Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
OK. It's Monday morning.
2
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
Your name is M.L. Pogue.
3
00:00:41,300 --> 00:00:43,200
Maurice Leonard.
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
Pogue is fine.
5
00:00:45,300 --> 00:00:48,900
You live in Venice.
That's Venice, California.
6
00:00:48,900 --> 00:00:51,600
You have an office
just off the boardwalk.
7
00:00:51,700 --> 00:00:53,500
You're a small -time gumshoe--
8
00:00:53,500 --> 00:00:56,700
credit reports, insurance scams,
that kind of stuff.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,700
Nothing you'd call...
adventurous.
10
00:00:59,800 --> 00:01:03,000
Right now, you're
on vacation temporarily.
11
00:01:03,100 --> 00:01:06,100
You're unable to take any cases
due to illness.
12
00:01:07,700 --> 00:01:09,100
You have a dog.
13
00:01:09,200 --> 00:01:12,000
He has
a depth perception problem.
14
00:01:26,100 --> 00:01:28,800
But don't worry about the dog.
He can take care of himself.
15
00:01:28,800 --> 00:01:30,900
It's you
that's got the problem, pal--
16
00:01:31,000 --> 00:01:34,400
a problem called
Korsakoff's syndrome.
17
00:01:34,500 --> 00:01:36,700
OK. Are you ready for this?
18
00:01:36,700 --> 00:01:42,000
Whenever you go to sleep,
you lose your memory.
19
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
What?
20
00:01:47,000 --> 00:01:52,300
Whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
21
00:01:52,300 --> 00:01:54,900
-Shit.
-Now, don't get upset.
22
00:01:54,900 --> 00:01:56,600
You're bound to feel a little
disorientated at first...
23
00:01:56,600 --> 00:02:00,400
but, really, don't panic.
You've got a system.
24
00:02:00,500 --> 00:02:03,600
As long as you talk into
this recorder every night...
25
00:02:03,700 --> 00:02:06,200
everything's going to be fine.
26
00:02:06,200 --> 00:02:09,200
OK. Here's what happened.
27
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
Two months ago, you were
injured working on a case.
28
00:02:12,200 --> 00:02:14,800
-There was an explosion.
-Are you my dog?
29
00:02:14,900 --> 00:02:17,500
That's what's causing
this amnesia every night...
30
00:02:17,500 --> 00:02:19,400
so be careful.
31
00:02:19,400 --> 00:02:22,100
There may be complications.
32
00:02:31,800 --> 00:02:33,600
Wait. It gets worse.
33
00:02:33,600 --> 00:02:36,300
You can't tell anyone
about the amnesia.
34
00:02:36,400 --> 00:02:39,100
You're the key witness against
the guy who set the explosion.
35
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
If anyone finds out
your memory's gone...
36
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
the whole case could collapse.
37
00:02:43,000 --> 00:02:45,800
The best thing you can do
is stay in your apartment.
38
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
Don't show your face
around town...
39
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
don't talk to strangers...
40
00:02:49,100 --> 00:02:53,000
and above all
don't answer the door.
41
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
I repeat--don't talk to anyone.
42
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
Just stay in bed.
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,900
Shh! They're following me.
They want to kill me.
44
00:03:25,700 --> 00:03:27,900
Who's trying to kill you?
45
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Cornell. The FBI.
I don't know.
46
00:03:37,500 --> 00:03:39,700
What--what are you doing?
47
00:03:39,700 --> 00:03:42,900
I'm calling the police,
as soon as I find the phone.
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
-No. You can't.
-Why?
49
00:03:44,400 --> 00:03:45,900
-I don't trust them.
-Who?
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,400
-I need you.
-I'm not taking any cases.
51
00:03:48,500 --> 00:03:49,700
Thank you.
52
00:04:01,200 --> 00:04:03,800
Well, I can listen.
53
00:04:03,800 --> 00:04:05,900
-You're mad at me.
-No, I'm not.
54
00:04:05,900 --> 00:04:08,200
-You are.
-Really, no.
55
00:04:08,200 --> 00:04:11,800
-You can't lie to me.
-AII right, I'm a Little mad.
56
00:04:11,800 --> 00:04:14,600
Pogue, you've got to believe
I missed you.
57
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
I didn't want you to suffer.
58
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Oh, do you believe me?
59
00:04:20,500 --> 00:04:22,800
Yes, I believe you.
60
00:04:22,800 --> 00:04:25,100
Did you think I was dead?
61
00:04:25,100 --> 00:04:27,600
Should I have?
62
00:04:31,200 --> 00:04:34,400
Yes, I--I did think
you were dead.
63
00:04:37,000 --> 00:04:38,600
Will you kiss me?
64
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
AII right.
65
00:04:52,500 --> 00:04:54,300
Down!
66
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
You want
to run that by me again?
67
00:05:22,900 --> 00:05:24,700
I'm being blackmailed.
68
00:05:24,700 --> 00:05:28,100
-Uh, by who?
-I honesty don't know.
69
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
I got a note
telling me to come to L.A.
70
00:05:30,300 --> 00:05:33,600
If I didn't,
they'd tell Cornell where I was.
71
00:05:35,100 --> 00:05:38,800
I'm supposed to phone them
in two days, set up a meeting.
72
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
Uh, who, uh, followed you...
73
00:05:42,500 --> 00:05:45,300
-B-Beth?
-You can use my real name.
74
00:05:46,500 --> 00:05:50,200
Good, yeah. I will.
75
00:05:50,300 --> 00:05:52,200
I don't know. I didn't get
a good look at him.
76
00:05:52,300 --> 00:05:55,000
-He was big.
-Big?
77
00:05:55,100 --> 00:05:57,700
By the way, how's Dolby doing?
78
00:05:57,700 --> 00:06:00,000
Dolby?
79
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
Oh, he's, uh, great.
80
00:06:02,600 --> 00:06:04,900
Really?
I heard he was shot.
81
00:06:04,900 --> 00:06:07,900
Uh, except for that. Yeah.
82
00:06:07,900 --> 00:06:09,500
And he was dying.
83
00:06:09,500 --> 00:06:13,400
Yeah, yeah, but, uh,
he looks great now...
84
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
and he's jogging and
playing tennis. He's good.
85
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
So he's out of the wheelchair?
86
00:06:20,800 --> 00:06:22,500
-But?
-It's, uh...
87
00:06:22,600 --> 00:06:25,800
-But then, what--
-It's a new wheelchair.
88
00:06:25,900 --> 00:06:29,500
They just invented it.
It's water-powered.
89
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
Really?
90
00:06:31,000 --> 00:06:33,300
Look, could we not
talk about this right now...
91
00:06:33,300 --> 00:06:36,500
because, like,
it's really sad for me, OK?
92
00:06:43,500 --> 00:06:46,900
-Who's that?
-It's the police, Mr. Pogue.
93
00:06:46,900 --> 00:06:49,200
It's the police.
94
00:06:50,400 --> 00:06:53,400
Don't tell them I'm here.
Don't.
95
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
I need you, Pogue.
96
00:07:04,700 --> 00:07:06,500
Mr. Pogue?
97
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
Would you step outside,
Mr. Pogue?
98
00:07:11,300 --> 00:07:13,000
What is it?
99
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Turn around, please, Mr. Pogue.
100
00:07:17,900 --> 00:07:20,800
Get your hands behind your back,
Mr. Pogue.
101
00:07:22,600 --> 00:07:23,800
Let's go.
102
00:07:26,900 --> 00:07:28,900
Come on.
103
00:07:38,100 --> 00:07:39,600
What do you think?
104
00:07:40,700 --> 00:07:43,300
What's it going to be?
105
00:07:43,400 --> 00:07:45,300
The Mona Lisa.
106
00:07:46,600 --> 00:07:48,300
How's it going, Pogue?
107
00:07:50,000 --> 00:07:51,300
Just great.
108
00:07:51,400 --> 00:07:54,200
-You want the joke of the day?
-Sure.
109
00:07:54,200 --> 00:07:57,900
Why don't blind people
sky-dive?
110
00:07:58,000 --> 00:07:59,300
Why?
111
00:07:59,300 --> 00:08:01,400
It scares the shit
out their dogs.
112
00:08:03,200 --> 00:08:04,300
That's funny.
113
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
Mr. Pogue!
Mr. Pogue, the rent!
114
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
The rent, Mr. Pogue!
115
00:08:27,900 --> 00:08:31,000
If it's not too much to ask,
what'd I do?
116
00:08:58,500 --> 00:09:01,000
-Stay here.
-Right here.
117
00:09:16,800 --> 00:09:20,800
Surprise!
118
00:09:24,700 --> 00:09:28,400
Happy birthday to you
119
00:09:28,400 --> 00:09:32,700
Happy birthday to you
120
00:09:32,800 --> 00:09:37,300
Happy birthday, dear Pogue
121
00:09:37,300 --> 00:09:39,000
I told you I'd get you.
122
00:09:39,000 --> 00:09:42,900
Happy birthday to you
123
00:09:45,900 --> 00:09:47,100
Make a wish.
124
00:09:54,300 --> 00:09:55,500
Speech!
125
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
I, uh...
126
00:10:13,200 --> 00:10:15,600
I just want to thank everyone
for their effort here.
127
00:10:15,700 --> 00:10:16,800
Thank you.
128
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
-More!
-No!
129
00:10:21,500 --> 00:10:22,900
Come on!
130
00:10:27,500 --> 00:10:29,300
Seeing all your...
131
00:10:29,300 --> 00:10:32,000
faces here today...
132
00:10:32,000 --> 00:10:34,600
brings back such...
133
00:10:37,000 --> 00:10:38,500
memories.
134
00:10:38,500 --> 00:10:40,800
It's hard to know
where to begin.
135
00:10:40,900 --> 00:10:42,400
Start with the girls!
136
00:10:43,800 --> 00:10:46,500
Jealous, Bob?
137
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
You old dog, Bob!
138
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
Sure, I could talk about Bob...
139
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
John and Susan and Mary...
140
00:10:56,100 --> 00:10:59,900
Mary and--and Fred and Ethel
and Little Ricky...
141
00:10:59,900 --> 00:11:01,500
and all the others...
142
00:11:01,600 --> 00:11:02,900
whose friendship
means so much to me...
143
00:11:02,900 --> 00:11:04,300
but that wouldn�t be fair.
144
00:11:04,400 --> 00:11:06,500
I'm reminded of a story.
145
00:11:12,400 --> 00:11:15,000
A story about....
146
00:11:15,000 --> 00:11:17,600
about guts...
147
00:11:17,600 --> 00:11:19,100
and blood.
148
00:11:19,200 --> 00:11:22,600
Blood and guts and patriotism.
149
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
And love.
Let's not forget Love.
150
00:11:27,800 --> 00:11:29,600
That-a-way!
151
00:11:31,100 --> 00:11:33,500
I think we all know
who I'm talking about.
152
00:11:33,500 --> 00:11:36,700
I'm not going to embarrass them
by mentioning their name...
153
00:11:36,700 --> 00:11:39,000
but what sacrifice, huh?
154
00:11:39,000 --> 00:11:40,300
When they went into the...
155
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
the thing with the...
156
00:11:43,000 --> 00:11:45,600
the guy in the--
you know, the flames...
157
00:11:45,700 --> 00:11:48,700
and the running the back
with the thing and the...
158
00:11:48,700 --> 00:11:50,900
Next thing, they're getting up
in the middle of the night.
159
00:11:50,900 --> 00:11:53,100
Who knew?
160
00:11:53,100 --> 00:11:55,100
There's an old joke
that goes...
161
00:11:55,100 --> 00:11:57,500
why don't blind people
sky-dive?
162
00:11:57,600 --> 00:12:01,000
Is it irrelevant?
I don't think so.
163
00:12:01,100 --> 00:12:03,000
Call me old-fashioned,
call me irresistible...
164
00:12:03,000 --> 00:12:04,100
call me late for lunch...
165
00:12:04,200 --> 00:12:05,700
but I think
grabbing the initiative...
166
00:12:05,700 --> 00:12:10,000
overcoming handicaps, and, yes,
even skydiving blind...
167
00:12:10,000 --> 00:12:12,800
are the true virtues, hmm?
168
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
I'm sure you have
your own stories.
169
00:12:14,100 --> 00:12:15,700
Raise your hand
if you have your own story.
170
00:12:17,800 --> 00:12:20,800
Come on, put 'em up.
171
00:12:20,800 --> 00:12:22,100
Yeah, a lot of stories...
172
00:12:22,100 --> 00:12:24,100
a Lot of hands...
173
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
which is to say...
