 --> 00:21:51,990 Вы разве не с инспекцией приехали? 270 00:21:52,070 --> 00:21:54,706 Я ж в Межгорье, в закрытом городе в Башкирии родился. 271 00:21:54,786 --> 00:21:56,823 Мы понимаем, что такое бункер. 272 00:21:56,903 --> 00:21:58,062 Не трожь! 273 00:21:59,200 --> 00:22:00,577 Это раствор для трупов! 274 00:22:00,657 --> 00:22:02,970 - Что? - Чтоб дизентерии не было. 275 00:22:03,050 --> 00:22:04,096 Что, что… 276 00:22:04,790 --> 00:22:08,549 Вот люди не вечные, хоронить надо. 277 00:22:08,629 --> 00:22:13,006 А тут раз — и нет человечка! 278 00:22:13,536 --> 00:22:14,682 Тут у вас что? 279 00:22:14,763 --> 00:22:18,754 Тут мы, это вот, расширяемся! 280 00:22:19,496 --> 00:22:20,770 Не покладая рук. 281 00:22:20,850 --> 00:22:23,014 Идемте. Сюда. 282 00:22:31,835 --> 00:22:33,333 - Это чья кровь? - Где? 283 00:22:34,410 --> 00:22:37,868 А! Это я киркой вот 284 00:22:37,949 --> 00:22:41,310 себе по ноге заехал. 285 00:22:43,726 --> 00:22:46,236 Вымотался и промазал. 286 00:22:49,241 --> 00:22:50,716 Людей бы! 287 00:22:51,445 --> 00:22:53,269 Людей бы побольше! 288 00:23:16,824 --> 00:23:19,600 Девочка! Милая, не поможешь, а? 289 00:23:20,243 --> 00:23:21,618 Ноги еле ходят. 290 00:23:23,099 --> 00:23:24,485 Уже год как одна живу. 291 00:23:25,889 --> 00:23:27,320 Тяжело домой тащить. 292 00:23:27,801 --> 00:23:29,040 А у вас нет никого? 293 00:23:34,263 --> 00:23:37,288 Вы понимаете, мне просто домой надо, уроки делать. 294 00:23:37,960 --> 00:23:39,976 Мама ругать будет, если я опоздаю. 295 00:23:49,708 --> 00:23:50,647 А хотя стойте! 296 00:23:52,611 --> 00:23:53,729 Давайте помогу. 297 00:24:13,871 --> 00:24:15,664 А куда это поставить? 298 00:24:20,336 --> 00:24:21,330 Вам плохо? 299 00:24:27,617 --> 00:24:29,723 Сейчас покажу. Пойдем. 300 00:24:32,861 --> 00:24:34,056 Иди сюда. 301 00:24:59,712 --> 00:25:01,295 Смотри не упади тут. 302 00:25:43,889 --> 00:25:44,921 Мама! 303 00:25:47,377 --> 00:25:49,183 Я в последний раз. 304 00:25:51,987 --> 00:25:53,146 Я обещаю. 305 00:25:54,323 --> 00:25:56,680 Мне правда это помогает. 306 00:26:18,696 --> 00:26:21,047 - Но это же сумасшествие! - Это реальность. 307 00:26:21,127 --> 00:26:23,770 Ну а не мог он этот бункер для отвода глаз построить? 308 00:26:23,850 --> 00:26:26,683 Ну тогда бы он не водил туда всех желающих на экскурсию. 309 00:26:26,763 --> 00:26:27,808 Пломбир будешь? 310 00:26:27,889 --> 00:26:29,076 - Давайте. - Два эскимо. 311 00:26:29,156 --> 00:26:31,630 Сука! Сука! Чтоб ты сдох! 312 00:26:31,710 --> 00:26:34,390 Женщина, прекратите! Вы с ума сошли? 313 00:26:34,470 --> 00:26:37,542 Ну конечно, сошла, когда он меня год насиловал в своем подвале 314 00:26:37,623 --> 00:26:38,680 20 лет назад! 315 00:26:38,760 --> 00:26:41,424 Мы ему еще одежду шили, чтобы он ей торговал! 316 00:26:41,504 --> 00:26:45,196 Я тебя, мразь, сука, да я тебя по голосу узнала! 317 00:26:48,445 --> 00:26:49,383 Стой! 318 00:26:50,525 --> 00:26:52,471 Отошли от него, отошли! 