All language subtitles for Hierarchy 2025 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA.spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,772 --> 00:00:27,566
CODICIA: FUERTE DESEO POR ALGO,
ESPECIALMENTE POR RIQUEZA O PODER
2
00:00:27,651 --> 00:00:29,363
Te despierta por la mañana
3
00:00:32,166 --> 00:00:33,899
y te arrulla por la noche.
4
00:00:37,041 --> 00:00:38,361
{\an8}Se mueve rápido
5
00:00:40,874 --> 00:00:42,540
{\an8}pero también lento.
6
00:00:44,979 --> 00:00:47,729
{\an8}Se desliza sigiloso en lo más recóndito
7
00:00:50,984 --> 00:00:52,401
{\an8}y aun así lo deseas.
8
00:00:54,749 --> 00:00:56,184
{\an8}Aunque te alimenta,
9
00:00:59,101 --> 00:01:00,368
{\an8}sigues con sed
10
00:01:02,177 --> 00:01:04,419
{\an8}por esa fuente que promete no agotarse.
11
00:01:07,577 --> 00:01:08,578
{\an8}Es una mierda.
12
00:01:10,958 --> 00:01:12,211
{\an8}Y si no estás alerta,
13
00:01:14,441 --> 00:01:15,667
{\an8}te atrapa.
14
00:01:19,271 --> 00:01:22,107
Y entonces descubresque ya no tienes el control.
15
00:01:25,344 --> 00:01:27,264
Algo más ha tomado el volante.
16
00:01:29,519 --> 00:01:30,520
Y eso no duerme.
17
00:01:32,817 --> 00:01:34,400
{\an8}Porque si lo despiertas,
18
00:01:36,494 --> 00:01:37,894
{\an8}ya no hay vuelta atrás.
19
00:01:43,457 --> 00:01:46,165
{\an8}Sigo preguntándome cómo terminamos aquí.
20
00:01:48,802 --> 00:01:49,885
{\an8}Y descubro…
21
00:01:52,708 --> 00:01:53,833
{\an8}que no lo elegimos,
22
00:01:55,876 --> 00:01:57,108
{\an8}nacimos inmersos.
23
00:01:59,023 --> 00:02:01,863
{\an8}ONCE DÍAS PARA EL GOLPE
24
00:02:02,605 --> 00:02:05,771
{\an8}DEPARTAMENTO DEL ALGUACIL DEL CONDADO
25
00:02:07,837 --> 00:02:09,003
{\an8}Hagan silencio.
26
00:02:09,730 --> 00:02:11,411
{\an8}Bien, seré breve y directa.
27
00:02:11,805 --> 00:02:14,280
{\an8}No me gusta repetir,
así que escuchen bien.
28
00:02:14,569 --> 00:02:16,366
{\an8}Identificamos a los dos principales.
29
00:02:17,210 --> 00:02:18,519
Este es Sterling Agholor.
30
00:02:21,564 --> 00:02:22,971
{\an8}Por cierto, "Stone".
31
00:02:23,056 --> 00:02:24,850
{\an8}- ¡Cállate!
- Es el músculo.
32
00:02:24,935 --> 00:02:26,395
¡Cállate! ¡No me toques!
33
00:02:26,480 --> 00:02:28,188
- ¡Voy a pagarte!
- Cállate.
34
00:02:28,273 --> 00:02:31,096
Quizás él sea el más peligroso del grupo.
35
00:02:31,181 --> 00:02:35,697
Tiene fama de ser muy volátily es increíblemente inteligente.
36
00:02:36,156 --> 00:02:38,325
Por alguna razón, todos lo siguen.
37
00:02:39,309 --> 00:02:40,310
Es el líder.
38
00:02:41,780 --> 00:02:43,821
Trabaja en una constructora.
39
00:02:46,124 --> 00:02:47,208
Es alguien fuerte.
40
00:02:48,515 --> 00:02:51,725
{\an8}Ingeniero durante el día,
bastardo criminal por la noche.
41
00:02:52,818 --> 00:02:57,244
{\an8}Su compañero es Darius Whitehead.
Conocido como Reach.
42
00:02:59,310 --> 00:03:00,370
¡Oye!
43
00:03:00,514 --> 00:03:02,243
Siéntate. Vamos, carajo.
44
00:03:02,328 --> 00:03:05,435
{\an8}A los doce años ya tenía cargospor posesión de armas.
45
00:03:06,162 --> 00:03:08,371
El desgraciado es un francotirador.
46
00:03:08,456 --> 00:03:12,888
Sirvió siete años en el ejércitoy su puntería nunca bajó del 93 %.
47
00:03:13,935 --> 00:03:15,822
Darius también es el contador.
48
00:03:15,907 --> 00:03:20,413
De día trabaja en Nitrous Corporations,en el área de gestión financiera.
49
00:03:20,701 --> 00:03:23,796
Lee a las personas como libros.Es el cerebro.
50
00:03:23,881 --> 00:03:25,412
- ¿Dónde está mi dinero?
- ¡En el baño!
51
00:03:25,497 --> 00:03:26,937
- ¿Qué?
- ¡En el puto baño!
52
00:03:27,022 --> 00:03:28,403
Estos tipos juegan sucio.
53
00:03:28,488 --> 00:03:30,721
- Maldito...
- Más te vale que esté en el baño.
54
00:03:30,806 --> 00:03:32,598
Pero son demasiado listos.
55
00:03:33,463 --> 00:03:35,260
Siempre calculan todo.
56
00:03:35,969 --> 00:03:37,342
Se mueven como animales.
57
00:03:38,717 --> 00:03:41,741
Desde luego,
no podían hacerlo todo sin apoyo.
58
00:03:42,265 --> 00:03:44,377
{\an8}En ocasiones, tienen cómplices.
59
00:03:44,462 --> 00:03:46,060
{\an8}Leticia Lobos.
60
00:03:46,145 --> 00:03:48,853
En general,tiene un registro bastante limpio.
61
00:03:48,958 --> 00:03:52,103
Pero hay indiciosde que tiene historia con Sterling.
62
00:03:53,567 --> 00:03:56,945
{\an8}Jaire Pierce.Sirvió tres años en el extranjero.
63
00:03:57,385 --> 00:03:59,101
Fue expulsado con deshonra.
64
00:03:59,197 --> 00:04:00,747
{\an8}Espera, ¿quieres apostar?
65
00:04:00,832 --> 00:04:02,498
{\an8}Y luego está Ezekiel Wright.
66
00:04:03,228 --> 00:04:05,977
Fue expulsado tambiénpor actividades fraudulentas.
67
00:04:06,061 --> 00:04:08,311
- ¿Seguro? Muy bien.
- Ya me conoces.
68
00:04:09,895 --> 00:04:10,932
Detective Kipp.
69
00:04:11,017 --> 00:04:14,629
{\an8}Reach es el hermano mayor de Stone.
Son hermanos adoptivos.
70
00:04:14,898 --> 00:04:19,325
{\an8}Crecieron en el mismo hogar adoptivo
y siempre fueron problemáticos.
71
00:04:19,444 --> 00:04:22,554
{\an8}Fueron al reformatorio
y cinco años al ejército.
72
00:04:22,639 --> 00:04:26,185
{\an8}Vinculados a crímenes y muertes
sin convicción alguna.
73
00:04:26,270 --> 00:04:28,560
{\an8}Son tan elusivos como impredecibles.
74
00:04:28,645 --> 00:04:32,710
{\an8}Nunca están en el mismo lugar,
en el mismo auto, o en el trabajo.
75
00:04:32,795 --> 00:04:34,257
{\an8}Ni siquiera almuerzan juntos.
76
00:04:34,348 --> 00:04:37,599
{\an8}Solo coinciden si cometen un delito
77
00:04:37,684 --> 00:04:40,600
{\an8}o si visitan a su madre adoptiva,Francess Pritchett.
78
00:04:40,685 --> 00:04:42,739
{\an8}Ella es una enfermera retirada.
79
00:04:42,824 --> 00:04:45,353
Es el "ángel guardián" del vecindario.
80
00:04:45,438 --> 00:04:48,621
Acoge a chicos vulnerables
y los cría como sus propios hijos.
81
00:04:49,360 --> 00:04:52,324
Dos de estos chicos: Whitehead y Agholor.
82
00:04:52,409 --> 00:04:55,252
¿Hay docenas de homicidios
y ninguna convicción?
83
00:04:55,337 --> 00:04:56,587
Son muy buenos.
84
00:04:56,902 --> 00:05:00,960
{\an8}Whitehead casi cae
por robo en 2009, pero logró librarse.
85
00:05:01,130 --> 00:05:03,220
{\an8}Agholor también estuvo involucrado,
pero salió limpio.
86
00:05:03,404 --> 00:05:05,650
{\an8}¿Aquí dice que hay más hermanos?
87
00:05:05,769 --> 00:05:09,158
{\an8}Como dije, Mama Pritchett
ha criado a muchos chicos.
88
00:05:09,243 --> 00:05:12,229
{\an8}El único preocupante
es Driscoll Buress. "Driss".
89
00:05:12,904 --> 00:05:15,565
{\an8}Está cumpliendo quince añospor homicidio en segundo grado.
90
00:05:16,020 --> 00:05:20,203
{\an8}Driscoll James Buress,¿cree que la condena cumplida fue justa?
91
00:05:20,686 --> 00:05:21,687
Sin duda.
92
00:05:22,507 --> 00:05:24,401
Siento que me merezco cada segundo.
93
00:05:25,002 --> 00:05:27,679
{\an8}Hace ocho años,el robo en un banco salió mal.
94
00:05:27,895 --> 00:05:29,978
{\an8}Driss fue el único que logró salir.
95
00:05:30,494 --> 00:05:33,498
¿Qué garantía tenemos
de que no reincidirá, Sr. Buress?
96
00:05:33,583 --> 00:05:35,460
Ese lugar no es para humanos.
97
00:05:36,875 --> 00:05:38,338
Es para animales.
98
00:05:39,056 --> 00:05:43,894
Pertenezco allá afuera,
con un trabajo honesto, buscando a Dios.
99
00:05:46,186 --> 00:05:48,811
{\an8}Ha reflexionado bastante, ¿no, Sr. Buress?
100
00:05:49,817 --> 00:05:51,299
{\an8}Podría seguir adelante.
101
00:05:52,769 --> 00:05:54,895
Le concedo la libertad provisional.
102
00:05:55,915 --> 00:05:58,831
Esta decisión será oficial en 21 días.
103
00:05:59,853 --> 00:06:03,961
{\an8}Si incurre en alguna faltase revocará el beneficio de inmediato.
104
00:06:04,282 --> 00:06:06,269
{\an8}Así que, tómese buenas decisiones.
105
00:06:08,164 --> 00:06:10,395
{\an8}Aléjese de los problemas, Sr. Buress.
106
00:06:10,480 --> 00:06:11,769
{\an8}Me alegra verte.
107
00:06:11,853 --> 00:06:14,769
{\an8}- Te extrañé.
- Yo también. A los dos.
108
00:06:14,854 --> 00:06:16,699
Mamá, mira a quién encontramos.
109
00:06:17,552 --> 00:06:18,590
¡Mamá!
110
00:06:20,303 --> 00:06:24,635
{\an8}Seguramente, su hermano menores la menor de sus preocupaciones.
111
00:06:25,150 --> 00:06:27,779
No debería salir en al menos dos años.
112
00:06:29,159 --> 00:06:31,826
Bien, ¿alguna duda,
comentarios o inquietudes?
