All language subtitles for Matlock.2024.S02E09.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,480 The law firm Jacobson Moore hid documents that could have taken opioids 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,860 market ten years earlier. 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,440 Think of how many lives that could have saved, including our daughter. 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,700 Thanks for letting me email with Alfie. It's been really cool. Getting to know 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,460 his father has meant a great deal to him. 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,640 Why are you hiding a missing Paul Berks' study about opioids? 7 00:00:17,880 --> 00:00:21,380 Maddie took the document out of the building to bring it to the Times. 8 00:00:21,480 --> 00:00:26,000 stop. This is too much. Eva's ready to stage the coup if I can secure the votes 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 needed from New York. 10 00:00:27,160 --> 00:00:27,839 A coup? 11 00:00:27,840 --> 00:00:30,840 Well, the law firm Lamar and Olsen would have merged. 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,600 My dad had a stroke. 13 00:00:33,120 --> 00:00:36,520 Senior asked me to do him a favor, to take pictures of Julian's date book. 14 00:00:36,680 --> 00:00:39,560 Nothing like this will ever, ever happen again. 15 00:00:39,840 --> 00:00:43,720 I know it won't, Sarah, because I am going to move you off my team. 16 00:00:44,680 --> 00:00:47,840 You hold on to this. What if Senior's outfit is banned trial? 17 00:00:48,060 --> 00:00:49,880 Then I hope to God you do not turn in Julian. 18 00:00:56,430 --> 00:01:00,190 I need an Adam and Eve, Rick 'em, and a shingle with a shimmy and a shake, and 19 00:01:00,190 --> 00:01:01,250 86 to Calgary. 20 00:01:01,930 --> 00:01:06,270 Scrambled eggs coming right up. Jam on that toast, Alfie. On it. You Calgary, 21 00:01:06,310 --> 00:01:10,690 bruh? Playing for butter, bruh. Oh, no, don't 86 that. I want the butter. We're 22 00:01:10,690 --> 00:01:13,890 trying to get Joey tired of the lime cook, not gum up your artery. 23 00:01:14,110 --> 00:01:16,470 Don't talk back, ma 'am. The customer is always right. 24 00:01:16,730 --> 00:01:17,790 Okay, stub it up, chef. 25 00:01:18,030 --> 00:01:20,870 I got a crabby old geezer breathing down my neck. 26 00:01:21,130 --> 00:01:21,908 Toast up. 27 00:01:21,910 --> 00:01:22,910 Quarter up. 28 00:01:22,990 --> 00:01:24,130 Two eggs scrambled. 29 00:01:25,050 --> 00:01:26,050 Toast. 30 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 Good texture. 31 00:01:34,780 --> 00:01:35,840 Good taste. 32 00:01:36,120 --> 00:01:41,240 If you had just whisked the yolks about another 15 seconds, the whole thing 33 00:01:41,240 --> 00:01:45,560 would be lighter. The diner on the Lower East Side, he's going for fast and hot. 34 00:01:45,740 --> 00:01:47,780 Oh, very hot and it's very fast. 35 00:01:48,140 --> 00:01:52,720 Perfect. And on that note, I should get to work. Good luck today, Joey. 36 00:01:53,200 --> 00:01:56,160 And, uh... We'll see you here tomorrow night for your birthday dinner? 37 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 Can't wait. 38 00:01:57,380 --> 00:02:01,860 And I actually just heard my sister and her family will be in town last minute. 39 00:02:02,120 --> 00:02:03,280 Any chance they could join? 40 00:02:04,360 --> 00:02:06,460 Don't worry. I'm the only degenerate in the family. 41 00:02:07,040 --> 00:02:09,660 Laura's the middle school teacher. Her husband's a detective. 42 00:02:09,940 --> 00:02:12,020 A detective? Wow. 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,180 Wow. What do you think of that, Madeline? 44 00:02:14,700 --> 00:02:19,860 Well, I can't detect any reason to say no. 45 00:02:36,430 --> 00:02:37,430 Hi, Dad. 46 00:02:38,610 --> 00:02:40,790 Do you know who this is, Mr. Markston? 47 00:02:45,810 --> 00:02:46,810 Exactly. 48 00:02:49,130 --> 00:02:51,830 And he's a good one. Been here every day. 49 00:02:56,850 --> 00:02:57,850 It's okay. 50 00:02:57,910 --> 00:02:59,250 Your words will return. 51 00:02:59,590 --> 00:03:03,810 His blood vessels are very delicate right now, so we want to keep him calm. 52 00:03:03,810 --> 00:03:04,810 stress. Okay. 53 00:03:08,579 --> 00:03:09,740 Hi. Hi. 54 00:03:10,420 --> 00:03:11,420 It's okay. 55 00:03:11,640 --> 00:03:13,020 You're doing great, Dad. 56 00:03:18,380 --> 00:03:21,000 I love you. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,500 I love you, too, Dad. 58 00:03:29,960 --> 00:03:31,280 I don't love dinner with a detective. 59 00:03:31,500 --> 00:03:34,280 You're going to have the FBI over for dessert, too? Well, I didn't have a 60 00:03:34,280 --> 00:03:36,420 choice. The look on Alfie's face. 61 00:03:36,680 --> 00:03:39,940 Well, see if he's got any tips on how to infiltrate the Sydney Opera House. 62 00:03:40,180 --> 00:03:43,600 They didn't fall for your audit or routine. I went with Panicked 63 00:03:46,880 --> 00:03:52,600 Speaking of the Panicked Associates, since Billy is taking time off... Addie, 64 00:03:52,600 --> 00:03:53,519 stop. 65 00:03:53,520 --> 00:03:55,220 I'm not giving Sarah her job back. 66 00:03:56,080 --> 00:04:00,360 She kept something huge from me. She feels terrible, Olympia. So do I. 67 00:04:00,760 --> 00:04:03,200 But I need people around me I could trust. 68 00:04:03,620 --> 00:04:05,000 Trust is everything. 69 00:04:05,540 --> 00:04:08,220 Son, I'm going to have to hang a bell around your neck. 70 00:04:08,500 --> 00:04:10,760 Sorry. Can I grab Olympia? Sure. 71 00:04:11,080 --> 00:04:13,420 I'll get ready for that meeting with Jack Alvarez. 72 00:04:13,620 --> 00:04:14,800 He lands in 15. 73 00:04:15,200 --> 00:04:17,560 Well, actually, this might take a while, family stuff. 74 00:04:18,820 --> 00:04:22,620 Prep Jack on the proceedings, and if he gets upset that I'm not there, redirect 75 00:04:22,620 --> 00:04:23,620 to his kids. 76 00:04:23,760 --> 00:04:27,720 It'll make him happy, guaranteed. He must not have teenagers. 77 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 See you later. 78 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 How's your dad doing? 79 00:04:35,600 --> 00:04:39,180 There will be a lot of physical therapy, speech therapy, but overall really 80 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 well. 81 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 That's a relief. 82 00:04:42,380 --> 00:04:43,380 Yeah, I know. 83 00:04:46,880 --> 00:04:48,300 Olympia, I can't put him in jail. 84 00:04:49,320 --> 00:04:53,360 What? Belvin has an NDA. No one else is coming out of the woodwork. We don't 85 00:04:53,360 --> 00:04:57,540 know that. We do. The thing happened almost 15 years ago. Let's put it to 86 00:04:57,840 --> 00:04:59,980 Please. I want another chance with my dad. 87 00:05:00,800 --> 00:05:02,540 Okay? And I hear you. 88 00:05:03,100 --> 00:05:03,999 But... What? 