174
00:12:28,300 --> 00:12:31,400
I have a rare group of friends.
175
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
Thank you.
176
00:12:45,200 --> 00:12:48,600
-Guess who!
-I'm not real good at this.
177
00:12:48,600 --> 00:12:51,400
-Come on, guess.
-Let the man go, Judy.
178
00:12:51,500 --> 00:12:55,300
-Judy.
-No fair, Dolby, no fair.
179
00:12:56,500 --> 00:12:58,500
11:30.
180
00:13:00,900 --> 00:13:02,100
How's it going, Pogue?
181
00:13:02,100 --> 00:13:05,200
Uh, pretty good.
182
00:13:10,800 --> 00:13:12,900
I ran into a friend of ours
this morning.
183
00:13:13,000 --> 00:13:16,400
-Who's that?
-Sarah Novak.
184
00:13:16,400 --> 00:13:19,100
What? Sarah Novak. What?
185
00:13:21,200 --> 00:13:22,500
Come over here.
186
00:13:24,500 --> 00:13:26,800
Listen, Pogue, I've seen
a Lot of innocent people...
187
00:13:26,800 --> 00:13:29,300
killed in my time, and
I'm haunted by them constantly.
188
00:13:29,300 --> 00:13:32,900
But Sarah is dead, Pogue.
You're alive.
189
00:13:33,000 --> 00:13:36,300
Stop torturing yourself with it.
Stop talking to Sarah.
190
00:13:36,400 --> 00:13:39,500
Concentrate on putting that
bastard Cornell in jail, OK?
191
00:13:39,600 --> 00:13:42,500
You nervous about Thursday?
192
00:13:43,700 --> 00:13:44,800
Thursday?
193
00:13:50,900 --> 00:13:54,500
Remember, be yourself
on cross-examination.
194
00:13:54,500 --> 00:13:57,000
Tell it Like you know.
195
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
Like I know.
196
00:13:58,500 --> 00:14:00,300
-Right, counselor?
-That's right.
197
00:14:00,400 --> 00:14:03,300
Nobody's gotten that close to
Cornell before--not till now.
198
00:14:03,300 --> 00:14:06,400
Either wind up dead or bought
or in a wheelchair.
199
00:14:06,400 --> 00:14:07,800
But not you, Pogue.
200
00:14:13,700 --> 00:14:15,200
Too Late to rent a hall.
201
00:14:42,200 --> 00:14:44,300
Listen, I need to ask a favor
as a friend.
202
00:14:44,400 --> 00:14:45,500
Sure.
203
00:14:45,500 --> 00:14:47,900
I think my fianc�e�s
cheating on me.
204
00:14:47,900 --> 00:14:50,100
I know what you're thinking,
''Rosenheim, you're paranoid.''
205
00:14:50,200 --> 00:14:51,300
But that's not it.
206
00:14:51,300 --> 00:14:52,600
I want to hire you.
I need to hire you.
207
00:14:52,600 --> 00:14:53,800
I'm not taking any cases
right now.
208
00:14:53,800 --> 00:14:55,200
-I'm desperate.
-I'm real busy.
209
00:14:55,200 --> 00:14:58,100
-Listen, she's making me crazy.
-I'm on vacation.
210
00:14:58,100 --> 00:14:59,700
Just find out who she's
sleeping with. That's all I ask.
211
00:14:59,700 --> 00:15:01,100
May I borrow the birthday boy
for a sec?
212
00:15:01,100 --> 00:15:03,400
Actually, we were talking.
213
00:15:05,700 --> 00:15:09,300
Come on, come on, come on.
You're supposed to be resting.
214
00:15:09,300 --> 00:15:10,700
Open your mouth.
215
00:15:10,800 --> 00:15:13,500
I told you I would keep
your amnesia confidential...
216
00:15:13,600 --> 00:15:15,000
but if you're gonna be
running around...
217
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
making an ass of yourself...
218
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
Turn your head.
You need some stability.
219
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
You need settle down.
You need to relax.
220
00:15:21,600 --> 00:15:24,200
Find a woman, somebody to
help you get through this thing.
221
00:15:24,200 --> 00:15:27,200
Look up. If you keep up
this life of high adventure...
222
00:15:27,200 --> 00:15:28,600
this amnesia's
going to be permanent.
223
00:15:28,600 --> 00:15:31,900
Look down. The best place
for you right now is home--
224
00:15:32,000 --> 00:15:33,700
familiar surroundings,
people you know.
225
00:15:33,800 --> 00:15:37,100
I'm surrounded by people I know.
That's my problem.
226
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
Now, who are they?
227
00:15:38,600 --> 00:15:41,500
Hey...who are you?
228
00:15:41,600 --> 00:15:43,900
-I'm your doctor.
-You are?
229
00:15:44,000 --> 00:15:45,400
Anthony Doover.
230
00:15:45,400 --> 00:15:48,400
We're friends.
We play tennis on Saturdays.
231
00:15:48,400 --> 00:15:52,300
Doover, Doover. And the guy
you were just talking to?
232
00:15:52,300 --> 00:15:55,000
Rosenheim. Donald Rosenheim.
He's the assistant D.A.
233
00:15:55,000 --> 00:15:56,500
You worked together
on the force.
234
00:15:56,500 --> 00:16:00,000
Rosenheim, assistant D.A.
And the guy in the wheelchair?
235
00:16:00,000 --> 00:16:02,700
John Dolby. He's the D.A.
236
00:16:02,700 --> 00:16:05,800
Dolby. D.A.
Sarah Novak?
237
00:16:07,100 --> 00:16:09,400
Don't think about her, Pogue.
You're feeling guilty.
238
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
About what? What?
239
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
Listen, you're never gonna
get over this amnesia...
240
00:16:13,400 --> 00:16:15,600
until you come to grips
with what happened.
241
00:16:15,700 --> 00:16:18,800
Would you just
tell me what happened?
242
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
Go home. Go to bed.
243
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
Don't move.
244
00:17:11,200 --> 00:17:12,700
AII right. Zip up.
245
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
Why, thank you.
246
00:17:36,900 --> 00:17:40,400
We haven't met formally,
have we, Mr. Pogue?
247
00:17:40,500 --> 00:17:42,600
Philip Cornell.
248
00:17:44,100 --> 00:17:46,400
You've got no thumb,
Mr. Cornell.
249
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
My dad loved art, Mr. Pogue.
250
00:17:57,700 --> 00:17:59,000
He Loved art so much...
251
00:17:59,000 --> 00:18:01,100
that when I was kidnapped
as a Little boy of 8...
252
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
the kidnappers
threatened to kill me...
253
00:18:03,100 --> 00:18:05,700
unless my father surrendered
his Rubens--
254
00:18:05,700 --> 00:18:10,200
Descent from the Cross--
a surpassing work, by the way.
255
00:18:10,300 --> 00:18:11,800
Dad called their bluff.
256
00:18:11,800 --> 00:18:15,700
The kidnappers sent my thumb
back to him in a box.
257
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
What'd your dad do
with the thumb?
258
00:18:19,300 --> 00:18:20,400
Does he still have it?
259
00:18:21,800 --> 00:18:25,900
The kidnappers were captured.
The Rubens was undamaged.
260
00:18:26,000 --> 00:18:29,100
Did he freeze the thumb?
They can do--
261
00:18:32,700 --> 00:18:35,000
Could they stop doing that?
262
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
Your testimony on Thursday--
263
00:18:39,600 --> 00:18:42,400
I shall be most grateful if you
could see your way clear...
264
00:18:42,400 --> 00:18:45,100
to have a convenient
loss of memory.
265
00:18:46,800 --> 00:18:50,700
This is a statement
explaining you were mistaken.
266
00:18:50,800 --> 00:18:53,200
You never saw me
at the crime scene.
267
00:18:53,300 --> 00:18:55,900
In turn,
we could offer you this.
268
00:19:02,700 --> 00:19:04,300
Is that a comma?
269
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
Can I think about this?
270
00:19:13,100 --> 00:19:14,300
Of course.
271
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
Till tomorrow morning.
272
00:19:16,400 --> 00:19:19,700
Give us time
to make other plans.
273
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
This is bad.
274
00:19:36,800 --> 00:19:40,600
I've gotten involved
with a Sarah Novak.
275
00:19:40,700 --> 00:19:44,100
She's either in trouble
and needs your help...
276
00:19:44,200 --> 00:19:45,300
or she's dead...
277
00:19:45,400 --> 00:19:48,400
and in a remarkable state
of preservation.
278
00:19:52,900 --> 00:19:55,600
OK, According to the file
in your office...
279
00:19:55,600 --> 00:19:58,700
Sarah Novak
was Philip Cornell's lover.
280
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
They were apparently
inseparable for five years...
281
00:20:01,700 --> 00:20:03,700
till she left him.
282
00:20:03,700 --> 00:20:06,400
Sarah was afraid that
Cornell intended to kill her...
283
00:20:06,400 --> 00:20:09,400
for what she knew
about his illegal activities.
284
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
She decided to testify
against him.
285
00:20:12,100 --> 00:20:15,900
She hired a private detective
to protect herself.
286
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Yours truly.
287
00:20:19,200 --> 00:20:22,200
The day after the indictment
was brought against Cornell...
288
00:20:22,300 --> 00:20:24,700
Sarah was killed.
289
00:20:24,700 --> 00:20:26,300
A car bomb.
290
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
You were blown clear.
291
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
The only witness.
292
00:21:07,100 --> 00:21:10,900
Oh, good. Let's see.
293
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
So, all of this leaves you
with an interesting dilemma.
294
00:21:14,300 --> 00:21:16,900
That is bizarre.
295
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
Maybe, maybe.
296
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
Ow! Ow! Shit.
297
00:21:23,600 --> 00:21:26,300
Dead woman
walks into your Life...
298
00:21:26,400 --> 00:21:29,100
and now we have a date
to meet her at a fashion show.
299
00:21:29,100 --> 00:21:32,500
AII right, two questions.
300
00:21:32,500 --> 00:21:36,400
One--why isn't she dead?
301
00:21:36,500 --> 00:21:39,200
And two--
302
00:21:39,300 --> 00:21:41,300
what am I going to wear
tonight?
303
00:22:01,300 --> 00:22:04,500
There's only one way you can
get your questions answered...
304
00:22:04,600 --> 00:22:07,100
and only one place
you can find her.
305
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
Excuse me.
306
00:22:32,500 --> 00:22:33,800
Sorry, sorry.
307
00:22:33,800 --> 00:22:36,000
Excuse me. Excuse me.
308
00:22:47,800 --> 00:22:49,000
He's watching me.
309
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
So what did the police want?
310
00:23:19,300 --> 00:23:21,400
Um...it's my birthday.
311
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
I know. Psst.
312
00:23:23,900 --> 00:23:27,200
-Happy birthday.
-Thanks.
313
00:23:29,000 --> 00:23:30,300
These are nice.
314
00:23:30,300 --> 00:23:32,000
Put them on.
315
00:23:41,400 --> 00:23:42,500
Come here.
316
00:23:45,600 --> 00:23:47,700
They seem very you.
317
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
You think so?
318
00:23:49,300 --> 00:23:52,900
-Mm-hmm.
-How's that?
319
00:23:53,000 --> 00:23:54,500
Black and white.
320
00:23:54,500 --> 00:23:56,400
Like your anklet?
321
00:23:56,400 --> 00:23:58,800
Yes, Like my ank--
322
00:24:01,400 --> 00:24:05,600
You're a very good detective.
323
00:24:05,700 --> 00:24:07,700
-How do you tell time?
-With difficulty.
324
00:24:07,700 --> 00:24:10,700
-It's broken.
-Why don't you get it fixed?
325
00:24:10,800 --> 00:24:14,100
My grandmother
engraved on the back of it...
326
00:24:14,200 --> 00:24:16,400
''Vivi ogni momento
al suo massimo.''
327
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
Ah, yes. Romanian.
328
00:24:18,600 --> 00:24:21,600
-No, It's Italian.
-I knew that.
329
00:24:21,700 --> 00:24:24,100
That was my second choice.
So, what's it mean?
330
00:24:24,100 --> 00:24:27,300
''Live every second
to its fullest.''
331
00:24:27,400 --> 00:24:29,300
I'm doing my part.
332
00:24:29,300 --> 00:24:31,000
Clasp.
333
00:24:31,000 --> 00:24:36,400
Um, do you mind
if I ask you a question?
334
00:24:36,500 --> 00:24:38,000
Sure.
335
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
Why aren't you dead?
336
00:24:42,700 --> 00:24:44,900
-It wasn't me. It was a double.
-Why?
337
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
-Can we handle this later?
-No. Tell me now.
