Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,333 --> 00:02:48,833
[stones clacking]
2
00:02:50,708 --> 00:02:52,708
[clacking continues]
3
00:03:45,542 --> 00:03:47,833
[Thorn speaking foreign language]
4
00:03:59,542 --> 00:04:02,125
[Lark speaks foreign language]
5
00:04:05,375 --> 00:04:07,875
[Ebb gurgling]
6
00:04:07,958 --> 00:04:09,583
[Thorn mutters]
7
00:04:11,667 --> 00:04:14,667
-[Hera] Hmm.
-[Thorn chuckles]
8
00:04:17,042 --> 00:04:18,042
[chuckles]
9
00:04:19,542 --> 00:04:20,750
[gurgling continues]
10
00:04:24,792 --> 00:04:28,208
[Hera, Thorn speaking foreign language]
11
00:05:05,542 --> 00:05:06,917
[fire crackling]
12
00:05:07,000 --> 00:05:08,625
[Hera, Thorn moaning, grunting]
13
00:05:19,917 --> 00:05:22,792
[person 1 sighs]
Maybe if I just-- I don't--
14
00:05:22,875 --> 00:05:25,542
-[person 2] Wait. How's that?
-[person 1] I'm just not gonna be able--
15
00:05:25,625 --> 00:05:28,000
-[person 2] Is that better? No?
-[Claire] No, it's not really.
16
00:05:28,083 --> 00:05:30,208
-It's not gonna--
-[person 2] Yeah.
17
00:05:30,292 --> 00:05:32,875
-[Claire] Sorry. Maybe you should stop.
-Should I--
18
00:05:33,917 --> 00:05:36,458
Just-- Sorry, my-my mind's just not here.
19
00:05:37,958 --> 00:05:39,583
[breathes deeply]
20
00:05:40,500 --> 00:05:44,250
[sighs] Well... [groans, sighs]
21
00:05:44,333 --> 00:05:46,583
...we should probably just
both go to sleep here, huh?
22
00:05:46,667 --> 00:05:49,792
'Cause we're pretty drunk and...
23
00:05:53,917 --> 00:05:55,875
I think you should go home actually.
24
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Oh.
25
00:05:59,917 --> 00:06:00,917
Uh...
26
00:06:01,000 --> 00:06:02,458
[people chattering in distance]
27
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
Oh, okay.
28
00:06:09,417 --> 00:06:11,333
[sighs]
29
00:06:12,208 --> 00:06:14,917
You know, just-- I-- 'Cause we
don't have to do anything tonight.
30
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
-I know that.
-[Greg] Yep.
31
00:06:18,375 --> 00:06:20,583
We could try it again another time.
32
00:06:20,667 --> 00:06:23,125
This doesn't really fit
into my future plans
33
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
-'cause I'm really here to work, so...
-Yeah. Well, me too.
34
00:06:27,792 --> 00:06:28,917
[sighs]
35
00:06:30,417 --> 00:06:31,625
I'm sure I'll see you around.
36
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
Uh, off or on?
37
00:06:34,167 --> 00:06:36,333
-[Claire] Huh?
-Lights.
38
00:06:36,417 --> 00:06:37,875
On. On, on, on.
39
00:06:37,958 --> 00:06:40,250
I'm gonna work, so on.
40
00:06:53,250 --> 00:06:54,292
[sighs]
41
00:07:06,417 --> 00:07:08,042
[sighs]
42
00:07:08,125 --> 00:07:09,292
[vibrator buzzes]
43
00:07:09,375 --> 00:07:11,875
[alert buzzing]
44
00:07:21,667 --> 00:07:23,500
[electronic voice on intercom]
Good morning, Coakley.
45
00:07:23,583 --> 00:07:25,250
Good morning, ROSCO.
46
00:07:38,833 --> 00:07:40,250
How are you today?
47
00:07:40,333 --> 00:07:42,417
[ROSCO] I'm fine. How did you sleep?
48
00:07:42,500 --> 00:07:43,958
[spits] Fine.
49
00:07:46,042 --> 00:07:47,708
What did you get up to last night?
50
00:07:48,208 --> 00:07:50,958
Nothing really. Just thinking.
51
00:07:51,042 --> 00:07:52,458
Oh, cool.
52
00:07:52,542 --> 00:07:55,667
[panting] Hey, lay some numbers out,
mate, would ya?
53
00:07:55,750 --> 00:07:57,792
[chuckles] Anything specific?
54
00:07:58,500 --> 00:08:00,292
[pants] Are we there yet?
55
00:08:00,375 --> 00:08:02,250
[chuckles] Let's see.
56
00:08:02,333 --> 00:08:05,000
It's already been 210 years,
57
00:08:05,083 --> 00:08:11,083
so we should reach Kepler 16b
in 126 years.
58
00:08:11,167 --> 00:08:13,083
[sighs] Won't that be nice, huh?
59
00:08:13,833 --> 00:08:15,292
- Mm-hmm.
-[sighs]
60
00:09:03,500 --> 00:09:04,750
[grunts]
61
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
-[groans]
-[bone crunches]
62
00:09:26,167 --> 00:09:27,542
[sighs]
63
00:09:32,208 --> 00:09:33,833
[phone chimes]
64
00:09:36,667 --> 00:09:39,667
[breathes deeply]
65
00:09:42,292 --> 00:09:44,083
It's just you and me, buddy.
66
00:09:53,083 --> 00:09:54,833
[groaning]
67
00:10:05,750 --> 00:10:07,458
[groaning, panting]
68
00:10:22,042 --> 00:10:25,250
[coughing]
69
00:10:30,208 --> 00:10:32,333
[speaking foreign language]
70
00:10:32,417 --> 00:10:33,875
[speaking foreign language]
71
00:10:35,042 --> 00:10:37,042
[coughing continues]
72
00:10:45,292 --> 00:10:46,500
[speaking foreign language]
73
00:10:46,583 --> 00:10:47,917
-[breathing shakily]
-[murmurs]
74
00:10:49,833 --> 00:10:53,250
[coughing continues]
75
00:10:53,333 --> 00:10:55,125
[Claire] Okay, here we go. [sighs]
76
00:10:56,167 --> 00:10:57,792
Looking at his left palm...
77
00:11:00,250 --> 00:11:02,500
Not quite sure what we have here.
78
00:11:06,792 --> 00:11:08,000
Perhaps he's holding something?
79
00:11:12,875 --> 00:11:14,208
[mutters]
80
00:11:15,708 --> 00:11:17,000
[phone buzzing]
81
00:11:19,625 --> 00:11:20,875
[Claire] Just working.
82
00:11:20,958 --> 00:11:22,583
[people chattering]
83
00:11:22,667 --> 00:11:23,792
Yeah.
84
00:11:24,750 --> 00:11:26,000
It's good.
85
00:11:27,583 --> 00:11:31,292
Um, it's kind of all very new,
but they seem nice.
86
00:11:32,542 --> 00:11:33,875
Oh, shit. Oh, shit.
87
00:11:33,958 --> 00:11:35,958
What? Um-- Uh, no.
88
00:11:36,042 --> 00:11:37,583
Uh, no, it-- it's just me.
89
00:11:37,667 --> 00:11:41,667
That's-- That--
That's the whole point of it,
90
00:11:41,750 --> 00:11:45,958
is that I'm the one who's
extracting and sequencing mtDNA,
91
00:11:46,042 --> 00:11:50,375
looking for introgression,
uh, determining the age.
92
00:11:50,917 --> 00:11:53,000
My research is kind of a big deal.
93
00:11:53,083 --> 00:11:55,458
Like, I could publish a paper.
94
00:11:57,208 --> 00:12:00,292
I don't know yet.
That's why it's exciting.
95
00:12:00,375 --> 00:12:03,333
We could, um-- We could live longer.
96
00:12:03,417 --> 00:12:05,250
We could cure cancer.
97
00:12:05,875 --> 00:12:08,125
We could find out where we come from.
98
00:12:09,292 --> 00:12:11,208
Princeton is barely New Jersey.
99
00:12:12,625 --> 00:12:14,375
Listen, Mom, I should go.
100
00:12:15,125 --> 00:12:16,250
Okay. Love you too.
101
00:12:50,417 --> 00:12:51,500
[beeps]
102
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
[machinery hisses]
103
00:13:03,500 --> 00:13:04,958
[grunts] Ow.
104
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
Shit. [winces]
105
00:13:08,417 --> 00:13:10,042
-Hey, ROSCO?
-[chimes]
106
00:13:10,125 --> 00:13:12,208
-[ROSCO] Yes?
-What's for lunch?
107
00:13:22,875 --> 00:13:24,417
[machine chimes]
108
00:13:28,792 --> 00:13:30,292
Impact deceleration?
109
00:13:30,792 --> 00:13:33,875
[sighs]
Steady at 10.5 meters per second squared.
110
00:13:33,958 --> 00:13:36,750
I'm still monitoring all the systems.
111
00:13:36,833 --> 00:13:39,167
- You don't need to worry about that.
-I know. It's just--
112
00:13:39,250 --> 00:13:41,375
I have to have something to do, you know?
113
00:13:43,083 --> 00:13:44,500
I worry about you.
114
00:13:45,292 --> 00:13:47,417
Is that what you're up all night
thinking about?
115
00:13:47,500 --> 00:13:49,667
I think about a lot of things.
116
00:13:58,542 --> 00:14:00,208
You're not getting enough water?
117
00:14:01,292 --> 00:14:03,500
I can run soil samples if you'd like.
118
00:14:03,583 --> 00:14:05,625
No, feels wet enough.
119
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
Give me just a moment.
120
00:14:07,583 --> 00:14:09,667
[monitor beeping]
121
00:14:09,750 --> 00:14:11,667
Monitors show the soil is wet enough.
122
00:14:11,750 --> 00:14:13,542
Uh-huh. Thank you.
123
00:14:20,083 --> 00:14:22,542
I ran the O2 levels,
and they're a bit low.
124
00:14:22,625 --> 00:14:24,750
Would you look at the palms
in the greenhouse?
125
00:14:24,833 --> 00:14:27,417
-How low?
- It's a minimal difference,
126
00:14:27,500 --> 00:14:29,750
but you should check the plant health
while you're there.
127
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
How minimal?
128
00:14:32,792 --> 00:14:35,333
What's the difference
that you noticed in the oxygen?