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,060 He's an old man. 90 00:05:05,900 --> 00:05:08,340 Our kid's grandfather. You really want to see him sitting in jail? 91 00:05:08,940 --> 00:05:10,040 Let me just think about it. 92 00:05:10,940 --> 00:05:12,160 Okay? Okay. 93 00:05:13,460 --> 00:05:14,520 Need to check with Maddie. 94 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 What? 95 00:05:17,600 --> 00:05:19,580 Why do I need to talk to Maddie? Stop. Stop. 96 00:05:21,419 --> 00:05:25,480 Stop. I followed you back to the brownstone, and I saw you give her the 97 00:05:25,560 --> 00:05:28,840 And yesterday, I met with my lawyer, so I know my nuclear option. 98 00:05:29,120 --> 00:05:31,060 There is no need for a nuclear option. 99 00:05:31,900 --> 00:05:33,080 Okay, just let me explain. 100 00:05:33,360 --> 00:05:36,740 That I was right? That Maddie and Belvin were working together, and you gaslit 101 00:05:36,740 --> 00:05:37,980 me into thinking that I was paranoid? 102 00:05:38,220 --> 00:05:40,620 Because Maddie wanted to put you in jail at first, and I convinced her to focus 103 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 on your father. 104 00:05:41,900 --> 00:05:47,000 And yes, I gave her the study as collateral to stop her from going to the 105 00:05:48,200 --> 00:05:50,660 Okay, to assure her that there would be justice. 106 00:05:53,460 --> 00:05:59,440 Ever since I found out you did this, I have been trying to protect you. 107 00:06:00,640 --> 00:06:02,700 That is the honest to God's truth. 108 00:06:09,980 --> 00:06:10,980 Hiya. 109 00:06:11,560 --> 00:06:15,700 So, what did Olympia say about my job? Whoa, Nellie. Back up a little bit, 110 00:06:15,760 --> 00:06:17,640 sweetheart. You're triggering my fight or flight. 111 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Sorry. 112 00:06:18,960 --> 00:06:21,380 Olympia needs a little more time. There is no time. 113 00:06:21,940 --> 00:06:23,760 Maddie, I need to be attached to someone. 114 00:06:24,240 --> 00:06:25,360 Layoff Barbie is here. 115 00:06:26,160 --> 00:06:27,260 Layoff who now? 116 00:06:27,480 --> 00:06:29,060 Well, that's what I nicknamed her on Slack. 117 00:06:29,300 --> 00:06:30,219 Gwen something. 118 00:06:30,220 --> 00:06:33,680 She's here from Lamar and Olsen to evaluate personnel ahead of the merger. 119 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 And she is coming. 120 00:06:34,980 --> 00:06:38,580 Look down and look busy. Maddie. Yeah? The city settlement came in on Daniel 121 00:06:38,580 --> 00:06:40,280 Pearson way too low. And I... 122 00:06:41,010 --> 00:06:42,010 Didn't see you there. 123 00:06:42,230 --> 00:06:46,470 Don't want to interrupt. Just introducing myself around. I am Gwen 124 00:06:46,470 --> 00:06:47,850 of personnel at Lamar & Olson. 125 00:06:48,090 --> 00:06:51,130 Trying to get a sense of the who's who and the what's what as we combine into 126 00:06:51,130 --> 00:06:52,770 one lean, mean legal machine. 127 00:06:53,190 --> 00:06:55,170 Love that. Hi, I'm Sarah Franklin. 128 00:06:55,410 --> 00:06:58,550 Nice to meet you. Oh, you gave me the nickname on Slack. 129 00:06:59,750 --> 00:07:01,230 You have access to Slack. 130 00:07:01,790 --> 00:07:02,950 Swung by the floater pool. 131 00:07:03,710 --> 00:07:06,290 What are those bloodthirsty fish that swim around? 132 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Sharks. Not sharks. 133 00:07:07,730 --> 00:07:09,370 Anyway, doesn't matter. Floater pool? 134 00:07:09,820 --> 00:07:10,820 How's the scoop? 135 00:07:11,160 --> 00:07:12,460 I'm really sorry. 136 00:07:12,660 --> 00:07:14,200 It was a bad joke. 137 00:07:14,500 --> 00:07:16,520 No problem. Jokes make my job easier. 138 00:07:17,000 --> 00:07:19,540 I know who to target with my heat -seeking missile of doom. 139 00:07:21,220 --> 00:07:22,860 Ha! That was a joke, too. 140 00:07:25,240 --> 00:07:30,880 I promise I am not here to fire anyone. I just make recommendations based on 141 00:07:30,880 --> 00:07:31,900 observable redundancies. 142 00:07:32,560 --> 00:07:34,200 And you must be Maddie Matlock. 143 00:07:34,460 --> 00:07:38,800 Sure am. And whatever you heard, it never happened, and it twerped me. 144 00:07:39,560 --> 00:07:41,600 It's funny to boot. I like that. 145 00:07:41,940 --> 00:07:44,000 Now, where is Billy Martinez? 146 00:07:44,860 --> 00:07:45,859 Out sick. 147 00:07:45,860 --> 00:07:49,820 Very, very sick. Vomiting, and we've got him covered. 148 00:07:50,220 --> 00:07:52,380 Yay! So no need for him to return. 149 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 Job eliminated. 150 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 Kidding again. 151 00:08:01,900 --> 00:08:03,180 I'm going to keep introducing myself. 152 00:08:03,480 --> 00:08:04,580 It was nice to meet you two. 153 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 Usually three. 154 00:08:08,600 --> 00:08:10,640 Now do you see why I was panicked? 155 00:08:11,560 --> 00:08:15,020 Okay, I'll see what I can do after I meet with Jack Alvarez. 156 00:08:16,340 --> 00:08:17,760 What do you mean Olympia isn't coming? 157 00:08:18,000 --> 00:08:19,760 It's a personal emergency. 158 00:08:20,020 --> 00:08:24,680 Believe you me, Mr. Alvarez, if she had any concerns about your case, she'd be 159 00:08:24,680 --> 00:08:26,740 here. And legally, it's pretty boring. 160 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 Born's a blessing. 161 00:08:28,340 --> 00:08:31,020 Remind myself every day about that, raising a teenager. 162 00:08:32,100 --> 00:08:34,059 How old are your kids again? 163 00:08:34,760 --> 00:08:36,659 My daughter's 13, my son is 10. 164 00:08:37,240 --> 00:08:39,559 And did Olympia tell you to bring them up so I'm not so grumpy? 165 00:08:40,260 --> 00:08:44,300 Yeah, she sure did, but that doesn't mean I don't want to see pictures. 166 00:08:44,620 --> 00:08:45,880 All right. All right. 167 00:08:48,040 --> 00:08:50,600 That is Luca, and that is Aliana. 168 00:08:52,120 --> 00:08:57,440 Well, you tell these two gorgeous kids the terms of your federal grant are 169 00:08:57,440 --> 00:09:01,420 clear. I mean, as long as you're hitting your emissions goals, the government 170 00:09:01,420 --> 00:09:05,640 has to fund the expansion of your solar farms. So we'll get an injunction based 171 00:09:05,640 --> 00:09:07,100 on promissory estoppel. 172 00:09:07,540 --> 00:09:11,180 That's a lawyer talk for, screw y 'all, give us our money. 173 00:09:12,180 --> 00:09:13,180 Excuse me. 174 00:09:16,420 --> 00:09:17,420 Perfect timing. 175 00:09:17,880 --> 00:09:19,020 What's going on with Julian? 176 00:09:19,420 --> 00:09:20,500 Quite a bit, actually. 177 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Have a seat, Maddie. 