338
00:24:47,500 --> 00:24:48,800
The FBI knew
Cornell was gonna hit me...
339
00:24:48,900 --> 00:24:50,700
so they put an agent in
just in case.
340
00:24:50,700 --> 00:24:53,000
They didn't expect...
ba-boom.
341
00:24:53,000 --> 00:24:54,100
Why would someone
want to kill you?
342
00:24:54,200 --> 00:24:55,400
You're on, Beth.
343
00:24:55,500 --> 00:24:59,000
I became Beth Holly
of San Francisco, a model.
344
00:24:59,000 --> 00:25:01,900
What do I call you now,
Sarah or Beth?
345
00:25:01,900 --> 00:25:03,400
Sarah.
346
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Someone is threatening to tell
Cornell I'm still alive...
347
00:25:06,400 --> 00:25:07,600
unless I give them something.
348
00:25:07,600 --> 00:25:09,000
What? Give them what?
349
00:25:10,100 --> 00:25:12,400
You're on.
350
00:25:12,400 --> 00:25:14,900
What? Give them what?
351
00:25:36,300 --> 00:25:39,800
On display at the end
of the hall of archeology...
352
00:25:39,800 --> 00:25:42,500
you'll find the oldest coin
we now know to exist--
353
00:25:42,500 --> 00:25:45,100
the Coin of Royal Power.
354
00:25:46,100 --> 00:25:48,800
Dating from the year 650 b.c...
355
00:25:48,800 --> 00:25:51,300
the coin is customarily held...
356
00:25:51,300 --> 00:25:55,100
under the tightest security
in China's forbidden city...
357
00:25:55,200 --> 00:25:57,400
but was loaned
to the county museum...
358
00:25:57,500 --> 00:26:00,000
in a rare cultural exchange
Last year.
359
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
-He stole it.
-Cornell.
360
00:26:03,100 --> 00:26:05,200
He was obsessed with it.
361
00:26:05,300 --> 00:26:07,100
You know, he has every
valuable coin in the world.
362
00:26:07,200 --> 00:26:09,000
He had to have this one, too.
363
00:26:09,000 --> 00:26:10,800
That's why you went to the FBI.
364
00:26:10,800 --> 00:26:12,900
I took it from him.
365
00:26:14,500 --> 00:26:17,600
It is named
the Coin of Royal Power...
366
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
due to the symbols of royalty--
367
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
the lion and the bull.
368
00:26:20,800 --> 00:26:25,100
Its estimated value
is seven million dollars.
369
00:26:26,800 --> 00:26:29,500
I was angry, I wanted
to hurt him, so I took it.
370
00:26:29,600 --> 00:26:32,100
He came after me,
so I went to the FBI.
371
00:26:32,200 --> 00:26:34,100
I promised to testify
about Cornell�s business...
372
00:26:34,200 --> 00:26:35,900
if they protected me.
373
00:26:35,900 --> 00:26:38,400
And now the blackmailers
want the coin?
374
00:26:38,500 --> 00:26:40,800
-Give it to them.
-I don't have it.
375
00:26:40,900 --> 00:26:42,900
-Who does?
-You do.
376
00:26:46,300 --> 00:26:49,300
This whole thing
is about a $7-miIIion coin...
377
00:26:49,300 --> 00:26:50,600
that Cornell
stole from this museum...
378
00:26:50,700 --> 00:26:52,800
and you stole from Cornell?
379
00:26:52,900 --> 00:26:54,200
The morning
before the explosion...
380
00:26:54,200 --> 00:26:57,000
I gave you something to hide,
remember?
381
00:26:57,000 --> 00:26:59,700
I didn't tell you what it was.
I couldn�t.
382
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
I just asked you to hide it...
383
00:27:01,500 --> 00:27:03,100
and you said you had
384
00:27:03,200 --> 00:27:05,300
Remember?
385
00:27:05,400 --> 00:27:08,200
-Pogue.
-Right.
386
00:27:08,300 --> 00:27:10,800
You said one word--''baby.''
387
00:27:10,900 --> 00:27:13,900
-Baby.
-Uh-huh.
388
00:27:17,200 --> 00:27:19,300
You wouldn�t tell me
what it meant.
389
00:27:38,800 --> 00:27:40,300
This way.
390
00:27:40,300 --> 00:27:42,000
No. Left.
391
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
-That's who's following you?
-That's him.
392
00:27:49,800 --> 00:27:52,500
His name is Hendrix. He's FBI.
393
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
Be careful. I need you.
394
00:28:40,100 --> 00:28:41,700
This isn't the way out?
395
00:28:45,300 --> 00:28:48,500
I told Novak I'd kill her
if she went to the police.
396
00:28:48,500 --> 00:28:50,500
I'm not the police.
397
00:28:52,200 --> 00:28:54,700
That's why
I'm going to kill you instead.
398
00:28:56,300 --> 00:28:58,500
Who did that?
399
00:29:25,700 --> 00:29:27,100
He made it after all.
400
00:29:41,300 --> 00:29:43,700
Welcome. Welcome.
401
00:30:16,200 --> 00:30:18,900
December 18, 1988--
402
00:30:18,900 --> 00:30:22,300
a date Like any other...
403
00:30:22,300 --> 00:30:23,500
or was it?
404
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
This is the path we took.
405
00:30:32,500 --> 00:30:36,600
It was a good path, a red path,
a path of many moods.
406
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
Thank you.
407
00:30:46,500 --> 00:30:48,100
We...
408
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
we started here.
409
00:30:49,800 --> 00:30:52,300
Then we went here, here,
down here...
410
00:30:52,300 --> 00:30:54,900
over here, here,
and ended up here.
411
00:30:54,900 --> 00:30:58,900
Many people thought
we wouldn�t make it.
412
00:31:01,600 --> 00:31:04,900
This was one of the people
who laughed at us.
413
00:31:05,000 --> 00:31:08,100
We called him...Steve.
414
00:31:08,100 --> 00:31:10,400
Later he died of dysentery.
415
00:31:11,800 --> 00:31:13,700
We buried him here.
416
00:31:18,800 --> 00:31:22,000
This, I think,
is self-explanatory.
417
00:31:23,800 --> 00:31:26,700
These dates are important
to remember, obviously.
418
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
They reflect
a different time and--
419
00:31:28,900 --> 00:31:30,900
a different place.
420
00:31:31,000 --> 00:31:34,100
Exotic? Yes...and no.
421
00:31:34,200 --> 00:31:36,400
Who's to say who's the savage?
422
00:31:36,500 --> 00:31:38,600
Not me. Not you.
423
00:31:38,600 --> 00:31:42,100
There's an old joke that goes,
why don't blind people...
424
00:31:45,600 --> 00:31:49,500
But I--I think it was
my illustrious colleague...
425
00:31:49,500 --> 00:31:51,600
Dr. Howard from
the University of Geneva...
426
00:31:51,600 --> 00:31:53,800
who said it best.
427
00:31:53,800 --> 00:31:57,900
I think I should let the doctor
tell it himself...
428
00:31:58,000 --> 00:32:00,100
shouldn�t I?
429
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
Doctor.
430
00:32:07,400 --> 00:32:08,600
Come on up, doctor.
431
00:32:10,100 --> 00:32:12,000
Come on up.
432
00:32:12,000 --> 00:32:13,800
Where you going, doctor?
433
00:32:13,900 --> 00:32:15,400
Don't be shy.
434
00:32:15,400 --> 00:32:17,700
Oh, yes. The doctor's
going to lead us...
435
00:32:17,700 --> 00:32:20,000
on a walking tour
of the neolithic exhibits.
436
00:32:20,100 --> 00:32:22,900
Please, everybody.
Don't Let the doctor get away.
437
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
He's on a tight schedule.
438
00:32:25,100 --> 00:32:27,600
-Doctor!
-Doctor!
439
00:32:37,700 --> 00:32:40,600
OK, things have gotten
a bit more complicated.
440
00:32:40,600 --> 00:32:43,000
Now, Sarah gave you
something to hide.
441
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
You hid it either
with someone called ''Baby''...
442
00:32:45,700 --> 00:32:49,000
or in a place that has
something to do with babies.
443
00:32:49,000 --> 00:32:52,500
It's a coin
about the size of a penny.
444
00:32:52,500 --> 00:32:54,200
It's worth
seven million dollars.
445
00:32:59,900 --> 00:33:02,400
Maybe ''Baby'' is something
to do with your past...
446
00:33:02,400 --> 00:33:03,700
maybe when you were a cop.
447
00:33:09,600 --> 00:33:13,000
Or maybe not.
448
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
Maybe it's something
more recent...
449
00:33:14,500 --> 00:33:17,100
something
just before your amnesia.
450
00:33:17,100 --> 00:33:19,300
''Testimony.''
451
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
I'II check that out Later.
452
00:33:21,300 --> 00:33:24,700
You were a private eye.
Maybe that's a clue.
453
00:33:24,800 --> 00:33:27,100
''Two-way radio
and survellance glasses.''
454
00:33:39,600 --> 00:33:42,600
Someone's wiling to kill Sarah
to get at the coin.
455
00:33:42,700 --> 00:33:44,600
She needs your protection.
456
00:33:44,600 --> 00:33:46,600
She needs your help.
457
00:33:51,800 --> 00:33:54,200
Maybe it's time
to do a little legwork.
458
00:34:27,900 --> 00:34:29,000
''Baby.''
459
00:34:49,500 --> 00:34:54,400
Oh, damn. Oh, damn it.
Where--where are the bullets?
460
00:35:23,000 --> 00:35:26,300
Oh, so it was you.
461
00:35:48,400 --> 00:35:50,700
-Guess who.
-Judy.
462
00:35:51,800 --> 00:35:53,900
Surprise.
463
00:35:54,000 --> 00:35:57,900
-What are you doing here?
-11:30 on the dot.
464
00:35:57,900 --> 00:35:59,900
Ready?
465
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
I...
466
00:36:01,700 --> 00:36:03,100
For what?
467
00:36:09,400 --> 00:36:11,500
I hope you don't mind.
468
00:36:11,500 --> 00:36:14,000
I borrowed a shirt.
469
00:36:15,900 --> 00:36:19,200
Th-this is not a good idea,
470
00:36:19,300 --> 00:36:23,100
Oh. That's not what
you said Last night.
471
00:36:25,200 --> 00:36:27,500
Don't I Look as good tonight?
472
00:36:31,600 --> 00:36:34,400
That's not the point.
473
00:36:34,400 --> 00:36:37,900
Well, what is the point?
474
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
Hey, I--I think the point is--
475
00:36:44,300 --> 00:36:47,200
-Say it. Say it, Pogue.
-What?
476
00:36:47,300 --> 00:36:49,500
-What?
-Like Last night.
477
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
Like Last night. Right.
478
00:36:54,500 --> 00:36:57,100
Let's pretend
there was no Last night.
479
00:36:57,200 --> 00:36:59,700
Oh, you animal.
480
00:37:02,800 --> 00:37:06,100
Baby! Baby!
481
00:37:06,100 --> 00:37:07,900
What did you say?
482
00:37:08,000 --> 00:37:09,300
Skip it.
483
00:37:11,000 --> 00:37:12,300
What?
484
00:37:20,700 --> 00:37:22,700
You know what to do.
485
00:37:24,500 --> 00:37:26,900
Then do it.
486
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
What are you doing?
487
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
Judy, wait a second.
488
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
Next time, try not to confuse me
with your other girlfriends.
489
00:38:13,900 --> 00:38:16,100
Pogue, do you ever Listen
to your messages?
490
00:38:16,100 --> 00:38:18,500
It's Paula.
I'II be home tonight.
491
00:38:18,500 --> 00:38:20,100
I have the baby.
492
00:38:20,200 --> 00:38:21,500
Let's talk this out, OK?
493
00:38:33,500 --> 00:38:36,800
Hey, stranger. You drop off
the face of the earth or what?
494
00:38:36,800 --> 00:38:38,300
Give me a call.
495
00:38:41,200 --> 00:38:44,900
Hi, Pogue. It's me.
Call me sometime.
496
00:38:45,000 --> 00:38:46,600
I'm at the new number.
497
00:38:49,600 --> 00:38:52,400
Pogue,
it's curia you call me today.
498
00:38:52,500 --> 00:38:54,000
I'm at the office.
499
00:38:57,300 --> 00:38:59,900
Pogue, do you ever Listen
to your messages?
500
00:39:00,000 --> 00:39:01,200
It's Paula.
501
00:39:01,300 --> 00:39:03,900
I'II be home tonight.
I have the baby.
502
00:39:03,900 --> 00:39:05,400
Let's talk this out, OK?