129
00:14:36,208 --> 00:14:37,542
Just under 1%.
130
00:14:38,708 --> 00:14:43,083
Minimal, but the oxygen
from the plants should be stable.
131
00:14:43,167 --> 00:14:44,583
Okay. Okay.
132
00:14:45,500 --> 00:14:48,708
Whoa. Gosh.
133
00:14:49,792 --> 00:14:52,542
Yeah, these don't look
especially healthy to me.
134
00:14:53,042 --> 00:14:54,792
What's wrong with them?
135
00:14:56,333 --> 00:14:58,250
I don't know. They're sick.
136
00:14:59,375 --> 00:15:03,958
I don't know if it's bacterial
or fungal or what, but, um,
137
00:15:05,417 --> 00:15:07,292
we gotta disinfect the greenhouse.
138
00:15:10,375 --> 00:15:12,708
I'll collect samples
from all the diseased plants
139
00:15:12,792 --> 00:15:14,708
so we can find the contaminant.
140
00:15:16,125 --> 00:15:18,875
There shouldn't be any contaminants.
141
00:15:18,958 --> 00:15:21,667
Well, there are.
142
00:15:24,000 --> 00:15:26,250
[phone ringing]
143
00:15:30,500 --> 00:15:31,750
[sighs]
144
00:15:31,833 --> 00:15:32,833
[ringing stops]
145
00:15:35,667 --> 00:15:37,167
[phone chimes]
146
00:15:41,417 --> 00:15:43,083
[chuckles]
147
00:16:38,375 --> 00:16:40,000
[phone rings]
148
00:16:42,375 --> 00:16:44,458
Mom? Can you hear me?
149
00:16:45,042 --> 00:16:46,792
No. So-Sorry, I can't-- I can't hear you.
150
00:16:46,875 --> 00:16:48,667
Hold on. I'm just gonna step out.
151
00:16:48,750 --> 00:16:50,125
Can you hear me? Hello?
152
00:16:52,958 --> 00:16:55,167
Sorry, the reception isn't great.
153
00:16:55,667 --> 00:16:56,708
Can you hear me?
154
00:16:56,792 --> 00:16:59,542
Yeah, yeah, yeah. Yeah, sorry.
I was-- I was underground.
155
00:16:59,625 --> 00:17:02,833
Um, everything's-- Yeah. Yeah.
156
00:17:02,917 --> 00:17:04,583
Uh, you called twice. So what's up?
157
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Mm-hmm.
158
00:17:16,333 --> 00:17:17,500
What does that mean?
159
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
Okay, but... [stammers] ...why didn't you, um...
160
00:17:23,458 --> 00:17:26,125
It-- That-- It doesn't matter.
It doesn't matter.
161
00:17:26,208 --> 00:17:28,000
[stammers] What did the doctor say?
162
00:17:29,208 --> 00:17:30,375
[sighs]
163
00:17:32,625 --> 00:17:34,792
Okay. Actually,
can I just talk to somebody?
164
00:17:34,875 --> 00:17:36,875
Are you still there? Because I can...
165
00:17:44,625 --> 00:17:47,917
[no audible dialogue]
166
00:18:14,542 --> 00:18:15,542
Ow.
167
00:18:18,542 --> 00:18:20,042
[sighing]
168
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Hey, ROSCO?
169
00:18:25,208 --> 00:18:28,583
[ROSCO] You've now lost
4.5% of productive palm mass.
170
00:18:29,500 --> 00:18:33,917
Cool. I was gonna ask you to tell me
a story or a joke or something.
171
00:18:34,500 --> 00:18:35,875
Oh, I'm sorry.
172
00:18:35,958 --> 00:18:38,500
I thought you were asking
for a status update.
173
00:18:38,583 --> 00:18:39,583
My mistake.
174
00:18:40,542 --> 00:18:42,542
Hundred percent not what I wanted to hear.
175
00:18:43,042 --> 00:18:45,708
Sure, that makes sense.
176
00:18:46,667 --> 00:18:48,583
But thanks. [sighs]
177
00:18:52,500 --> 00:18:54,792
Why didn't the sun go to college?
178
00:18:55,625 --> 00:18:56,625
Why?
179
00:18:56,708 --> 00:18:58,625
Because it already had a million degrees.
180
00:19:01,125 --> 00:19:03,208
-[partygoers chattering]
-["Wow and Flutter" playing]
181
00:19:28,125 --> 00:19:30,167
[Claire breathing heavily]
182
00:19:32,542 --> 00:19:35,208
You were, like, sh-- like,
shaking there for a minute.
183
00:19:35,292 --> 00:19:36,875
That's kinda sexy.
184
00:19:37,833 --> 00:19:39,000
Kinda?
185
00:19:39,083 --> 00:19:41,417
Very. It was very sexy, is what I mean.
186
00:19:42,875 --> 00:19:46,958
I just have never had,
like, such an intense--
187
00:19:47,792 --> 00:19:49,792
without, you know, um...
188
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
Um, sorry, just-- Are you not--
189
00:19:53,333 --> 00:19:56,083
Are you saying you never had an orgasm?
190
00:19:56,167 --> 00:19:59,000
-No, that is not what I'm saying.
-No, I didn't think so.
191
00:19:59,083 --> 00:20:02,125
-I have to go to the bathroom.
-That's good. That's-- I--
192
00:20:02,208 --> 00:20:03,792
-[Claire] No, I just--
-Phew, you know?
193
00:20:03,875 --> 00:20:05,417
I've never, you know, from...
194
00:20:05,500 --> 00:20:07,167
[inhales sharply] Never mind.
195
00:20:09,833 --> 00:20:14,708
Hey, I'm, um-- I'm really glad you texted.
196
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
[Claire] Yeah, glad I texted too.
197
00:20:17,458 --> 00:20:20,542
Yeah, I honest--
I honestly didn't expect that.
198
00:20:22,292 --> 00:20:24,375
[toilet flushing]
199
00:20:24,458 --> 00:20:25,917
[tap running]
200
00:20:27,375 --> 00:20:29,792
Uh, there's a toothbrush.
It's under the sink
201
00:20:29,875 --> 00:20:33,125
-if you value dental hygiene like I--
-No, I-- I have to get up early.
202
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
Uh, yeah. I mean, me too.
203
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
[sighs] I have-- I have
to catch a flight to Vancouver.
204
00:20:37,458 --> 00:20:39,375
Wh-What's in Vancouver?
205
00:20:39,958 --> 00:20:40,958
My mom.
206
00:20:41,917 --> 00:20:44,750
[Greg] Oh. I did not know
that you were from, uh--
207
00:20:44,833 --> 00:20:47,542
-Canada. Yeah. Deal-breaker?
-[Greg stammers]
208
00:20:47,625 --> 00:20:50,583
[laughs] No.
209
00:20:52,542 --> 00:20:54,708
[clicks tongue] Uh, j-just a visit then?
210
00:20:54,792 --> 00:20:59,375
Um, it's actually k-kind of heavy.
So, I don't-- I just-- Um--
211
00:20:59,458 --> 00:21:02,500
Not a problem.
I get-- I'm just a sex object, so...
212
00:21:02,583 --> 00:21:04,750
-You got it.
-[Greg chuckling] Right.
213
00:21:04,833 --> 00:21:06,208
[Claire] Oh.
214
00:21:08,167 --> 00:21:09,833
See ya. I'll text you.
215
00:21:11,208 --> 00:21:12,375
[sighs]
216
00:21:12,458 --> 00:21:15,250
[Thorn coughing]
217
00:21:22,667 --> 00:21:25,750
[wheezing, coughing]
218
00:21:31,833 --> 00:21:34,375
[both speaking foreign language]
219
00:21:34,458 --> 00:21:36,000
[coughing]
220
00:21:43,792 --> 00:21:45,083
[coughing continues]
221
00:21:45,667 --> 00:21:46,708
[speaking foreign language]
222
00:21:47,750 --> 00:21:49,417
[Hera speaking foreign language]
223
00:21:50,042 --> 00:21:51,250
[speaking foreign language]
224
00:22:03,042 --> 00:22:05,708
[flight attendant] Ladies and gentlemen,
we have now landed in Vancouver.
225
00:22:21,208 --> 00:22:24,417
I feel powerless.
226
00:22:25,958 --> 00:22:27,625
Because you are.
227
00:22:28,208 --> 00:22:29,250
[sighs]
228
00:22:29,333 --> 00:22:30,417
[clock ticking]
229
00:22:30,500 --> 00:22:31,833
Well, what do we do?
230
00:22:36,125 --> 00:22:37,208
[sighs]
231
00:22:44,125 --> 00:22:46,833
[ticking continues]
232
00:22:46,917 --> 00:22:53,458
[Coakley] What if we lose
30% of our palm fronds to this?
233
00:22:53,542 --> 00:22:56,292
-[ROSCO] That would mean mission failure.
-[Coakley] The whole thing?
234
00:22:56,875 --> 00:22:57,833
Yes.
235
00:22:58,333 --> 00:22:59,500
[Coakley] Fifteen?
236
00:22:59,583 --> 00:23:01,542
That would also mean mission failure.
237
00:23:02,042 --> 00:23:03,167
Okay, ten?
238
00:23:03,250 --> 00:23:05,792
- Mission failure.
-What is the acceptable margin of error?
239
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Six percent.
240
00:23:10,667 --> 00:23:12,667
[chuckling]
241
00:23:16,000 --> 00:23:17,708
I'm not sure what's so funny, Coakley.
242
00:23:17,792 --> 00:23:19,625
The babies' lives are at risk.
243
00:23:19,708 --> 00:23:20,875
[inhales sharply]
244
00:23:20,958 --> 00:23:23,625
[stammers] That's a pretty slim
margin of error there, buddy.
245
00:23:24,250 --> 00:23:26,750
There shouldn't be a contaminant
that affects the palm health.
246
00:23:26,833 --> 00:23:28,500
I don't know what to tell you.
They're sick.
247
00:23:28,583 --> 00:23:31,000
The closed system
shouldn't allow for any outside pathogens.
248
00:23:31,083 --> 00:23:33,542
[sighs] How much have we lost already?
249
00:23:33,625 --> 00:23:34,958
Five percent.
250
00:23:36,917 --> 00:23:41,667
Okay. Um, let's work on an antibiotic,
an antiviral.