178 00:09:31,700 --> 00:09:33,180 No, don't look at Olympia. 179 00:09:33,500 --> 00:09:35,920 I know her version of events. I want to hear yours. 180 00:09:37,220 --> 00:09:38,220 Events concerning? 181 00:09:38,920 --> 00:09:41,680 Let's start with why Olympia gave you the well breakfast study. 182 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 The what? 183 00:09:44,060 --> 00:09:48,700 Why don't you put your phone on the table face up so I know you're not 184 00:09:48,700 --> 00:09:50,760 and tell me what you think you know. 185 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 Alrighty. 186 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Now, turn around. 187 00:09:58,220 --> 00:09:59,980 If what you told me is true, what's the problem? 188 00:10:05,620 --> 00:10:07,040 Go on, Maddie. Start at the beginning. 189 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 You were right. 190 00:10:11,360 --> 00:10:13,280 Emily and Belle then told me what was going on. 191 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 When? 192 00:10:14,580 --> 00:10:16,200 When? Yeah, when did she tell you? 193 00:10:17,480 --> 00:10:18,680 Right before she got fired. 194 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 Unbelievable. 195 00:10:22,020 --> 00:10:23,820 Maybe I got my timing wrong, Juliet. 196 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 What just happened? 197 00:10:26,220 --> 00:10:29,460 I said Belvin read you in after she was fired. Okay. 198 00:10:30,380 --> 00:10:31,600 We can't wait any longer. 199 00:10:31,960 --> 00:10:35,740 We have to turn Julian in. We can't. He's a loose cannon. Aimed at me. 200 00:10:36,060 --> 00:10:39,640 He's already lawyered up. And he is ready to take me down with him if we 201 00:10:39,640 --> 00:10:43,280 him into the DOJ. And the circumstantial evidence is bad. I worked on Will 202 00:10:43,280 --> 00:10:45,240 Brexler with him. I was at the bank. 203 00:10:45,560 --> 00:10:48,660 Then I go and get a safe installed in my home. Okay. 204 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 Calm down. We'll think of something else. Okay? 205 00:10:51,800 --> 00:10:53,460 We'll lay a trap for him. 206 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Or... 207 00:10:55,820 --> 00:10:56,840 We tell them the truth. 208 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 About? Who you are. 209 00:11:00,060 --> 00:11:01,060 Your daughter. 210 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 No. 211 00:11:06,140 --> 00:11:10,300 We got caught in a lie because we're lying. If we tell Julia what's really 212 00:11:10,300 --> 00:11:12,560 behind it, he'll understand why I lied. 213 00:11:13,100 --> 00:11:15,620 What all this means to you. Or he'll panic. 214 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 And he'll tell his father. 215 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 Not with their history, I promise you. 216 00:11:19,680 --> 00:11:24,100 Senior has screwed him over too many times. Are you 100 % sure about that? 217 00:11:25,720 --> 00:11:27,340 Well, then it's too big of a risk. 218 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 All right. 219 00:11:31,420 --> 00:11:32,840 Okay. The senior just woke up. 220 00:11:33,340 --> 00:11:35,160 We have a little bit of time to figure this out. 221 00:11:35,820 --> 00:11:38,860 We need a way to guarantee that Julian is choosing us over him. 222 00:11:39,420 --> 00:11:40,460 A real reason. 223 00:11:41,260 --> 00:11:43,540 Concrete. Well, just give him back the study. 224 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 He'll know that you made a copy. 225 00:11:46,060 --> 00:11:47,180 You have a loaded gun. 226 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 He needs one. 227 00:11:48,900 --> 00:11:50,340 Some kind of collateral. 228 00:11:52,420 --> 00:11:53,880 I know what to give him. 229 00:11:58,830 --> 00:11:59,549 Hey there. 230 00:11:59,550 --> 00:12:01,450 Hey. Kids had no school. 231 00:12:01,690 --> 00:12:03,810 Rachel thought they'd like to see the legal system in action. 232 00:12:04,050 --> 00:12:05,050 Jack Alvarez. 233 00:12:05,410 --> 00:12:06,450 Hands behind your back, please. 234 00:12:06,690 --> 00:12:09,330 Whoa, excuse me. I am his attorney. What is this about? Wait a second. What's 235 00:12:09,330 --> 00:12:10,330 happening? 236 00:12:10,350 --> 00:12:11,350 Immigration and custody enforcement. 237 00:12:11,990 --> 00:12:13,630 Step back. What are you doing? 238 00:12:14,090 --> 00:12:18,050 He's an American citizen. I can assure you he's not. Who's taking him? Excuse 239 00:12:18,050 --> 00:12:20,210 me. Do not touch me. 240 00:12:22,350 --> 00:12:25,750 Okay. I just spoke with our top immigration attorney. He already has a 241 00:12:25,750 --> 00:12:27,310 DHS. In the meantime... 242 00:12:27,880 --> 00:12:29,520 You need to tell us everything, Rachel. 243 00:12:30,680 --> 00:12:35,320 Jack knew his parents were undocumented, but he thought he was born here. He 244 00:12:35,320 --> 00:12:39,020 learned he wasn't when he applied for college, but he was scared. He didn't 245 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 to expose them. 246 00:12:40,140 --> 00:12:41,240 When did you find out? 247 00:12:42,500 --> 00:12:45,220 Right before he got married, we consulted lawyers. 248 00:12:45,660 --> 00:12:49,620 But if he tried to get citizenship through me, it would put his family on 249 00:12:49,620 --> 00:12:53,880 radar, and there was no way to guarantee that he wouldn't be deported or them. 250 00:12:54,040 --> 00:12:56,340 And it just... 251 00:12:58,160 --> 00:12:59,800 Felt like too much of a risk. 252 00:13:01,820 --> 00:13:04,520 Exactly. Our whole life was at stake. 253 00:13:04,960 --> 00:13:09,560 We thought that if he paid taxes, followed the law, came back to the 254 00:13:09,920 --> 00:13:12,800 Well, we convinced ourselves this would never happen. 255 00:13:19,180 --> 00:13:20,180 Hi -dee -ho. 256 00:13:20,420 --> 00:13:22,560 I had a few follow -up questions about workflow. 257 00:13:23,400 --> 00:13:23,999 Oh, sure. 258 00:13:24,000 --> 00:13:27,580 I just, I have a meeting, so I don't have a ton of time. Oh, if I take a ton 259 00:13:27,580 --> 00:13:30,120 time, then I am not a very good efficiency expert, am I? 260 00:13:30,860 --> 00:13:31,860 I'll walk you there. 261 00:13:32,340 --> 00:13:36,640 So you and Maddie and Billy all support Olympia? We sure do. Could you make do 262 00:13:36,640 --> 00:13:39,660 with two people? If one of you takes the generous severance package being 263 00:13:39,660 --> 00:13:43,420 offered? Unfortunately, that's not going to happen. We're all very devoted to 264 00:13:43,420 --> 00:13:47,120 Jacobson Moore and to Olympia. Oh, gotcha. Well, it's worth the ask. 265 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 Thanks for the intel. 266 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 My pleasure. 