503
00:39:27,100 --> 00:39:31,500
OK, your name is M.L. Pogue,
and you got a problem--
504
00:39:31,500 --> 00:39:33,800
whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
505
00:39:33,800 --> 00:39:35,000
Shit.
506
00:39:38,600 --> 00:39:41,100
Whatever you do,
don't talk to anyone.
507
00:39:41,100 --> 00:39:42,900
Just stay in bed.
508
00:39:45,000 --> 00:39:47,100
Pogue? It's me, Sarah.
509
00:39:49,000 --> 00:39:50,700
Did you get rid of him
Last night?
510
00:39:50,800 --> 00:39:52,200
Was there any problem?
511
00:39:52,200 --> 00:39:54,100
Could you hold on one second?
512
00:39:56,900 --> 00:40:00,200
You've become involved
with a Sarah Novak.
513
00:40:00,300 --> 00:40:02,900
Afraid that Philip Cornell
intended to kill her...
514
00:40:02,900 --> 00:40:04,900
for what she knew
about his operation...
515
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Sarah hired you to protect her.
516
00:40:10,600 --> 00:40:14,600
Sarah, are you safe?
Does Cornell know where you are?
517
00:40:14,600 --> 00:40:16,700
Pogue, Cornell thinks I'm dead.
518
00:40:16,700 --> 00:40:19,400
Oh...right.
519
00:40:19,400 --> 00:40:20,600
One second.
520
00:40:23,800 --> 00:40:26,300
But Sarah made a deal
with the FBI...
521
00:40:26,300 --> 00:40:27,700
and they made it Look Like
she was dead...
522
00:40:27,800 --> 00:40:29,200
after a failed bomb attack...
523
00:40:29,300 --> 00:40:31,800
so she could testify
against Cornell.
524
00:40:31,800 --> 00:40:35,600
But now an FBI man named
Hendrix is blackmailing her...
525
00:40:35,600 --> 00:40:37,900
threatening to tell Cornell
she's still alive...
526
00:40:37,900 --> 00:40:39,700
unless she gives him
a valuable coin...
527
00:40:39,800 --> 00:40:42,500
that Cornell stole from
the Natural History Museum...
528
00:40:42,500 --> 00:40:45,500
and Sarah stole from him
and gave to you to hide.
529
00:40:45,500 --> 00:40:47,900
But you hid it with
either someone called ''Baby''...
530
00:40:47,900 --> 00:40:51,200
or a place that has
something to do with babies.
531
00:40:56,800 --> 00:40:59,800
-Sarah, can I get back to you?
-Pogue, are you all right?
532
00:40:59,800 --> 00:41:01,400
I'm fine. I'II get back to you.
533
00:41:01,500 --> 00:41:03,500
I'II meet you on the beach
at 6:00.
534
00:41:12,900 --> 00:41:15,200
-I want my money, Mr. Pogue.
-Who is this?
535
00:41:15,300 --> 00:41:17,700
Your landIord. Don't tell me
you've forgotten again.
536
00:41:17,800 --> 00:41:21,900
-How much is it?
-Eight hundred.
537
00:41:22,000 --> 00:41:24,100
AII right.
I'm sending you a check.
538
00:41:24,100 --> 00:41:25,900
No.
I'm coming over this second.
539
00:41:26,000 --> 00:41:27,500
Good, good.
540
00:41:52,400 --> 00:41:56,700
My apologies
for the early hour, Mr. Pogue.
541
00:41:56,700 --> 00:41:58,900
Have you decided to cooperate?
542
00:42:01,900 --> 00:42:03,200
Here it is.
543
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
Thank you.
544
00:42:09,500 --> 00:42:11,200
Sorry about the lateness.
545
00:42:11,300 --> 00:42:13,300
Don't be sorry, Mr. Pogue.
546
00:42:13,300 --> 00:42:16,000
The important thing is
you signed it.
547
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Yeah, I signed it.
548
00:42:18,100 --> 00:42:20,100
I'm in your debt, Mr. Pogue.
549
00:42:20,100 --> 00:42:24,900
Remember, anything you need,
just Let me know.
550
00:42:24,900 --> 00:42:30,500
Um, this door,
it seems to stick a bit.
551
00:42:34,000 --> 00:42:39,000
It probably needs
a Little oil on the hinge.
552
00:42:43,400 --> 00:42:47,200
So, just so I'II know,
it's the first of the month?
553
00:42:49,800 --> 00:42:51,300
No. It's the 8th.
554
00:42:51,400 --> 00:42:54,800
Oh.
So it's always the 8th?
555
00:42:57,800 --> 00:43:01,100
Today is the 8th.
Tomorrow is the 9th.
556
00:43:04,200 --> 00:43:07,400
OK. Good. Good.
557
00:43:07,400 --> 00:43:09,800
AII right. Bye.
558
00:43:45,500 --> 00:43:46,800
What's up?
559
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
Sorry about that, boy.
560
00:44:52,300 --> 00:44:54,300
Here's fresh air.
I'II be right back.
561
00:45:03,200 --> 00:45:04,400
May I help you?
562
00:45:04,400 --> 00:45:07,700
Oh, Maurice. Oh, go on in.
563
00:45:09,600 --> 00:45:12,000
What room number is it again?
564
00:45:12,100 --> 00:45:15,000
Naughty.
You've been away too Long.
565
00:45:15,000 --> 00:45:16,900
Number thirty-two.
566
00:45:16,900 --> 00:45:18,900
Up the stairs, at the end.
567
00:45:18,900 --> 00:45:20,100
Thank you.
568
00:45:23,800 --> 00:45:24,900
Problem?
569
00:45:29,300 --> 00:45:31,600
Whose room is that?
570
00:45:32,800 --> 00:45:34,800
Mrs. Pogue's?
571
00:45:34,900 --> 00:45:36,800
Right.
572
00:45:54,700 --> 00:45:56,200
Mom?
573
00:45:58,000 --> 00:45:59,400
Son?
574
00:46:00,900 --> 00:46:02,500
Mom.
575
00:46:09,400 --> 00:46:11,700
Oh, I made some brownies.
576
00:46:11,800 --> 00:46:13,200
Thank you.
577
00:46:16,300 --> 00:46:17,900
They Look delicious.
578
00:46:19,400 --> 00:46:21,500
Mom?
579
00:46:23,400 --> 00:46:25,300
Son?
580
00:46:51,800 --> 00:46:55,700
Don't just stand there.
Come and kiss your mother.
581
00:46:57,000 --> 00:47:00,700
Seven pounds, nine ounces.
582
00:47:00,800 --> 00:47:03,300
-Hmm. That's me?
-Mm-hmm.
583
00:47:03,400 --> 00:47:04,500
The nurse said you were...
584
00:47:04,600 --> 00:47:06,900
the prettiest thing
she ever saw.
585
00:47:06,900 --> 00:47:09,100
Oh, Look,
there's your first Christmas.
586
00:47:09,100 --> 00:47:11,600
Oh, and that pretty tree.
That was our prettiest.
587
00:47:11,600 --> 00:47:13,100
-You remember that house?
-Mom?
588
00:47:13,100 --> 00:47:16,400
Mom, when I was a Little baby,
was there someplace I'd go?
589
00:47:16,400 --> 00:47:17,900
In your diapers.
590
00:47:17,900 --> 00:47:21,600
No. Some kind of hiding place.
591
00:47:21,600 --> 00:47:25,000
Even as a baby,
you had the straightest teeth.
592
00:47:25,100 --> 00:47:26,500
Oh, there you are.
593
00:47:26,600 --> 00:47:28,800
Mom, where's the rest
of this picture?
594
00:47:28,900 --> 00:47:31,500
''Maurice, Paula, and Baby.''
Where's the rest?
595
00:47:31,500 --> 00:47:33,100
Nap time, Shirley.
596
00:47:33,100 --> 00:47:35,700
Now, don't worry about it.
597
00:47:35,700 --> 00:47:37,500
-Come on.
-Mom.
598
00:47:37,600 --> 00:47:39,100
Visiting hours are over.
599
00:47:39,100 --> 00:47:42,500
I promised I would never say
anything bad about her.
600
00:47:42,500 --> 00:47:44,400
About who, Paula?
601
00:47:45,900 --> 00:47:47,600
Come on.
602
00:48:16,200 --> 00:48:18,600
What are you doing here, Pogue?
603
00:48:18,600 --> 00:48:20,900
Nostalgic for the old academy?
604
00:48:24,200 --> 00:48:28,100
Good to see you, John. How's
the district attorney's office?
605
00:48:28,100 --> 00:48:32,100
Fine. Rosenheim wanted to
get in a Little target practice.
606
00:48:32,100 --> 00:48:37,100
Oh, you mean my good friend
Donald the assistant D.A.
607
00:48:37,100 --> 00:48:38,700
That's right.
608
00:48:38,700 --> 00:48:41,700
I'm looking for Paula, John.
609
00:48:41,700 --> 00:48:43,400
Do you know
where I might find her?
610
00:48:45,900 --> 00:48:47,400
Sure you want to see her?
611
00:48:49,200 --> 00:48:52,400
It's none of my business,
but watch out for Willis.
612
00:48:52,500 --> 00:48:55,000
He's never forgiven you,
slugger.
613
00:48:55,000 --> 00:48:56,600
Paula�s on lane eight.
614
00:48:56,600 --> 00:48:58,000
Slugger?
615
00:49:00,100 --> 00:49:02,500
You been seeing
any more of Sarah?
616
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
Sarah Novak? No.
617
00:49:04,700 --> 00:49:06,600
-Good.
-But she's coming by tonight.
618
00:49:07,600 --> 00:49:09,500
Pogue, sit down.
619
00:49:13,100 --> 00:49:16,100
You need to get some help.
620
00:49:16,200 --> 00:49:17,300
I wish I could.
621
00:49:17,300 --> 00:49:19,600
You can't fight this
on your own.
622
00:49:19,700 --> 00:49:21,100
Sarah's afraid
of bringing anyone else in.
623
00:49:21,100 --> 00:49:23,600
Pogue, Listen to me.
624
00:49:23,700 --> 00:49:25,600
Sarah is gone.
625
00:49:25,600 --> 00:49:30,200
-Just till tonight.
-No! She's not coming back.
626
00:49:30,300 --> 00:49:32,400
-How do you know?
-It's a fact of Life.
627
00:49:39,000 --> 00:49:42,100
Good, John. Thanks a Lot.
628
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
Not now, Pogue.
629
00:49:59,600 --> 00:50:02,000
-You two going to fight?
-Shut up, Donald.
630
00:50:02,000 --> 00:50:03,300
Just great to see you
back together.
631
00:50:03,300 --> 00:50:05,700
We're not together.
632
00:50:05,700 --> 00:50:08,400
I was just visiting Shirley.
633
00:50:08,400 --> 00:50:10,500
Yeah? She still mad at me?
634
00:50:10,500 --> 00:50:13,300
N-no. She said to say hi.
635
00:50:13,300 --> 00:50:16,000
I'm trying to shoot here, Pogue.
636
00:50:16,100 --> 00:50:18,500
It sounds Like fighting.
I do hear fighting.
637
00:50:18,500 --> 00:50:21,100
You two should have
never got married.
638
00:50:26,300 --> 00:50:29,400
Ya-ya.
He Looks just Like his daddy.
639
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
-You think?
-Oh, yeah. Spitting image.
640
00:50:31,500 --> 00:50:32,900
What do you think, Maurice?
641
00:50:32,900 --> 00:50:37,600
I always thought he looked more
Like me, but, yeah, I see it.
642
00:50:37,600 --> 00:50:40,000
-Thirty seconds.
-Thirty seconds.
643
00:50:40,100 --> 00:50:41,500
Can you watch him for a second?
644
00:50:41,600 --> 00:50:45,700
Maurice, just take him
for a walk or something.
645
00:51:07,600 --> 00:51:09,300
Sarah gave you
the coin to hide...
646
00:51:09,400 --> 00:51:11,800
and you hid it either
with someone called ''Baby''...
647
00:51:11,800 --> 00:51:15,400
or in a place that has
something to do with babies.
648
00:51:27,800 --> 00:51:28,900
Can I have teddy?
649
00:51:29,000 --> 00:51:31,400
Teddy? Yeah.
650
00:51:43,200 --> 00:51:45,300
Do the happy face.
651
00:52:17,200 --> 00:52:18,800
Get away from him!
652
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Don't push your luck, Pogue.
It was a sucker punch.
653
00:52:24,000 --> 00:52:25,900
-Willis.
-You stay away from him.
654
00:52:25,900 --> 00:52:27,600
-It's not what you think, OK?