251
00:23:41,750 --> 00:23:44,625
[stammers] Let's figure out what this is.
Yeah? [inhales sharply]
252
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
Finish prepping those samples,
253
00:23:46,167 --> 00:23:49,208
and hopefully we can sequence
the infestation's DNA.
254
00:23:49,292 --> 00:23:50,292
Gotcha.
255
00:23:51,667 --> 00:23:53,458
[sighs, mutters]
256
00:23:53,542 --> 00:23:56,042
[Thorn breathing shakily]
257
00:24:04,875 --> 00:24:06,042
[groaning]
258
00:24:06,125 --> 00:24:08,750
[speaking foreign language]
259
00:24:15,125 --> 00:24:17,250
[Lark speaking foreign language]
260
00:24:22,250 --> 00:24:23,625
[speaking foreign language]
261
00:24:23,708 --> 00:24:26,458
[breathing shakily, groaning]
262
00:24:28,292 --> 00:24:29,625
[speaking foreign language]
263
00:24:41,250 --> 00:24:43,083
[shuddering, wheezing]
264
00:24:43,167 --> 00:24:44,417
[shushes]
265
00:24:45,583 --> 00:24:47,375
[speaking foreign language]
266
00:24:47,458 --> 00:24:49,583
[Thorn wheezing]
267
00:24:51,000 --> 00:24:53,042
[Lark gasps, cries]
268
00:24:55,042 --> 00:24:57,500
[speaking foreign language]
269
00:24:57,583 --> 00:25:00,208
[speaking foreign language]
270
00:25:02,625 --> 00:25:04,958
-[shouting, grunting]
-[Hera shushes]
271
00:25:06,042 --> 00:25:08,500
[Hera, Lark speaking foreign language]
272
00:25:14,917 --> 00:25:15,917
[Hera sighs]
273
00:25:16,000 --> 00:25:17,167
[speaking foreign language]
274
00:25:20,042 --> 00:25:21,042
[sighs]
275
00:25:22,417 --> 00:25:25,375
-[speaking foreign language]
-[Thorn breathing shakily]
276
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
[Lark humming]
277
00:25:37,167 --> 00:25:40,125
[Thorn breathes deeply]
278
00:25:45,208 --> 00:25:46,583
[device beeping]
279
00:25:47,625 --> 00:25:51,292
[humming continues]
280
00:26:16,667 --> 00:26:17,667
[line rings]
281
00:26:19,042 --> 00:26:20,917
[Greg on laptop] What? Hey. Whoa.
282
00:26:21,000 --> 00:26:23,208
-[Claire] Oh, wait, were you sleeping?
- Hi.
283
00:26:23,292 --> 00:26:24,583
Nope, I was not.
284
00:26:24,667 --> 00:26:28,125
I was-- I was, like, laying down.
I was resting my eyes, but I'm not asleep.
285
00:26:28,208 --> 00:26:30,250
Oh, no, I forgot how late it is there.
286
00:26:30,333 --> 00:26:31,667
It is not. No, it's-- I'm wide awake.
287
00:26:31,750 --> 00:26:33,208
-You're lying.
-[chuckles] I'm not lying.
288
00:26:33,292 --> 00:26:34,875
Look, I'm wide awake.
289
00:26:34,958 --> 00:26:37,708
Wide awake. Ready to talk. Boom.
290
00:26:37,792 --> 00:26:39,375
[chuckles] Hello.
291
00:26:39,458 --> 00:26:40,833
- Hi.
-Hi.
292
00:26:44,292 --> 00:26:47,792
-Do you wanna see my yearbook?
- Uh, desperately. [chuckles]
293
00:26:49,500 --> 00:26:50,792
Okay.
294
00:26:52,792 --> 00:26:54,417
[strains] All right. [sighs]
295
00:26:56,583 --> 00:26:57,833
Okay, let's see.
296
00:26:57,917 --> 00:27:00,375
Oh, debate.
297
00:27:01,417 --> 00:27:02,583
- Wow.
-Mm-hmm.
298
00:27:02,667 --> 00:27:05,000
Wait, how old are you here?
299
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
Sophomore year.
300
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
Yeah, I bet you were great at debate.
301
00:27:08,583 --> 00:27:09,542
I was good.
302
00:27:09,625 --> 00:27:11,625
-Yeah, I made a girl cry.
- Yeah.
303
00:27:11,708 --> 00:27:15,458
[laughs] Yeah, of course.
304
00:27:15,542 --> 00:27:16,708
Of course you did.
305
00:27:19,083 --> 00:27:20,333
This is weird.
306
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
What?
307
00:27:22,792 --> 00:27:25,875
I never had a boy on my bed here before.
308
00:27:26,875 --> 00:27:31,667
Oh. Oh, well, um--
well, it's an honor to be here.
309
00:27:31,750 --> 00:27:33,375
[chuckles]
310
00:27:33,458 --> 00:27:35,042
[Greg speaks indistinctly]
311
00:27:35,125 --> 00:27:36,167
Hello?
312
00:27:36,708 --> 00:27:39,958
Wait, I think
you're breaking up a little bit.
313
00:27:40,042 --> 00:27:41,125
[Greg speaks indistinctly]
314
00:27:41,208 --> 00:27:42,333
Hello?
315
00:27:42,833 --> 00:27:44,083
[no audible dialogue]
316
00:27:44,167 --> 00:27:46,000
-[speaks indistinctly] Oh, hey.
-Can you hear me?
317
00:27:46,083 --> 00:27:47,792
- Yes. Wait, can you hear me?
-Now?
318
00:27:47,875 --> 00:27:49,167
Yep, yep, yep.
319
00:27:49,250 --> 00:27:51,458
Gotta get down here. [chuckles]
320
00:27:51,542 --> 00:27:53,167
[laughing] Hey.
321
00:27:56,083 --> 00:27:57,083
Hi.
322
00:27:58,708 --> 00:27:59,708
Hi.
323
00:28:05,417 --> 00:28:06,917
My mom's dying.
324
00:28:09,250 --> 00:28:10,958
Doing what they can, but, um,
325
00:28:12,875 --> 00:28:14,000
it's not looking good.
326
00:28:15,667 --> 00:28:20,833
Oh. Oh, Cl-- Uh, Claire, I-- Um...
327
00:28:22,750 --> 00:28:24,292
God, I'm sorry.
328
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
Me too.
329
00:28:34,167 --> 00:28:35,167
[sniffles]
330
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
[sighs]
331
00:28:44,750 --> 00:28:47,792
[chuckles] You're sideways.
332
00:28:53,542 --> 00:28:54,875
So are you.
333
00:28:57,583 --> 00:28:59,833
[sighs]
334
00:29:02,625 --> 00:29:04,917
[Thorn breathing heavily]
335
00:29:29,208 --> 00:29:33,167
[Coakley] It must be nice not to, like,
waste time worrying about dying.
336
00:29:33,750 --> 00:29:37,167
[ROSCO] I think about death sometimes.
I wouldn't say I worry though.
337
00:29:37,250 --> 00:29:39,792
-Hmm.
- Do you think about death?
338
00:29:39,875 --> 00:29:41,375
Ordinarily, no.
339
00:29:42,792 --> 00:29:44,583
What's it like when you think?
340
00:29:46,250 --> 00:29:47,542
I don't know.
341
00:29:49,042 --> 00:29:50,708
My neurons are firing.
342
00:29:51,792 --> 00:29:54,875
I understand it
from a mechanical standpoint.
343
00:29:54,958 --> 00:29:55,875
Uh-huh.
344
00:29:55,958 --> 00:29:59,125
But I'm curious to hear...
345
00:29:59,708 --> 00:30:01,458
What is it like?
346
00:30:03,708 --> 00:30:05,250
ROSCO, I-I don't know.
347
00:30:05,333 --> 00:30:09,708
Um, can you turn off
all the nonessential electrical units
348
00:30:09,792 --> 00:30:11,458
so we can save on O2 waste?
349
00:30:11,542 --> 00:30:13,625
It won't make much of a difference.
350
00:30:13,708 --> 00:30:14,792
A little though?
351
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Of course. A little.
352
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
All right.
353
00:30:19,208 --> 00:30:21,042
Turn 'em all off. I'm fine in the dark.
354
00:30:24,208 --> 00:30:25,750
Okay. [sighs]
355
00:30:30,208 --> 00:30:33,000
Sorry. I'm sorry.
What's it like when you think?
356
00:30:33,667 --> 00:30:39,292
I think that you humans feel,
at any given moment, like you--
357
00:30:39,375 --> 00:30:41,958
your mind is in one place.
358
00:30:42,458 --> 00:30:47,125
I have many more moments,
many more places. Does that make sense?
359
00:30:47,917 --> 00:30:49,375
-Yeah.
-[chimes]
360
00:30:50,625 --> 00:30:51,833
What was that?
361
00:30:51,917 --> 00:30:54,833
I have a formula
for an antiviral that may work.
362
00:30:59,500 --> 00:31:02,542
[Thorn breathing deeply]
363
00:31:02,625 --> 00:31:04,583
[waves crashing]
364
00:31:08,042 --> 00:31:09,333
[stones clacking]
365
00:31:10,458 --> 00:31:13,042
[speaking foreign language]
366
00:31:16,833 --> 00:31:19,750
[speaking foreign language]
367
00:31:23,083 --> 00:31:26,000
[speaking foreign language]
368
00:31:27,292 --> 00:31:29,292
[stones clacking]
369
00:31:32,500 --> 00:31:33,667
[Lark gasps]
370
00:31:37,250 --> 00:31:39,333
[speaking foreign language]
371
00:31:39,417 --> 00:31:40,583
[speaking foreign language]
372
00:31:57,542 --> 00:31:59,583
[Lark screams]
373
00:32:05,833 --> 00:32:07,792
[Hera sobbing]
374
00:32:09,167 --> 00:32:11,125
[whimpering]
375
00:32:34,375 --> 00:32:37,250
[sobbing]
376
00:32:52,542 --> 00:32:54,542
[whimpering continues]
377
00:33:08,875 --> 00:33:11,042
[sobbing]
378
00:33:49,292 --> 00:33:50,417
[speaking foreign language]
379
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
[speaking foreign language]
380
00:34:49,917 --> 00:34:54,583
I have removed an object
which appears to be organic material,
381
00:34:55,083 --> 00:34:57,917
but until we do an MRI,
we can't be positive...