319 00:26:52,551 --> 00:26:53,910 А ну, отошел! 320 00:26:53,990 --> 00:26:56,840 Слышь, давай я Сане звякну, там — к гаражам и порешим, а? 321 00:26:56,920 --> 00:26:59,670 Дэн, на хер мараться, мусорам сдадим. 322 00:26:59,750 --> 00:27:02,120 Спокойно. По закону всё будет. 323 00:27:04,283 --> 00:27:06,456 Ну всё! Всё, вышли на хрен отсюда. 324 00:27:06,536 --> 00:27:09,658 - Вышли, а то по 213-й пойдете! - Ты чё прикопалась, малолетка? 325 00:27:09,738 --> 00:27:12,203 Да Ваня, блин, он маньяк, а она там с ним в парке… 326 00:27:12,283 --> 00:27:14,770 Так, давайте мы сами разберемся, выходим, выходим! 327 00:27:14,850 --> 00:27:17,376 - Посмотрите, что он в парке с ней делал! - Всё-всё-всё, хорошо. 328 00:27:17,456 --> 00:27:18,783 Всё нормально, всё. 329 00:27:29,115 --> 00:27:30,876 А я тебя сразу срисовал. 330 00:27:32,077 --> 00:27:36,283 Я когда после армейки сюда пришел, ты еще тогда тут работал. 331 00:27:37,751 --> 00:27:39,650 А через месяц тебя приняли. 332 00:27:39,730 --> 00:27:42,371 Никогда не забуду. Твоя морда по всем каналам. 333 00:27:42,919 --> 00:27:45,396 Нас грязью поливают, «менты — козлы». 334 00:27:46,770 --> 00:27:48,889 Люди думали, мы тебя прикрываем, типа свой. 335 00:27:48,970 --> 00:27:52,290 У тебя еще усы были. 336 00:27:55,267 --> 00:27:57,600 Это что же получается? 337 00:27:57,680 --> 00:27:59,520 Получается, не ваше дело. 338 00:28:00,036 --> 00:28:02,601 Ну тогда явка провалена. 339 00:28:02,681 --> 00:28:05,213 Его же до смерти уроют, только вы за дверь выйдете. 340 00:28:05,293 --> 00:28:08,943 Вы там своим скажите, чтобы башкой думали, а не жопой. 341 00:28:09,023 --> 00:28:10,040 Дэн, пошли. 342 00:28:21,520 --> 00:28:24,610 Почему вы не сказали, что вы здесь жили и творили? 343 00:28:25,796 --> 00:28:27,576 - Тебе-то что? - Мне что? 344 00:28:28,268 --> 00:28:31,697 Ну так, на раз, я вообще-то в стажировке, а вы уже почти труп. 345 00:28:32,763 --> 00:28:36,716 Да объект, собственно, сто процентов с вас пример берет. 346 00:28:36,796 --> 00:28:38,036 Вдохновился опытом. 347 00:28:38,116 --> 00:28:39,680 «Его поймали, а меня — нет». 348 00:28:42,970 --> 00:28:45,803 Эти гаврики с меня не слезут, так что давай сама. 349 00:28:45,883 --> 00:28:48,403 - Что? - Я залягу на дно на пару дней. 350 00:28:48,483 --> 00:28:49,360 Вы серьезно? 351 00:29:14,128 --> 00:29:15,120 Люся! 352 00:29:21,225 --> 00:29:22,730 Ты как меня нашел? 353 00:29:22,810 --> 00:29:24,823 Да я не искал, смотрю — ты, не ты. 354 00:29:25,348 --> 00:29:26,416 Судьба. 355 00:29:26,914 --> 00:29:27,972 Зачем ты здесь? 356 00:29:28,570 --> 00:29:30,301 По делам. Я же вышел. 357 00:29:31,039 --> 00:29:32,283 Теперь работаю. 358 00:29:32,363 --> 00:29:33,856 Какие у тебя тут дела? 359 00:29:33,936 --> 00:29:35,111 Совсем стыд потерял? 360 00:29:37,060 --> 00:29:38,203 Где Серёга? 361 00:29:38,647 --> 00:29:39,896 Где он, как? 362 00:29:40,894 --> 00:29:42,075 Он здесь или уехал? 