-Yeah, right.
655
00:52:27,700 --> 00:52:29,100
Just walk away! Just walk away!
656
00:52:31,100 --> 00:52:33,300
-Knock it off.
-Would you leave him alone?
657
00:52:33,300 --> 00:52:35,300
Let go of the damn thing!
I don't want you near my wife...
658
00:52:35,300 --> 00:52:36,900
and I sure as hell
don't want you near my son.
659
00:52:37,000 --> 00:52:39,400
I'II kill you
if I see you near them again.
660
00:52:48,500 --> 00:52:52,700
Pogue, I got a clue about
who's sleeping with my fianc�e.
661
00:52:52,700 --> 00:52:55,400
She comes home Last night
wearing this.
662
00:52:55,400 --> 00:52:57,400
It's a man's, not mine.
663
00:52:57,400 --> 00:53:00,700
And check out these initials--
M.P.
664
00:53:00,700 --> 00:53:03,800
Someone with the initials M.P.
665
00:53:03,900 --> 00:53:07,400
What do you think?
Maybe it's somebody called M.P.
666
00:53:07,500 --> 00:53:10,400
Uh, not--not necessarily.
667
00:53:10,500 --> 00:53:12,100
I just came by to check
the roll call, you know?
668
00:53:12,100 --> 00:53:15,400
Let's see. There's, uh,
Mike and Manuel...
669
00:53:15,500 --> 00:53:18,400
-Maurice!
-Mattie, Mickey...
670
00:53:18,400 --> 00:53:20,900
-Maurice!
-One second!
671
00:53:20,900 --> 00:53:22,300
How about Last names?
Last names.
672
00:53:22,300 --> 00:53:26,100
-Maurice Pogue!
-I'm coming!
673
00:53:26,100 --> 00:53:29,100
Well, your car payments
haven't been.
674
00:53:29,100 --> 00:53:31,100
I'm not a suspicious type
by nature. You know that.
675
00:53:31,100 --> 00:53:33,600
It's just the idea of Judith
sleeping with someone else--
676
00:53:33,700 --> 00:53:35,100
I could kill, you understand?
677
00:53:35,100 --> 00:53:38,200
-Well, I'II check into it.
-Will you?
678
00:53:38,300 --> 00:53:40,500
You're a buddy. Thanks.
679
00:53:40,600 --> 00:53:42,500
Listen,
the suspenders Look great...
680
00:53:42,600 --> 00:53:45,000
but I'd Lose the teddy bear.
681
00:53:59,400 --> 00:54:01,300
What do you think?
682
00:54:01,400 --> 00:54:04,700
-Looks great.
-Yeah? Aw, thanks.
683
00:54:04,700 --> 00:54:06,400
So, what's it going to be?
684
00:55:27,600 --> 00:55:29,900
Very you.
685
00:55:31,000 --> 00:55:32,700
Thanks...
686
00:55:32,700 --> 00:55:34,400
I think.
687
00:55:34,400 --> 00:55:36,300
You Look happy.
688
00:55:39,000 --> 00:55:40,600
You had a good day?
689
00:55:53,600 --> 00:55:56,200
Have we ever...
690
00:55:56,300 --> 00:55:57,600
I mean, we...
691
00:55:57,700 --> 00:56:00,100
Did, uh...
692
00:56:01,800 --> 00:56:03,700
How serious are we?
693
00:56:05,500 --> 00:56:07,600
I guess that depends.
694
00:56:07,700 --> 00:56:10,100
I get serious very quickly.
695
00:56:10,100 --> 00:56:12,600
I think you do, too.
696
00:56:12,700 --> 00:56:14,800
I do?
697
00:56:14,800 --> 00:56:16,300
Don't you?
698
00:56:31,200 --> 00:56:32,700
I mean, but...
699
00:56:32,700 --> 00:56:35,600
wh-what do you really
know about me?
700
00:56:37,200 --> 00:56:39,600
I know enough.
701
00:56:42,000 --> 00:56:46,000
There's something else.
I hit a snag with the coin.
702
00:56:46,000 --> 00:56:48,400
-I don't want to talk about it.
-It's not as simple as...
703
00:56:48,400 --> 00:56:50,200
Kiss me.
704
00:56:51,900 --> 00:56:55,600
There was an explosion,
and my memory...
705
00:56:57,100 --> 00:57:00,600
''Kiss me''?
What is with this ''Kiss me''?
706
00:57:10,900 --> 00:57:15,100
Ouch.
What is this? What is this?
707
00:57:15,100 --> 00:57:17,700
Oh, that's where those were.
Thank you.
708
00:57:21,200 --> 00:57:23,400
Like it's the first time.
709
00:57:30,100 --> 00:57:31,400
Just one second.
710
00:57:31,400 --> 00:57:33,500
-What?
-It's all right.
711
00:57:33,600 --> 00:57:36,300
Wait.
712
00:57:36,400 --> 00:57:37,900
Right back.
713
00:57:37,900 --> 00:57:40,400
When you hear this,
it'll be Wednesday morning.
714
00:57:40,500 --> 00:57:44,300
The woman sleeping next to you,
her name is Sarah Novak.
715
00:57:48,100 --> 00:57:50,800
Don't be silly. I want you.
716
00:57:50,800 --> 00:57:52,100
I got to go.
717
00:57:53,900 --> 00:57:56,500
Where are you--
718
00:57:56,600 --> 00:57:58,400
Don't Let her down because...
719
00:58:02,700 --> 00:58:05,200
What are you--
Shit.
720
00:58:05,300 --> 00:58:08,100
Because I think
you're in Love with her.
721
00:58:14,200 --> 00:58:15,800
Come here.
722
00:58:17,000 --> 00:58:19,200
My watch is in your hair.
I'm sorry.
723
00:58:19,200 --> 00:58:20,900
-My bra.
-Oh, your bra, yes.
724
00:58:20,900 --> 00:58:22,200
I'm real good at this.
725
00:58:39,700 --> 00:58:41,000
Man.
726
00:59:42,400 --> 00:59:44,700
The woman
sleeping next to you...
727
00:59:44,800 --> 00:59:47,500
her name is Sarah Novak.
728
00:59:47,600 --> 00:59:52,400
Don't Let her down because
I think you're in Love with her.
729
01:00:24,300 --> 01:00:26,400
Of course it's a good sign.
I go to sleep, I wake up...
730
01:00:26,400 --> 01:00:28,300
I remember everything
from the day before.
731
01:00:28,300 --> 01:00:30,000
I'm not saying
it's a bad sign, Pogue...
732
01:00:30,000 --> 01:00:32,600
but we can't tell anything
from that. Cough.
733
01:00:32,600 --> 01:00:34,300
Why not?
734
01:00:34,300 --> 01:00:35,400
You still can't
remember anything...
735
01:00:35,500 --> 01:00:38,100
from the day before yesterday
or the day before that, right?
736
01:00:38,100 --> 01:00:40,100
What I'm saying is,
you need a breakthrough...
737
01:00:40,100 --> 01:00:42,700
a memory of something
before your amnesia.
738
01:00:45,700 --> 01:00:47,700
-What's that?
-What's what?
739
01:00:47,700 --> 01:00:49,100
Scrambled or poached?
740
01:00:49,100 --> 01:00:51,900
-Scrambled.
-Scrambled.
741
01:00:52,000 --> 01:00:54,500
-Scrambled?
-What's scrambled?
742
01:00:54,500 --> 01:00:58,000
-The eggs.
-The eggs.
743
01:00:59,000 --> 01:01:01,800
Well, whoever she is, Pogue,
she's exactly what you need--
744
01:01:01,900 --> 01:01:03,900
someone to help you
get on with your Life.
745
01:01:05,200 --> 01:01:07,600
Got to go.
746
01:01:11,300 --> 01:01:13,200
''Baby.''
747
01:01:16,000 --> 01:01:17,800
Baby Ruth. Baby Ruth.
748
01:01:17,800 --> 01:01:19,500
Baby powder.
749
01:01:22,300 --> 01:01:23,900
Baby grand.
750
01:01:26,700 --> 01:01:29,900
Baby face.
751
01:01:29,900 --> 01:01:33,000
Baby blue.
752
01:01:33,000 --> 01:01:35,100
Crybaby.
753
01:01:35,100 --> 01:01:37,600
Sugar baby.
754
01:01:42,100 --> 01:01:43,700
Baby.
755
01:02:07,100 --> 01:02:09,700
Fido. Here, Fido.
756
01:02:09,700 --> 01:02:12,300
Here, Spot. Here, Spot. Spot.
757
01:02:12,400 --> 01:02:14,300
Rusty!
758
01:02:14,300 --> 01:02:17,000
Pete? Here, Pete.
759
01:02:23,100 --> 01:02:25,800
Hi, boy. Hi, Baby. Hi. Yeah.
760
01:02:25,800 --> 01:02:28,700
Have you got something?
761
01:02:55,700 --> 01:02:57,300
It's incredible.
762
01:02:57,400 --> 01:02:59,800
It's incredible.
You're incredible.
763
01:02:59,800 --> 01:03:01,700
Oh, no. Well, all right.
A Little bit.
764
01:03:01,800 --> 01:03:05,100
-Yes. Look at it.
-Gorgeous, gorgeous, gorgeous.
765
01:03:05,200 --> 01:03:06,400
So, what time's
he supposed to call?
766
01:03:06,500 --> 01:03:08,100
2:00.
I may have to meet him alone.
767
01:03:08,100 --> 01:03:10,300
-AII right.
768
01:03:10,400 --> 01:03:12,300
-What are you doing?
-What is this?
769
01:03:12,300 --> 01:03:14,700
What are you doing down there?
770
01:03:14,700 --> 01:03:16,000
What is this?
771
01:03:16,000 --> 01:03:20,300
That's a two-way surveillance
glasses and radio.
772
01:03:20,300 --> 01:03:22,800
Wear them when he phones.
773
01:03:23,900 --> 01:03:25,600
-Over there.
-AII right.
774
01:04:55,700 --> 01:04:57,500
Santa Monica Pier
in half an hour.
775
01:04:57,500 --> 01:04:59,700
No one else. Just me.
776
01:04:59,800 --> 01:05:02,600
He says if he sees you
within a mile, he won't show.
777
01:05:04,600 --> 01:05:06,300
What's wrong?
778
01:05:07,300 --> 01:05:09,400
Nothing.
779
01:05:28,600 --> 01:05:30,200
You�ll need the coin.
780
01:05:34,900 --> 01:05:36,000
Thanks.
781
01:05:37,400 --> 01:05:38,900
Anytime.
782
01:05:54,600 --> 01:05:56,100
Stay, boy.
783
01:05:59,400 --> 01:06:00,700
You're Late.
784
01:06:00,700 --> 01:06:03,500
How Long does it take
to drive a block, you idiot?
785
01:06:03,500 --> 01:06:05,100
I don't want to hear it.
786
01:06:05,200 --> 01:06:07,800
-Did you get it from him?
-No problem.
787
01:06:07,800 --> 01:06:10,100
Well, where is it?
788
01:06:10,100 --> 01:06:12,400
-I've got it.
-Well, let's see it.
789
01:06:12,400 --> 01:06:15,200
Not here. The big guy's
gonna want to see it. Come on.
790
01:06:15,200 --> 01:06:17,300
The big guy can wait.
791
01:06:19,000 --> 01:06:22,900
What about Pogue?
He didn't catch on?
792
01:06:26,800 --> 01:06:29,900
-Do not underestimate him.
-You should talk.
793
01:06:30,000 --> 01:06:32,400
Any more questions,
or can we go now?
794
01:06:32,400 --> 01:06:33,600
Let's go.
795
01:07:11,300 --> 01:07:13,300
Hold on, boy!
796
01:07:58,400 --> 01:08:01,000
May I help you, sir?
797
01:08:01,000 --> 01:08:03,500
Yes, you may. You may.
798
01:08:03,500 --> 01:08:05,500
The gentleman on court six.
799
01:08:05,500 --> 01:08:09,300
I believe he's a friend of mine,
but I'm not quite certain.
800
01:08:09,400 --> 01:08:10,900
Well, I'II call down.
801
01:08:10,900 --> 01:08:14,000
Oh, I want to surprise him.
802
01:08:14,100 --> 01:08:15,200
Certainly.
803
01:08:17,000 --> 01:08:18,500
Court six.
804
01:08:18,500 --> 01:08:20,400
That's Doover.
805
01:08:20,500 --> 01:08:23,700
Dr. Anthony Doover.
806
01:08:23,700 --> 01:08:26,700
Is he your friend, sir?
Dr. Doover?