113
00:06:34,811 --> 00:06:36,501
Bien. A trabajar.
114
00:06:40,802 --> 00:06:45,459
JERARQUÍA
115
00:06:46,757 --> 00:06:51,160
Señor, quiero agradecerlepor dejarnos estar juntos de nuevo.
116
00:06:51,869 --> 00:06:56,049
Bendiga este alimento,
este regalo que vamos a recibir.
117
00:06:56,674 --> 00:06:58,472
Rezamos por Cristo, nuestro señor.
118
00:06:59,263 --> 00:07:00,468
- Amén.
- Amén.
119
00:07:00,553 --> 00:07:02,011
- Amén.
- Y Dios…
120
00:07:04,113 --> 00:07:06,938
Gracias por permitirme
ver a mi familia otra vez.
121
00:07:07,636 --> 00:07:08,637
¿Vieron eso?
122
00:07:09,532 --> 00:07:10,953
Fue una jugada de poder.
123
00:07:11,895 --> 00:07:15,489
Driss nos decía a mí y a Reachque todo iba a cambiar.
124
00:07:15,990 --> 00:07:19,365
Y hay un elefante enormesobre el que nadie quiere hablar.
125
00:07:20,857 --> 00:07:22,773
Driss pagó condena por nosotros.
126
00:07:23,654 --> 00:07:25,404
- Aceptó la culpa.
- Amén.
127
00:07:26,560 --> 00:07:29,222
Y sin duda va a querer algo a cambio.
128
00:07:31,226 --> 00:07:33,685
Dios, parece que vieron a un fantasma.
129
00:07:34,337 --> 00:07:36,810
En serio, 23 horas del día encerrado…
130
00:07:36,895 --> 00:07:40,087
Si no encuentras a Dios,
él te encuentra a ti.
131
00:07:40,561 --> 00:07:42,211
Nos alegra verte, hijo.
132
00:07:42,629 --> 00:07:45,629
Sterling, Darius,
háblenle a su hermano del trabajo.
133
00:07:46,508 --> 00:07:49,602
Sí. ¿Siguen trabajando?
¿Han estado ocupados?
134
00:07:49,686 --> 00:07:52,138
¿Cómo están? La casa se ve linda.
135
00:07:52,647 --> 00:07:54,787
Sí, todo ha estado bien.
136
00:07:58,983 --> 00:07:59,984
Sterling.
137
00:08:01,506 --> 00:08:02,509
¿Y el trabajo?
138
00:08:03,833 --> 00:08:04,834
Va bien.
139
00:08:07,492 --> 00:08:11,015
- Quizá Sterling pueda darte un trabajo…
- No puedo.
140
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
Es que…
141
00:08:16,409 --> 00:08:18,368
contratamos dos personas ayer.
142
00:08:19,124 --> 00:08:20,663
Se acabaron las vacantes.
143
00:08:23,128 --> 00:08:24,129
¿Darius?
144
00:08:29,220 --> 00:08:32,512
Sí. Te buscaré algo como mensajero.
145
00:08:33,369 --> 00:08:34,723
- Genial.
- No.
146
00:08:35,528 --> 00:08:37,554
Escucha, Driss. Todavía no.
147
00:08:38,036 --> 00:08:39,092
Es demasiado pronto.
148
00:08:39,259 --> 00:08:41,317
Acabas de salir. Dale tiempo.
149
00:08:41,593 --> 00:08:43,815
Quédate unas semanas, comparte con mamá.
150
00:08:44,039 --> 00:08:45,989
Reach y yo te ayudaremos económicamente.
151
00:08:46,772 --> 00:08:47,787
- ¿De acuerdo?
- Sí.
152
00:08:47,872 --> 00:08:49,491
- No te apresures.
- Entiendo.
153
00:08:49,576 --> 00:08:51,107
Sí.
154
00:08:51,823 --> 00:08:54,610
Gracias, mamá, por preocuparte, pero…
155
00:08:54,942 --> 00:08:58,337
ellos entienden
el tipo de trabajo que quiero.
156
00:09:00,223 --> 00:09:01,224
Driss.
157
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
¿Qué?
158
00:09:04,799 --> 00:09:06,976
- Pensé que lo habían dejado.
- Tranquila.
159
00:09:07,061 --> 00:09:10,218
Me encantaría quedarme más,
pero me tengo que ir.
160
00:09:10,303 --> 00:09:11,800
También tengo que irme, mamá.
161
00:09:12,086 --> 00:09:13,296
Estaba delicioso.
162
00:09:13,783 --> 00:09:16,480
- No te preocupes, mamá. Confía en mí.
- Sí, mamá.
163
00:09:16,662 --> 00:09:20,336
- No hay ningún problema.
- Oye, deja de decir tonterías.
164
00:09:21,166 --> 00:09:22,167
Es para ti.
165
00:09:23,241 --> 00:09:26,848
Úsalo para llamar a tus amigas.
Me alegra que estés en casa.
166
00:09:27,537 --> 00:09:29,078
- Toma esto.
- Sí.
167
00:09:29,350 --> 00:09:31,424
- Oye, no busques problemas.
- Muy bien.
168
00:09:31,509 --> 00:09:33,147
- Te amo.
- Lo aprecio.
169
00:09:33,426 --> 00:09:36,265
Y, Driss, no lo uses para tonterías.
170
00:09:36,698 --> 00:09:38,243
- ¿Bien?
- Ya entendí.
171
00:09:38,328 --> 00:09:39,386
- ¿Sí?
- Sí.
172
00:09:39,533 --> 00:09:40,534
Te amo, mamá.
173
00:09:42,198 --> 00:09:44,076
Te vas a arrepentir de darle eso.
174
00:09:44,161 --> 00:09:45,162
Tal vez.
175
00:09:45,883 --> 00:09:47,437
Pero al menos estará ocupado.
176
00:09:48,105 --> 00:09:49,798
Ocupado haciendo mierda.
177
00:09:50,449 --> 00:09:52,344
- ¡Hola!
- ¿Qué hay, D?
178
00:09:53,505 --> 00:09:54,506
Díganme ustedes.
179
00:09:55,781 --> 00:09:56,782
¿Adónde van?
180
00:09:57,672 --> 00:09:58,696
¿Los acompaño?
181
00:09:59,187 --> 00:10:02,354
- Driss, te dijimos que te quedaras…
- A la mierda con eso.
182
00:10:02,439 --> 00:10:03,894
No quiero quedarme aquí.
183
00:10:06,850 --> 00:10:12,499
Miren, conocí a un tipo en prisión
que hacía contrabandos.
184
00:10:12,904 --> 00:10:14,695
Siempre me cuidó en esos años.
185
00:10:15,922 --> 00:10:17,175
Le conté sobre lo que hacen.
186
00:10:17,260 --> 00:10:19,168
- Todo.
- ¿Qué hiciste?
187
00:10:19,404 --> 00:10:21,450
- Él haría lo mismo por ustedes…
- Oye.
188
00:10:23,015 --> 00:10:24,016
¿De qué hablas?
189
00:10:25,786 --> 00:10:27,448
- ¿Por qué hiciste eso?
- Cálmate.
190
00:10:28,198 --> 00:10:31,828
- Es confiable.
- Habla con él, con tu tonto hermano.
191
00:10:31,913 --> 00:10:33,737
Confía en mí, hermano.
192
00:10:33,822 --> 00:10:36,001
- Oye…
- ¿Qué diablos le pasa?
193
00:10:36,086 --> 00:10:39,306
Primera regla: no subestimes a nadie.
194
00:10:40,530 --> 00:10:42,392
Segunda: no comprometas a tus hermanos.
195
00:10:43,575 --> 00:10:44,576
Tercera:
196
00:10:45,520 --> 00:10:47,671
mantén la boca cerrada.
197
00:10:49,052 --> 00:10:50,055
¿Entendiste?
198
00:10:51,639 --> 00:10:52,643
Perfil bajo.
199
00:10:53,824 --> 00:10:55,447
- Han estado ocupados.
- Para nada.
200
00:10:55,532 --> 00:10:57,030
- Eso es una mierda.
- Driss.
201
00:10:57,115 --> 00:10:59,325
Escucha. Entra a la casa, ¿sí?
202
00:10:59,942 --> 00:11:02,320
No te ha visto en ocho años,
ella te extraña.
203
00:11:03,239 --> 00:11:05,582
¿De acuerdo? Pasa tiempo con ella.
204
00:11:07,250 --> 00:11:09,042
- ¿Sí?
- Sí, de acuerdo.
205
00:11:09,546 --> 00:11:12,284
Ve y pasa tiempo con ella.
No has cambiado nada, viejo.
206
00:11:13,428 --> 00:11:14,468
Pasa tiempo con mamá.
207
00:11:16,337 --> 00:11:17,338
Eres un caso.
208
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
¿Qué?
209
00:11:38,528 --> 00:11:43,150
- No ha salido en ocho años.
- No. Hay que enfocarse en lo nuestro.
210
00:11:43,587 --> 00:11:46,411
- No podemos andar con él. Es una carga.
- Lo sé.
211
00:11:46,496 --> 00:11:48,034
- ¿En serio?
- Lo discutimos mañana.
212
00:11:49,549 --> 00:11:52,201
No olvides lo que hizo por nosotros.
213
00:11:53,199 --> 00:11:55,532
Sé que por él perdimos todo ese dinero.
214
00:11:57,114 --> 00:11:59,557
Y sé qué aún hoy, eso te enferma.
215
00:12:00,687 --> 00:12:02,371
Pudo habernos delatado, Stone.
216
00:12:03,269 --> 00:12:04,270
Pero no lo hizo.
217
00:12:05,888 --> 00:12:08,926
Por eso creo que
merece algo más de respeto.
218
00:12:09,025 --> 00:12:10,026
¡Sí!
219
00:12:11,125 --> 00:12:13,816
Y lo mínimo que podemos haceres dejarlo que se divierta.
220
00:12:14,790 --> 00:12:16,304
Quizá hablar un poco.
221
00:12:17,727 --> 00:12:20,116
En vez de fingir que nada pasó.
222
00:12:21,686 --> 00:12:22,914
Sé que lo arruiné.
223
00:12:23,845 --> 00:12:26,956
Lo entiendo. Pero lo compensaré.
224
00:12:27,858 --> 00:12:28,913
Pueden confiar en mí.
225
00:12:29,885 --> 00:12:30,886
Me conocen.
226
00:12:31,557 --> 00:12:33,072
Esto no es solo sobre dinero.
227
00:12:34,159 --> 00:12:35,524
Casi haces con que nos maten.
228
00:12:37,093 --> 00:12:38,675
No podemos arriesgarnos.
229
00:12:40,415 --> 00:12:41,427
Estamos juntos.
230
00:12:42,505 --> 00:12:43,528
Con eso basta.
231
00:12:43,858 --> 00:12:46,150
"Estamos juntos". "Con eso basta".
232
00:12:47,237 --> 00:12:50,904
Qué lindo, es adorable,
ya hasta terminan las frases del otro.
233
00:12:53,108 --> 00:12:54,109
Entiendo.
234
00:12:55,717 --> 00:12:57,255
Ya no me necesitan.
235
00:13:02,177 --> 00:13:05,029
- Yo caí por nosotros.
- Eso fue por ti, Driss.
236
00:13:07,518 --> 00:13:08,519
Te atraparon.
237
00:13:10,756 --> 00:13:11,757
Pero no hablaste.
238
00:13:13,621 --> 00:13:16,000
Y estamos de acuerdo que ninguno lo haría.