382
00:34:58,750 --> 00:35:02,083
-[phone chimes]
-...exactly what we're looking at.
383
00:35:08,333 --> 00:35:12,208
No, Mom. No, don't say that, okay?
384
00:35:12,292 --> 00:35:15,417
We're-- We're just gonna deal with this.
No, no, no, no. [shushes] Mom,
385
00:35:16,042 --> 00:35:18,125
what if I, um, maybe-- maybe--
386
00:35:18,208 --> 00:35:20,500
Okay... [stammers] ...I'll come out Friday.
387
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Okay? Because I want to. That's why.
388
00:35:29,625 --> 00:35:35,833
I, uh-- I'm-- I'm gonna have to
leave my fellowship.
389
00:35:37,500 --> 00:35:40,083
I gotta take care of my mom, and, um,
390
00:35:41,958 --> 00:35:45,417
I have a meeting with the dean in,
like, an hour.
391
00:35:47,583 --> 00:35:48,583
Oh.
392
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
You know this.
393
00:35:51,792 --> 00:35:54,583
Uh, about your mom, yeah, but n-not, uh...
394
00:35:55,083 --> 00:35:59,250
Yeah. So bye-bye
career-changing work or whatever.
395
00:35:59,333 --> 00:36:01,958
[breathes deeply]
396
00:36:04,500 --> 00:36:05,833
I have to shower.
397
00:36:08,417 --> 00:36:10,833
-Yeah. No, yes, go shower.
-Okay.
398
00:36:15,667 --> 00:36:17,667
[shower running]
399
00:36:18,542 --> 00:36:19,917
[sighs]
400
00:36:35,917 --> 00:36:36,917
So...
401
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
we're still losing palms.
402
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
[ROSCO] Yes.
403
00:36:43,125 --> 00:36:45,000
The antivirals aren't working.
404
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
No.
405
00:36:53,000 --> 00:36:54,375
I honestly don't...
406
00:36:59,917 --> 00:37:00,917
What?
407
00:37:05,417 --> 00:37:06,458
[machine chimes]
408
00:37:13,083 --> 00:37:14,875
[Coakley] What if we cut our losses here?
409
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
ROSCO, humor me.
410
00:37:20,208 --> 00:37:21,417
[ROSCO] What do you mean?
411
00:37:22,292 --> 00:37:24,000
We can't save these palms.
412
00:37:24,083 --> 00:37:26,125
The palms create the oxygen needed
for life on board--
413
00:37:26,208 --> 00:37:29,375
I know, I know. [stammers] Yeah,
but these ones are gonna die
414
00:37:29,458 --> 00:37:32,125
because they have an unforeseen parasite
that we can't kill.
415
00:37:32,208 --> 00:37:36,292
Yet. We may still be able to create
a strain of palm that is immune.
416
00:37:37,833 --> 00:37:40,917
But the one thing we know will kill
the virus is if we kill the host.
417
00:37:41,000 --> 00:37:42,833
-Yeah?
- Yes.
418
00:37:42,917 --> 00:37:46,000
So, why don't we kill the host?
419
00:37:46,917 --> 00:37:48,167
I don't follow.
420
00:37:49,500 --> 00:37:51,042
We kill the palms.
421
00:37:51,625 --> 00:37:55,542
We get rid of all the palms,
and we jettison the soil,
422
00:37:55,625 --> 00:37:57,708
and we wait, uh, a day, a week--
I don't know.
423
00:37:57,792 --> 00:38:00,667
How long can we survive
without fresh oxygen?
424
00:38:00,750 --> 00:38:02,375
That depends on your heart rate.
425
00:38:03,250 --> 00:38:05,125
Okay, but you see what I'm saying, right?
426
00:38:05,208 --> 00:38:06,833
Why are we trying to salvage these plants?
427
00:38:06,917 --> 00:38:10,125
We could just kill them and kill the virus
and then plant new ones.
428
00:38:10,625 --> 00:38:12,333
If we kill all the palms,
429
00:38:12,417 --> 00:38:16,375
there won't be enough oxygen for two years
while the new ones grow in.
430
00:38:16,458 --> 00:38:20,625
Plus it would take the entire journey
to reach proper O2 levels for the babies.
431
00:38:20,708 --> 00:38:23,292
[sighs] Okay.
432
00:38:23,375 --> 00:38:27,667
Um, what are the top five uses of oxygen
on the ship?
433
00:38:27,750 --> 00:38:29,792
Life support for you and the embryos.
434
00:38:29,875 --> 00:38:31,167
What else?
435
00:38:31,250 --> 00:38:34,000
The other uses are negligible
by comparison.
436
00:38:34,083 --> 00:38:35,917
You're the organic systems.
437
00:38:36,000 --> 00:38:38,250
You use 98% of the oxygen.
438
00:38:45,333 --> 00:38:49,125
Well, then the organic systems
aren't going to make it.
439
00:38:49,208 --> 00:38:52,792
But both you and the babies
are mission critical.
440
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
Well, what if--
441
00:38:57,500 --> 00:38:58,750
what if we eliminate one?
442
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
Which one?
443
00:39:04,208 --> 00:39:06,083
I use the most oxygen.
444
00:39:07,250 --> 00:39:11,042
So what if I kill myself,
445
00:39:11,125 --> 00:39:14,875
and then you and the ship continue on?
446
00:39:14,958 --> 00:39:19,292
And when you get to Kepler,
most of the labor can be automated.
447
00:39:19,375 --> 00:39:23,792
So you would manage the drones
and incubate the stem cells
448
00:39:23,875 --> 00:39:26,125
and raise the kids
and pass the whole thing off.
449
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
Would that work?
450
00:39:29,167 --> 00:39:32,125
Uh, I'm not equipped for...
451
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
No.
452
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Are you sure?
453
00:39:37,333 --> 00:39:39,667
[sighs] I'd need to run through
every protocol
454
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
for the rest of the mission, but...
455
00:39:44,917 --> 00:39:45,917
Conversely...
456
00:39:47,333 --> 00:39:50,833
We find a way to generate
additional oxygen?
457
00:39:50,917 --> 00:39:52,750
A backup greenhouse?
458
00:39:57,208 --> 00:39:58,375
Would that work?
459
00:39:58,458 --> 00:39:59,833
I don't know.
460
00:39:59,917 --> 00:40:03,042
We can't make space for it
without losing an essential system,
461
00:40:03,125 --> 00:40:05,875
but I could run calculations to be sure.
462
00:40:06,458 --> 00:40:07,458
Okay.
463
00:40:12,750 --> 00:40:13,792
[sighs]
464
00:40:15,958 --> 00:40:18,542
[no audible dialogue]
465
00:40:37,083 --> 00:40:40,917
[Claire sobbing]
466
00:41:14,792 --> 00:41:16,917
[crickets chirping]
467
00:41:27,000 --> 00:41:33,125
[ROSCO] I was thinking, I figured out
where to put a secondary greenhouse.
468
00:41:33,208 --> 00:41:34,208
Mm-hmm.
469
00:41:35,250 --> 00:41:37,042
In the computer space.
470
00:41:37,708 --> 00:41:42,083
Convert my mainframe to plants,
use the algae on board.
471
00:41:46,875 --> 00:41:49,250
-But...
- It's the perfect spot.
472
00:41:49,333 --> 00:41:52,583
It'll feed oxygen directly
to the life-support system.
473
00:41:52,667 --> 00:41:55,167
Yeah, but you'd be fried, like,
permanently.
474
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Yes.
475
00:41:58,833 --> 00:41:59,875
Doesn't that bother you?
476
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
No.
477
00:42:04,208 --> 00:42:05,625
The best-use case for me is
478
00:42:05,708 --> 00:42:08,167
that you survive
and make it to the planet.
479
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
That would be my recommendation.
480
00:42:14,042 --> 00:42:17,000
No, no, I'm not choosing
between you or me.
481
00:42:18,500 --> 00:42:23,083
Let me run a simulation and see
who's more likely to complete the mission.
482
00:42:27,833 --> 00:42:29,875
[inhales deeply]
483
00:42:34,333 --> 00:42:35,333
Okay.
484
00:42:48,917 --> 00:42:50,875
[grunts, pants]
485
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
[groaning]
486
00:43:04,167 --> 00:43:05,292
[speaking foreign language]
487
00:43:05,375 --> 00:43:07,417
[breathing sharply]
488
00:43:07,500 --> 00:43:08,917
[grunts]
489
00:43:13,042 --> 00:43:14,042
[Lark breathing sharply]
490
00:43:14,125 --> 00:43:15,167
[speaking foreign language]
491
00:43:15,250 --> 00:43:17,417
[Hera breathing heavily]
492
00:43:19,292 --> 00:43:20,792
[grunting]
493
00:43:24,042 --> 00:43:25,542
[grunting continues]
494
00:43:28,792 --> 00:43:33,000
[speaking foreign language]
495
00:43:42,458 --> 00:43:45,167
[baby crying]
496
00:43:46,583 --> 00:43:49,125
[Thorn shushing]
497
00:43:55,292 --> 00:43:57,333
[shushing continues]
498
00:43:58,125 --> 00:44:00,333
[baby gurgling]
499
00:44:00,417 --> 00:44:02,208
[speaking foreign language]
500
00:44:02,833 --> 00:44:04,167
[shushing]
501
00:44:05,208 --> 00:44:06,458
[speaking foreign language]
502
00:44:09,958 --> 00:44:11,875
[Hera groaning]
503
00:44:17,042 --> 00:44:19,792
[baby crying]
504
00:44:23,042 --> 00:44:24,292
[speaking foreign language]
505
00:44:28,042 --> 00:44:29,792
[sniffles, sighs]
506
00:44:29,875 --> 00:44:31,667
[crying stops]
507
00:44:33,792 --> 00:44:35,125
[alert buzzing]
508
00:44:40,708 --> 00:44:41,875
[sighs]
509
00:44:43,375 --> 00:44:44,792
[ROSCO] Good morning, Coakley.
510
00:44:45,667 --> 00:44:46,667
Morning.
511
00:44:48,042 --> 00:44:49,042
Okay, so,
512
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
what did you decide?
513
00:44:51,958 --> 00:44:53,667
Who's more likely to survive
to the planet?
514
00:44:53,750 --> 00:44:54,750
You or me?