807
01:08:35,400 --> 01:08:37,400
My mistake.
808
01:08:45,400 --> 01:08:47,100
Give me a high five.
809
01:08:49,600 --> 01:08:51,400
Well, smile, Beth.
You pulled it off.
810
01:08:51,500 --> 01:08:53,800
-She's got a guilty conscience.
-Shut up.
811
01:08:53,800 --> 01:08:56,200
What, about Pogue?
812
01:08:56,300 --> 01:08:57,500
Looks to me
Like you've been doing...
813
01:08:57,500 --> 01:08:58,900
a few Little favors for him
on your own.
814
01:08:58,900 --> 01:09:00,400
Stop it.
815
01:09:00,400 --> 01:09:02,500
You're a character, Beth.
816
01:09:02,500 --> 01:09:03,900
Well, let's see it.
Let me see the coin.
817
01:09:06,500 --> 01:09:07,700
Come on.
818
01:09:28,700 --> 01:09:30,100
What?
819
01:09:33,200 --> 01:09:34,600
OK, this is Pogue's doing.
820
01:09:34,700 --> 01:09:37,800
He saw through
our Little charade.
821
01:09:37,800 --> 01:09:40,500
So you go back, you get
the tape before he wakes up...
822
01:09:40,600 --> 01:09:43,700
and we'll begin again
from the beginning.
823
01:09:46,000 --> 01:09:47,400
I beg your pardon?
824
01:09:47,500 --> 01:09:50,500
It's over.
825
01:09:50,500 --> 01:09:52,900
I'm not doing it anymore.
826
01:09:53,000 --> 01:09:54,400
I'm not.
827
01:09:56,000 --> 01:09:59,700
May I remind you this Little
item is worth $7 million?
828
01:09:59,700 --> 01:10:01,700
Seven million.
829
01:10:01,700 --> 01:10:03,900
Are you telling me you're going
to turn your back on that?
830
01:10:04,000 --> 01:10:07,500
I don't think so.
831
01:10:07,600 --> 01:10:08,700
Watch me.
832
01:10:33,800 --> 01:10:36,100
Does it Look Like it now?
833
01:10:36,200 --> 01:10:37,600
Like what?
834
01:10:48,000 --> 01:10:51,900
Pogue,
you want the joke of the day?
835
01:10:51,900 --> 01:10:54,500
How do you find a blind man
in a nudist colony?
836
01:10:56,100 --> 01:10:57,600
How?
837
01:10:57,700 --> 01:10:59,200
It ain't hard.
838
01:11:05,000 --> 01:11:08,300
You ain't much
in a laughing mood today, Pogue.
839
01:11:08,300 --> 01:11:10,300
Neither were your friends.
840
01:11:11,800 --> 01:11:12,900
What friends?
841
01:11:12,900 --> 01:11:15,600
The guys in your apartment.
842
01:11:22,000 --> 01:11:23,600
Hey, where you been all day?
843
01:11:23,700 --> 01:11:25,200
Uh, out.
844
01:11:25,200 --> 01:11:27,600
Yeah, well, I been calling.
Somebody kept hanging up.
845
01:11:27,700 --> 01:11:30,100
Come here.
I've got another clue.
846
01:11:30,100 --> 01:11:34,200
Nobody at the LAPD
has the initials M.P.
847
01:11:34,300 --> 01:11:36,800
Are you sure?
848
01:11:36,900 --> 01:11:38,200
Check this out.
849
01:11:38,200 --> 01:11:41,100
I caught Judy
tearing up a letter, OK?
850
01:11:41,100 --> 01:11:44,000
I got this out just before
she flushed it down the toilet.
851
01:11:44,100 --> 01:11:45,300
Check it out.
852
01:11:45,300 --> 01:11:47,500
Look at the numbers--
''1-1-9--''
853
01:11:47,500 --> 01:11:49,500
What's that other number?
5? Maybe a 3?
854
01:11:49,500 --> 01:11:53,000
Could it be a license plate,
maybe a phone number?
855
01:11:53,000 --> 01:11:55,200
Uh, probably a phone number.
856
01:11:55,200 --> 01:11:56,400
Maybe an address?
857
01:11:56,400 --> 01:11:59,600
Oh, I-I'II Look into it.
858
01:11:59,600 --> 01:12:02,300
OK. Well, we've got to go over
your Cornell testimony.
859
01:12:02,300 --> 01:12:05,000
How about tomorrow night?
860
01:12:05,100 --> 01:12:06,900
Tomorrow night. That's good.
861
01:12:06,900 --> 01:12:09,000
The testimony's tomorrow
at 2:00, so you know...
862
01:12:09,000 --> 01:12:11,800
That makes sense.
863
01:12:11,800 --> 01:12:13,400
That wouldn�t be--
864
01:12:14,400 --> 01:12:15,600
You're...
865
01:12:15,700 --> 01:12:17,400
-Excuse me.
-You're coming through.
866
01:12:17,400 --> 01:12:18,700
There you are.
867
01:12:22,000 --> 01:12:23,700
You all right? There you go.
868
01:12:23,700 --> 01:12:25,400
Pogue, the testimony.
869
01:12:25,500 --> 01:12:26,900
Tomorrow morning at 9:00.
870
01:12:26,900 --> 01:12:30,200
Judge BIock's upset because
we missed the Last court date.
871
01:12:30,300 --> 01:12:31,400
He said if you're not
on the stand tomorrow...
872
01:12:31,500 --> 01:12:32,700
he's throwing out
the whole case.
873
01:12:32,800 --> 01:12:34,700
I'II be there.
874
01:13:21,300 --> 01:13:22,700
What do you think
of the tie now?
875
01:13:22,700 --> 01:13:26,500
Have you thought about
a clip-on or--
876
01:13:26,600 --> 01:13:27,900
That's enough.
877
01:13:27,900 --> 01:13:30,000
Oh, you're in trouble now.
878
01:13:31,700 --> 01:13:34,000
Where's the coin, Maurice?
879
01:13:34,000 --> 01:13:36,200
See that?
You got to watch out...
880
01:13:36,200 --> 01:13:39,400
when he starts calling you
by your first name.
881
01:13:39,400 --> 01:13:41,400
I wouldn�t do that
if I were you.
882
01:13:41,500 --> 01:13:44,400
There's some guys in there
with guns.
883
01:13:44,400 --> 01:13:47,200
-Open it.
-I really wouldn�t advise it.
884
01:14:16,700 --> 01:14:18,200
My landlord?
885
01:14:54,200 --> 01:14:55,400
Sir?
886
01:15:08,600 --> 01:15:11,300
Seen a pickup truck
speeding by here?
887
01:15:19,700 --> 01:15:21,200
Just out for a walk?
888
01:15:22,400 --> 01:15:25,300
Oh, I hate to iron.
889
01:15:33,500 --> 01:15:35,500
When do they empty the meters?
890
01:15:35,500 --> 01:15:38,200
Tomorrow. Why?
891
01:15:40,100 --> 01:15:43,000
I--I just saw some kids
messin' around with them.
892
01:15:43,100 --> 01:15:46,000
-W-what time?
-3:30.
893
01:15:49,100 --> 01:15:52,200
Don't worry, sir.
We�ll be here all night.
894
01:15:54,300 --> 01:15:55,400
Great.
895
01:16:05,100 --> 01:16:07,900
-He paid me to scare Pogue.
-Shut up.
896
01:16:07,900 --> 01:16:11,100
To shoot up his apartment,
make him turn over the coin.
897
01:16:14,400 --> 01:16:15,700
What coin?
898
01:16:15,700 --> 01:16:20,900
Royal...something.
It's supposed to be worth a Lot.
899
01:16:20,900 --> 01:16:23,100
How do you know Mr. Pogue
has this coin?
900
01:16:23,200 --> 01:16:25,700
Well, when they brought Pogue
into the hospital...
901
01:16:25,800 --> 01:16:28,900
he was babbling on
about the coin being with Baby.
902
01:16:29,000 --> 01:16:30,200
Will you shut up?
903
01:16:31,900 --> 01:16:34,300
Baby? What's baby mean?
904
01:16:34,400 --> 01:16:36,700
I don't know.
905
01:16:36,700 --> 01:16:38,900
Anything else you can tell us?
906
01:16:38,900 --> 01:16:43,100
No, except I think
I deserve something.
907
01:16:43,100 --> 01:16:45,400
I mean, for my trouble.
908
01:16:45,400 --> 01:16:48,900
Oh, yes, you most certainly do.
909
01:16:48,900 --> 01:16:51,400
Not on the rug.
910
01:17:40,400 --> 01:17:44,200
Pogue, I'm sorry.
I'm not Sarah Novak.
911
01:17:44,200 --> 01:17:46,200
I'm really Beth Holly...
912
01:17:46,200 --> 01:17:50,700
a washed-up actress
trying to become a model.
913
01:17:50,700 --> 01:17:54,500
I Looked Like Sarah.
That's why Doover hired me.
914
01:18:14,000 --> 01:18:16,100
OK, it's Thursday morning.
915
01:18:16,200 --> 01:18:18,500
Your name is M.L. Pogue.
916
01:18:18,500 --> 01:18:20,800
You're a private investigator.
917
01:18:23,400 --> 01:18:26,000
When you're slapped,
you�ll take it and Like it.
918
01:18:32,500 --> 01:18:36,200
You're a, uh,
you're a tough guy...
919
01:18:36,200 --> 01:18:37,900
a dangerous customer.
920
01:18:38,000 --> 01:18:40,100
Women, they flock to you.
921
01:18:40,100 --> 01:18:43,200
You use them and drop them
Like yesterday's laundry.
922
01:18:45,100 --> 01:18:47,000
Or they use you.
923
01:18:50,900 --> 01:18:55,200
OK, your name is M.L. Pogue,
and you got a problem.
924
01:18:55,200 --> 01:18:57,600
Whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
925
01:19:11,300 --> 01:19:13,200
''Half a league, half a League,
half a League onward...
926
01:19:13,200 --> 01:19:15,600
''all in the valley of death
rode the six hundred.
927
01:19:15,600 --> 01:19:17,600
''Forward the light brigade.
Charge for the guns, he said.
928
01:19:17,700 --> 01:19:19,600
''Into the valley of death
rode the six hundred!''
929
01:19:21,000 --> 01:19:23,300
''Aardvark--an animal
resembling the anteater...
930
01:19:23,400 --> 01:19:24,900
''found in parts of Africa...''
931
01:19:28,300 --> 01:19:31,400
Whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
932
01:19:31,400 --> 01:19:33,900
You can't go to sleep,
or you�ll Lose your memory.
933
01:20:21,300 --> 01:20:23,300
''Push this button.''
934
01:20:23,400 --> 01:20:26,000
Good morning, Mr. Pogue.
935
01:20:27,700 --> 01:20:29,200
Good morning.
936
01:20:29,300 --> 01:20:32,800
I'm disappointed with you.
937
01:20:32,900 --> 01:20:36,500
Eight hundred dollars
for a bribe?
938
01:20:36,500 --> 01:20:39,900
I thought I meant more to you
than that.
939
01:20:39,900 --> 01:20:43,200
Now I hear
you've been holding out on me.
940
01:20:50,400 --> 01:20:53,900
The Coin of Royal Power--
941
01:20:53,900 --> 01:20:55,800
we know you have it.
942
01:20:59,900 --> 01:21:02,900
Are you sure you've got
the right person here or...
943
01:21:14,500 --> 01:21:16,400
Where we going?
944
01:21:49,800 --> 01:21:51,700
What happened to your thumb?
945
01:22:00,100 --> 01:22:01,500
Nothin'.
946
01:22:03,200 --> 01:22:05,000
Anything?
947
01:22:05,100 --> 01:22:06,700
He's good.
948
01:22:15,300 --> 01:22:17,900
If you don't tell me
where that coin is...
949
01:22:17,900 --> 01:22:20,300
I will have to kill you.
950
01:22:20,300 --> 01:22:23,300
But first I will kill her.
951
01:22:34,700 --> 01:22:37,700
I have a court date to keep.
952
01:22:37,700 --> 01:22:40,200
You have two hours...
953
01:22:40,200 --> 01:22:44,200
to sweat it out, as it were.
954
01:22:48,500 --> 01:22:50,900
Oh, Pogue, I'm so sorry.
I was wrong.
955
01:22:50,900 --> 01:22:53,500
When Doover came to me,
I had no money, nothing.
956
01:22:53,600 --> 01:22:55,700
But I didn't mean
to get you into this.
957
01:22:55,800 --> 01:22:57,200
Can you forgive me?
958
01:22:57,200 --> 01:22:59,100
Sure.