239
00:13:18,257 --> 00:13:20,114
Sabes las reglas si te atrapan.
240
00:13:22,292 --> 00:13:23,293
Eso es todo.
241
00:13:24,216 --> 00:13:26,409
Todo ha cambiado, hermano.
242
00:13:28,317 --> 00:13:29,792
Siempre te amaremos, lo sabes.
243
00:13:30,635 --> 00:13:32,329
Pero no es momento de estar juntos.
244
00:13:34,327 --> 00:13:35,533
Y también lo sabes.
245
00:13:37,016 --> 00:13:38,151
Te están vigilando.
246
00:13:40,350 --> 00:13:42,509
Significa que a nosotros también.
247
00:13:45,742 --> 00:13:46,867
Hay que ser listos.
248
00:13:54,478 --> 00:13:55,479
Sí.
249
00:13:58,869 --> 00:13:59,870
Sí, los entiendo.
250
00:14:01,253 --> 00:14:02,254
Los entiendo.
251
00:14:08,037 --> 00:14:09,038
Driss.
252
00:14:09,123 --> 00:14:11,522
- Mejor no estorbo.
- Driss.
253
00:14:14,817 --> 00:14:15,822
Driss.
254
00:14:16,769 --> 00:14:18,320
- ¡Driss!
- En la superficie…
255
00:14:19,252 --> 00:14:22,636
parecía que Drisssolo quería estar con sus hermanos.
256
00:14:24,197 --> 00:14:25,879
Pero quería algo más.
257
00:14:27,489 --> 00:14:29,632
Y lo que haya sido, lo matamos.
258
00:14:31,348 --> 00:14:33,210
Si hubiéramos sabido lo que venía,
259
00:14:34,817 --> 00:14:36,663
tal vez no lo habríamos hecho.
260
00:14:40,728 --> 00:14:43,430
- ¿Qué tienes?- Tuvieron infancias duras.
261
00:14:43,528 --> 00:14:45,841
El padre de Sterling,
Stewart, era violento.
262
00:14:46,617 --> 00:14:48,314
Maltrató a la madre por años.
263
00:14:48,399 --> 00:14:50,325
Parece que lo engañó, enloqueció,
264
00:14:50,410 --> 00:14:53,970
y eventualmente terminó preso
por casi matarla a batazos.
265
00:14:54,723 --> 00:14:57,085
Sí. El padre se suicida en prisión.
266
00:14:57,203 --> 00:15:00,122
Como en muchos casos,
la madre carga con la culpa,
267
00:15:00,207 --> 00:15:03,027
se refugia en el alcohol
y ya sabes qué pasa.
268
00:15:03,666 --> 00:15:07,657
La consideraron incapaz
y Sterling terminó en adopción.
269
00:15:09,070 --> 00:15:13,138
Ahora, la madre de Whitehead era adicta
y terminó en sobredosis.
270
00:15:13,223 --> 00:15:15,486
Murió frente a él cuando tenía once años.
271
00:15:16,197 --> 00:15:17,467
El padre nunca apareció.
272
00:15:19,775 --> 00:15:24,305
Revisé sus antecedentes
y di con las direcciones de los padres.
273
00:15:24,390 --> 00:15:25,391
Encontré esto.
274
00:15:28,620 --> 00:15:29,662
Mismo vecindario.
275
00:15:30,623 --> 00:15:34,538
Crecieron en la misma área.
Quizá por eso llegaron al mismo hogar.
276
00:15:35,293 --> 00:15:38,113
Era el epicentro del narcotráfico
y la violencia local.
277
00:15:39,446 --> 00:15:41,727
Por eso son así, es parte de ellos.
278
00:15:43,546 --> 00:15:44,547
No lo entiendo.
279
00:15:45,310 --> 00:15:48,214
Tienen empleos buenos, ganan mucho dinero.
280
00:15:49,714 --> 00:15:51,664
¿Por qué meterse en esto?
281
00:15:51,868 --> 00:15:53,118
Solo mira los hechos.
282
00:15:54,038 --> 00:15:57,677
Perdieron a uno de sus padres,
sus madres eran adictas,
283
00:15:57,762 --> 00:16:00,437
rodeados de violencia,
¿qué esperanza tenían?
284
00:16:00,522 --> 00:16:04,040
¿A quién le importa?
Ya son dueños de sus actos.
285
00:16:04,909 --> 00:16:09,618
No hay nadie obligándolos a hacer esto.
¿Me das una copia de este archivo?
286
00:16:11,949 --> 00:16:14,658
Tardaron mucho en saberque Driss había salido.
287
00:16:15,990 --> 00:16:19,954
{\an8}Teníamos a alguien adentroque desviaba la información.
288
00:16:20,039 --> 00:16:21,968
{\an8}DIEZ DÍAS ANTES DEL GOLPE
289
00:16:22,053 --> 00:16:23,759
Driss sabía sobre esto.
290
00:16:25,359 --> 00:16:26,911
Descubrió lo que hacíamos.
291
00:16:28,721 --> 00:16:30,884
Y él siempre actúa antes de tiempo.
292
00:16:33,495 --> 00:16:35,678
Eso casi nos mata la última vez.
293
00:16:38,534 --> 00:16:39,951
Él siempre fue un perro.
294
00:16:42,384 --> 00:16:45,593
Pero ocho años comiendo gusanoslo hicieron un salvaje.
295
00:16:48,230 --> 00:16:49,231
¡Oye, Sully!
296
00:17:19,660 --> 00:17:20,661
Jefe.
297
00:17:45,030 --> 00:17:46,608
¿Tienes trabajo para mí?
298
00:17:48,974 --> 00:17:50,662
Los tipos de los que te hablé.
299
00:17:52,406 --> 00:17:53,762
Sé de su siguiente golpe.
300
00:17:55,739 --> 00:17:56,820
Déjanos ver.
301
00:17:58,080 --> 00:17:59,122
Oye.
302
00:18:00,825 --> 00:18:01,826
Despacio.
303
00:18:16,611 --> 00:18:18,069
Son UR$ 6,6 millones.
304
00:18:21,191 --> 00:18:22,192
¿Millones?
305
00:18:30,900 --> 00:18:31,901
Bien.
306
00:18:33,960 --> 00:18:35,302
Estamos listos.
307
00:18:41,585 --> 00:18:43,780
Buenas tardes. Esto es Noticias Canal 7.
308
00:18:44,107 --> 00:18:46,420
Suben los crímenes.Ya lo llaman epidemia.
309
00:18:46,505 --> 00:18:47,512
¿Qué tal, Leo?
310
00:18:47,597 --> 00:18:50,295
¡Hola, amigo! ¡Qué gusto verte!
311
00:18:50,380 --> 00:18:51,931
¿Cómo estás, amigo?
312
00:18:52,016 --> 00:18:55,881
Antes de que lo olvide,
Cedric trajo Baklava y hummus.
313
00:19:09,605 --> 00:19:11,860
Veo que sigues ejercitándote.
314
00:19:12,210 --> 00:19:14,610
¿Cómo me veo? He ido al gimnasio.
315
00:19:14,768 --> 00:19:15,810
¿Ves eso?
316
00:19:16,449 --> 00:19:17,451
¡Yo sé que sí!
317
00:19:17,544 --> 00:19:22,001
Cómo podemos vivir en sociedadsi tememos usar el autobús o un tren, ¿no?
318
00:19:22,085 --> 00:19:26,460
Y, como dijimos hace unos días,sabemos que hay muchos vecindarios que…
319
00:19:27,495 --> 00:19:28,496
¿Qué carajo hace?
320
00:19:35,664 --> 00:19:39,638
No sé ni qué hacer.
Si ves lo que me escriben te daría celos.
321
00:19:39,723 --> 00:19:41,600
Aun así, nada parece cambiar.
322
00:19:42,009 --> 00:19:44,060
Y no es solo aquí donde pasa…
323
00:19:48,121 --> 00:19:50,037
Oye.
324
00:19:51,017 --> 00:19:52,123
¿Qué quieres?
325
00:19:52,690 --> 00:19:53,691
¿Estás perdido?
326
00:19:58,247 --> 00:19:59,248
No.
327
00:20:00,917 --> 00:20:02,594
Solo me gusta tu auto.
328
00:20:03,456 --> 00:20:04,581
Qué tengas buen día.
329
00:20:09,727 --> 00:20:14,902
Sí, el presidente Trump hace lo que puede,pero aplica sanciones más duras…
330
00:20:14,987 --> 00:20:15,988
¿Qué fue eso?
331
00:20:18,122 --> 00:20:19,385
¿Reconoces su cara?
332
00:20:20,140 --> 00:20:21,141
¿Lo conoces?
333
00:20:23,299 --> 00:20:24,300
No.
334
00:20:25,365 --> 00:20:27,999
Escucha, ¿cuándo hablaremos
sobre eso, hermano?
335
00:20:28,410 --> 00:20:31,363
Esta noche.
Debo ir a la oficina a arreglar algo.
336
00:20:31,448 --> 00:20:32,697
Bien, que sea a las 10:00 p. m.
337
00:20:33,830 --> 00:20:36,424
- No tardes esta vez, viejo.
- Lo prometo.
338
00:20:36,650 --> 00:20:38,776
Es en serio, Reach. Llega a tiempo.
339
00:20:38,861 --> 00:20:41,460
Ayer, hubo protestasfrente al ayuntamiento
340
00:20:41,544 --> 00:20:44,115
demandando acciones más agresivas.
341
00:20:44,939 --> 00:20:47,232
La frustración era palpable.
342
00:20:48,502 --> 00:20:52,761
La gente está harta de promesas vacíasmientras las mafias dominan los barrios.
343
00:20:53,290 --> 00:20:55,084
El Concejo sigue dividido.
344
00:20:56,436 --> 00:20:59,653
Algunos acusan al alguacil Boskade ser demasiado agresivo
345
00:20:59,738 --> 00:21:04,550
y otros acusan al alcaldede ignorar lo grave de la situación.
346
00:21:13,952 --> 00:21:16,378
Capitana. Ya tengo sus autos.
347
00:21:16,727 --> 00:21:18,956
Marca, modelo, color. Todo.
348
00:21:19,871 --> 00:21:21,766
- ¿Placas?
- También están ahí.
349
00:21:22,030 --> 00:21:23,822
- ¿Es una broma?
- Para nada.
350
00:21:25,132 --> 00:21:26,133
Bien hecho, Haas.
351
00:21:26,929 --> 00:21:30,161
Sánchez, busca estas placas,
dame todos los detalles.
352
00:21:30,566 --> 00:21:32,852
Ya era hora de que algo saliera bien aquí.
353
00:21:33,602 --> 00:21:34,603
Haas.
354
00:21:36,990 --> 00:21:39,069
Lleva esto al cuarto piso. Gracias.
355
00:22:02,395 --> 00:22:03,396
¿Trabajas tarde?
356
00:22:04,974 --> 00:22:05,975
Sí.
357
00:22:09,572 --> 00:22:12,800
Quería preguntarte,
¿dónde trabajaste antes?
358
00:22:15,050 --> 00:22:17,299
- Servía en LaGuardia.
- ¿LaGuardia?
359
00:22:17,384 --> 00:22:19,359
Solo que no pasaba mucho por allá.
360
00:22:19,555 --> 00:22:22,937
¿No están allá todos en la lista
de los veinte más buscados?
361
00:22:23,892 --> 00:22:27,099
- Sí parece que pasa de todo.
- Para mí no valía la pena.