363 00:29:43,284 --> 00:29:44,801 Работает где-нибудь, учится? 364 00:29:46,281 --> 00:29:47,361 Заботливый! 365 00:29:48,421 --> 00:29:50,227 Сто лет ни слуху ни духу. 366 00:29:51,081 --> 00:29:52,270 Забудь о нём. 367 00:29:52,884 --> 00:29:54,010 И о нас. 368 00:29:54,383 --> 00:29:56,490 Уезжай, зря ты приехал, одни беды от тебя! 369 00:29:56,570 --> 00:29:57,716 Люда! 370 00:30:00,415 --> 00:30:01,880 Я должен увидеть сына. 371 00:30:02,570 --> 00:30:04,616 Серёжа в больнице на принудительном. 372 00:30:04,696 --> 00:30:06,857 Может, не выйдет никогда оттуда. 373 00:30:06,937 --> 00:30:08,377 Ты к нему не ходи. 374 00:30:08,457 --> 00:30:10,670 Только хуже сделаешь. Понял? 375 00:30:36,515 --> 00:30:37,582 Где Сталкер? 376 00:30:56,382 --> 00:30:57,959 Простите, заболел. 377 00:30:58,830 --> 00:31:00,630 А у нас здоровых нет! 378 00:31:00,710 --> 00:31:02,040 Бобра узнали в городе. 379 00:31:02,983 --> 00:31:04,096 Он сбежал. 380 00:31:04,880 --> 00:31:06,843 Где он — не знаю, телефон выключен. 381 00:31:07,306 --> 00:31:08,263 О! 382 00:31:09,431 --> 00:31:13,482 Так нас становится всё меньше и меньше, да? 383 00:31:13,970 --> 00:31:15,287 Продолжай, продолжай. 384 00:31:15,367 --> 00:31:19,662 После бесед с родителями психологический портрет пропавших понятен. 385 00:31:20,929 --> 00:31:23,216 За похитителем шли мягкие, отзывчивые девочки, 386 00:31:23,296 --> 00:31:25,320 которых легко было о чём-то попросить. 387 00:31:25,400 --> 00:31:26,795 Это классика. 388 00:31:26,876 --> 00:31:31,236 Объект давил на жалость, изображал бездомного или инвалида. 389 00:31:31,316 --> 00:31:34,596 А вы не хотите обсудить, что вообще происходит, а? 390 00:31:34,676 --> 00:31:37,006 Ангела отравили, у Фриды башка в кашу. 391 00:31:37,086 --> 00:31:39,540 Может, вы нам объясните, что происходит, Учитель, 392 00:31:39,620 --> 00:31:41,333 как-то проясним эту ситуацию? 393 00:31:41,413 --> 00:31:42,676 Проясним, конечно. 394 00:31:43,110 --> 00:31:45,843 В порядке очереди, сначала Бобра найдем и объект. 395 00:31:46,383 --> 00:31:47,240 Я готов ехать. 396 00:31:47,320 --> 00:31:50,476 О, «я готов ехать»! Ты ж у нас всегда готов, да? 397 00:31:50,556 --> 00:31:51,656 Лера! 398 00:31:52,160 --> 00:31:55,640 Ты много раз просила, я много раз делал. 399 00:31:55,917 --> 00:31:59,129 Я попросил один раз, а ты не сделала. 400 00:32:00,881 --> 00:32:02,280 Это был просто кофе. 401 00:32:05,147 --> 00:32:06,203 Смотри. 402 00:32:17,834 --> 00:32:19,234 А чё такой мрачный? 403 00:32:19,713 --> 00:32:20,810 Улыбайся! 404 00:32:21,220 --> 00:32:24,121 С улыбкой надо идти к Господу нашему. 405 00:32:24,889 --> 00:32:26,076 Отставить. 406 00:32:34,923 --> 00:32:36,560 Вы уверены, господин Меглин? 407 00:32:44,360 --> 00:32:45,376 Забавно. 408 00:32:46,327 --> 00:32:47,410 Дом старый. 409 00:32:48,123 --> 00:32:51,169 Иди отвези его, там минимум два перелома. 410 00:32:52,390 --> 00:32:56,127 Ты продолжай работать, а мы подумаем, как тебе помочь. 