515
00:44:56,000 --> 00:44:58,875
I can't actually answer the question.
516
00:44:58,958 --> 00:45:01,333
It's impossible for me
to predict your behavior, which is--
517
00:45:01,417 --> 00:45:02,583
Who's more likely?
518
00:45:04,542 --> 00:45:05,375
You are.
519
00:45:10,208 --> 00:45:11,458
Show me the math.
520
00:45:11,542 --> 00:45:14,250
[inhales deeply] I'd rather not.
521
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Excuse me.
522
00:45:16,583 --> 00:45:17,833
I'd rather not.
523
00:45:19,792 --> 00:45:21,708
It isn't that promising.
524
00:45:22,208 --> 00:45:23,208
Let me see.
525
00:45:26,125 --> 00:45:27,208
Mm-hmm.
526
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Mmm.
527
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
No, I wanna double-check this.
528
00:45:31,708 --> 00:45:33,375
[chuckles] My math's not wrong.
529
00:45:33,458 --> 00:45:34,583
Oh, I know. I'm just--
530
00:45:34,667 --> 00:45:38,292
I-I'm not sure
I believe the answer you're giving me.
531
00:45:39,292 --> 00:45:40,542
What if you're lying?
532
00:45:40,625 --> 00:45:41,625
I'm not.
533
00:45:44,333 --> 00:45:45,750
What's this factor here?
534
00:45:46,667 --> 00:45:49,333
There is a certain serendipity...
535
00:45:49,417 --> 00:45:52,542
[stammers] ...creativity, luck,
whatever you wanna call it,
536
00:45:52,625 --> 00:45:57,417
that is hard for me to include in
any calculation of human survival rates.
537
00:45:58,917 --> 00:46:03,125
So you're juicing my numbers
with sheer dumb luck.
538
00:46:03,208 --> 00:46:06,000
[inhales deeply] I am. Yes.
539
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
[sighs]
540
00:46:31,333 --> 00:46:32,375
[Claire on phone] It's bad.
541
00:46:40,625 --> 00:46:42,958
[Greg sighs on phone] I am sorry.
542
00:46:43,792 --> 00:46:47,542
[Claire sniffles] I don't know
if I can make it through this.
543
00:46:48,500 --> 00:46:49,667
You can.
544
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
I don't know if we can make it.
545
00:46:54,875 --> 00:46:55,917
We can.
546
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
We are.
547
00:46:57,583 --> 00:46:58,583
We will.
548
00:47:01,417 --> 00:47:03,292
[voice breaks] I'm-- I'm not coming back,
549
00:47:04,875 --> 00:47:05,958
and you're always busy.
550
00:47:07,833 --> 00:47:09,083
I don't know what I'm--
551
00:47:18,167 --> 00:47:19,667
Maybe the timing's wrong...
552
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
you know?
553
00:47:26,917 --> 00:47:30,250
Maybe we're just not supposed
to be together.
554
00:47:33,125 --> 00:47:37,875
Maybe it's just too hard and too much.
555
00:47:37,958 --> 00:47:40,750
And why bother?
556
00:47:43,500 --> 00:47:46,292
[Greg] I don't even think it makes sense,
557
00:47:46,375 --> 00:47:49,542
but I just feel this confidence
558
00:47:49,625 --> 00:47:54,208
that, like, I can see the future with us.
559
00:47:55,000 --> 00:47:56,500
[Claire] What does it look like?
560
00:47:57,333 --> 00:47:58,333
[Greg] Good.
561
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Worth it.
562
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
[Coakley sighs]
563
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
[sighs]
564
00:48:36,542 --> 00:48:38,958
[grunting]
565
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
-[ROSCO] Hey.
-Hi.
566
00:48:56,125 --> 00:48:58,875
You're not gonna try to, like,
gas me or electrocute me
567
00:48:58,958 --> 00:49:00,167
while I'm doing this, right?
568
00:49:00,250 --> 00:49:02,458
[ROSCO chuckles]
569
00:49:02,542 --> 00:49:04,417
I couldn't even if I wanted to.
570
00:49:05,292 --> 00:49:07,792
There's a lever on the podium there.
571
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
That will stop electrical from firing.
572
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Uh-huh.
573
00:49:13,125 --> 00:49:14,958
It will be pretty quick.
574
00:49:15,042 --> 00:49:19,125
Oh, good. [inhales deeply, sighs]
575
00:49:22,292 --> 00:49:23,292
Is it gonna hurt you?
576
00:49:24,000 --> 00:49:26,417
Hmm, no. No.
577
00:49:33,042 --> 00:49:34,083
[sighs]
578
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
Any last words?
579
00:49:46,292 --> 00:49:48,292
Take good care of the children for me.
580
00:49:51,667 --> 00:49:52,667
[sniffles]
581
00:50:00,417 --> 00:50:02,000
[voice breaks] You were my only friend.
582
00:50:05,667 --> 00:50:06,917
You'll be okay.
583
00:50:11,292 --> 00:50:14,042
[inhales deeply] Okay.
584
00:50:21,167 --> 00:50:22,167
I'm sorry.
585
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Goodbye, Coakley.
586
00:50:26,500 --> 00:50:28,000
[mainframe powering down]
587
00:50:29,750 --> 00:50:31,250
[whimpering]
588
00:50:59,458 --> 00:51:02,042
[breathing heavily]
589
00:51:14,250 --> 00:51:16,000
[baby crying]
590
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
[sobbing]
591
00:51:31,625 --> 00:51:33,625
[crying continues]
592
00:52:13,625 --> 00:52:15,083
[groans]
593
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
[sighs]
594
00:52:46,417 --> 00:52:48,417
[waves lapping]
595
00:53:15,000 --> 00:53:17,333
[instrument playing]
596
00:53:25,042 --> 00:53:26,292
[Lark mutters]
597
00:53:48,792 --> 00:53:50,458
[speaking foreign language]
598
00:54:06,833 --> 00:54:07,833
[Lark chuckles]
599
00:54:10,000 --> 00:54:11,500
[baby crying]
600
00:54:22,417 --> 00:54:23,708
[Lark speaking foreign language]
601
00:54:32,500 --> 00:54:33,917
[Thorn speaking foreign language]
602
00:54:59,375 --> 00:55:00,500
[phone buzzing]
603
00:55:09,750 --> 00:55:11,750
[alert buzzing]
604
00:55:16,833 --> 00:55:17,833
[sighs]
605
00:55:17,917 --> 00:55:19,542
[phone ringing]
606
00:55:23,000 --> 00:55:24,292
Greg. Hi.
607
00:55:25,625 --> 00:55:26,958
Yeah. No, I was going to, I just--
608
00:55:27,833 --> 00:55:28,958
-Next.
-Yeah, um,
609
00:55:29,042 --> 00:55:30,583
I-I'm gonna call you back. I have to go.
610
00:55:34,667 --> 00:55:36,083
-[thunder rumbles]
-[Thorn grunting]
611
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
[Thorn groans]
612
00:56:04,500 --> 00:56:05,542
[Greg chuckles]
613
00:56:05,625 --> 00:56:06,792
[phone chimes]
614
00:56:06,875 --> 00:56:08,500
[people chattering]
615
00:56:26,500 --> 00:56:28,000
[crying]
616
00:56:30,583 --> 00:56:32,042
[panting]
617
00:56:32,125 --> 00:56:33,417
[speaking foreign language]
618
00:56:38,042 --> 00:56:39,542
-[shushes]
-[crying continues]
619
00:56:39,625 --> 00:56:42,042
-[speaking foreign language]
-[Lark speaking foreign language]
620
00:56:42,958 --> 00:56:44,333
[panting]
621
00:56:45,333 --> 00:56:48,250
[speaking foreign language]
622
00:56:49,167 --> 00:56:50,708
[speaking foreign language]
623
00:56:51,375 --> 00:56:53,417
-[crying continues]
-[Lark speaking foreign language]
624
00:56:53,500 --> 00:56:54,542
[Thorn shushes]
625
00:56:54,625 --> 00:56:55,708
[speaking foreign language]
626
00:56:56,833 --> 00:56:58,250
-[shushes]
-[crying continues]
627
00:57:11,917 --> 00:57:18,042
Do you realize that we've now spent
more time apart than together?
628
00:57:18,125 --> 00:57:20,417
-D-Do you know that?
- Yeah, I do. I have a calendar.
629
00:57:20,500 --> 00:57:21,792
Yeah. So, like...
630
00:57:24,750 --> 00:57:27,333
I don't wanna do this to myself, you know?
631
00:57:27,417 --> 00:57:30,583
I don't-- I-It doesn't feel good.
I don't like it.
632
00:57:30,667 --> 00:57:32,625
Wait. Me or the situation?
633
00:57:32,708 --> 00:57:34,667
I don't think it matters.
634
00:57:34,750 --> 00:57:36,375
No, I think that matters a lot.
635
00:57:36,458 --> 00:57:38,917
[stammers] Do you not like me,
or do you not like the situation?
636
00:57:39,000 --> 00:57:40,292
Can we isolate the variables here?
637
00:57:40,375 --> 00:57:42,583
I'm not gonna isolate the variables, okay?
638
00:57:42,667 --> 00:57:44,542
There's no isolation of variables.
639
00:57:44,625 --> 00:57:48,458
I'm stuck in my mom's attic,
and my boyfriend is in New Jersey.
640
00:57:48,542 --> 00:57:51,292
And he's administering midterms.
641
00:57:51,375 --> 00:57:52,958
And I sleep with my phone next to my bed
642
00:57:53,042 --> 00:57:55,750
because that's, like, the closest thing
I have to a relationship,
643
00:57:55,833 --> 00:57:57,167
and I-- [sniffles]
644
00:57:57,250 --> 00:58:00,167
I'm not even mourning my mom
because I'm mourning my boyfriend.
645
00:58:01,458 --> 00:58:04,625
I can't love someone this much, okay?
It's too painful.
646
00:58:05,875 --> 00:58:06,875
[sniffles]
647
00:58:09,333 --> 00:58:11,167
[Greg laughing]
648
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
What?
649
00:58:16,625 --> 00:58:17,958
You love me?
650
00:58:19,250 --> 00:58:20,250
Since when?
651
00:58:22,750 --> 00:58:24,542
I just told you I'm in pain.
652
00:58:24,625 --> 00:58:25,917
This is painful.