362
00:22:27,184 --> 00:22:29,871
¿Vienes a arruinar la diversión?
363
00:22:31,165 --> 00:22:33,992
¿Nos estás vigilando o qué?
364
00:22:35,624 --> 00:22:36,625
¿Eso es?
365
00:22:39,774 --> 00:22:41,656
Por lo que sea que estés aquí,
366
00:22:43,117 --> 00:22:44,605
espero que lo encuentres.
367
00:22:46,493 --> 00:22:47,535
Yo también.
368
00:22:49,080 --> 00:22:50,081
Siempre lo hago.
369
00:22:53,525 --> 00:22:56,275
- ¿Siguen aquí?
- Sí, yo ya estaba por irme.
370
00:23:02,110 --> 00:23:03,777
Sabes que te envidia, ¿no?
371
00:23:05,127 --> 00:23:08,667
Lleva meses esperando un ascenso.
Solo sé amable.
372
00:23:09,550 --> 00:23:10,551
Lo intentaré.
373
00:23:11,267 --> 00:23:13,845
Toma. Lo quiero en mi escritorio mañana.
374
00:23:13,930 --> 00:23:14,931
Claro.
375
00:23:15,690 --> 00:23:16,959
¿Vas a llamar a Ashton?
376
00:23:21,176 --> 00:23:23,251
- No lo sé.
- Deberías hacerlo.
377
00:23:24,169 --> 00:23:25,350
Creo que te haría bien.
378
00:23:26,110 --> 00:23:27,152
Ha pasado tiempo.
379
00:23:43,101 --> 00:23:45,157
- ¡Mamá!
- Hola, cariño.
380
00:23:45,501 --> 00:23:46,502
¡Hola!
381
00:23:47,426 --> 00:23:48,510
¿Cómo estás, hijo?
382
00:23:50,476 --> 00:23:51,477
Bien…
383
00:23:56,429 --> 00:23:58,633
Te extraño mucho, es todo.
384
00:24:03,581 --> 00:24:04,582
Yo también.
385
00:24:06,592 --> 00:24:07,593
¿Y tus hermanos?
386
00:24:08,278 --> 00:24:09,279
Están bien.
387
00:24:09,723 --> 00:24:13,238
Alec tiene un recitalen la escuela, mañana.
388
00:24:14,112 --> 00:24:16,988
Adam tiene partido de fútboldentro de poco.
389
00:24:18,369 --> 00:24:19,370
¿Qué?
390
00:24:20,964 --> 00:24:21,965
¿Qué haces?
391
00:24:22,638 --> 00:24:25,055
- Solo hablo con alguien.- ¿Con quién?
392
00:24:27,277 --> 00:24:28,555
- Nadie.- Dame eso.
393
00:24:28,691 --> 00:24:30,340
- ¿Por qué?- Quiero ver.
394
00:24:31,216 --> 00:24:33,305
¿Es tu madre? ¿Es tu madre, verdad?
395
00:24:33,848 --> 00:24:35,015
- ¡Chris!
- ¿Por qué?
396
00:24:35,100 --> 00:24:36,656
Dame tu teléfono.
397
00:24:38,282 --> 00:24:40,435
- ¿Qué te he dicho?- ¡Me llamó!
398
00:24:40,520 --> 00:24:43,440
- ¡Ella no puede llamar aquí!
- ¡Chris, dáselo!
399
00:24:44,138 --> 00:24:47,138
- No la he visto…- ¿Debo bloquearte en todo?
400
00:24:47,223 --> 00:24:52,195
- Es mi hijo. Puedo hablarle.
- Cuando seamos tu prioridad, me llamas.
401
00:24:52,280 --> 00:24:56,016
- Nada de llamadas. Ni tuyas ni de ella.- ¡Chris! ¡Dale el teléfono!
402
00:24:56,100 --> 00:24:58,934
- Dime cuando te llame.
- Chris, déjame hablar…
403
00:25:42,181 --> 00:25:43,182
¡Stone!
404
00:25:45,724 --> 00:25:46,725
¡Oye!
405
00:25:48,217 --> 00:25:49,218
¡Stone!
406
00:25:50,418 --> 00:25:51,752
¿"Que sea a las 10:00 p. m.?
407
00:25:53,542 --> 00:25:54,543
Vamos, viejo.
408
00:26:16,098 --> 00:26:17,973
¡Vámonos!
409
00:26:36,931 --> 00:26:37,993
Buena carga.
410
00:26:43,691 --> 00:26:45,124
El chico estaba en lo cierto.
411
00:26:45,415 --> 00:26:47,624
Ya cargamos todo.
412
00:26:50,549 --> 00:26:52,883
Revisen todo de nuevo.
413
00:26:56,002 --> 00:26:58,400
Jefe, ya está todo. Vámonos.
414
00:26:59,937 --> 00:27:00,938
Ahora.
415
00:27:07,865 --> 00:27:09,340
¡Revisen otra vez!
416
00:27:44,870 --> 00:27:46,330
¡Drago!
417
00:27:50,220 --> 00:27:51,221
¡Mierda!
418
00:27:51,306 --> 00:27:52,639
¡Mierda!
419
00:27:57,059 --> 00:27:58,559
¡Dispara!
420
00:28:09,912 --> 00:28:12,318
- ¿Dejaste que te siguieran?
- ¡No! ¿Y tú?
421
00:28:16,014 --> 00:28:17,347
¡Suben a la van!
422
00:28:17,431 --> 00:28:18,848
- ¡Te cubro!
- Vamos.
423
00:28:26,681 --> 00:28:27,682
¡Carajo!
424
00:28:29,763 --> 00:28:30,764
¡Mierda!
425
00:28:32,136 --> 00:28:33,847
- Qué puntual, ¿no?
- ¿El dinero?
426
00:28:34,072 --> 00:28:35,983
Reach, juro que si falta algo…
427
00:28:36,068 --> 00:28:38,543
¡Ya no está!
¡Debías llegar a las 10:00 p. m.!
428
00:28:38,677 --> 00:28:40,986
¡Mierda!
¡Yo no dije que llegaría a las diez!
429
00:28:41,071 --> 00:28:45,156
¡Me tardé porque nunca llegas a tiempo!
¿Y este quién carajos es?
430
00:28:45,241 --> 00:28:48,418
No lo sé.
Carajo, me rompió el puto diente.
431
00:28:49,110 --> 00:28:51,317
¿Al menos viste la cara de alguno?
432
00:28:52,138 --> 00:28:53,496
- ¿Qué si vi sus caras?
- Sí.
433
00:28:53,581 --> 00:28:56,445
¿Qué si vi sus caras?
¡Nos estaban disparando!
434
00:28:57,983 --> 00:29:00,365
- ¿De qué hablas?
- Carajo, hermano.
435
00:29:02,644 --> 00:29:03,645
Mierda.
436
00:29:04,611 --> 00:29:05,695
¿Viste esa mierda?
437
00:29:06,508 --> 00:29:07,758
Es un tatuaje Tamoto.
438
00:29:08,568 --> 00:29:09,889
Los malditos son rusos.
439
00:29:12,191 --> 00:29:13,691
¿Qué rayos pasa, Stone?
440
00:29:15,448 --> 00:29:17,948
Vamos a limpiar esto, tenemos que irnos.
441
00:29:31,060 --> 00:29:33,311
Esto parece un robo fallido.
442
00:29:34,149 --> 00:29:35,150
¿Alguna huella?
443
00:29:35,885 --> 00:29:39,668
No. Nada. Limpiaron todo.
444
00:29:40,271 --> 00:29:44,715
¿Qué rayos pasó?
¡Ya pago demasiado por mi seguro!
445
00:29:45,639 --> 00:29:46,722
Debe ser la dueña.
446
00:29:47,538 --> 00:29:49,663
¡Disculpe, señora! ¿Trabaja aquí?
447
00:29:50,048 --> 00:29:52,033
¿Trabajar? ¡Este lugar es mío!
448
00:29:52,118 --> 00:29:55,074
Bien. Soy la detective Domingo,
él es el detective Kipp.
449
00:29:55,301 --> 00:29:57,890
Paula Kelly. Ahora, ¿qué ocurrió aquí?
450
00:29:57,975 --> 00:29:59,635
Necesito que me escuche.
451
00:29:59,960 --> 00:30:02,532
Necesitamos acceso
a las grabaciones de seguridad
452
00:30:02,762 --> 00:30:05,020
y datos del inquilino.
453
00:30:05,105 --> 00:30:08,408
Puedo decirle eso desde ya,
esos dos hermanos.
454
00:30:08,498 --> 00:30:11,890
Los más amables del mundo.
Ellos son inofensivos.
455
00:30:12,207 --> 00:30:14,432
- ¿Sabe sus nombres, señora?
- Sí…
456
00:30:16,051 --> 00:30:17,259
Sterling…
457
00:30:17,426 --> 00:30:19,796
Sí, Sterling y…
458
00:30:19,881 --> 00:30:21,150
- ¿Darius?
- ¡Sí!
459
00:30:21,825 --> 00:30:25,323
- ¡Darius! ¡Sterling y Darius!
- Gracias. La contactaremos.
460
00:30:26,021 --> 00:30:28,360
Ya está. Los tenemos, ¿no?
461
00:30:28,628 --> 00:30:29,629
Para nada.
462
00:30:30,338 --> 00:30:31,547
He visto esto antes.
463
00:30:32,290 --> 00:30:34,612
Si escaparon una vez, lo harán de nuevo.
464
00:30:35,652 --> 00:30:37,452
Para ganar, hay que ir por todo.
465
00:30:38,607 --> 00:30:39,857
Vayamos con su madre.
466
00:30:48,207 --> 00:30:50,558
- ¿Sí?
- ¿Francess Pritchett?
467
00:30:51,673 --> 00:30:53,877
- Sí.
- Soy la detective Domingo.
468
00:30:53,962 --> 00:30:57,643
Él es el detective Haas.
¿Nos daría unos minutos de su tiempo?
469
00:30:59,440 --> 00:31:00,755
Linda casa.
470
00:31:01,975 --> 00:31:03,007
Gracias.
471
00:31:03,762 --> 00:31:04,775
Me va bien.
472
00:31:05,788 --> 00:31:09,166
Parece que las enfermeras ganan mejor
de lo que creímos.
473
00:31:09,719 --> 00:31:12,079
Seguro que sus chicos han ayudado con eso.
474
00:31:12,164 --> 00:31:14,206
Mis finanzas no les incumben.
475
00:31:15,739 --> 00:31:19,257
¿Vinieron a eso? ¿A hablar de mi hipoteca?
476
00:31:20,298 --> 00:31:22,174
¿Ha visto a sus hijos últimamente?
477
00:31:22,259 --> 00:31:25,300
Tendrá que ser más específica.
Tengo muchos hijos.
478
00:31:25,385 --> 00:31:26,552
Darius y Sterling.
479
00:31:30,630 --> 00:31:31,631
El domingo.
480
00:31:32,740 --> 00:31:34,467
Cenamos juntos los domingos.
481
00:31:34,551 --> 00:31:37,934
- Qué bonita escena.
- ¿Qué es lo que quieren saber?
482
00:31:38,019 --> 00:31:40,952
Creemos que participaron
en un robo en un depósito.
483
00:31:41,037 --> 00:31:42,842
Ellos no tienen nada que ver con eso.
484
00:31:42,926 --> 00:31:46,168
Pensamos que participaron
en un tiroteo con saldo fatal.
485
00:31:48,099 --> 00:31:49,120
Ya veo, miren…
486
00:31:50,581 --> 00:31:52,003
ya sé qué es esto.