411 00:33:20,047 --> 00:33:20,970 Папа! 412 00:33:26,775 --> 00:33:29,640 А ты что здесь делаешь? Тебя мама ищет. 413 00:33:33,239 --> 00:33:36,830 А я вот тут подарочки тебе, маме… 414 00:33:38,000 --> 00:33:40,867 Только это — ш-ш-ш! — сюрприз. 415 00:33:40,947 --> 00:33:42,787 Ты маме ничего не говори, ладно? 416 00:33:46,782 --> 00:33:48,040 Будь ты проклят! 417 00:33:52,346 --> 00:33:54,527 Дверь заело. Смазать приходил. 418 00:33:56,603 --> 00:33:58,263 Ты иди, я сейчас приду. 419 00:33:58,343 --> 00:34:00,000 Сдохни, маньячина! 420 00:34:09,516 --> 00:34:11,290 Привет, спасибо, что помог. 421 00:34:11,969 --> 00:34:12,963 Да как два пальца. 422 00:34:13,043 --> 00:34:15,050 Фамилию не меняла, номер на нее записан. 423 00:34:15,130 --> 00:34:17,530 Телефон включен, все передвижения как на ладони. 424 00:34:17,610 --> 00:34:21,523 Понятно, что переехала, квартиру продала, живет где-то на окраине. Адрес скину. 425 00:34:21,603 --> 00:34:23,123 Сделай быстрее. 426 00:34:23,203 --> 00:34:24,401 Не поможешь с Лерой? 427 00:34:24,963 --> 00:34:26,360 Нет, тут сам разбирайся. 428 00:34:26,440 --> 00:34:28,230 Я из этой группы ни к кому не лезу. 429 00:34:28,310 --> 00:34:30,896 А если хочешь мой совет — выбрось ее из головы. 430 00:34:30,976 --> 00:34:32,883 Там для тебя места нет, не дотянешься. 431 00:34:32,963 --> 00:34:34,470 Всё, пока, жду адрес. 432 00:35:04,909 --> 00:35:07,680 А вы пациенту кем приходитесь? Близкий родственник? 433 00:35:07,760 --> 00:35:12,464 Я из научной группы по изучению маньяков. 434 00:35:12,544 --> 00:35:15,789 Хочу с Серёжей поговорить про его отца. 435 00:35:15,869 --> 00:35:19,160 Ну вы же знаете, кто он был? 436 00:35:19,240 --> 00:35:22,002 Случай Серёжи уникальный. 437 00:35:22,083 --> 00:35:25,190 Он не переносит соприкосновения с незнакомыми людьми. 438 00:35:25,270 --> 00:35:27,960 А ваш визит нанесет серьезный вред. 439 00:35:28,040 --> 00:35:32,396 Но я же не просто дядя, который ему апельсины принес, согласитесь. 440 00:35:32,823 --> 00:35:36,520 Или еще раз удостоверение показать? 441 00:35:36,601 --> 00:35:38,080 Да нет, не стоит. 442 00:35:42,670 --> 00:35:46,103 Лучше сейчас рассказывай, где он, или по-другому поговорим. 443 00:35:50,339 --> 00:35:55,093 Я пытаюсь еще раз до вас донести, что случай Серёжи уникален. 444 00:35:55,930 --> 00:35:58,509 Мы с его матерью неофициально договорились, 445 00:35:58,589 --> 00:36:02,840 совершенно безвозмездно, только из-за сочувствия, что… 446 00:36:02,920 --> 00:36:04,831 Что он будет жить с ней. 447 00:36:14,326 --> 00:36:17,196 Пожалуйста, не говорите никому, что я к вам приходил. 448 00:36:22,256 --> 00:36:23,488 Мам! 449 00:36:25,210 --> 00:36:26,646 Мам! 450 00:36:29,162 --> 00:36:33,366 Мам! 451 00:36:34,830 --> 00:36:37,000 Мам! 452 00:36:39,900 --> 00:36:41,773 Я голоден! 453 00:36:43,402 --> 00:36:44,702 Я хочу есть! 454 00:36:45,596 --> 00:36:49,736 Что бы ни случилось, что бы про меня ни говорили… 455 00:36:49,816 --> 00:36:53,396 Мама! Ты же будешь меня любить, как прежде? 