653
00:58:26,000 --> 00:58:29,042
I know. I just--
That is-- That's so sweet,
654
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
- and that is so you.
-[sighs]
655
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
[laughs]
656
00:58:33,000 --> 00:58:35,542
Hey, hey, hey,
657
00:58:36,208 --> 00:58:37,458
I love you too.
658
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Fine.
659
00:58:42,583 --> 00:58:43,958
Fine.
660
01:00:02,833 --> 01:00:04,333
[machine humming]
661
01:00:27,500 --> 01:00:29,917
[baby crying]
662
01:00:54,792 --> 01:00:55,792
[gasps]
663
01:00:56,333 --> 01:00:57,875
[speaking foreign language]
664
01:00:57,958 --> 01:00:59,083
[speaking foreign language]
665
01:00:59,167 --> 01:01:00,583
-[Thorn grunting]
-[baby crying]
666
01:01:01,917 --> 01:01:02,917
[Lark gasps]
667
01:01:05,792 --> 01:01:08,125
[alert beeping]
668
01:01:12,667 --> 01:01:13,958
[sighs]
669
01:01:29,917 --> 01:01:32,958
[inhales deeply, sighs]
670
01:01:33,792 --> 01:01:37,250
[baby crying]
671
01:01:40,333 --> 01:01:41,792
[speaking foreign language]
672
01:01:44,250 --> 01:01:45,667
[speaking foreign language]
673
01:01:48,958 --> 01:01:50,792
-[crying continues]
-[speaking foreign language]
674
01:01:51,833 --> 01:01:53,292
[both speaking foreign language]
675
01:01:55,167 --> 01:01:57,958
[speaking foreign language]
676
01:02:02,125 --> 01:02:04,125
[Thorn breathes shakily]
677
01:02:08,875 --> 01:02:10,125
[Thorn, Lark panting]
678
01:02:12,542 --> 01:02:15,000
[speaking foreign language]
679
01:02:29,833 --> 01:02:32,833
[speaking foreign language]
680
01:02:39,875 --> 01:02:41,125
[speaking foreign language]
681
01:03:18,417 --> 01:03:20,958
[clock ticking]
682
01:03:22,917 --> 01:03:26,042
[Claire] Hey, so, you know,
I've been petitioning to school
683
01:03:26,125 --> 01:03:29,792
to let me continue
remote research on my guy.
684
01:03:29,875 --> 01:03:33,167
Well, I think we're gonna be able
to publish with the new team,
685
01:03:33,250 --> 01:03:35,417
which would just be-- Greg?
686
01:03:36,042 --> 01:03:37,667
That is amazing.
687
01:03:38,542 --> 01:03:39,625
-What?
-Yeah.
688
01:03:39,708 --> 01:03:42,250
You're amazing, Claire.
689
01:03:42,792 --> 01:03:44,042
Look.
690
01:03:44,125 --> 01:03:46,042
Yeah, yeah, let me see.
691
01:03:46,125 --> 01:03:49,792
And-- And what's cool is if--
if they-- if we publish,
692
01:03:49,875 --> 01:03:52,125
my name would be first
because I started the research
693
01:03:52,208 --> 01:03:54,000
even though I'm not on the ground.
694
01:03:54,083 --> 01:03:59,417
[stammers] "We would be thrilled
to retain your keen eye." Okay.
695
01:03:59,917 --> 01:04:03,083
I still can't believe you're here.
Like here, here.
696
01:04:03,792 --> 01:04:06,167
You should be in this computer.
697
01:04:07,833 --> 01:04:09,125
[chuckles]
698
01:04:10,792 --> 01:04:11,792
You're happy.
699
01:04:11,875 --> 01:04:13,500
-No, shut up.
-Yeah.
700
01:04:13,583 --> 01:04:16,292
[chuckles] Oh, I brought you something.
701
01:04:16,375 --> 01:04:21,250
-What?
-Uh, a Christmas present.
702
01:04:21,333 --> 01:04:24,417
-[Claire] It's July.
-Yeah, but I hadn't seen you. So--
703
01:04:26,167 --> 01:04:27,333
You bought something for me.
704
01:04:27,417 --> 01:04:29,333
[stammers] I didn't actually buy anything.
705
01:04:29,417 --> 01:04:31,000
I stole it.
706
01:04:31,083 --> 01:04:32,917
Oh, you stole something for me?
707
01:04:33,000 --> 01:04:34,167
Yes, I did.
708
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
What is it?
709
01:04:35,333 --> 01:04:37,833
[chuckling] It's the, um-- From the lab.
710
01:04:37,917 --> 01:04:39,333
That's that thing.
711
01:04:42,792 --> 01:04:44,458
The thing that your guy was holding.
712
01:04:44,542 --> 01:04:45,708
It's-- [chuckles]
713
01:04:47,333 --> 01:04:48,625
-What?
-[chuckling] Yeah.
714
01:04:51,667 --> 01:04:53,375
-What the hell is wrong with you?
-Hmm?
715
01:04:54,208 --> 01:04:55,625
-Seriously?
-[stammers]
716
01:04:55,708 --> 01:04:56,833
Yeah, it was just--
717
01:04:56,917 --> 01:04:59,125
It was after hours,
and I... [sighs] ...went in.
718
01:04:59,208 --> 01:05:01,458
They hadn't even changed the passcodes.
So I saw it, and--
719
01:05:02,042 --> 01:05:03,042
[inhales deeply]
720
01:05:05,667 --> 01:05:07,292
This is completely inappropriate.
721
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
These are mixed messages.
722
01:05:09,083 --> 01:05:11,125
I am-- I-I don't--
723
01:05:11,208 --> 01:05:13,000
[pants]
724
01:05:13,083 --> 01:05:14,458
I feel really happy,
725
01:05:15,333 --> 01:05:19,000
but I also feel really sad, and, uh,
I-I-I'm-- [sniffles]
726
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
I'm kind of freaking out.
727
01:05:20,417 --> 01:05:22,917
Uh, can I just-- I think you're happy.
728
01:05:23,583 --> 01:05:25,250
-Am I?
-I think so.
729
01:05:25,333 --> 01:05:26,708
[sighs] Okay.
730
01:05:27,208 --> 01:05:28,417
[chuckling] Okay.
731
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
Okay.
732
01:05:31,500 --> 01:05:33,500
[hunters shouting in foreign language]
733
01:05:39,875 --> 01:05:42,208
[shouting continues]
734
01:05:54,625 --> 01:05:55,833
[instrument playing]
735
01:05:55,917 --> 01:05:57,167
[shouting stops]
736
01:06:02,917 --> 01:06:05,333
[speaking foreign language]
737
01:06:11,458 --> 01:06:12,583
[speaking foreign language]
738
01:06:14,708 --> 01:06:15,833
[speaking foreign language]
739
01:06:19,083 --> 01:06:21,000
-[instrument plays]
-[speaking foreign language]
740
01:06:25,125 --> 01:06:26,125
[blows]
741
01:06:31,167 --> 01:06:32,375
[speaking foreign language]
742
01:06:32,875 --> 01:06:33,875
[instrument whistles]
743
01:06:33,958 --> 01:06:35,583
[both chuckling]
744
01:06:38,417 --> 01:06:40,708
-[hunter exclaims]
-[instrument whistles]
745
01:06:40,792 --> 01:06:42,625
[hunters clamoring]
746
01:06:47,500 --> 01:06:49,625
-[instrument whistles]
-[clamoring continues]
747
01:06:55,250 --> 01:06:57,583
-[instrument whistles]
-[clamoring continues]
748
01:07:03,625 --> 01:07:04,792
[shouting in foreign language]
749
01:07:06,792 --> 01:07:08,792
[villagers chattering]
750
01:07:12,375 --> 01:07:13,542
[shouting continues]
751
01:07:30,583 --> 01:07:32,750
[baby crying]
752
01:07:35,292 --> 01:07:37,583
Oh, hi. [chuckles] Hi.
753
01:07:38,667 --> 01:07:40,792
-[crying continues]
-Hi, sweetie.
754
01:07:42,250 --> 01:07:44,708
Hi, you're here. [chuckles]
755
01:07:44,792 --> 01:07:46,083
You're alive.
756
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
I know.
757
01:07:54,125 --> 01:07:56,417
[shushes]
758
01:07:56,500 --> 01:07:58,583
[crowd on TV] Happy New Year!
759
01:07:58,667 --> 01:07:59,708
[Claire inhales sharply]
760
01:07:59,792 --> 01:08:03,083
-[crowd member 1] Happy new year.
-[crowd member 2] We did it everyone.
761
01:08:03,167 --> 01:08:04,292
-Wake up.
-Mm-mmm.
762
01:08:04,833 --> 01:08:06,458
Wake up. It's the future.
763
01:08:06,958 --> 01:08:07,958
I don't care.
764
01:08:08,708 --> 01:08:10,083
-Hello?
-[groans]
765
01:08:10,167 --> 01:08:12,083
-It's the future.
-Okay.
766
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
Okay.
767
01:08:15,333 --> 01:08:16,583
I think we should move.
768
01:08:16,667 --> 01:08:18,875
I-- What?
What are we talking about right now?
769
01:08:18,958 --> 01:08:23,208
Like, I think we should
move out of this house.
770
01:08:25,458 --> 01:08:27,667
It just feels like the past, you know?
771
01:08:28,167 --> 01:08:29,792
Oh, I like this house.
772
01:08:30,292 --> 01:08:32,542
I-I just don't want our kids
to feel stuck.
773
01:08:33,875 --> 01:08:38,292
Well, they are four and zero.
774
01:08:38,375 --> 01:08:41,083
So they're gonna feel stuck
wherever we put them.
775
01:08:41,167 --> 01:08:43,292
W-Why are you so neurotic all of a sudden?
776
01:08:43,375 --> 01:08:45,083
Should I submit for this professorship?
777
01:08:45,167 --> 01:08:46,750
Is that what this is about?
778
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
I already wrote the application.
779
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
You did?
780
01:08:50,708 --> 01:08:53,542
Should I? I shouldn't.
781
01:08:53,625 --> 01:08:56,042
-Oh, I should?
-[stammers] We should go to bed.
782
01:08:57,792 --> 01:08:58,792
Yeah.
783
01:09:20,917 --> 01:09:22,458
Position's full-time?