487
00:31:53,847 --> 00:31:58,428
No es la primera vez que los acusan
injustamente por el color de su piel.
488
00:31:59,152 --> 00:32:02,114
Lo siento,
pero voy a pedirles que se vayan.
489
00:32:03,059 --> 00:32:05,532
En esta casa,
el racismo se queda en la puerta.
490
00:32:08,179 --> 00:32:09,186
¿Terminó?
491
00:32:12,871 --> 00:32:13,872
Francess…
492
00:32:15,394 --> 00:32:16,834
Sabemos sobre sus hijos.
493
00:32:18,520 --> 00:32:21,831
Sé que intenta proteger a sus hijos,
la entiendo.
494
00:32:22,571 --> 00:32:24,404
Es lo que hace una buena madre.
495
00:32:25,859 --> 00:32:27,249
Pero ya son adultos.
496
00:32:28,132 --> 00:32:29,748
Y debe tomar una decisión.
497
00:32:33,084 --> 00:32:36,069
Mi tarjeta.
Le daré unos días para pensarlo.
498
00:32:37,626 --> 00:32:41,383
Y Francess.
Imagino que sabe lo que es "complicidado".
499
00:32:56,883 --> 00:32:57,924
Hola, mamá.
500
00:32:58,009 --> 00:32:59,218
¿Tu hermano y tú…?
501
00:33:01,894 --> 00:33:03,394
- ¿Qué?
- ¡Sterling!
502
00:33:03,479 --> 00:33:05,945
- ¡Habla más fuerte!
- Juro por Dios…
503
00:33:06,030 --> 00:33:08,089
Mamá, habla más fuerte, no te escucho.
504
00:33:09,348 --> 00:33:11,473
- ¿Sigues ahí?
- ¿Mataron a alguien?
505
00:33:16,248 --> 00:33:19,331
- ¿Qué?
- Si tú y tu hermano mataron a alguien.
506
00:33:22,471 --> 00:33:24,180
Sterling, juro por Dios…
507
00:33:24,664 --> 00:33:26,795
Más vale que arreglen esto.
508
00:33:26,880 --> 00:33:28,463
No voy a caer con ustedes.
509
00:33:29,273 --> 00:33:30,940
Dime que lo has entendido.
510
00:33:32,426 --> 00:33:34,258
- Mamá…
- Hablo en serio.
511
00:33:34,675 --> 00:33:37,037
Mamá, ¿quién te dijo eso?
512
00:33:38,060 --> 00:33:39,061
¿Mamá?
513
00:33:39,864 --> 00:33:40,865
¡Mamá!
514
00:33:43,297 --> 00:33:47,374
Kipp, necesito que hagas algo.
Forense ya identificó las huellas.
515
00:33:47,588 --> 00:33:48,806
Un par de rusos.
516
00:33:48,891 --> 00:33:53,106
Sí, averigua qué carajo los conecta
con Agholor y Whitehead,
517
00:33:53,191 --> 00:33:56,990
y qué hacían en ese depósito esa noche.
Vamos de regreso.
518
00:33:57,814 --> 00:34:01,437
¿Romper lazos internacionales?
No suena a su estilo.
519
00:34:01,522 --> 00:34:04,474
No lo es. Es muy descuidado.
520
00:34:05,302 --> 00:34:08,840
Quien delató su ubicación
debe conocerlos muy bien.
521
00:34:09,049 --> 00:34:11,455
El que los traicionó
debe ser igual de listo.
522
00:34:12,553 --> 00:34:16,310
Y debe saber que no lavan el dinero
en un solo lugar.
523
00:34:16,395 --> 00:34:17,876
Y si acabas con uno,
524
00:34:18,058 --> 00:34:21,557
la siguiente carga no tiene más opción
que ir al otro.
525
00:34:21,642 --> 00:34:25,851
- Exacto. Lo que viene debe ser grande.
- Los cabrones planean un golpe.
526
00:34:25,935 --> 00:34:27,795
Habla Domingo. Quiero al comandante.
527
00:34:36,142 --> 00:34:39,767
Ha sido una locura.
Espera, tengo que contestar.
528
00:34:39,851 --> 00:34:40,852
Sí.
529
00:34:41,831 --> 00:34:42,914
¿Mamá te llamó?
530
00:34:43,137 --> 00:34:45,616
Sí, acabo de colgar. No sé, Reach.
531
00:34:46,729 --> 00:34:48,229
Creo que está asustada.
532
00:34:48,901 --> 00:34:52,462
Dice locuras.Eso de que no caerá con nosotros.
533
00:34:52,829 --> 00:34:55,254
Lo sé. Solo lo dice para asustarnos.
534
00:34:55,339 --> 00:34:59,813
Pero no es algo que haría ella, Reach.
Sonaba diferente en esta llamada.
535
00:34:59,898 --> 00:35:01,077
Stone.
536
00:35:01,421 --> 00:35:04,463
Mamá no nos dejará caer. Créeme.
537
00:35:07,734 --> 00:35:11,280
- Debemos actuar ahora.
- Es el último golpe, Reach.
538
00:35:12,012 --> 00:35:15,254
Después de este, se acabó. ¿De acuerdo?
539
00:35:15,696 --> 00:35:16,988
Ya me harté de esto.
540
00:35:18,025 --> 00:35:20,389
- Entiendo.
- Te veo en mi casa más tarde.
541
00:35:31,695 --> 00:35:36,351
SEIS DÍAS PARA EL GOLPE
542
00:35:43,962 --> 00:35:45,087
¿Qué tal, amigo?
543
00:35:45,172 --> 00:35:47,325
- Hola.
- ¿Cómo te sientes?
544
00:35:48,867 --> 00:35:51,895
Normal. Tengo la mandíbula muy tensa.
545
00:35:52,639 --> 00:35:55,117
¿Y si llamas a tu amiga la dentista?
546
00:35:55,392 --> 00:35:56,599
La bajita, ¿no?
547
00:35:56,725 --> 00:36:00,399
- Sabes que ya terminé con ella.
- Claro. ¿Tomas algo?
548
00:36:01,013 --> 00:36:02,550
Sí, ¿qué tienes?
549
00:36:02,635 --> 00:36:04,236
- Bräu.
- Está bien.
550
00:36:07,413 --> 00:36:10,460
- Pasé por la bodega camino al trabajo.
- ¿Sí?
551
00:36:11,517 --> 00:36:14,934
Hay mucha gente.
Cinta azul y amarilla por todos lados.
552
00:36:15,641 --> 00:36:18,736
Ya sabes qué hacer. No es asunto nuestro.
553
00:36:22,559 --> 00:36:23,560
¿No lo es?
554
00:36:24,641 --> 00:36:26,758
- ¿Cómo que no lo es?
- No lo es.
555
00:36:27,303 --> 00:36:31,432
- ¿De qué rayos hablas?
- Que toca esperar a que todo se calme.
556
00:36:31,517 --> 00:36:35,276
- Pero si volvimos al comienzo.
- Dijiste que hay cinta amarilla y azul.
557
00:36:35,361 --> 00:36:36,701
Perdimos el 40 %.
558
00:36:37,186 --> 00:36:39,440
- Sí, 40 %.
- Reach, ¿te estás oyendo?
559
00:36:40,162 --> 00:36:43,325
Solo queda rezar
que no estén nuestras huellas ahí.
560
00:36:43,410 --> 00:36:45,821
- Llevamos tiempo planeando esto.
- Reach…
561
00:36:45,906 --> 00:36:48,883
Tenemos que actuar.
Y ahora tenemos ventaja.
562
00:36:48,968 --> 00:36:50,267
¿Cuál ventaja?
563
00:36:50,352 --> 00:36:53,825
Ahora creen que nos esconderemos,
así que, si lo hacemos bien,
564
00:36:54,753 --> 00:36:59,064
con toda esa atención,
con la policía ahí, no lo verán venir.
565
00:37:00,380 --> 00:37:01,381
Fácil.
566
00:37:03,605 --> 00:37:04,886
¿Por qué la prisa?
567
00:37:08,106 --> 00:37:09,594
¿Te acabaste tu dinero?
568
00:37:12,954 --> 00:37:14,245
Stone, es en serio.
569
00:37:15,671 --> 00:37:16,908
¿Qué? ¿Lo olvidaste?
570
00:37:18,993 --> 00:37:20,225
Sabes por qué lo hago.
571
00:37:21,489 --> 00:37:23,743
Trescientos niños en adopción sin hogar.
572
00:37:24,569 --> 00:37:26,034
¿Quién va a pagar su educación?
573
00:37:27,717 --> 00:37:28,895
Nosotros tuvimos suerte.
574
00:37:30,064 --> 00:37:31,108
¿Qué hay de ellos?
575
00:37:35,296 --> 00:37:38,938
- Es ahora, o no es nunca.
- O no es nunca, lo sé. ¡Carajo!
576
00:37:43,367 --> 00:37:46,680
Un golpe más
y salimos del radar como siempre.
577
00:37:49,980 --> 00:37:50,981
Uno.
578
00:37:58,551 --> 00:37:59,552
Uno más.
579
00:38:02,712 --> 00:38:04,628
Y si sale mal, es tu culpa.
580
00:38:12,160 --> 00:38:13,161
Llama a todos.
581
00:38:15,840 --> 00:38:18,170
Dicen que el dinero no da la felicidad…
582
00:38:19,809 --> 00:38:21,559
pero si te da libertad.
583
00:38:25,122 --> 00:38:26,497
Al menos, eso pensamos.
584
00:38:30,867 --> 00:38:31,868
No lo sé.
585
00:38:33,818 --> 00:38:35,995
Siento que esta vez jugamos con fuego.
586
00:38:37,179 --> 00:38:39,072
No es la primera vez que lo sientes.
587
00:38:40,016 --> 00:38:42,289
Ahora dime que es
la última vez que lo harás.
588
00:38:42,374 --> 00:38:43,822
- Lo es.
- Bien.
589
00:38:46,159 --> 00:38:47,160
La última.
590
00:38:49,629 --> 00:38:50,754
Solo no mueras.
591
00:38:58,324 --> 00:38:59,325
Dame un momento.
592
00:39:00,611 --> 00:39:01,630
Aún no termino.
593
00:39:02,971 --> 00:39:04,025
Solo será un minuto.
594
00:39:07,267 --> 00:39:12,484
{\an8}CUATRO DÍAS PARA EL GOLPE
595
00:39:18,484 --> 00:39:20,517
- ¿Todo bien, Stone?
- ¿Qué tal, Dee?
596
00:39:20,601 --> 00:39:23,176
Ya sabes, en lo mío. ¿Y tú, hermano?
597
00:39:23,717 --> 00:39:25,848
Estoy algo ansioso.
598
00:39:26,740 --> 00:39:28,158
Escuché que Driss salió.
599
00:39:31,273 --> 00:39:33,648
Hazle saber que aún debe pagar su deuda.
600
00:39:35,396 --> 00:39:36,713
Con gusto se lo diré.
601
00:39:37,353 --> 00:39:38,909
Gracias. ¿Lo de siempre?
602
00:39:39,047 --> 00:39:41,140
- Por favor.
- Claro.
603
00:39:44,657 --> 00:39:47,590
¡Ya basta! ¡Me lastimas!
604
00:39:53,233 --> 00:39:55,629
Otra vez con la misma mierda esos dos.
605
00:39:56,708 --> 00:40:00,363
Estoy seguro que la golpea,
pero no es mi problema.