456 00:36:53,476 --> 00:36:55,796 Да как же ты об этом спрашивать можешь? 457 00:36:55,876 --> 00:36:58,936 Вдруг тебе показалось, что я был жесток к тебе. 458 00:36:59,016 --> 00:37:02,301 Или что я вас не люблю. 459 00:37:03,136 --> 00:37:07,910 Я вас с Тонечкой всегда любить буду, всегда, всегда… 460 00:37:10,756 --> 00:37:13,349 Я голоден! 461 00:37:16,742 --> 00:37:19,824 Мама! 462 00:37:22,575 --> 00:37:25,995 Мама! 463 00:37:28,504 --> 00:37:30,161 Мама! 464 00:37:31,403 --> 00:37:33,321 Не могу! 465 00:37:33,859 --> 00:37:36,565 Я не могу, мам! 466 00:38:19,669 --> 00:38:21,916 Серёженька! Серёженька! 467 00:38:21,996 --> 00:38:23,510 Нет, нет, нет! 468 00:38:23,590 --> 00:38:26,471 Нет! Сейчас, сейчас, сейчас. 469 00:38:27,945 --> 00:38:28,923 Сейчас. 470 00:38:30,774 --> 00:38:32,003 Сейчас. 471 00:38:44,231 --> 00:38:46,504 Тебя больше никто не обидит. 472 00:38:46,888 --> 00:38:48,182 Мама любит тебя. 473 00:38:50,170 --> 00:38:51,949 Это бес меня попутал. 474 00:38:52,030 --> 00:38:53,336 Меня там не было. 475 00:38:55,130 --> 00:38:57,627 Я больше никогда так не сделаю. 476 00:39:02,056 --> 00:39:03,953 Да, да. 477 00:39:05,843 --> 00:39:07,449 Мама принесет тебе поесть. 478 00:39:09,010 --> 00:39:11,886 Ты поспишь, и мама принесет. 479 00:39:43,549 --> 00:39:48,055 Бабочка, а ты знаешь, что Новобелёвск не только город маньяков, 480 00:39:48,136 --> 00:39:49,480 но и пастилы? 481 00:39:50,576 --> 00:39:51,613 Нет. 482 00:39:52,958 --> 00:39:54,418 Скучно живешь. 483 00:39:55,647 --> 00:39:58,512 Шаришься, шаришься по городам и весям 484 00:39:58,969 --> 00:40:01,930 и не интересуешься достопримечательностями. 485 00:40:02,604 --> 00:40:06,480 Ну хоть бы на экскурсию сходила или в музей краеведческий. 486 00:40:06,560 --> 00:40:07,775 Что с Верой? 487 00:40:11,830 --> 00:40:13,200 Бобёр не объявлялся? 488 00:40:16,015 --> 00:40:17,156 Понятно. 489 00:40:17,730 --> 00:40:19,080 Давай тогда по делу. 490 00:40:19,583 --> 00:40:21,480 Я уже говорила, похититель… 491 00:40:21,560 --> 00:40:25,868 Да-да-да, уводит правильных и добрых девочек, просит помочь. 492 00:40:25,948 --> 00:40:29,350 И если он пытается вызвать жалость, 493 00:40:29,430 --> 00:40:34,264 то, скорее всего, изображает инвалидность, хромоту, слабость. 494 00:40:35,449 --> 00:40:36,370 Дураки. 495 00:40:36,687 --> 00:40:39,557 - Есть неувязочка одна. - Какая? 496 00:40:40,156 --> 00:40:42,429 Долго изображать нельзя, город маленький. 497 00:40:42,516 --> 00:40:43,839 Все друг друга знают. 498 00:40:43,919 --> 00:40:46,744 Будешь строить из себя калеку — быстро всплывешь. 499 00:40:47,263 --> 00:40:50,956 Тут же разорвут на кусочки без суда и следствия. 500 00:40:51,036 --> 00:40:53,956 Город помнит историю Бобра. 501 00:40:54,036 --> 00:40:56,100 Люди начеку, добровольцы кругом. 502 00:40:56,180 --> 00:41:00,823 Смотрят во все глаза, но главного не видят. 