267 00:13:50,900 --> 00:13:52,100 Is that your meeting? 268 00:13:57,640 --> 00:13:59,520 I should probably go in. Go ahead. 269 00:14:00,440 --> 00:14:01,900 Okay. I will. 270 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 Talk soon. 271 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Definitely. 272 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 Bye. Bye. 273 00:14:14,960 --> 00:14:18,900 As soon as we locate Jack, our next step will be to arrange a bond hearing. 274 00:14:19,880 --> 00:14:23,400 He has strong community ties and a low flight risk. 275 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Did you need something? 276 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Just to apologize? 277 00:14:36,540 --> 00:14:39,020 For being late. Um, I'm Sarah Franklin. 278 00:14:40,980 --> 00:14:45,420 Oh, Rachel, since we can't talk with Jack, you'll need to fill us in on his 279 00:14:45,420 --> 00:14:49,820 history. Yes, okay. I've just got to get my kids home. My mom's meeting them 280 00:14:49,820 --> 00:14:51,640 there. Uh, I can text them if it will help. 281 00:14:51,840 --> 00:14:53,080 Uh, it would actually. 282 00:14:53,480 --> 00:14:54,700 Is that okay? 283 00:14:55,220 --> 00:14:58,480 Um, just... Let's talk logistics. 284 00:15:05,230 --> 00:15:05,929 What the hell was that? 285 00:15:05,930 --> 00:15:09,470 Desperation. The Lamar and Olsen efficiency expert is circling like a 286 00:15:09,630 --> 00:15:10,629 Sarah, please. 287 00:15:10,630 --> 00:15:14,030 I know I'm off the team, but she's talking about severance packages, and 288 00:15:14,030 --> 00:15:16,010 know I can research, and it's all hands on deck. 289 00:15:18,570 --> 00:15:22,570 Fine. Drive the kids home. And I need that writ of habeas corpus. And do not 290 00:15:22,570 --> 00:15:23,570 look so happy. 291 00:15:24,070 --> 00:15:25,070 This is temporary. 292 00:15:27,810 --> 00:15:29,310 How long do you have to stay in Queens? 293 00:15:29,710 --> 00:15:30,770 Oh, I don't know. 294 00:15:31,670 --> 00:15:34,510 Olympia has to convince Julian to align with us. 295 00:15:34,800 --> 00:15:37,420 And she's got an idea about collaterals. 296 00:15:37,760 --> 00:15:41,860 But until that happens, he could follow me home to Westchester. 297 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 Yeah, makes sense. 298 00:15:43,640 --> 00:15:48,900 Listen, I know you're going to be disappointed, but I think we should push 299 00:15:48,900 --> 00:15:50,340 Joey's birthday dinner. 300 00:15:50,560 --> 00:15:53,320 We knew you'd say that, but Grandpa and I discussed it already. 301 00:15:53,820 --> 00:15:55,620 First, you can't push a birthday. 302 00:15:56,010 --> 00:15:58,290 And my cousin and I have been talking, and we're going to play soak song 303 00:15:58,290 --> 00:15:59,670 together. We can handle the dinner. 304 00:15:59,910 --> 00:16:00,910 With the detective? 305 00:16:01,190 --> 00:16:04,010 Well, he's not going to show up with a basset hound and a magnifying glass. 306 00:16:04,390 --> 00:16:05,730 We'll just get our story straight. 307 00:16:06,030 --> 00:16:07,130 It'll be a piece of cake. 308 00:16:07,470 --> 00:16:08,409 Birthday cake. 309 00:16:08,410 --> 00:16:11,030 Well, we should go over the plan. 310 00:16:11,430 --> 00:16:14,310 We will. Don't worry. Love you. Bye. Love you. 311 00:16:16,910 --> 00:16:18,430 I love you, too. 312 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Hi. Olympia. 313 00:16:32,120 --> 00:16:34,220 I'm just calling to check on the collateral. 314 00:16:34,560 --> 00:16:38,900 Yes, I have it. Sorry, I didn't text, but we just located Jack, and the 315 00:16:38,900 --> 00:16:40,940 government's already initiated their removal proceedings. 316 00:16:41,300 --> 00:16:42,720 Oh, God. No. 317 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Yeah. 318 00:16:45,980 --> 00:16:49,320 Your Honor, Jack Alvarez is a perfect candidate for cancellation of removal. 319 00:16:49,580 --> 00:16:52,240 To qualify, he has to show good moral character. 320 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 Exhibit A. 321 00:16:54,600 --> 00:16:58,520 Testimonials from neighbors, records of charitable donations, studies showing 322 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 that his company... 323 00:17:00,000 --> 00:17:02,580 Solar Canyon Group has created hundreds of jobs. 324 00:17:03,260 --> 00:17:04,760 Well, this is pretty impressive. 325 00:17:04,960 --> 00:17:09,460 Any response, Counselor? No, Your Honor. I can't wait to see what's in that 326 00:17:09,460 --> 00:17:10,460 second binder. 327 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 Exhibit B. 328 00:17:14,260 --> 00:17:17,200 Proof of extreme hardship should Jack be deported. 329 00:17:17,819 --> 00:17:21,220 Affidavits from psychologists attesting to the irreparable trauma that Jack's 330 00:17:21,220 --> 00:17:22,359 children would suffer. 331 00:17:24,040 --> 00:17:26,480 Well, this seems to satisfy both prompts. 332 00:17:26,700 --> 00:17:28,880 I just have one exhibit in response. 333 00:17:29,690 --> 00:17:32,110 We're eco -friendly at the DOJ. 334 00:17:32,350 --> 00:17:37,110 In 1993, Jack Alvarez pled guilty to burglary in the third degree. 335 00:17:37,310 --> 00:17:42,090 It was sealed. As I'm sure the court is aware, burglary is a crime involving 336 00:17:42,090 --> 00:17:47,330 moral turpitude in absolute bar to cancellation of removal. Your Honor, the 337 00:17:47,330 --> 00:17:50,390 government is unsealing a document for the first time so that I'm at a 338 00:17:50,390 --> 00:17:54,110 disadvantage. I request a recess so that we can examine the underlying elements 339 00:17:54,110 --> 00:17:55,290 of this particular conviction. 340 00:17:58,510 --> 00:18:00,070 You've got 24 hours. 341 00:18:03,510 --> 00:18:06,530 The Immigration Detention Center is still denying us access to Jack. 342 00:18:06,880 --> 00:18:10,660 Rachel doesn't know all the details, but she said Jack was arrested after a 343 00:18:10,660 --> 00:18:11,740 peaceful college protest. 344 00:18:11,940 --> 00:18:14,860 So, we have to piece together exactly what happened. I did. Here's a police 345 00:18:14,860 --> 00:18:18,260 report. Basically, there was a sit -in at the chancellor's office to try to 346 00:18:18,260 --> 00:18:21,240 the university from buying merchandise from sweatshops. Jack was the organizer. 347 00:18:21,340 --> 00:18:24,360 Cops were called. He pled guilty to third -degree burglary. Probably because 348 00:18:24,360 --> 00:18:26,860 knew that if he fought the case, his immigration status would be revealed. 349 00:18:27,180 --> 00:18:31,640 Exactly. But I did a deep dive into CIMTs, crimes involving moral turpitude, 350 00:18:31,640 --> 00:18:35,240 if we can prove that Jack's conduct wasn't vile, base, or depraved, the 351 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 won't qualify. 