959
01:23:00,500 --> 01:23:02,000
Who are you?
960
01:23:10,600 --> 01:23:13,100
AII rise and face the flag.
961
01:23:13,200 --> 01:23:15,800
What is going on,
Mr. Rosenheim?
962
01:23:15,900 --> 01:23:18,800
We've hit a snag, your honor.
Our witness is missing.
963
01:23:18,800 --> 01:23:20,700
AII right.
Both of you, up here.
964
01:23:25,600 --> 01:23:28,000
OK, Let me get this straight.
I'm a detective with amnesia...
965
01:23:28,100 --> 01:23:30,000
caused by an explosion
set by Cornell...
966
01:23:30,000 --> 01:23:31,800
the guy I'm supposed
to be testifying against...
967
01:23:31,800 --> 01:23:33,400
in a court of law
on a murder charge.
968
01:23:33,500 --> 01:23:35,200
You are an actress
who pretended to be...
969
01:23:35,200 --> 01:23:36,700
a victim
killed in the explosion...
970
01:23:36,800 --> 01:23:38,300
in order to get
a valuable coin...
971
01:23:38,400 --> 01:23:40,200
that she gave to me
before my amnesia...
972
01:23:40,200 --> 01:23:41,400
and I hid in my dog's collar.
973
01:23:41,400 --> 01:23:42,500
But now you say you're sorry...
974
01:23:42,600 --> 01:23:45,000
and you want to help me get
to court and find the coin.
975
01:23:47,200 --> 01:23:48,600
If we could just have
another day...
976
01:23:48,600 --> 01:23:50,200
to locate our witness,
sir, I'm sure--
977
01:23:50,200 --> 01:23:53,400
You've got until 3:00,
Mr. Rosenheim.
978
01:23:58,300 --> 01:23:59,400
Listen, you're a detective.
979
01:23:59,400 --> 01:24:02,900
You've been in tough spots
Like this before.
980
01:24:02,900 --> 01:24:04,400
I can't remember.
981
01:24:04,400 --> 01:24:07,200
Listen, that doesn't matter.
You are who you are.
982
01:24:07,300 --> 01:24:09,500
Think. Give me that.
983
01:24:11,500 --> 01:24:13,600
-Careful. Careful.
-That's cold.
984
01:24:13,700 --> 01:24:17,000
Here, take this.
You get the guy in here...
985
01:24:17,000 --> 01:24:19,100
and then I'II--Poof!
Bam, bam, bam.
986
01:24:21,900 --> 01:24:25,300
You just sit right back down
there and get comfortable.
987
01:24:25,400 --> 01:24:26,800
That's right.
988
01:24:38,200 --> 01:24:42,200
-Now what?
-I have no idea.
989
01:24:42,200 --> 01:24:44,000
-Pogue.
-What?
990
01:24:44,100 --> 01:24:46,200
You're a baseball pitcher.
You are. I'm telling you.
991
01:24:46,200 --> 01:24:48,000
That's about the distance
to home plate.
992
01:24:48,100 --> 01:24:49,500
Hit him with a pitch.
993
01:24:49,500 --> 01:24:51,600
I thought you said
I was a detective.
994
01:24:51,700 --> 01:24:53,100
You were in a baseball League
at night.
995
01:24:53,200 --> 01:24:55,600
-How Long ago?
-A few years--Last year.
996
01:24:55,700 --> 01:24:57,700
I think you pitched
three no-hitters...
997
01:24:57,800 --> 01:24:59,000
struck out twenty-five batters.
998
01:24:59,100 --> 01:25:01,200
-Left hand or right hand?
-Right.
999
01:25:01,200 --> 01:25:03,300
-You think I'm making this up?
-How many batters?
1000
01:25:03,300 --> 01:25:04,700
Twenty...ten in one game.
1001
01:25:04,800 --> 01:25:07,500
You said twenty-five
a second ago. I heard you.
1002
01:25:07,500 --> 01:25:10,100
What is this, a sports quiz?
You're a champion. Let's go.
1003
01:25:10,200 --> 01:25:11,600
AII right, I'II do it one time.
1004
01:25:11,700 --> 01:25:13,800
-Let's go.
-One time.
1005
01:25:13,800 --> 01:25:15,800
Right now.
Just take it and do it.
1006
01:25:17,300 --> 01:25:19,500
Now. Now.
1007
01:25:19,500 --> 01:25:23,200
-What are you doing?
-I got to be a pitcher.
1008
01:25:36,300 --> 01:25:38,800
Now, now, now.
1009
01:25:38,800 --> 01:25:40,200
Loose. OK.
1010
01:25:44,900 --> 01:25:46,900
See? I suck.
1011
01:25:46,900 --> 01:25:48,100
I'm horrible.
1012
01:25:48,100 --> 01:25:49,900
Listen, you always lean high
on your first pitch.
1013
01:25:50,000 --> 01:25:52,500
-I can't.
-Just do another one for me.
1014
01:25:52,500 --> 01:25:53,600
One more.
1015
01:25:53,700 --> 01:25:56,100
OK, for you, I'II do it
one more time, and that's it.
1016
01:25:56,200 --> 01:25:57,500
You're a champion.
1017
01:25:59,000 --> 01:26:00,700
Now.
1018
01:26:00,700 --> 01:26:03,000
Just do it now.
1019
01:26:11,800 --> 01:26:13,600
Did you see that?
1020
01:26:19,600 --> 01:26:22,300
You did it.
1021
01:26:22,300 --> 01:26:24,200
You forgive me,
don't you, Pogue?
1022
01:26:24,200 --> 01:26:27,300
That's kind of hard for me
to answer...
1023
01:26:27,300 --> 01:26:28,800
-Beth.
-Beth.
1024
01:26:28,800 --> 01:26:30,500
I don't know anything about you.
1025
01:26:30,600 --> 01:26:31,700
You know enough.
1026
01:26:33,700 --> 01:26:35,100
Come on.
1027
01:26:37,500 --> 01:26:39,300
First pitch.
1028
01:26:39,300 --> 01:26:41,600
That was the first pitch.
1029
01:26:43,200 --> 01:26:44,500
Now, where am I going?
1030
01:26:44,600 --> 01:26:47,000
Make a right to the courthouse.
1031
01:26:47,000 --> 01:26:49,400
We're going to smarten you up.
Here. Wear these.
1032
01:26:49,500 --> 01:26:51,100
-Those are nice.
-Thanks.
1033
01:26:58,500 --> 01:27:01,100
Pogue, you have to memorize
your testimony.
1034
01:27:01,200 --> 01:27:04,900
The only way to keep Cornell
off our backs...
1035
01:27:05,000 --> 01:27:06,800
is to put him in jail.
1036
01:27:06,800 --> 01:27:08,700
What testimony? What do I say?
1037
01:27:08,700 --> 01:27:11,000
Here. Listen to this.
1038
01:27:11,100 --> 01:27:13,100
-Comb.
-''Testimony.''
1039
01:27:14,500 --> 01:27:15,900
It doesn't work.
It doesn't work.
1040
01:27:16,000 --> 01:27:17,100
-It works.
-Try it.
1041
01:27:17,100 --> 01:27:19,500
Give it to me.
1042
01:27:19,500 --> 01:27:21,200
Damn it! It's batteries.
1043
01:27:21,200 --> 01:27:22,900
The batteries.
Do you have batteries?
1044
01:27:22,900 --> 01:27:25,400
Uh, glove compartment?
1045
01:27:26,700 --> 01:27:28,900
No, no, no.
Batteries. Batteries.
1046
01:27:28,900 --> 01:27:32,900
-The glasses. Put those on.
-I don't need glasses.
1047
01:27:32,900 --> 01:27:34,900
Don't worry.
Listen, just Listen.
1048
01:27:35,000 --> 01:27:36,100
I can see fine.
1049
01:27:37,900 --> 01:27:40,400
That's you. I hear you.
1050
01:27:40,500 --> 01:27:42,900
That's it.
1051
01:27:53,700 --> 01:27:56,500
God damn it, Pogue!
Where the hell have you been?
1052
01:27:56,500 --> 01:27:59,700
Keep the glasses on.
I'II go and get batteries.
1053
01:27:59,700 --> 01:28:01,400
Listen, Pogue,
just stay calm, all right?
1054
01:28:01,400 --> 01:28:03,500
I don't want you to be too
detailed in your descriptions.
1055
01:28:03,600 --> 01:28:05,900
I'd rather Let the jury's
imagination run wild...
1056
01:28:06,000 --> 01:28:07,500
than have them question
specifics.
1057
01:28:07,500 --> 01:28:08,900
The glasses are a nice touch,
by the way.
1058
01:28:09,000 --> 01:28:10,900
They make you Look
very, very respectable.
1059
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
Thank you.
1060
01:28:12,100 --> 01:28:13,400
I got another clue
about the LAPD T-shirt...
1061
01:28:13,500 --> 01:28:14,900
the one with ''M.P.''
on the collar?
1062
01:28:14,900 --> 01:28:18,000
They haven't made that shirt
for two years.
1063
01:28:18,100 --> 01:28:22,500
Let us through, please.
You have to Let us through.
1064
01:28:22,500 --> 01:28:24,400
Do your job there,
will you, fellas?
1065
01:28:24,400 --> 01:28:27,200
Oh, kiss me!
1066
01:28:27,200 --> 01:28:28,800
No time for family reunions.
I'm sorry.
1067
01:28:34,200 --> 01:28:36,700
I still don't have a check.
1068
01:28:36,800 --> 01:28:38,600
Did you talk to Sarah Novak
today?
1069
01:28:38,700 --> 01:28:40,300
No. She's dead.
1070
01:28:41,800 --> 01:28:43,200
So happy you could join us,
Mr. Pogue.
1071
01:28:43,300 --> 01:28:44,600
I'm happy, too.
1072
01:28:48,200 --> 01:28:50,600
-Excuse me. I need to buy--
-Just a sec.
1073
01:28:50,600 --> 01:28:52,400
Nice lady's buying a postcard.
1074
01:28:52,500 --> 01:28:55,300
-OK, but--
-Patience.
1075
01:28:56,500 --> 01:28:59,200
Stand, sir.
Raise your right hand.
1076
01:28:59,300 --> 01:29:01,600
Do you solemnly swear to tell
the truth, the whole truth...
1077
01:29:01,600 --> 01:29:03,300
and nothing but the truth,
so help you God?
1078
01:29:03,300 --> 01:29:05,100
I do.
1079
01:29:05,200 --> 01:29:07,900
State your name and spell it
for the record, please.
1080
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
Maurice Pogue.
1081
01:29:10,000 --> 01:29:15,200
P...o...g...
1082
01:29:19,700 --> 01:29:21,600
-U-e!
-U-e!
1083
01:29:26,600 --> 01:29:28,800
Mr. Pogue, I'd Like to begin...
1084
01:29:28,800 --> 01:29:31,500
with a few simple
background questions.
1085
01:29:31,600 --> 01:29:33,200
You're a private investigator,
is that correct?
1086
01:29:35,700 --> 01:29:37,600
And where is
your place of business?
1087
01:29:39,500 --> 01:29:41,700
For the record.
1088
01:29:43,000 --> 01:29:44,800
-Stall!
-Stall!
1089
01:29:44,900 --> 01:29:46,700
Excuse me?
1090
01:29:46,700 --> 01:29:48,800
No. You stall.
1091
01:29:50,500 --> 01:29:54,400
I mean...stall.
1092
01:29:54,400 --> 01:29:58,700
S'tall possible to turn up
the air conditioning here?
1093
01:30:06,400 --> 01:30:08,200
Answer the question, Mr. Pogue.
1094
01:30:09,300 --> 01:30:11,900
My address.
You want my address.
1095
01:30:11,900 --> 01:30:13,300
P-o, P-o, P-o.
1096
01:30:13,300 --> 01:30:14,800
Before I give my address...
1097
01:30:14,800 --> 01:30:19,700
I'd Like to state
one thing for the record.
1098
01:30:19,800 --> 01:30:22,200
That's a fabulous pin.
1099
01:30:22,200 --> 01:30:25,000
Oh, thank you. It was a gift.
1100
01:30:25,100 --> 01:30:26,700
Really?
Have you seen this, judge?
1101
01:30:26,700 --> 01:30:28,600
Objection, your honor!
Nonresponsive.
1102
01:30:28,700 --> 01:30:31,000
He's such a well-mannered boy.
1103
01:30:33,400 --> 01:30:34,900
Pogue! 1195 Speedway!
1104
01:30:34,900 --> 01:30:37,800
-Mr. Pogue.
-1195 Speedway.
1105
01:30:37,900 --> 01:30:40,400
-Beautiful postcard.