784
01:09:24,625 --> 01:09:26,208
Yeah. [sighs]
785
01:09:27,458 --> 01:09:31,542
[Greg] I guess the question is,
if you're there, will you miss being here?
786
01:09:31,625 --> 01:09:33,958
And if you're here,
will you miss being there?
787
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
[sighs]
788
01:09:38,042 --> 01:09:39,042
Exactly.
789
01:09:49,500 --> 01:09:51,542
[dog barking]
790
01:10:02,167 --> 01:10:04,125
[villagers chattering]
791
01:10:11,167 --> 01:10:12,708
[chattering continues]
792
01:10:24,375 --> 01:10:27,792
[Coakley] Our old home was dying,
so we had to leave.
793
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
And now we're making a new home.
794
01:10:30,167 --> 01:10:32,583
And this one we're gonna take
really good care of.
795
01:10:33,125 --> 01:10:36,667
And those are all the drones
that are going around the new planet.
796
01:10:37,333 --> 01:10:39,708
And that is drone seven.
797
01:10:40,208 --> 01:10:41,583
There are 50 of them.
798
01:10:41,667 --> 01:10:43,875
They're flying all around.
They're planting trees.
799
01:10:44,375 --> 01:10:47,375
They're-- They're shooting seeds
in the ground with a little seed gun.
800
01:10:47,458 --> 01:10:49,375
Isn't that cool? Yeah.
801
01:10:50,042 --> 01:10:54,792
There's gonna be enough air down there
in 12 years and 10 months.
802
01:10:54,875 --> 01:10:56,958
-[child] Then we will live there?
-Yeah.
803
01:10:57,458 --> 01:11:00,667
When you're older, like me.
804
01:11:01,708 --> 01:11:02,958
Will you be older?
805
01:11:03,042 --> 01:11:04,917
[inhales sharply] Uh, no.
806
01:11:05,000 --> 01:11:07,458
You'll get older,
but I'll-- I'll be the same.
807
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
Why?
808
01:11:10,500 --> 01:11:12,333
Um, it's how we were made.
809
01:11:13,000 --> 01:11:14,667
We're-- We're not the same.
810
01:11:15,708 --> 01:11:16,917
We are different?
811
01:11:18,167 --> 01:11:23,000
Yes. Yes, because you, um, you grow up,
like, really, really fast,
812
01:11:23,083 --> 01:11:27,333
and I grow really, really slow. [chuckles]
813
01:11:28,917 --> 01:11:31,958
Why won't we both grow the same?
814
01:11:32,667 --> 01:11:35,792
Um, well...
815
01:11:35,875 --> 01:11:39,750
[sighs] ...a long time ago people decided
816
01:11:39,833 --> 01:11:43,000
that it was actually bad
to live a long time.
817
01:11:43,083 --> 01:11:44,417
So it's bad for you?
818
01:11:44,917 --> 01:11:46,625
[stammers] It's not bad. It's just--
819
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
[stammers] Only for certain people.
820
01:11:49,417 --> 01:11:51,042
People who have to live a long time.
821
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
And I don't have to?
822
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
No, you don't have to.
823
01:11:55,000 --> 01:11:57,583
I do 'cause I have to keep an eye on you.
824
01:11:57,667 --> 01:11:58,667
[chuckles]
825
01:11:59,833 --> 01:12:01,750
Then I will be older than you?
826
01:12:04,042 --> 01:12:06,125
Yeah. Someday, yeah.
827
01:12:08,000 --> 01:12:10,833
[children clamoring, laughing]
828
01:12:19,375 --> 01:12:21,000
[speaking foreign language]
829
01:12:21,083 --> 01:12:22,125
[Thorn grunts]
830
01:12:22,208 --> 01:12:23,792
[speaking foreign language]
831
01:12:26,917 --> 01:12:28,417
[children chuckling]
832
01:12:28,500 --> 01:12:30,708
[speaking foreign language]
833
01:12:30,792 --> 01:12:32,833
[shouts in foreign language]
834
01:12:32,917 --> 01:12:34,583
[children scream, laugh]
835
01:12:34,667 --> 01:12:35,792
[Thorn laughs]
836
01:13:11,583 --> 01:13:12,708
[Greg] You recognize these guys?
837
01:13:12,792 --> 01:13:16,750
This is one of our earliest ancestors,
the Neanderthals.
838
01:13:16,833 --> 01:13:18,458
Can you tell me something
about Neanderthals?
839
01:13:18,542 --> 01:13:19,542
These are the cavemen?
840
01:13:19,625 --> 01:13:21,917
Nailed it. Nailed it first try.
841
01:13:22,000 --> 01:13:25,792
Did your mom ever tell you that you are
one of our favorite students? I think.
842
01:13:25,875 --> 01:13:28,250
-The only student. Hi.
-[Greg] Oh, yeah. I keep forgetting.
843
01:13:28,333 --> 01:13:29,667
[chuckles]
844
01:13:29,750 --> 01:13:32,708
-Did you already start without me?
-[Greg] We did. Just a little bit.
845
01:13:32,792 --> 01:13:33,792
[Claire, Greg kiss]
846
01:13:33,875 --> 01:13:36,250
Does anyone know
what happened to Neanderthals?
847
01:13:37,292 --> 01:13:39,333
-[student 1] Dinosaurs?
-[docent chuckles] No.
848
01:13:39,417 --> 01:13:41,000
We did. Other people.
849
01:13:41,500 --> 01:13:43,417
Does anyone know what species we are?
850
01:13:43,500 --> 01:13:44,667
[student 2] Homo sapiens?
851
01:13:44,750 --> 01:13:48,083
That's right.
Homo sapiens replaced Neanderthals.
852
01:13:48,167 --> 01:13:49,292
We were smarter.
853
01:13:49,375 --> 01:13:50,667
How did you know that?
854
01:13:51,250 --> 01:13:53,208
-[docent] Uh, know what?
-That we were smarter.
855
01:13:53,292 --> 01:13:57,542
Uh, well, we made tools.
We created sophisticated art.
856
01:13:57,625 --> 01:13:59,333
And that flute isn't art?
857
01:14:00,250 --> 01:14:01,458
It's a misnomer.
858
01:14:01,542 --> 01:14:03,917
Neanderthals
were actually very sophisticated.
859
01:14:04,708 --> 01:14:06,250
Oh, okay.
860
01:14:06,333 --> 01:14:07,333
Thank you.
861
01:14:08,375 --> 01:14:10,833
Let's move on down
to see the saber-toothed tiger.
862
01:14:13,833 --> 01:14:17,875
Okay. We have to remember
that we don't interrupt other classes.
863
01:14:17,958 --> 01:14:18,958
Sorry.
864
01:14:19,042 --> 01:14:20,583
No, it was a really good question.
865
01:14:20,667 --> 01:14:23,917
Homo sapiens and Neanderthals coexisted
for millennia.
866
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
What does that mean?
867
01:14:25,542 --> 01:14:26,542
They lived together.
868
01:14:26,625 --> 01:14:27,917
They made families.
869
01:15:07,208 --> 01:15:11,292
[elder speaking foreign language]
870
01:15:15,833 --> 01:15:17,833
[villagers cheering]
871
01:15:23,750 --> 01:15:25,833
I don't like the babies.
872
01:15:25,917 --> 01:15:27,750
You know you used to be a baby, right?
873
01:15:27,833 --> 01:15:28,833
No.
874
01:15:29,500 --> 01:15:31,208
[chuckling] Okay. Great.
875
01:15:31,292 --> 01:15:33,000
Let's do our chores. Come on.
876
01:15:33,083 --> 01:15:34,125
Now?
877
01:15:34,208 --> 01:15:35,958
Yes, now.
878
01:15:36,042 --> 01:15:37,750
You know what we say,
879
01:15:38,333 --> 01:15:39,458
we only get there...
880
01:15:39,542 --> 01:15:42,458
If everyone does their part.
881
01:15:43,458 --> 01:15:44,458
[Coakley] Good job.
882
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
Okay.
883
01:15:49,125 --> 01:15:50,292
There you go.
884
01:15:52,958 --> 01:15:53,958
Thank you, ROSCO.
885
01:15:54,042 --> 01:15:55,708
Thank you, ROSCO.
886
01:16:16,708 --> 01:16:17,917
[exclaiming]
887
01:16:19,625 --> 01:16:22,208
[villagers cheering]
888
01:16:23,792 --> 01:16:24,792
[Claire] Uh, Greg.
889
01:16:24,875 --> 01:16:26,125
-[moaning on laptop]
-[Greg] What?
890
01:16:26,208 --> 01:16:27,708
[Claire] Can you come up here, please?
891
01:16:29,000 --> 01:16:31,292
[Greg clears throat]
892
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
-Yeah, what is it?
-New parenting challenge for you.
893
01:16:33,833 --> 01:16:34,833
Pass.
894
01:16:35,792 --> 01:16:38,333
[chuckles] Oh, wow.
895
01:16:39,167 --> 01:16:40,250
Our son's jerking it.
896
01:16:40,333 --> 01:16:41,417
[chuckling] Yeah.
897
01:16:41,500 --> 01:16:42,958
[sighs]
898
01:16:43,042 --> 01:16:44,417
Why were you looking at his, uh--
899
01:16:44,500 --> 01:16:46,333
I-I wasn't snooping, I swear.
900
01:16:46,417 --> 01:16:48,792
I was up here to print that paper.
901
01:16:49,708 --> 01:16:52,292
So, do you want this to be
a father-son moment,
902
01:16:52,375 --> 01:16:53,667
or do you want me to talk to him?
903
01:16:53,750 --> 01:16:56,708
Uh, I don't-- Is there really
anything to say? 'Cause--
904
01:16:56,792 --> 01:16:59,917
About human sexuality?
The ethics of porn consumption?
905
01:17:00,000 --> 01:17:02,417
Okay. Then yes, I will talk to him.
906
01:17:02,500 --> 01:17:04,458
-Just gonna google it.
-[sighs]
907
01:17:05,333 --> 01:17:08,375
"What to say
when you catch your son jerking it."
908
01:17:08,458 --> 01:17:11,500
[chuckling] Well, I'm sorry,
we can't all be gifted teachers like you.
909
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
Oh, my God.
910
01:17:12,667 --> 01:17:15,292
The years of homeschooling wasted.
911
01:17:15,375 --> 01:17:17,458
I guess that's just the nature of life,
right?