352 00:18:36,840 --> 00:18:38,720 Unfortunately, the cops from 32 years ago are retired. 353 00:18:38,980 --> 00:18:42,060 Damn it. But I found someone who was there that night, and he remembers what 354 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 happened. 355 00:18:43,140 --> 00:18:44,140 And he's coming in. 356 00:18:46,660 --> 00:18:47,660 Okay. 357 00:18:49,860 --> 00:18:52,740 I know it must seem like I'm a crazy stalker, but I promise I'm not. 358 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 Which, I guess, is what a crazy stalker would say. 359 00:18:57,760 --> 00:19:01,600 I just wanted to get my notes right, because I swung by the floater pool 360 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 Oh, no. Oh, yeah. 361 00:19:03,050 --> 00:19:07,050 They sure do track rumors down there. Much like those fish that circle up when 362 00:19:07,050 --> 00:19:08,630 they smell blood. Sharks. Not sharks. 363 00:19:08,930 --> 00:19:13,590 Anyhow, you're no longer working for Olympia, according to the monkfish. 364 00:19:13,970 --> 00:19:15,190 Really sharp little teeth. 365 00:19:16,350 --> 00:19:17,350 Right. 366 00:19:17,970 --> 00:19:20,950 Well, I don't know what the monkfish in the floater pool said, but it is not 367 00:19:20,950 --> 00:19:23,830 true. Oh. I am definitely still working with Olympia. 368 00:19:24,990 --> 00:19:25,990 Terrific! 369 00:19:26,210 --> 00:19:27,210 Phew! 370 00:19:28,470 --> 00:19:31,890 Then she won't mind signing this document formally acknowledging your 371 00:19:34,300 --> 00:19:35,700 Thanks. Oh, yeah. 372 00:19:36,020 --> 00:19:37,540 Busted a lot of crime. 373 00:19:38,440 --> 00:19:40,280 Primarily, bike theft. 374 00:19:40,560 --> 00:19:46,800 In my 40 -plus years as a campus security guard, I probably spent 20 of 375 00:19:46,800 --> 00:19:49,540 writing up reports about bike theft. 376 00:19:50,500 --> 00:19:56,000 Send your kids to college with a titanium U -lock. Got it? How old do you 377 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 I am? 378 00:19:57,040 --> 00:20:00,840 So, how in the world can you remember that particular night? 379 00:20:01,110 --> 00:20:06,270 Because when I first got the call to go to the Chancellor's, I thought it was 380 00:20:06,270 --> 00:20:07,730 about hanky -panky. 381 00:20:08,510 --> 00:20:15,110 That was the other half of my job, policing the hanky -panky. Used to find 382 00:20:15,110 --> 00:20:18,730 in the quad, in the stacks, the chem lab. 383 00:20:18,950 --> 00:20:23,830 So, the night of the sit -in. Right. I was expecting to find a 10 -10. 384 00:20:24,790 --> 00:20:28,690 That's the security code for... Hanky -panky. Bingo! 385 00:20:29,400 --> 00:20:32,520 That's usually what I'd find at the Chancellor's. 386 00:20:33,060 --> 00:20:35,840 That's why I remember this night. 387 00:20:36,160 --> 00:20:40,580 Did you see any crimes being committed, any theft, violence? 388 00:20:41,120 --> 00:20:43,740 Nope. Kids were just hanging out in the living room. 389 00:20:44,000 --> 00:20:48,540 I'll take that over a 10 -10 in the mashed potatoes any day. 390 00:20:48,900 --> 00:20:50,780 There was a living room in the Chancellor's office? 391 00:20:51,100 --> 00:20:54,900 The Chancellor's office is inside the Chancellor's residence. 392 00:20:55,660 --> 00:20:57,180 It's a home office. 393 00:20:58,860 --> 00:21:01,140 So the sit -in took place in his home. 394 00:21:02,000 --> 00:21:05,580 If it's at a residence, it's a crime of moral turpitude no matter what. 395 00:21:10,820 --> 00:21:12,240 You got your old office back? 396 00:21:17,340 --> 00:21:19,060 Wow. Let me guess. 397 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 Your dad reinstated you to senior associate. 398 00:21:22,280 --> 00:21:26,020 Makes sense. He had a health scare. He's feeling vulnerable. So now he's leaning 399 00:21:26,020 --> 00:21:26,879 on you. 400 00:21:26,880 --> 00:21:28,300 It won't last, Julian. You should go. 401 00:21:28,580 --> 00:21:31,520 He is the same man who looked you in the eyes and said, what document? 402 00:21:31,760 --> 00:21:34,800 And you're the same woman who lied to my face for months. 403 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 That's why I'm giving you this. 404 00:21:38,260 --> 00:21:40,400 Security footage from the bank when we were in the vault. 405 00:21:40,700 --> 00:21:42,620 The proof you need to build your case against me. 406 00:21:46,980 --> 00:21:47,980 How'd you get it? 407 00:21:48,200 --> 00:21:52,500 I told the bank that I lost a necklace and needed to establish when I wore it 408 00:21:52,500 --> 00:21:53,560 last for insurance reasons. 409 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 Call it collateral. 410 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 A load of gun. 411 00:21:56,640 --> 00:21:58,780 which is more than what your dad will give you. 412 00:22:00,160 --> 00:22:03,140 But even if you don't trust me, trust that. 413 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 No. 414 00:22:07,080 --> 00:22:11,120 We don't need to rehearse the cover story. It's detective proof. 415 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 Trust me. 416 00:22:12,960 --> 00:22:14,100 Trust, but verify. 417 00:22:15,040 --> 00:22:16,800 We moved here from San Francisco. 418 00:22:17,140 --> 00:22:18,079 I've got it, Marilyn. 419 00:22:18,080 --> 00:22:22,560 Actors get stale when they've been over -rehearsed. I just keep thinking of all 420 00:22:22,560 --> 00:22:24,240 the ways this could go wrong. 421 00:22:24,480 --> 00:22:25,900 Well, thank you for the vote of confidence. 422 00:22:26,640 --> 00:22:28,160 Oh, they're here. I gotta go. 423 00:22:49,920 --> 00:22:51,000 Hello, Julian? 424 00:22:52,100 --> 00:22:53,560 Olympia wants me to trust her. 425 00:22:53,860 --> 00:22:55,720 Gave me collateral, but... 426 00:22:56,040 --> 00:22:58,120 Here's the thing. I don't trust you. 427 00:23:11,120 --> 00:23:16,600 You want collateral from me? I guess I could sign over my luxurious apartment. 428 00:23:16,720 --> 00:23:17,880 I'm not in the mood for jokes. 429 00:23:18,460 --> 00:23:19,640 I have questions. 430 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Are you recording? 431 00:23:28,640 --> 00:23:29,820 You don't get to ask them. 432 00:23:31,660 --> 00:23:33,260 Why should I trust you? 433 00:23:37,140 --> 00:23:40,940 Because I hacked into Belvin's computer and put in backdated text. 434 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 That's illegal. 435 00:23:42,700 --> 00:23:43,980 So, there. 436 00:23:44,520 --> 00:23:50,000 You got collateral on me. How exactly did you put in those backdated text? 437 00:23:50,300 --> 00:23:51,580 I hired a hacker. 438 00:23:51,940 --> 00:23:53,000 Get the hacker on the phone. 439 00:23:53,220 --> 00:23:54,280 He used a burner phone. 