-Can I have some batteries?
1106
01:30:40,400 --> 01:30:42,400
Just one moment.
And your change.
1107
01:30:42,400 --> 01:30:44,200
Batteries!
1108
01:30:46,300 --> 01:30:48,700
Mr. Pogue, is it also true
that you used to work...
1109
01:30:48,800 --> 01:30:50,300
as a police officer?
1110
01:30:50,300 --> 01:30:52,200
-What size?
-''C.''
1111
01:30:55,900 --> 01:30:57,700
Amigo.
1112
01:31:02,200 --> 01:31:05,600
And that you retired from
the police force two years ago?
1113
01:31:11,700 --> 01:31:14,100
AII right, Mr. Pogue,
I have a few more questions...
1114
01:31:14,100 --> 01:31:16,600
before we move on.
1115
01:31:43,400 --> 01:31:46,700
Mr. Rosenheim,
do you have a question?
1116
01:31:56,300 --> 01:32:00,300
Yes, your honor,
I do have a few more questions.
1117
01:32:00,300 --> 01:32:01,600
Back stock.
1118
01:32:01,700 --> 01:32:05,200
It's in front of you,
in front of you. No, no, no!
1119
01:32:05,200 --> 01:32:07,700
Mr. Pogue...
1120
01:32:07,800 --> 01:32:12,200
you're a bachelor,
isn't that correct?
1121
01:32:12,200 --> 01:32:13,500
Do you Live alone?
1122
01:32:15,400 --> 01:32:18,400
Would you say that you Live
a promiscuous lifestyIe?
1123
01:32:18,500 --> 01:32:21,600
Objection, your honor.
What's the relevance?
1124
01:32:21,700 --> 01:32:25,500
For background, your honor.
Rather pertinent background.
1125
01:32:25,500 --> 01:32:28,000
Well, I'II allow
a Little leeway.
1126
01:32:28,000 --> 01:32:29,900
Thank you, your honor.
Again, Mr. Pogue.
1127
01:32:29,900 --> 01:32:33,100
Would you say you Live
a promiscuous lifestyle?
1128
01:32:34,500 --> 01:32:37,400
I--I wouldn�t say promiscuous.
1129
01:32:37,500 --> 01:32:40,000
Let me rephrase.
1130
01:32:40,100 --> 01:32:42,600
You are attracted to women,
aren't you?
1131
01:32:44,400 --> 01:32:46,400
And not being married
hasn't kept you...
1132
01:32:46,400 --> 01:32:48,200
from being sexually active?
1133
01:32:49,500 --> 01:32:51,200
A simple yes or no will do,
Mr. Pogue.
1134
01:32:51,300 --> 01:32:53,300
-No.
-Thank you.
1135
01:32:53,400 --> 01:32:56,200
Mr. Pogue, what is
the seventh commandment?
1136
01:33:02,900 --> 01:33:05,500
The seventh commandment?
1137
01:33:05,600 --> 01:33:08,900
Yes, yes,
that one in particular.
1138
01:33:12,200 --> 01:33:14,400
The right to bear arms?
1139
01:33:14,500 --> 01:33:16,400
A Little difficulty
with that one, Mr. Pogue?
1140
01:33:16,400 --> 01:33:17,900
Like some help with this, hmm?
1141
01:33:17,900 --> 01:33:20,700
Shall I help you out
with the seventh commandment?
1142
01:33:20,700 --> 01:33:23,500
Thou shall not commit adultery!
1143
01:33:23,500 --> 01:33:27,000
Your honor! Your honor!
Your honor!
1144
01:33:27,000 --> 01:33:28,900
AII right.
Withdrawn. Withdrawn.
1145
01:33:28,900 --> 01:33:32,400
Mr. Pogue, where were you
on the night of April 7th?
1146
01:33:38,200 --> 01:33:39,700
I don't remember.
1147
01:33:39,800 --> 01:33:40,900
Come, come, Mr. Pogue.
It was three nights ago.
1148
01:33:40,900 --> 01:33:42,200
Would you have this court
believe you don't remember...
1149
01:33:42,200 --> 01:33:44,200
who you were with
three nights ago?
1150
01:33:47,800 --> 01:33:49,600
Yes. Let me refresh
your memory a Little bit.
1151
01:33:49,600 --> 01:33:52,400
I have evidence here that
suggests you were with a woman!
1152
01:33:54,300 --> 01:33:56,700
Background is fine,
Mr. Rosenheim...
1153
01:33:56,700 --> 01:33:59,100
but let's get back
to the crime, please.
1154
01:34:05,000 --> 01:34:08,400
Mr. Pogue, you've testified...
1155
01:34:08,400 --> 01:34:09,600
that the defendant
was responsible...
1156
01:34:09,600 --> 01:34:12,900
for the death of Sarah Novak,
is that correct?
1157
01:34:14,900 --> 01:34:17,900
I got it! Your testimony.
1158
01:34:17,900 --> 01:34:20,300
I'm sorry, Pogue,
I'm not Sarah Novak.
1159
01:34:20,400 --> 01:34:22,700
Oh, my God.
1160
01:34:22,700 --> 01:34:24,900
Pogue, I taped over it.
1161
01:34:24,900 --> 01:34:26,400
What?
1162
01:34:28,900 --> 01:34:31,200
A simple question, Mr. Pogue.
1163
01:34:31,200 --> 01:34:32,900
You testified in the past...
1164
01:34:32,900 --> 01:34:36,000
that Mr. Cornell
murdered Sarah Novak.
1165
01:34:36,000 --> 01:34:37,400
Is that correct?
1166
01:34:39,600 --> 01:34:41,300
Now, to the best
of your recollection...
1167
01:34:41,300 --> 01:34:45,100
and perhaps drawing upon
your extensive expertise...
1168
01:34:45,200 --> 01:34:46,700
in this particular area...
1169
01:34:46,700 --> 01:34:52,100
do you think
that Mr. Cornell has ever...
1170
01:34:52,100 --> 01:34:53,600
boffed his best friend's
fianc�e?
1171
01:34:53,600 --> 01:34:55,300
Objection!
1172
01:34:55,400 --> 01:34:58,200
That's enough, Mr. Rosenheim.
1173
01:34:58,200 --> 01:34:59,500
I'II tell you where
it's leading, your honor.
1174
01:34:59,500 --> 01:35:02,800
-To his fucking grave!
-Objection, your honor!
1175
01:35:02,900 --> 01:35:05,200
Tell the court
you were with her!
1176
01:35:05,200 --> 01:35:07,300
-You're in contempt!
-You were with that slut!
1177
01:35:07,300 --> 01:35:11,100
You want to talk about sluts?
1178
01:35:11,100 --> 01:35:14,500
-Let's talk about Cynthia!
-Leave her out of this!
1179
01:35:14,600 --> 01:35:17,000
You slut!
1180
01:35:17,000 --> 01:35:19,700
As far as I'm concerned,
we're even!
1181
01:35:19,800 --> 01:35:21,400
Even? He did boff her!
1182
01:35:21,400 --> 01:35:24,900
We need help in courtroom five.
1183
01:35:25,000 --> 01:35:28,000
Damn it! What's going on here?
1184
01:35:30,900 --> 01:35:33,300
I'm sorry, Pogue.
I'm not Sarah Novak.
1185
01:35:33,300 --> 01:35:34,700
I should�ve told you sooner...
1186
01:35:34,800 --> 01:35:37,200
but I started to Like
being Sarah...
1187
01:35:37,200 --> 01:35:40,900
and I started to Like
being with you.
1188
01:35:41,000 --> 01:35:43,800
I've lied to you throughout,
Pogue, I know...
1189
01:35:43,800 --> 01:35:46,700
but there is one thing
that's not a Lie.
1190
01:35:46,700 --> 01:35:49,700
I Love you. I Love you.
1191
01:35:49,700 --> 01:35:53,500
I'm not Sarah, but I Love you.
1192
01:36:00,800 --> 01:36:02,900
Rosenheim, what are you doing?
1193
01:36:02,900 --> 01:36:04,500
I can't reach his throat.
1194
01:36:04,600 --> 01:36:05,700
Order in my courtroom!
1195
01:36:35,100 --> 01:36:36,400
I gotcha!
1196
01:36:40,700 --> 01:36:42,900
Order in the court!
1197
01:36:42,900 --> 01:36:46,100
I'II have order
in the courtroom!
1198
01:36:46,100 --> 01:36:49,800
Leave him alone!
Leave my baby alone!
1199
01:36:54,800 --> 01:36:57,100
That's it! That's it!
That's enough!
1200
01:36:58,700 --> 01:37:01,600
Come on, back off.
Back off. Back off.
1201
01:37:01,700 --> 01:37:04,100
You touch her again,
I'II kill you!
1202
01:37:06,900 --> 01:37:08,700
You son of a bitch!
1203
01:37:08,800 --> 01:37:10,400
Not me, her!
1204
01:37:13,000 --> 01:37:16,400
The coin, it's in the alley
behind my apartment.
1205
01:37:16,500 --> 01:37:17,600
The Last parking meter.
1206
01:37:17,700 --> 01:37:20,700
Your memory's back!
I'm on my way.
1207
01:37:22,200 --> 01:37:24,600
I'II kill him!
Give me two seconds!
1208
01:37:24,700 --> 01:37:26,600
Get your hands off of me!
1209
01:37:26,700 --> 01:37:28,200
What are you doing?
1210
01:37:29,700 --> 01:37:31,200
I'm the bailiff, damn it!
1211
01:37:31,200 --> 01:37:34,700
I'II have your badges for this.
1212
01:37:36,300 --> 01:37:38,700
Move it on out.
1213
01:37:44,600 --> 01:37:47,600
Mr. Pogue,
what do you remember...
1214
01:37:47,600 --> 01:37:51,700
of the night of February 8th,
the death of Sarah Novak...
1215
01:37:51,700 --> 01:37:56,100
its aftermath,
and the person responsible?
1216
01:37:56,100 --> 01:37:57,700
I remember...
1217
01:38:04,200 --> 01:38:06,600
everything.
1218
01:38:13,500 --> 01:38:16,300
Miss, there are some kids
breaking into a parking meter.
1219
01:38:16,300 --> 01:38:18,800
-What? Not on my beat!
-Around the corner.
1220
01:38:18,900 --> 01:38:20,000
Thank you!
1221
01:38:38,500 --> 01:38:40,800
Why did you change your plea,
Mr. Cornell?
1222
01:38:40,900 --> 01:38:42,900
The fact that we made a deal
has no bearing...
1223
01:38:42,900 --> 01:38:44,500
on Mr. Cornell�s
guilt or innocence.
1224
01:38:44,500 --> 01:38:47,000
But it's kind of a thumbs-down
for his credibility, isn't it?
1225
01:38:47,100 --> 01:38:50,200
Thumbs-down? Thumbs-down?
What do you mean, thumbs-down?
1226
01:38:50,300 --> 01:38:54,400
We will ask that Mr. Cornell
receive the maximum sentence--
1227
01:38:54,400 --> 01:38:55,900
Life imprisonment.
1228
01:38:55,900 --> 01:38:57,500
I want to add one more thing.
1229
01:38:57,600 --> 01:38:59,700
This successful prosecution
could not have happened...
1230
01:38:59,800 --> 01:39:03,300
without the assistance
of one very special person.
1231
01:39:03,300 --> 01:39:06,200
Oh, thank you.
Even as a baby, I always knew...
1232
01:39:06,200 --> 01:39:08,800
that Maurice
was a very special person.
1233
01:39:38,400 --> 01:39:40,100
Hey, boy.
1234
01:39:40,100 --> 01:39:41,700
Good to see you.
1235
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
Here we go.
1236
01:40:20,900 --> 01:40:22,900
Remember me?
1237
01:40:24,700 --> 01:40:26,400
Humphrey Bogart?
1238
01:40:29,200 --> 01:40:32,000
I can give you a hint.
1239
01:40:36,700 --> 01:40:38,800
Mmm, it's coming back.
1240
01:40:43,200 --> 01:40:45,700
You know what?
It's almost there.
1241
01:40:49,200 --> 01:40:50,500
I'm cured.
1242
01:40:54,200 --> 01:40:56,700
How much do you remember,
anyway?
1243
01:40:56,700 --> 01:40:59,700
Well, let's see.
How about, uh...
1244
01:40:59,700 --> 01:41:05,500
Viva suo massimo momento...
1245
01:41:05,600 --> 01:41:07,200
No. Wait a minute.
Wait a minute.
1246
01:41:07,300 --> 01:41:09,700
Yeah, but what did you do
with the coin?
88117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.