606
00:40:02,356 --> 00:40:05,942
- Ya vuelvo.
- ¡Detente! Por favor, basta.
607
00:40:10,710 --> 00:40:11,711
¡Basta!
608
00:40:21,962 --> 00:40:23,835
- Me lastimas.
- Cierra la puta boca.
609
00:40:23,920 --> 00:40:25,248
Cierra la puta boca.
610
00:40:26,976 --> 00:40:28,100
Dije que te calles.
611
00:40:28,195 --> 00:40:29,695
- Oye, viejo.
- ¡Basta!
612
00:40:29,780 --> 00:40:30,781
Oye.
613
00:40:33,258 --> 00:40:34,675
Dijo que la dejes.
614
00:40:40,568 --> 00:40:42,600
Ocúpate de tus asuntos, viejo.
615
00:40:44,644 --> 00:40:45,645
¿Estás bien?
616
00:40:46,410 --> 00:40:47,411
¡Lo está!
617
00:40:51,077 --> 00:40:52,994
Puedo llevarte, si lo necesitas.
618
00:40:59,615 --> 00:41:01,114
Si no te vas de…
619
00:41:03,283 --> 00:41:04,445
- Ya entendí.
- Stone…
620
00:41:04,530 --> 00:41:06,250
¡Por favor, déjalo!
621
00:41:06,335 --> 00:41:07,413
- Suéltame.
- ¡Stone!
622
00:41:07,630 --> 00:41:09,433
- Nos vamos.
- Suficiente.
623
00:41:09,517 --> 00:41:10,899
¡Amigo, suéltame!
624
00:41:10,984 --> 00:41:12,400
- Nos iremos.
- Suéltalo.
625
00:41:18,023 --> 00:41:19,024
Vámonos.
626
00:41:19,978 --> 00:41:20,979
Rápido.
627
00:41:24,421 --> 00:41:26,203
Métete en lo tuyo, hombre.
628
00:41:37,428 --> 00:41:39,250
Oye, relájate viejo.
629
00:41:42,549 --> 00:41:43,661
Estás loco.
630
00:41:50,191 --> 00:41:51,256
{\an8}Hola, ¿qué tal?
631
00:41:51,905 --> 00:41:52,933
{\an8}Día difícil.
632
00:41:53,017 --> 00:41:54,950
{\an8}Entiendo. ¿Qué te doy?
633
00:41:55,035 --> 00:41:56,576
- Wiski.
- En camino.
634
00:42:08,333 --> 00:42:10,624
¿Y si pides el botiquín?
635
00:42:14,177 --> 00:42:18,289
Tienen un botiquín aquí, como en cada bar.
Lo requiere la ley.
636
00:42:19,557 --> 00:42:22,110
- ¿Disculpa?
- Tu mano.
637
00:42:31,065 --> 00:42:36,008
Sabes, a veces pasamos por tanto
que ya ni sabemos de dónde viene el dolor.
638
00:42:39,723 --> 00:42:42,770
Es más fácil lidiar
con lo que está enfrente
639
00:42:42,855 --> 00:42:44,668
que lidiar con lo que nos duele.
640
00:42:48,056 --> 00:42:49,057
Bingo.
641
00:42:53,785 --> 00:42:56,354
Lindas botas. ¿En qué trabajas?
642
00:42:58,537 --> 00:43:00,703
Soy ingeniero. En Monterrey.
643
00:43:02,253 --> 00:43:04,044
¿De la obra en el centro?
644
00:43:07,846 --> 00:43:08,847
Sí.
645
00:43:10,289 --> 00:43:11,290
¿Cómo supiste?
646
00:43:12,313 --> 00:43:17,220
Es un proyecto grande.
Hay mucha gente trabajando. Lo imaginé.
647
00:43:22,397 --> 00:43:23,561
¿Cuál es tu historia?
648
00:43:24,700 --> 00:43:26,074
Me quedo en el hotel de al lado.
649
00:43:27,169 --> 00:43:28,200
¿Qué hay de ti?
650
00:43:30,035 --> 00:43:31,036
Soy de aquí.
651
00:43:31,862 --> 00:43:33,612
- Creciste aquí.
- Sí.
652
00:43:36,135 --> 00:43:39,630
Un ingeniero con un tatuaje en el cuello.
Es algo atrevido.
653
00:43:43,004 --> 00:43:44,385
Fui un niño estúpido.
654
00:43:45,754 --> 00:43:46,755
¿Disculpa?
655
00:43:48,527 --> 00:43:49,992
Me lo hice cuando era joven.
656
00:43:53,169 --> 00:43:54,170
¿Otra vida?
657
00:44:01,589 --> 00:44:04,803
{\an8}REACH: LLEGARÉ TARDE ESTA NOCHE.
658
00:44:12,835 --> 00:44:14,085
La desinfecto en casa.
659
00:44:18,319 --> 00:44:19,320
Cuídate.
660
00:44:23,787 --> 00:44:24,788
Tú también.
661
00:44:29,684 --> 00:44:32,684
Muy bien. Ahí va. Y…
662
00:44:34,102 --> 00:44:36,898
- Rayos. Por poco.
- Ve por el spare. Fue la camisa.
663
00:44:37,045 --> 00:44:38,712
- ¡Sí!
- ¡Oigan!
664
00:44:38,797 --> 00:44:41,044
- Hola.
- ¿Qué tal, amigos?
665
00:44:41,129 --> 00:44:42,526
¡Hola, viejo!
666
00:44:45,286 --> 00:44:46,855
Te toca el siguiente.
667
00:44:48,648 --> 00:44:52,552
- Ya van a ver. Sí, señor.
- Veamos lo que tienes, JP.
668
00:44:53,409 --> 00:44:54,599
¡Dame dinero, JP!
669
00:44:59,172 --> 00:45:00,506
¡Este malnacido atinó!
670
00:45:18,725 --> 00:45:19,726
Oye.
671
00:45:20,121 --> 00:45:22,246
¡Oye! ¿Tú qué haces aquí?
672
00:45:22,930 --> 00:45:24,163
¿Me seguiste o qué?
673
00:45:25,911 --> 00:45:27,224
Mierda.
674
00:45:27,676 --> 00:45:30,230
- ¿Te gusta cazar jóvenes, no?
- Sí.
675
00:45:31,963 --> 00:45:34,338
Depende. ¿Eres mi presa?
676
00:45:35,285 --> 00:45:37,588
No. No.
677
00:45:38,455 --> 00:45:41,877
No quieres meterte conmigo. Créeme.
678
00:45:43,577 --> 00:45:44,890
Podría arreglármelas.
679
00:45:48,520 --> 00:45:49,696
Yo creo que no.
680
00:45:51,439 --> 00:45:53,273
Dicen que soy un caso perdido.
681
00:45:56,273 --> 00:45:57,668
¿Por eso te llaman Stone?
682
00:46:04,849 --> 00:46:05,850
¿Cómo lo sabes?
683
00:46:09,404 --> 00:46:10,666
No te dije mi nombre.
684
00:46:12,449 --> 00:46:13,450
Capitana.
685
00:46:16,315 --> 00:46:17,316
¿Está Todo bien?
686
00:46:29,652 --> 00:46:30,653
Buenas noches.
687
00:46:53,197 --> 00:46:54,198
Señor.
688
00:46:54,996 --> 00:46:55,997
Señor.
689
00:46:56,803 --> 00:46:57,804
¡Disculpe, señor!
690
00:46:58,511 --> 00:46:59,512
Le toca.
691
00:47:06,145 --> 00:47:07,146
Dos cervezas.
692
00:47:10,020 --> 00:47:11,021
A la once.
693
00:47:41,264 --> 00:47:42,681
Mejor tira tú, Reach.
694
00:48:20,678 --> 00:48:22,009
¿Te ofreció un trato o algo?
695
00:48:23,981 --> 00:48:27,439
¡Federales!
¿Por qué hablabas con una agente?
696
00:48:27,524 --> 00:48:28,749
¡No sabía que lo era!
697
00:48:29,778 --> 00:48:33,205
Hablamos en el bar.
¿Cómo iba a saber que es agente?
698
00:48:33,290 --> 00:48:35,665
¿Ya es tu amiga? ¿Conoce tu nombre?
699
00:48:37,891 --> 00:48:38,977
Lo sabía desde antes.
700
00:48:40,934 --> 00:48:42,207
Ya cálmate, carajo.
701
00:48:42,399 --> 00:48:45,682
Mira, todo sigue igual. Está bien.
702
00:48:45,767 --> 00:48:48,441
¡No estamos nada bien!
703
00:48:50,518 --> 00:48:51,911
No estamos nada bien.
704
00:48:52,446 --> 00:48:55,939
Si te sigue es porque nos vigila.
Sabe lo que haremos.
705
00:48:56,024 --> 00:48:58,056
Nos perjudicaste, caíste en su trampa.
706
00:48:59,393 --> 00:49:00,394
¿Qué te pasa?
707
00:49:02,760 --> 00:49:04,093
¿Siquiera lo pensaste?
708
00:49:06,739 --> 00:49:08,525
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué haces, viejo?
709
00:49:08,992 --> 00:49:11,317
- No me toques, viejo.
- ¿O qué?
710
00:49:11,925 --> 00:49:13,312
- No lo hagas.
- Eres más listo…
711
00:49:13,397 --> 00:49:15,411
¿Qué carajo haces, viejo?
712
00:49:15,496 --> 00:49:16,663
Eres más listo.
713
00:49:29,416 --> 00:49:30,417
¡Carajo!
714
00:49:32,382 --> 00:49:33,383
¡Carajo!
715
00:49:36,795 --> 00:49:37,796
¡Mierda!
716
00:49:43,685 --> 00:49:44,686
¡Carajo!
717
00:49:58,544 --> 00:50:00,373
De todos los involucrados…
718
00:50:01,687 --> 00:50:04,521
Entre todos, ¿crees que
yo sería el que nos perjudica?
719
00:50:07,363 --> 00:50:10,254
De toda la puta gente, Reach. ¿Yo?
720
00:50:11,765 --> 00:50:15,941
Hombre, soy como tú.
Si tu ardes, yo ardo también, Reach.
721
00:50:16,026 --> 00:50:17,027
¿Oíste?
722
00:50:19,005 --> 00:50:21,042
¿Cómo iba a saber que es federal?
723
00:50:25,660 --> 00:50:26,661
¡Ayúdame!
724
00:50:33,764 --> 00:50:34,765
Ayúdame.
725
00:50:35,305 --> 00:50:36,684
Debes estar más atento.
726
00:50:41,579 --> 00:50:42,580
Confío en ti.
727
00:50:44,755 --> 00:50:46,826
No me importa quién sea, confío en ti.
728
00:50:48,672 --> 00:50:50,088
Desconfía sobre todos.
729
00:50:50,173 --> 00:50:52,011
¡Oye! Sobre todos.
730
00:50:53,957 --> 00:50:56,082
Jamás vuelvas a intentar tocarme.
731
00:50:58,653 --> 00:50:59,654
El viernes.
732
00:51:01,245 --> 00:51:02,972
Diles a todos que sigue en pie.
733
00:51:04,230 --> 00:51:05,231
Viernes.
734
00:51:10,022 --> 00:51:11,533
Es como una sanguijuela.
735
00:51:14,706 --> 00:51:17,026
No importa lo que hagas por quitarla,
736
00:51:19,101 --> 00:51:20,749
se niega a soltarse.