440 00:23:54,840 --> 00:23:58,460 Said the number wouldn't work after. And how did you get in contact with him in 441 00:23:58,460 --> 00:23:59,219 the first place? 442 00:23:59,220 --> 00:24:02,040 Through Alfie's Discord gamer network. 443 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 Call Alfie. 444 00:24:06,180 --> 00:24:08,260 It's such a beautiful home. Oh, thank you. 445 00:24:08,840 --> 00:24:10,300 So dinner's almost ready. 446 00:24:10,540 --> 00:24:11,660 Can I get you a drink? 447 00:24:13,020 --> 00:24:15,700 One second. Sorry, it's Grammy Matty. Oh, no problem. 448 00:24:17,380 --> 00:24:21,800 What's up? Could you hook me up with that hacker that you found for my case? 449 00:24:24,650 --> 00:24:28,250 but he's a little hard to reach. Can we talk hackers at home? 450 00:24:30,830 --> 00:24:34,730 Bathroom's, uh... Sure. Gotta go. 451 00:24:36,010 --> 00:24:37,150 Why are you talking about hackers? 452 00:24:39,650 --> 00:24:40,650 That's the how. 453 00:24:40,690 --> 00:24:42,930 Now, why did you hire the hacker? 454 00:24:43,170 --> 00:24:46,470 Excuse me? You came to Jacobson Moore because you needed money to raise your 455 00:24:46,470 --> 00:24:50,530 grandson, most important person in your life, yet you risked your livelihood. So 456 00:24:50,530 --> 00:24:51,870 I'm asking you, why? 457 00:24:54,600 --> 00:24:58,040 The why is the reason I became a lawyer in the first place. 458 00:24:59,620 --> 00:25:00,820 Justice is important. 459 00:25:02,000 --> 00:25:05,860 And taking that study out of discovery was wrong. 460 00:25:07,940 --> 00:25:08,940 We're lawyers. 461 00:25:09,860 --> 00:25:13,400 We form an oath to uphold the law, not break it. 462 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 Hey, Dad. 463 00:26:04,220 --> 00:26:05,220 Julia. 464 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 You look good. 465 00:26:07,940 --> 00:26:08,940 Liar. 466 00:26:09,240 --> 00:26:10,880 You look better. 467 00:26:11,620 --> 00:26:14,260 You know you didn't have to give me my old position back. 468 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 Never. 469 00:26:18,420 --> 00:26:20,020 That's okay, Dad. Just relax. 470 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 Hey, relax. 471 00:26:23,280 --> 00:26:24,280 Yeah. 472 00:26:25,440 --> 00:26:30,700 Well, good, because there is something that I want to talk to you about. 473 00:26:31,120 --> 00:26:33,080 Oh, Olympia. 474 00:26:33,840 --> 00:26:35,820 You're always steps ahead. 475 00:26:36,620 --> 00:26:40,240 Olympia is a part of it. Julian, are you ratting me out? 476 00:26:41,580 --> 00:26:45,200 Because I wasn't going to tell him. Just not yet. The doctor said no stress. 477 00:26:45,700 --> 00:26:46,720 Welcome back. 478 00:26:47,180 --> 00:26:48,420 I missed you. 479 00:26:48,720 --> 00:26:50,780 And the kids can't wait to hug you. 480 00:26:51,380 --> 00:26:52,380 Tell what? 481 00:26:54,540 --> 00:26:59,460 The way that this merger is unfolding is creating a culture of fear, and I have 482 00:26:59,460 --> 00:27:01,260 been charged with speaking to you. 483 00:27:01,820 --> 00:27:03,320 Lamar and I also need to slow down. 484 00:27:03,700 --> 00:27:04,700 Build trust. 485 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 I'll email. 486 00:27:06,280 --> 00:27:07,139 Thank you. 487 00:27:07,140 --> 00:27:10,700 Because I'm dying to see their grandpa, if you're up for it. 488 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 Kids! Hi, Grandpa. 489 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 I missed you. 490 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 Hey. 491 00:27:18,580 --> 00:27:19,580 Using kids? 492 00:27:20,160 --> 00:27:23,300 I'm protecting our kids from you blowing up their lives by telling your dad 493 00:27:23,300 --> 00:27:27,200 what's going on when you know that's a bad move. I only have bad moves. 494 00:27:27,620 --> 00:27:28,620 Maddie is lying. 495 00:27:28,660 --> 00:27:29,239 She's not. 496 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 She is. 497 00:27:30,260 --> 00:27:34,320 You talked me out of trusting my gut before. I'm not doing it again. And 498 00:27:34,320 --> 00:27:37,980 believe that you don't want me in jail, but you have a blind spot with Maddie. 499 00:27:38,040 --> 00:27:41,480 No one risks everything for some vague sense of justice. 500 00:27:41,820 --> 00:27:43,600 And the hacker isn't some kid in a basement. 501 00:27:43,820 --> 00:27:45,360 This is someone who's breaking into a... 502 00:27:47,470 --> 00:27:50,370 And it's also expensive. You've been to her place. Where's she getting that kind 503 00:27:50,370 --> 00:27:51,269 of money? 504 00:27:51,270 --> 00:27:52,290 I don't know. Exactly. 505 00:27:52,790 --> 00:27:55,710 So maybe there's other stuff you don't know about. Like maybe there's someone 506 00:27:55,710 --> 00:28:00,190 behind her. Someone with resources. Another law firm. Or a family from the 507 00:28:00,190 --> 00:28:01,190 original lawsuit. 508 00:28:01,270 --> 00:28:03,850 Or maybe she's gone to the DOJ. And she's wearing a wire. 509 00:28:04,110 --> 00:28:06,570 She's not wearing... The point is, there are too many unknowns. 510 00:28:07,370 --> 00:28:10,450 At least with my father, I know what I'm getting. And it's not good. 511 00:28:10,770 --> 00:28:13,330 And if Maddie's going to the DOJ, you better get a jump on him. 512 00:28:13,610 --> 00:28:16,550 Because if they are opening up a case, he is saving his ass. 513 00:28:16,920 --> 00:28:18,200 Over yours every time. 514 00:28:21,900 --> 00:28:23,380 Did I cover okay with Julian? 515 00:28:23,620 --> 00:28:24,620 You were perfect. 516 00:28:25,160 --> 00:28:28,560 Uncle Patrick overheard the hacker thing, but I said it was for your work 517 00:28:28,560 --> 00:28:29,499 bought it. 518 00:28:29,500 --> 00:28:30,780 Oh, okay, good. 519 00:28:31,280 --> 00:28:32,360 How was your cousin? 520 00:28:32,640 --> 00:28:36,040 Oh, it was awesome. And Aunt Laura invited me to come stay at their cabin 521 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 week in the summer. 522 00:28:37,140 --> 00:28:38,660 Oh, their cabin? 523 00:28:38,900 --> 00:28:40,820 Yeah, on a lake, they said. No screens. 524 00:28:41,160 --> 00:28:42,220 And Julie got the job. 525 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 So can I go to the cabin? 526 00:28:44,399 --> 00:28:46,560 Well, let's get more details, okay? 527 00:28:46,820 --> 00:28:50,100 Okay. I'm going to send you pictures. Good night. Good night, my darling. 528 00:29:13,560 --> 00:29:15,780 Hey. Brought some dinner. Oh. 529 00:29:16,040 --> 00:29:18,440 And we might have another problem with senior. 530 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Everything okay? 531 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 Oh, yeah. 532 00:29:22,620 --> 00:29:27,640 Sorry, I was just... I was looking at some pictures from Joey's birthday 533 00:29:28,940 --> 00:29:30,500 Right. The detective. 