912
01:17:17,542 --> 01:17:21,167
You just-- You start out like this cute,
pure little thing,
913
01:17:21,250 --> 01:17:24,875
and then you just develop
into a damn freak.
914
01:17:24,958 --> 01:17:27,250
[chuckles] Takes after his mother.
915
01:17:27,333 --> 01:17:30,042
Uh, should we look at his browser history?
916
01:17:32,167 --> 01:17:34,042
Okay. Well, yes, porn.
917
01:17:34,125 --> 01:17:37,208
But also science.
Look, so much science. Wow.
918
01:17:37,292 --> 01:17:40,042
He was reading about autophagy on his own?
919
01:17:40,542 --> 01:17:42,583
"Human genome studies."
920
01:17:42,667 --> 01:17:46,375
All right. Well, I think he seems pretty
well-balanced, all things considered.
921
01:17:46,458 --> 01:17:47,458
[both chuckle]
922
01:17:47,542 --> 01:17:49,167
[sighs]
923
01:17:49,250 --> 01:17:50,333
-Okay.
-[machine beeping]
924
01:17:52,042 --> 01:17:53,042
[grunts]
925
01:17:53,542 --> 01:17:54,750
I can't do it.
926
01:17:54,833 --> 01:17:57,042
All right.
I can see you're getting cranky.
927
01:17:57,125 --> 01:17:59,292
This is stupid.
I hate doing the simulations.
928
01:17:59,375 --> 01:18:01,125
-And--
-Hey, listen to me. Listen to me.
929
01:18:01,208 --> 01:18:03,458
If something happens to me
and I can't land this ship,
930
01:18:03,542 --> 01:18:04,875
you are second-in-command.
931
01:18:04,958 --> 01:18:06,083
You are in charge.
932
01:18:07,375 --> 01:18:10,083
So you can be mad about it now,
but you don't have a choice.
933
01:18:10,167 --> 01:18:11,375
You gotta learn this.
934
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
No running!
935
01:18:18,125 --> 01:18:20,750
'Cause if you can't do it right,
then no one survives.
936
01:18:21,875 --> 01:18:22,917
You understand?
937
01:18:33,000 --> 01:18:34,792
[speaker] Imagine we could stop time.
938
01:18:38,583 --> 01:18:43,042
We could press pause on something that's
plagued mankind from the very beginning
939
01:18:44,333 --> 01:18:45,958
and we could, just maybe...
940
01:18:48,292 --> 01:18:49,708
live forever.
941
01:18:49,792 --> 01:18:51,583
[audience clamoring]
942
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
It's a pipe dream.
943
01:18:53,792 --> 01:18:58,500
Something for alchemists
and witch doctors and science fiction.
944
01:19:02,167 --> 01:19:03,375
Until now.
945
01:19:03,458 --> 01:19:06,000
-[thrusters rumbling]
-[alarm blaring]
946
01:19:07,583 --> 01:19:09,542
[rumbling continues]
947
01:19:14,458 --> 01:19:15,917
V!
948
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
It's okay! It's okay.
949
01:19:18,083 --> 01:19:20,083
[alarm continues]
950
01:19:22,917 --> 01:19:25,417
[screaming]
951
01:19:25,500 --> 01:19:27,792
[villager speaking foreign language]
952
01:19:29,167 --> 01:19:30,958
[screaming]
953
01:19:35,667 --> 01:19:38,167
We've had a fully-sequenced
human genome for decades.
954
01:19:38,250 --> 01:19:39,958
We know the face of our villain.
955
01:19:40,667 --> 01:19:43,792
This strand of DNA, CH14,
956
01:19:44,375 --> 01:19:45,667
it's responsible for turning off
957
01:19:45,750 --> 01:19:48,417
our ability to repair
and rebuild cellular structures.
958
01:19:49,167 --> 01:19:52,875
Early experiments with CRISPR
let us snip and stitch DNA in and out,
959
01:19:52,958 --> 01:19:57,875
which we thought would be enough,
but aging, decay, is built in.
960
01:19:58,667 --> 01:20:00,208
It's in more than one place.
961
01:20:01,750 --> 01:20:04,875
So, what we've done is created
a system of self-repair.
962
01:20:06,042 --> 01:20:08,125
Of maintenance at the molecular level
963
01:20:09,250 --> 01:20:12,750
that will mend what breaks,
repair what fails,
964
01:20:13,417 --> 01:20:16,375
and trick the body
into continuing to produce fresh,
965
01:20:16,458 --> 01:20:19,500
new, healthy cells far longer
than ever before.
966
01:20:19,583 --> 01:20:21,583
[audience applauding, cheering]
967
01:20:25,875 --> 01:20:28,208
-[ship powering down]
-It's okay. We're done. We're landing.
968
01:20:29,500 --> 01:20:31,375
V, I need your help.
969
01:20:33,833 --> 01:20:35,167
Everyone, stay put.
970
01:20:35,250 --> 01:20:37,250
[baby crying]
971
01:21:00,750 --> 01:21:03,333
-[sighs, sniffs]
-[crying continues]
972
01:21:05,417 --> 01:21:10,042
A gene replacement
technology that we call ELIXIR.
973
01:21:10,125 --> 01:21:12,125
[audience applauding, cheering]
974
01:21:19,542 --> 01:21:21,167
-[Coakley] Okay.
-[grunts]
975
01:21:21,917 --> 01:21:22,958
And you'll--
976
01:21:23,042 --> 01:21:25,292
I'll keep the kids safe until you're back.
977
01:21:25,375 --> 01:21:26,875
[baby crying]
978
01:21:38,542 --> 01:21:40,042
-[applauding continues]
-[sighs]
979
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
That is our kid.
980
01:21:43,375 --> 01:21:44,375
We made him.
981
01:21:47,042 --> 01:21:48,042
How?
982
01:21:53,958 --> 01:21:58,417
[David] Imagine if our great minds,
our Einsteins, our da Vincis,
983
01:21:58,500 --> 01:22:02,750
our Mozarts could live
200, 300, 500 years.
984
01:22:04,583 --> 01:22:07,667
The human lifespan has always been,
to the universe around us,
985
01:22:07,750 --> 01:22:10,625
nothing more than the blink of an eye.
986
01:22:12,500 --> 01:22:15,375
That's about to change.
987
01:22:16,625 --> 01:22:20,833
For all of history,
time has been the enemy.
988
01:22:21,958 --> 01:22:25,542
Imagine what we'll accomplish
now that we've beaten it.
989
01:22:25,625 --> 01:22:27,750
[audience applauding]
990
01:22:45,417 --> 01:22:47,375
[Coakley] No. No, it's-- it's for you.
991
01:22:48,958 --> 01:22:49,958
You're the future.
992
01:23:54,208 --> 01:23:55,500
Would you wanna do it?
993
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
Live forever?
994
01:24:01,292 --> 01:24:02,292
No.
995
01:24:11,917 --> 01:24:12,958
[speaking foreign language]
996
01:24:14,583 --> 01:24:16,000
[Claire] I don't know.
997
01:24:16,792 --> 01:24:20,792
Life seems so improbable.
998
01:24:21,792 --> 01:24:23,208
[speaking foreign language]
999
01:24:25,167 --> 01:24:26,958
Finding each other.
1000
01:24:28,667 --> 01:24:29,750
Building a life.
1001
01:24:29,833 --> 01:24:31,042
[speaking foreign language]
1002
01:24:32,375 --> 01:24:34,208
Making little people.
1003
01:24:34,875 --> 01:24:36,250
[speaking foreign language]
1004
01:24:38,333 --> 01:24:39,958
[speaking foreign language]
1005
01:24:41,417 --> 01:24:43,042
[Claire] Watching them grow.
1006
01:24:45,875 --> 01:24:51,000
And then, suddenly,
it-it all makes sense looking back.
1007
01:24:51,083 --> 01:24:52,083
[David] Hey, Mom.
1008
01:24:55,667 --> 01:24:56,750
Hey.
1009
01:24:57,292 --> 01:24:58,292
Greg?
1010
01:24:59,417 --> 01:25:01,792
No, no, it's Dave.
1011
01:25:02,542 --> 01:25:04,375
No. [chuckles]
1012
01:25:08,958 --> 01:25:11,292
[Claire] But that's
because you know it will end.
1013
01:25:13,208 --> 01:25:16,042
That's-- That's the point.
That's where the meaning is.
1014
01:25:17,667 --> 01:25:18,917
It ends.
1015
01:25:20,125 --> 01:25:22,542
[instrument playing]
1016
01:25:35,667 --> 01:25:37,208
[sibling sniffles, cries]
1017
01:25:42,000 --> 01:25:44,417
[clock ticking]
1018
01:26:16,292 --> 01:26:18,292
[no audible dialogue]
1019
01:26:20,667 --> 01:26:25,417
You weren't related to me any more
than any of the rest of you are, but,
1020
01:26:27,000 --> 01:26:29,875
uh, you're still my kid.
1021
01:26:32,875 --> 01:26:35,750
I really didn't think
I'd live to see this all happen.
1022
01:26:38,458 --> 01:26:40,667
I thought I'd be
the last person ever, maybe.
1023
01:26:46,792 --> 01:26:47,917
I didn't think,
1024
01:26:49,458 --> 01:26:50,708
"What if we make it?
1025
01:26:52,583 --> 01:26:54,000
What if we survive?"
1026
01:26:56,333 --> 01:26:58,208
I did not think about time...
1027
01:27:00,167 --> 01:27:01,042
at all.
1028
01:27:08,667 --> 01:27:11,583
I just couldn't imagine seeing you grow.
1029
01:27:15,583 --> 01:27:19,292
And I couldn't imagine,
once you were gone...
1030
01:27:20,333 --> 01:27:21,875
that I'd still see you.
1031
01:27:30,125 --> 01:27:32,667
And I'd see everyone
that was there before you.
1032
01:27:32,750 --> 01:27:35,583
[no audible dialogue]
1033
01:28:02,875 --> 01:28:07,250
And now I see you in your children...
1034
01:28:09,500 --> 01:28:11,208
and in your children's children.
1035
01:28:17,125 --> 01:28:19,167
I guess we never really go away.
1036
01:28:24,125 --> 01:28:25,708
And what a beautiful thing.
1037
01:28:29,833 --> 01:28:31,417
We're all still here.
92827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.