503 00:41:01,486 --> 00:41:03,736 Бабочка! А ты видишь? 504 00:41:10,143 --> 00:41:12,640 - Что? - Ну то, что другие не видят. 505 00:41:16,796 --> 00:41:17,749 Жаль. 506 00:41:21,278 --> 00:41:22,800 Может, он спать лег? 507 00:41:24,363 --> 00:41:26,624 - Да нет, он смотрит. - На нас? 508 00:41:28,180 --> 00:41:29,270 Стреляй. 509 00:44:08,392 --> 00:44:09,809 Можно руки помыть? 510 00:44:11,669 --> 00:44:12,680 Иди. 511 00:45:27,996 --> 00:45:28,890 Помыл? 512 00:45:49,050 --> 00:45:50,240 Где трупы? 513 00:45:51,059 --> 00:45:52,123 В колодце. 514 00:45:55,623 --> 00:45:57,200 Зачем вещи оставила? 515 00:45:57,872 --> 00:45:58,889 Не знаю. 516 00:46:01,225 --> 00:46:03,560 Они все такие были хорошие, добрые. 517 00:46:05,556 --> 00:46:06,876 На память, что ли? 518 00:46:09,329 --> 00:46:10,729 Серёжа наверху? 519 00:46:12,290 --> 00:46:13,960 Серёжа не виноват. 520 00:46:16,970 --> 00:46:19,047 Я виноват, Люда. 521 00:46:24,167 --> 00:46:28,036 Ты не представляешь, как над ним издеваться стали, когда тебя взяли? 522 00:46:29,883 --> 00:46:31,596 Расследовано громкое дело. 523 00:46:31,676 --> 00:46:34,773 Убийцей детей оказался местный милиционер. 524 00:46:37,743 --> 00:46:38,600 Ублюдок! 525 00:46:38,680 --> 00:46:40,469 С хера ли ты из дома вылез, урод? 526 00:46:40,549 --> 00:46:42,923 Иди с папашей своим сиди, в тюрягу. 527 00:47:21,077 --> 00:47:22,997 У вашего сына шизофрения. 528 00:47:23,176 --> 00:47:24,880 Заболевание прогрессирует. 529 00:47:25,603 --> 00:47:27,440 Со мной ему будет лучше. 530 00:47:27,520 --> 00:47:32,067 Ваш сын избил девочку, откусил полруки и съел. 531 00:47:34,688 --> 00:47:37,387 Любовь, она всё лечит. 532 00:48:09,523 --> 00:48:10,470 Папа! 533 00:48:45,403 --> 00:48:46,822 У меня для тебя подарок. 534 00:49:07,603 --> 00:49:08,790 А ты к нам надолго? 535 00:49:13,558 --> 00:49:14,776 Навсегда. 536 00:49:59,443 --> 00:50:04,192 А помнишь, перед тем, как меня взяли, мы хотели в Сочи все вместе съездить? 537 00:50:07,126 --> 00:50:08,854 Да только обещаешь. 538 00:50:11,382 --> 00:50:13,096 Мы же даже после свадьбы 539 00:50:13,942 --> 00:50:17,176 к твоим родителям картошку копать поехали. 540 00:50:24,700 --> 00:50:27,250 А мне тогда в профкоме путевку дали. 541 00:50:29,495 --> 00:50:30,570 Правда? 542 00:50:42,109 --> 00:50:44,256 Как хорошо, что ты приехал. 543 00:51:01,595 --> 00:51:03,973 - Вы думаете, уже поздно? - Что именно? 544 00:51:04,459 --> 00:51:06,115 - Спасать. - Кого? 545 00:51:07,310 --> 00:51:08,560 Он уже всех спас. 546 00:51:09,723 --> 00:51:10,960 В том числе и себя. 547 00:51:18,233 --> 00:51:19,993 Вы поэтому его сюда отправили? 548 00:51:23,218 --> 00:51:24,680 Чтобы он сам себя казнил? 549 00:51:26,643 --> 00:51:27,854 Он ведь раскаялся! 550 00:51:30,155 --> 00:51:31,374 Он раскаялся! 551 00:51:32,512 --> 00:51:33,552 Вы его заставили… 552 00:51:36,885 --> 00:51:40,021 Нельзя никого заставить. 553 00:51:43,186 --> 00:51:45,606 Он всё-таки сделал то, что хотел. 