534 00:29:31,100 --> 00:29:32,720 How did that go? Really well. 535 00:29:32,920 --> 00:29:35,840 Yeah? Yeah. So, what's going on then? 536 00:29:36,240 --> 00:29:37,360 I don't know. 537 00:29:38,260 --> 00:29:40,400 I think I just... 538 00:29:43,440 --> 00:29:50,060 I was so focused on what would happen if things went wrong that I didn't 539 00:29:50,060 --> 00:29:53,060 think about what would happen if things went right. 540 00:29:56,960 --> 00:29:58,540 Alfie's not just ours anymore. 541 00:30:00,040 --> 00:30:04,300 It might be better for him. Oh, it'll definitely be better for him. 542 00:30:06,320 --> 00:30:11,280 But for me, it'll be a loss. 543 00:30:12,810 --> 00:30:19,650 I just have to give up some control, which is 544 00:30:19,650 --> 00:30:21,510 not my strong suit. You don't say. 545 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Oh, hi. 546 00:30:23,550 --> 00:30:25,690 Okay, now, what are the issues with Senior? 547 00:30:28,190 --> 00:30:29,610 Julian was about to tell him everything. 548 00:30:30,010 --> 00:30:33,290 I interrupted, covered, not sure if he bought it. 549 00:30:33,510 --> 00:30:34,069 Oh, no. 550 00:30:34,070 --> 00:30:36,090 Yes, but then Julian and I talked. 551 00:30:36,590 --> 00:30:38,670 Good news, the collateral worked. 552 00:30:39,110 --> 00:30:40,150 He trusts me. 553 00:30:41,160 --> 00:30:45,300 But he does not trust you. He's given me one day to get some real answers from 554 00:30:45,300 --> 00:30:51,440 you. The truth of who is Matty Matlock, who is funding you, why you care so 555 00:30:51,440 --> 00:30:55,900 much, well, we'll figure out answers. The only answer is Madeline Kingston. 556 00:30:56,180 --> 00:31:01,400 No, the collateral worked for you. I just have to find a way to convince him 557 00:31:01,400 --> 00:31:03,820 trust me, and we'll figure out Senior, too. 558 00:31:06,140 --> 00:31:07,500 Julian gave you a day. 559 00:31:08,700 --> 00:31:09,760 Give me a day. 560 00:31:14,130 --> 00:31:15,490 Is that the subway? 561 00:31:15,750 --> 00:31:18,890 Uh -oh. We've got a 10 -10 hanky -panky in progress. 562 00:31:20,350 --> 00:31:21,289 A what? 563 00:31:21,290 --> 00:31:22,790 Oh, that's right. You missed Norm. 564 00:31:23,290 --> 00:31:29,790 It turns out our college security officer spent his time busting excuses 565 00:31:29,790 --> 00:31:32,350 doing the hanky -panky in the Chancellor's residence. 566 00:31:32,890 --> 00:31:34,590 You have the very thin walls. 567 00:31:34,910 --> 00:31:37,070 Thank God you don't live here full -time. 568 00:31:39,370 --> 00:31:40,370 Wait a minute. 569 00:31:41,710 --> 00:31:45,190 How did the security bust students for the hanky -panky in the chancellor's 570 00:31:45,190 --> 00:31:49,030 residence if the chancellor lived there? Oh, my God. 571 00:31:49,310 --> 00:31:50,310 Oh, my God. 572 00:31:51,110 --> 00:31:52,110 Well, 573 00:31:53,170 --> 00:31:56,350 we might not have a way out, but Jack sure does. 574 00:31:59,250 --> 00:32:00,830 Matter of Lucent, 2009. 575 00:32:01,410 --> 00:32:05,770 Board of Immigration Appeals ruled that burglary is only a crime of moral 576 00:32:05,770 --> 00:32:08,770 turpitude when the building being broken into is an occupied dwelling. 577 00:32:09,180 --> 00:32:13,180 Your client broke into the chancellor's residence. Which is not being used as a 578 00:32:13,180 --> 00:32:17,420 residence by this specific chancellor. He had a penthouse in Lenox Hill that he 579 00:32:17,420 --> 00:32:20,260 lived in for all 16 years of his tenure. Here you go. 580 00:32:20,660 --> 00:32:25,340 Property taxes, voter registrations, and a sworn affidavit by Chancellor Duran's 581 00:32:25,340 --> 00:32:27,680 widow. They never moved into the residence. 582 00:32:27,980 --> 00:32:32,620 It was too stuffy. Hence, there is no crime of moral turpitude here. 583 00:32:33,300 --> 00:32:36,900 Jack is entitled to a cancellation of removal. 584 00:32:37,840 --> 00:32:41,760 There is some ambiguity in New York's definition of an occupied dwelling. If 585 00:32:41,760 --> 00:32:45,100 chancellor spent one night there... Interesting how the law suddenly gets a 586 00:32:45,100 --> 00:32:47,020 more flexible when it suits your position. 587 00:32:47,280 --> 00:32:48,280 Enough! 588 00:32:48,740 --> 00:32:52,400 Compelling argument, Ms. Lawrence, but there are a lot of factors to consider. 589 00:32:53,260 --> 00:32:54,860 You'll have my decision tomorrow. 590 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 Let's talk. 591 00:33:00,680 --> 00:33:02,980 Stokes doesn't want to lose this. Bad precedent. 592 00:33:03,460 --> 00:33:04,740 So they're offering you a deal. 593 00:33:06,090 --> 00:33:07,450 You get to stay in the country. 594 00:33:07,750 --> 00:33:08,750 What's the cat? 595 00:33:09,650 --> 00:33:11,190 There's no path to citizenship. 596 00:33:12,510 --> 00:33:15,590 And the government won't let you profit off of what they're calling your 597 00:33:15,590 --> 00:33:16,790 citizenship fraud. 598 00:33:17,610 --> 00:33:21,830 Meaning, you'll have to resign from Solar Canyon. 599 00:33:22,910 --> 00:33:26,710 And you'll be prohibited from employment with any federal contractor. 600 00:33:27,530 --> 00:33:29,250 That's every job in my industry. 601 00:33:29,610 --> 00:33:30,610 I know. 602 00:33:31,170 --> 00:33:34,050 And of course, the government won't fulfill your solar contract. 603 00:33:34,650 --> 00:33:36,170 We'd officially lose the injunction. 604 00:33:37,230 --> 00:33:41,070 And they're asking for restitution to the tune of six million. 605 00:33:43,690 --> 00:33:44,910 That's more than we have. 606 00:33:46,270 --> 00:33:48,050 With no future earning potential. 607 00:33:50,810 --> 00:33:53,010 So, what's the alternative? 608 00:33:55,210 --> 00:33:56,710 We wait for the judge's ruling. 609 00:33:57,710 --> 00:33:59,410 But it is a big gamble. 610 00:34:00,430 --> 00:34:03,470 If we lose, you will be deported immediately. 611 00:34:04,790 --> 00:34:07,710 Possibly to a third country. We don't speak the language. 612 00:34:08,610 --> 00:34:09,989 We'd have very little control. 613 00:34:12,489 --> 00:34:14,989 We were so naive to think this wouldn't come out. 614 00:34:16,130 --> 00:34:17,949 We had only bad options then. 615 00:34:19,690 --> 00:34:20,989 We didn't know they'd get worse. 616 00:34:25,489 --> 00:34:26,489 There's only one choice. 617 00:34:32,570 --> 00:34:33,570 So I'll take the deal. 618 00:34:45,550 --> 00:34:47,370 At least our family will stay intact. 619 00:34:48,070 --> 00:34:51,810 Sarah, Maddie and I need to talk in private. Could you go back to the firm 620 00:34:51,810 --> 00:34:52,810 close out Jack's file? 621 00:34:53,070 --> 00:34:54,070 Sure. 622 00:34:55,030 --> 00:34:56,949 There's just one thing. 623 00:35:00,310 --> 00:35:05,710 This form for the Lamar and Alston redundancy analysis. 