737
00:51:31,817 --> 00:51:33,912
La semana pasada,el comandante Vásquez…
738
00:51:33,997 --> 00:51:38,004
Esta semana, acabó en el hospitalen estado delicado tras un ataque…
739
00:51:38,089 --> 00:51:41,595
tras un tiroteo el fin de semanaque dejó un fallecido.
740
00:51:41,680 --> 00:51:45,732
Las autoridades creen que es partede una ola delictiva
741
00:51:45,817 --> 00:51:47,654
cuyo punto focal es el condado.
742
00:51:47,739 --> 00:51:51,072
Ahora mismo están tras la pistade los implicados.
743
00:51:51,157 --> 00:51:54,984
La policía y los investigadoresestán vigilando las calles,
744
00:51:55,069 --> 00:51:57,051
patrullando a lo largo del condado.
745
00:51:57,136 --> 00:51:59,374
El operativo durará toda la semana.
746
00:51:59,861 --> 00:52:06,317
No informan que el patrón delictivo apuntaa que son acciones de un grupo organizado.
747
00:52:06,632 --> 00:52:11,395
Así es, el alguacil del condado aseguraque todos son obra del mismo grupo
748
00:52:11,480 --> 00:52:14,966
y que ya poseen evidenciaque los acerca a los responsables.
749
00:52:15,358 --> 00:52:17,951
Según la policía,tan pronto atrapen a uno,
750
00:52:18,036 --> 00:52:19,938
el resto caerá por sí solo.
751
00:52:20,023 --> 00:52:21,248
Escucho las noticias.
752
00:52:23,641 --> 00:52:24,891
Escucho lo que dicen.
753
00:52:28,701 --> 00:52:29,992
Me tienen en la mira.
754
00:52:34,411 --> 00:52:35,820
Pero me siento intocable.
755
00:52:41,483 --> 00:52:42,484
Es veneno.
756
00:52:44,241 --> 00:52:45,242
Te ciega.
757
00:52:47,410 --> 00:52:48,411
Te paraliza.
758
00:52:50,119 --> 00:52:51,933
Te adormece y aísla.
759
00:53:04,396 --> 00:53:05,680
Y solo sientes…
760
00:53:07,583 --> 00:53:09,752
una lujuria interminable.
761
00:53:09,837 --> 00:53:13,627
{\an8}TRES DÍAS PARA EL GOLPE
762
00:53:16,499 --> 00:53:17,919
Sientes que se eleva.
763
00:53:21,374 --> 00:53:22,806
Un ardor en el pecho.
764
00:53:24,370 --> 00:53:25,981
Fortalece los huesos.
765
00:53:26,790 --> 00:53:28,094
Comienza a cambiarte.
766
00:53:30,870 --> 00:53:33,603
Te moldea. Te vuelve en su imagen.
767
00:53:59,641 --> 00:54:00,967
Sabes lo que hace.
768
00:54:04,370 --> 00:54:05,495
Y quieres parar.
769
00:54:08,925 --> 00:54:09,926
Pero, recuerda…
770
00:54:12,927 --> 00:54:14,943
que ya no tienes el volante.
771
00:54:38,515 --> 00:54:39,516
¿Sí?
772
00:54:39,938 --> 00:54:40,939
Está hecho.
773
00:54:41,960 --> 00:54:46,264
El coronel va a enviar cada 1065en 80 km a la estación.
774
00:54:46,790 --> 00:54:49,017
Si esos cabrones se mueven, lo sabrá.
775
00:54:50,726 --> 00:54:51,727
Bien.
776
00:54:54,056 --> 00:54:55,494
Será muy pronto.
777
00:54:56,452 --> 00:54:57,453
{\an8}Sí.
778
00:54:58,466 --> 00:54:59,467
{\an8}Lo sé.
779
00:54:59,552 --> 00:55:00,987
{\an8}24 HORAS PARA EL GOLPE
780
00:55:01,072 --> 00:55:02,197
{\an8}¿Y qué hacemos?
781
00:55:03,884 --> 00:55:05,009
Esperamos la señal.
782
00:55:07,800 --> 00:55:10,502
Y atrapamos a todos esos bastardos.
783
00:55:20,383 --> 00:55:21,746
Está creciendo como loco.
784
00:55:21,831 --> 00:55:23,010
- Hola, Zeek.
- ¿Qué tal, viejo?
785
00:55:24,465 --> 00:55:26,216
- JP.
- ¿Qué carajo te pasa?
786
00:55:26,803 --> 00:55:28,413
Llegas tarde, creyéndote mucho.
787
00:55:28,498 --> 00:55:31,830
Ya estamos aquí.
¿Ves, JP? Así son los de piel más clara.
788
00:55:31,915 --> 00:55:33,956
- ¿Dónde está Reach?
- No sabemos.
789
00:55:34,041 --> 00:55:37,125
- ¿Puedes callarte?
- ¿Y tú usar camisas de tu talla?
790
00:55:37,210 --> 00:55:40,929
- ¿Vas a seguir?
- No es por mal, parece que va a reventar.
791
00:55:41,014 --> 00:55:42,264
No ha llegado, Stone.
792
00:55:42,349 --> 00:55:45,045
Pero los llamó, ¿no? Les dijo lo básico.
793
00:55:45,130 --> 00:55:48,043
- Sí, pero muy tarde.
- ¿Y la regla de las 72 horas?
794
00:55:48,128 --> 00:55:52,305
Es verdad. Aún no hay ruta, ni horario.
Se siente apresurado.
795
00:55:52,390 --> 00:55:54,895
- Porque lo es.
- Ahí está.
796
00:55:54,980 --> 00:55:57,815
- Tarde como siempre.
- ¿Qué hay, viejo?
797
00:55:57,900 --> 00:56:00,441
El caballero de la noche ataca de nuevo.
798
00:56:01,594 --> 00:56:02,595
Coronavirus.
799
00:56:04,106 --> 00:56:06,273
- ¿Quién es?
- Es comediante ahora.
800
00:56:06,358 --> 00:56:08,981
- Reach, quiero hablar contigo.
- Hola, JP.
801
00:56:09,066 --> 00:56:10,067
Allá van.
802
00:56:12,898 --> 00:56:13,899
¿Qué pasa?
803
00:56:14,722 --> 00:56:15,723
Horace.
804
00:56:17,243 --> 00:56:20,284
- ¿Qué hay con él?
- ¿Por qué Horace?
805
00:56:20,369 --> 00:56:24,243
Ya sabía yo. Mira, JP dijo que no entra
si no está su hermano.
806
00:56:24,328 --> 00:56:26,287
- No me molestes.
- Es el señuelo.
807
00:56:26,372 --> 00:56:29,158
¿Cómo que el señuelo?
Siempre haces esta mierda.
808
00:56:29,243 --> 00:56:30,528
Oye, tranquilo.
809
00:56:30,842 --> 00:56:34,633
Haz yoga, respira, relájate.
Confía en el proceso. Yo me encargo.
810
00:56:34,717 --> 00:56:36,076
- Carajo.
- Yo me encargo.
811
00:56:36,981 --> 00:56:38,041
Todos escúchenme.
812
00:56:38,328 --> 00:56:40,995
Sé que hay poco tiempo,
pero eso nos conviene.
813
00:56:41,080 --> 00:56:44,299
No es una transferencia oculta
ni un robo bancario.
814
00:56:44,593 --> 00:56:47,159
Nos enfrentaremos con gente
del gobierno federal.
815
00:56:47,244 --> 00:56:49,707
Esto debe ser preciso. Perfecto.
816
00:56:50,557 --> 00:56:54,304
Tenemos alrededor de 36 horas
para que llegue el helicóptero oficial.
817
00:56:54,849 --> 00:56:59,588
Es un helicóptero de seguridad nacional,
así que debemos ser rápidos con esto.
818
00:56:59,673 --> 00:57:05,380
Exacto. La llegada del dinero
y su salida aérea toma menos de un minuto.
819
00:57:05,608 --> 00:57:07,726
Tomen. Son los hangares cercanos.
820
00:57:07,869 --> 00:57:12,010
Sí, están vacantes.
La carga estará en el hangar 16-B.
821
00:57:12,095 --> 00:57:14,158
- ¿Eso crees o lo sabes?
- Lo sé.
822
00:57:14,568 --> 00:57:19,609
No entiendo. Son 27 transportes al día
y siempre con el mismo monto.
823
00:57:20,902 --> 00:57:24,172
- ¿Por qué el helicóptero?
- Por tierra se puede rastrear.
824
00:57:24,821 --> 00:57:25,919
Esta carga no.
825
00:57:27,306 --> 00:57:30,907
A las nueve, llega un vehículo
con millones sin marcar.
826
00:57:31,705 --> 00:57:35,860
La Reserva Federal imprime dinero gratis
para fomentar el consumo.
827
00:57:36,086 --> 00:57:41,139
En 2016, más de 900 mil fueron entregados
a comunidades y estados circundantes.
828
00:57:41,478 --> 00:57:46,410
En 2017, 2.5 millones.
En el 2018, 4.5 millones.
829
00:57:47,866 --> 00:57:51,699
Los fondos aumentan cada año.
Este año, serán diez grandes.
830
00:57:52,998 --> 00:57:57,447
Las políticas anteriores no funcionaban,
por eso cambiaron el sistema.
831
00:57:57,824 --> 00:58:01,407
Las corporaciones aún tienen
fondos enormes en la Reserva.
832
00:58:01,531 --> 00:58:04,572
- Y eso reduce el gasto.
- Bingo. ¿Luego qué hacen?
833
00:58:04,770 --> 00:58:08,820
Los federales crean efectivo
y lo reparten esperando que se gaste
834
00:58:09,124 --> 00:58:10,643
para estimular la economía.
835
00:58:11,274 --> 00:58:15,044
Ese dinero no crea reservas,
no se contabiliza en el banco
836
00:58:15,435 --> 00:58:18,050
y el banco no tiene que dar nada a cambio.
837
00:58:18,982 --> 00:58:22,324
- Dinero gratis sin registro.
- Que nadie va a buscar.
838
00:58:22,496 --> 00:58:24,530
Es como un camión blindado volador.
839
00:58:24,637 --> 00:58:27,971
Un segundo. Es el siglo 21,
¿por qué no solo depositarlo?
840
00:58:28,056 --> 00:58:32,727
- No pueden. Inflaría el déficit.
- Y si los federales lo crean, no aumenta.
841
00:58:32,812 --> 00:58:33,813
Sí.
842
00:58:33,898 --> 00:58:37,680
Una camioneta llegará al hangar.
Será un traslado rápido.
843
00:58:38,150 --> 00:58:42,600
Por lo sensible que es el movimiento,usan un convoy de distracción.
844
00:58:42,971 --> 00:58:45,097
Un va al este y el otro al oeste.
845
00:58:45,370 --> 00:58:47,299
El del oeste lleva un escolta extra.
846
00:58:47,384 --> 00:58:48,947
Ese es el señuelo.
847
00:58:49,440 --> 00:58:51,940
Y el que va al este lleva el dinero.
848
00:58:52,614 --> 00:58:54,740
Son quienes llegarán al lugar.
849
00:58:55,533 --> 00:58:58,037
El conductor suele quedarse en el asiento.
850
00:58:58,240 --> 00:59:00,589
Los pasajeros manejan la entrega.
851
00:59:00,673 --> 00:59:04,000
Como no hay mucho tiempo,no podemos ser piadosos.
852
00:59:04,472 --> 00:59:09,171
Si uno de ellos siquiera roza su arma,no habrá opción más que atacar.
853
00:59:11,009 --> 00:59:12,138
¿Cuántos tipos serán?