554 00:52:38,939 --> 00:52:40,843 Ну чё, все грехи смыла? 555 00:52:42,043 --> 00:52:46,136 А чё это ты тут устроила-то, а? 556 00:52:48,202 --> 00:52:50,709 Ничего себе! Давай-давай, приберись. 557 00:52:51,534 --> 00:52:52,456 Давай. 558 00:53:55,301 --> 00:53:56,440 Любишь молоко? 559 00:53:57,470 --> 00:53:58,353 Нет. 560 00:53:59,755 --> 00:54:00,856 Зря. 561 00:54:06,089 --> 00:54:08,083 Зато я точно знаю, что ты любишь. 562 00:54:09,113 --> 00:54:11,203 Шариться по чужим карманам, да? 563 00:54:11,283 --> 00:54:12,743 Я про сережку Фриды. 564 00:54:12,823 --> 00:54:13,976 Это сделали вы? 565 00:54:21,192 --> 00:54:22,196 Саш! 566 00:54:23,075 --> 00:54:24,982 - Да? - Принеси еще. 567 00:54:25,063 --> 00:54:26,057 Угу. 568 00:54:28,143 --> 00:54:29,240 Ну а ты как думаешь? 569 00:54:29,321 --> 00:54:31,480 А иначе откуда она у вас? 570 00:54:32,876 --> 00:54:35,486 Я же говорю, чудеса случаются. 571 00:54:37,176 --> 00:54:38,360 Или это Стеклова? 572 00:54:46,439 --> 00:54:48,259 Пей молоко. 573 00:55:40,879 --> 00:55:41,960 Показывай. 574 00:55:47,688 --> 00:55:48,990 Ну, что скажете? 575 00:55:49,616 --> 00:55:51,176 Состав преступления налицо. 576 00:55:51,256 --> 00:55:53,281 Это может быть постановочный кадр. 577 00:55:54,096 --> 00:55:55,229 Поддельное видео. 578 00:55:55,309 --> 00:55:56,183 А сережка? 579 00:55:56,263 --> 00:55:58,790 Сережка тоже может принадлежать кому угодно. 580 00:55:58,870 --> 00:56:00,356 Это еще не доказательство. 581 00:56:00,436 --> 00:56:02,496 Но ты хорошо сделала, что всё рассказала. 582 00:56:02,576 --> 00:56:04,080 Держи меня в курсе. 583 00:56:06,223 --> 00:56:08,103 - А мне что делать? - Ждать. 584 00:56:10,051 --> 00:56:11,320 И быть осторожной. 585 00:56:19,108 --> 00:56:20,556 85 — 586 00:56:22,437 --> 00:56:24,764 это прекрасный, почтенный возраст. 587 00:56:26,702 --> 00:56:27,934 До ста хотелось бы? 588 00:56:29,928 --> 00:56:32,898 Вы знаете, уважаемый, мне кажется, что это хамство. 589 00:56:34,561 --> 00:56:37,576 Скажите спасибо, что вы до революции не дожили. 590 00:56:40,732 --> 00:56:44,496 Молодой человек, а вы знаете, что влезать в чужой разговор — это неприлично? 591 00:56:46,186 --> 00:56:48,243 Сколько вам лет, вы говорите? 30? 592 00:56:48,825 --> 00:56:50,276 И что же вы в петлю? 593 00:56:51,672 --> 00:56:53,453 А, любовь. 594 00:56:54,216 --> 00:56:56,783 В наше время любовь в реестр болезней внесена. 595 00:56:56,863 --> 00:56:58,399 Но всё как-то веселее. 596 00:57:00,762 --> 00:57:02,456 Ты и правда их слышишь? 597 00:57:03,665 --> 00:57:04,909 Это неважно. 598 00:57:05,652 --> 00:57:07,492 Важно, что я здесь, как ты и хотела. 599 00:57:08,132 --> 00:57:09,290 Что дальше? 600 00:57:32,738 --> 00:57:35,440 У тебя подчиненные исчезают, калечатся, мрут! 601 00:57:37,489 --> 00:57:40,796 Делаем ставки, кто выйдет из этой комнаты живым! 602 00:57:46,174 --> 00:57:48,403 Остановитесь, так нельзя! 53595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.