624 00:35:06,810 --> 00:35:08,970 Basically, it states that I still work for you. 625 00:35:09,650 --> 00:35:10,650 I know. 626 00:35:11,150 --> 00:35:14,410 that you said this was temporary, but I also know that if you give me a second 627 00:35:14,410 --> 00:35:16,610 chance, I will never betray your trust again. 628 00:35:21,630 --> 00:35:22,830 I need to think about it. 629 00:35:33,890 --> 00:35:36,090 You don't think Sarah deserves a second chance? 630 00:35:36,640 --> 00:35:40,540 For the good of the team, I mean, there is no one on this planet who researches 631 00:35:40,540 --> 00:35:43,620 like... What? 632 00:35:44,700 --> 00:35:49,140 If it were that easy to focus on the good of the team, you'd read Julian into 633 00:35:49,140 --> 00:35:53,340 everything. That is not the same thing at all. He is going to tell Senior this 634 00:35:53,340 --> 00:35:56,360 afternoon. And here's how we stop him. 635 00:35:58,360 --> 00:36:04,060 This is a notarized affidavit saying that I forced Alfie to hire a hacker to 636 00:36:04,060 --> 00:36:05,660 breach Jacobson Moore's firewall. 637 00:36:06,440 --> 00:36:08,460 Definitely a crime of moral turpitude. 638 00:36:08,760 --> 00:36:13,640 And one that guarantees I will lose custody of the most important person in 639 00:36:13,640 --> 00:36:18,180 life. Are you sure you want to give Julian this type of ammo? It's not real. 640 00:36:18,940 --> 00:36:23,580 If Julian calls the notary, the number goes to Edwin. Betty, didn't you hear 641 00:36:23,580 --> 00:36:25,380 the things we just talked about with Jack? 642 00:36:25,820 --> 00:36:27,140 He's your cautionary tale. 643 00:36:27,380 --> 00:36:31,480 You are asking me to risk losing everything. 644 00:36:38,220 --> 00:36:39,740 Oh, hey, Olympia around? 645 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 She's still in court. 646 00:36:42,380 --> 00:36:43,380 Are you okay? 647 00:36:44,420 --> 00:36:45,420 Oh, yeah. 648 00:36:45,580 --> 00:36:52,440 Just headed down to the floater pool, which is basically Jacobson Moore 649 00:36:52,440 --> 00:36:56,980 and unfortunately I've said that to the floater pool in the past, so it's going 650 00:36:56,980 --> 00:36:57,980 to be ugly down there. 651 00:36:58,260 --> 00:36:59,960 Did Olympia kick you off her team? 652 00:37:00,200 --> 00:37:02,500 Yes. She is out of her mind. No. 653 00:37:03,400 --> 00:37:04,500 No, she's not. 654 00:37:05,670 --> 00:37:08,850 And you were not allowed to cheer me up because you're the reason that I deserve 655 00:37:08,850 --> 00:37:09,850 this. 656 00:37:12,590 --> 00:37:17,250 A couple months ago, your father asked me to take pictures of your date book. 657 00:37:20,210 --> 00:37:21,210 Which I did. 658 00:37:21,610 --> 00:37:22,610 Whoa. 659 00:37:23,150 --> 00:37:24,150 I know. 660 00:37:24,770 --> 00:37:25,770 I'm sorry. 661 00:37:29,230 --> 00:37:33,510 That's, um... Really bad. I know. I just... 662 00:37:36,330 --> 00:37:37,330 I couldn't say no to him. 663 00:37:40,570 --> 00:37:41,570 Would you do it again? 664 00:37:42,870 --> 00:37:43,870 If he asked? 665 00:37:44,450 --> 00:37:50,290 Never. Because I was just actually reinstated as a senior associate, and 666 00:37:50,290 --> 00:37:53,010 looking to beef up my team, so let me see that form. 667 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 What? 668 00:37:56,970 --> 00:38:00,670 I believe in second chances, so I'm giving you one. 669 00:38:09,130 --> 00:38:11,130 I got your collateral on Maddie. Check your email. 670 00:38:11,770 --> 00:38:12,870 I'll bring you the hard copy. 671 00:38:16,950 --> 00:38:19,410 So, this is real? Call the notary. Ask. 672 00:38:19,850 --> 00:38:23,530 I drove her myself last night. The place is two blocks from her apartment in 673 00:38:23,530 --> 00:38:24,530 Queens. 674 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 I'll think about it. 675 00:38:34,930 --> 00:38:35,930 Hey, Annie. 676 00:38:36,600 --> 00:38:39,840 Court left his backpack in Olivia's car. Could I grab her keys? 677 00:38:40,180 --> 00:38:41,180 Yeah, sure. 678 00:38:45,440 --> 00:38:46,580 Here you go. Thank you. 679 00:39:10,440 --> 00:39:11,580 Westchester, not Queens. 680 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 I knew it. 681 00:39:15,700 --> 00:39:16,700 Liar. 682 00:39:19,180 --> 00:39:20,180 Huh. 683 00:39:20,620 --> 00:39:21,940 Looks like you got a visitor. 684 00:39:29,000 --> 00:39:30,220 We've been expecting you. 685 00:39:31,060 --> 00:39:32,060 Who are you? 686 00:39:32,360 --> 00:39:33,900 I believe you know my wife. 687 00:39:39,020 --> 00:39:40,020 Come in, Julian. 688 00:39:44,120 --> 00:39:48,480 You are asking me to risk losing everything. 689 00:39:48,740 --> 00:39:51,200 No, I am trying to save everything. 690 00:39:51,400 --> 00:39:55,600 And even if Julian accepts this collateral, he still won't trust you. 691 00:39:56,060 --> 00:39:58,620 What, are you going to live in that apartment in Queens forever? 692 00:39:59,020 --> 00:40:03,160 But what if Senior already knows you were worried? I know how to handle that. 693 00:40:07,760 --> 00:40:09,500 I hope it was okay that I stopped by. 694 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Sure. 695 00:40:11,500 --> 00:40:15,340 I, um... I just needed to talk to you. 696 00:40:19,580 --> 00:40:20,720 I lied earlier. 697 00:40:21,240 --> 00:40:24,000 Because Julian was going to tell you something that I didn't want you to 698 00:40:26,920 --> 00:40:31,100 But since it's coming out, um... It should come from me. 699 00:40:35,460 --> 00:40:41,000 I was the one who... Who wrangled the votes in the New York office to unseat 700 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 as managing partner. 701 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 What? 702 00:40:43,940 --> 00:40:44,940 I'm sorry. 703 00:40:46,300 --> 00:40:50,860 I know it's scary to tell Julian because you're letting go of some control, 704 00:40:51,060 --> 00:40:54,820 which is not your strong suit. You're not supposed to use that against me. 705 00:40:55,140 --> 00:40:58,820 I'm not against you. Stop focusing on what could go wrong. 706 00:40:59,200 --> 00:41:00,780 Focus on what can go right. 707 00:41:03,690 --> 00:41:07,910 You get to show Julian all the evidence you've collected. 708 00:41:09,970 --> 00:41:12,170 You get to see the look on his face. 709 00:41:15,890 --> 00:41:17,490 What the hell is going on? 710 00:41:17,950 --> 00:41:21,610 And you finally get to hold him accountable. 711 00:41:22,590 --> 00:41:24,930 My name isn't Maddie Matlock. 712 00:41:25,770 --> 00:41:26,910 I'm Madeline Kingston. 713 00:41:28,490 --> 00:41:30,570 Mrs. Belvin didn't read me into anything. 714 00:41:31,470 --> 00:41:33,530 Now, Olympia didn't read me into anything. 715 00:41:34,690 --> 00:41:37,050 I am the reason for everything. 716 00:41:39,510 --> 00:41:43,910 Because the study you hid could have saved my daughter's life. 53999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.