854
00:59:12,229 --> 00:59:16,013
Tres o cuatro, calculo.
Todos bien armados, hasta los pilotos.
855
00:59:16,292 --> 00:59:18,717
El copiloto suele serel menos experimentado.
856
00:59:18,801 --> 00:59:24,426
Él se encarga de iniciar la transferencia,el piloto nunca abandona la cabina.
857
00:59:24,510 --> 00:59:28,970
La meta es que ambos estén fuerapara cuando lleguemos y golpear rápido.
858
00:59:29,055 --> 00:59:30,780
Manténganse siempre alerta.
859
00:59:31,020 --> 00:59:32,841
Leo será quien nos coordine.
860
00:59:33,110 --> 00:59:36,141
Como esta es una transacción
asociada al gobierno,
861
00:59:36,226 --> 00:59:39,633
hay una señal de alarma directaen caso de que algo salga mal.
862
00:59:39,717 --> 00:59:42,717
Hay un botón de pánicoen el centro del tablero.
863
00:59:42,801 --> 00:59:45,040
Nadie debe tocarlo.
864
00:59:45,261 --> 00:59:49,427
Si lo hacen, las unidades de respuestallegarán en cuatro minutos.
865
00:59:51,125 --> 00:59:52,529
Esto es otra liga.
866
00:59:56,615 --> 00:59:57,875
Las reglas de siempre.
867
00:59:58,963 --> 01:00:00,881
Si alguien no quiere participar,
868
01:00:01,934 --> 01:00:02,983
ahí está la puerta.
869
01:00:07,992 --> 01:00:09,095
Es muy peligroso.
870
01:00:11,435 --> 01:00:13,802
Por algo así, será cadena perpetua.
871
01:00:16,474 --> 01:00:20,387
Si esto funciona,
será nuestro último trabajo, así que…
872
01:00:22,701 --> 01:00:23,973
hagamos que cuente.
873
01:00:26,581 --> 01:00:30,092
{\an8}Unidad 12, hay un traslado de efectivode alta prioridad en curso.
874
01:00:30,176 --> 01:00:36,301
{\an8}El transporte sale de la Reserva Federala las 23:00, rumbo al este por la Ruta 19.
875
01:00:36,385 --> 01:00:38,722
El tiempo estimado son 15 minutos.
876
01:00:48,719 --> 01:00:52,423
Copiado, central.Unidad 12 en Punto de Control 2.
877
01:00:52,508 --> 01:00:56,516
Tenemos visual de la ruta.Sin amenazas. Seguimos alerta.
878
01:01:01,803 --> 01:01:06,022
El transporte federalsale de la Reserva Federal a las 23:00,
879
01:01:06,107 --> 01:01:07,920
rumbo al este por la Ruta 19.
880
01:01:08,005 --> 01:01:12,114
Vamos bien de tiempo, todo en orden.
¿Aprobó el mantenimiento, no?
881
01:01:12,199 --> 01:01:16,123
- Así es, acaba de salir.
- Bien, ¿trazaste el tiempo de vuelo?
882
01:01:16,208 --> 01:01:19,910
- Deberíamos llegar en 15 o 14 minutos.
- Justo a tiempo.
883
01:01:21,513 --> 01:01:26,220
A todas las unidades, formación activa,estén atentos y reporten cada cinco.
884
01:01:26,305 --> 01:01:27,514
Hagamos esto rápido.
885
01:01:28,891 --> 01:01:29,903
¡Es hora!
886
01:01:33,111 --> 01:01:34,216
Tranquila, Letty.
887
01:01:38,705 --> 01:01:42,317
10-4, central. Pasamos el primer punto.Todo está en orden.
888
01:01:46,307 --> 01:01:47,308
{\an8}¡Oigan!
889
01:01:48,101 --> 01:01:51,626
{\an8}¡Oigan! ¡Oigan!
¡Hay un problema de mantenimiento!
890
01:01:51,711 --> 01:01:54,117
- ¡No puedes estar aquí!
- ¡Estoy con Pete!
891
01:01:54,202 --> 01:01:55,702
¡No puedes estar aquí!
892
01:01:55,794 --> 01:01:57,626
- Pete me envió.
- ¡Debes irte!
893
01:01:57,711 --> 01:02:00,016
¿Estás a cargo? Pete me envió.
894
01:02:00,101 --> 01:02:01,515
¿Hay problemas?
895
01:02:02,304 --> 01:02:03,610
Oigan, ¿qué sucede?
896
01:02:03,695 --> 01:02:06,304
¡Es por mantenimiento! ¿Estás a cargo?
897
01:02:06,389 --> 01:02:09,516
- ¿Qué problema hay?
- Estoy con Pete. Hay una falla.
898
01:02:09,601 --> 01:02:11,310
- Espera…
- Darius, ¿qué pasa?
899
01:02:11,394 --> 01:02:13,414
- Parece que hay una falla.
- ¿Qué?
900
01:02:13,499 --> 01:02:16,617
- Dice que debe hablar contigo.
- ¿Quién? ¿Pete?
901
01:02:16,702 --> 01:02:18,808
- Pete lo envió.
- ¿Por qué?
902
01:02:18,893 --> 01:02:20,108
Para mantenimiento.
903
01:02:20,193 --> 01:02:23,132
¿Mantenimiento? ¿Estás seguro?
904
01:02:23,217 --> 01:02:24,403
Eso dijo.
905
01:02:25,397 --> 01:02:29,304
- Déjame apagarlo. Espera.
- ¡Vamos a apagarlo, quédate ahí!
906
01:02:29,389 --> 01:02:31,921
- ¿Qué?
- ¡Va a apagar la unidad! ¡Espera!
907
01:02:32,006 --> 01:02:33,804
¿Apagarla? ¿Va a salir?
908
01:02:33,889 --> 01:02:37,412
- ¡Ya viene, no te muevas!
- No hay problema. Bien.
909
01:02:37,497 --> 01:02:39,826
- ¡Hay que apurarnos!
- Quédate ahí.
910
01:02:41,518 --> 01:02:44,014
Ánimo, amigos. Es el último.
911
01:02:45,101 --> 01:02:46,631
Leo, habla.
912
01:02:46,990 --> 01:02:48,006
¿Me escuchas?
913
01:02:48,410 --> 01:02:50,522
¡Lo escucho fuerte y claro, jefe!
914
01:02:51,702 --> 01:02:53,201
- ¿Todo listo?
- Así es.
915
01:02:53,404 --> 01:02:56,807
Tengo en la mira
a todas las unidades de la ciudad.
916
01:03:00,898 --> 01:03:01,916
¿Y ahora qué?
917
01:03:02,904 --> 01:03:05,410
Carajo. Debemos llegar a tiempo.
918
01:03:05,495 --> 01:03:08,603
- Será breve.
- Un segundo. Espera justo ahí.
919
01:03:08,700 --> 01:03:11,532
- De acuerdo.
- Tú sube. Prepara el despegue.
920
01:03:11,617 --> 01:03:13,025
- Sí.
- ¿Qué sucede?
921
01:03:13,110 --> 01:03:16,619
Hola. Pete dice que esta ave
no está lista para volar.
922
01:03:17,299 --> 01:03:18,910
¿Cómo que no está lista?
923
01:03:18,995 --> 01:03:22,823
No podemos dejar que despegue.
Hay que revisar unos problemas.
924
01:03:22,908 --> 01:03:24,226
- ¿Tienes los papeles?
- Sí.
925
01:03:24,311 --> 01:03:26,109
- Está en orden.
- Está bien. Sí.
926
01:03:26,194 --> 01:03:30,117
Solo sé que Pete dijo
que hay una fuga de aceite sin resolver.
927
01:03:30,304 --> 01:03:32,304
- ¿Hay una fuga?
- No la he visto.
928
01:03:32,389 --> 01:03:35,221
Bien, no la has visto. Genial.
929
01:03:35,306 --> 01:03:38,219
No sé quién lo aprobó,
pero no deberían despegar
930
01:03:38,304 --> 01:03:39,805
hasta que lo arregle.
931
01:03:40,101 --> 01:03:44,719
Quiero decir, es tu máquina,
tú eres el piloto. Tú decides.
932
01:03:47,419 --> 01:03:50,807
Negativo. Zona despejada.Sin peatones ni vehículos.
933
01:03:50,892 --> 01:03:52,518
Todo en orden.
934
01:03:52,705 --> 01:03:54,727
- Bien, que sea rápido. Vamos.
- Muy bien.
935
01:03:54,812 --> 01:03:56,424
Apúrate, vamos atrasados.
936
01:03:57,307 --> 01:03:58,711
- Vigílalo.
- Sí.
937
01:04:00,000 --> 01:04:02,312
Entendido. Perfil bajo, estén alertas.
938
01:04:02,397 --> 01:04:04,117
Caballeros, ¿cómo se encuentran?
939
01:04:05,208 --> 01:04:06,209
Sí.
940
01:04:07,207 --> 01:04:09,009
Estamos listos como siempre.
941
01:04:09,094 --> 01:04:12,115
Solo estamos resolviendo
una pequeña falla.
942
01:04:13,808 --> 01:04:15,606
Todos listos. ¡Aquí vamos!
943
01:04:15,691 --> 01:04:17,032
Leo, háblame.
944
01:04:17,117 --> 01:04:22,013
Hay patrullas, una está a 11 km de ahí
y la otra está a unos 13 km.
945
01:04:25,015 --> 01:04:26,708
Deben ser los mecánicos.
946
01:04:27,318 --> 01:04:28,319
Justo a tiempo.
947
01:04:35,905 --> 01:04:39,018
- ¿Cambiaste el plan de vuelo?
- Sí, ya lo actualicé.
948
01:04:39,103 --> 01:04:41,815
Vaya. Creo que encontré el problema.
949
01:04:41,900 --> 01:04:43,807
- ¿Sí?
- Una manguera se soltó.
950
01:04:43,892 --> 01:04:47,518
Pero ya llegó Pete con las herramientas.
En breve estarán listos.
951
01:04:47,603 --> 01:04:50,123
- ¿Cuánto tomará?
- Cinco minutos, jefe.
952
01:04:51,113 --> 01:04:52,506
Más vale que sean cinco.
953
01:04:53,196 --> 01:04:55,112
- Ve a verificar.
- Claro.
954
01:05:00,309 --> 01:05:02,819
Lo tienen. Los policías están a 11 km.
955
01:05:03,691 --> 01:05:07,615
Bien, a trabajar.Tienen seis minutos para entrar y salir.
956
01:05:13,198 --> 01:05:15,856
Entendido, estén alertay mantengan comunicación.
957
01:05:16,414 --> 01:05:18,114
Tienen dos minutos para salir.
958
01:05:24,103 --> 01:05:25,104
A ver.
959
01:05:29,207 --> 01:05:32,417
No veo el peso aquí. Solo veo…
960
01:05:35,403 --> 01:05:36,617
¡Arma! ¡Arma!
961
01:05:38,598 --> 01:05:39,718
¡Mierda!
962
01:05:39,990 --> 01:05:40,991
¡Mierda!
963
01:05:41,218 --> 01:05:43,710
- ¿Qué diablos?
- ¿Qué demonios pasa?
964
01:05:44,007 --> 01:05:45,812
¿Qué carajo está pasando?
965
01:05:51,016 --> 01:05:52,515
- ¡Atrás!
- ¡Carajo!
966
01:05:52,600 --> 01:05:55,015
- ¿Cuántos son?
- ¡Cúbreme!
967
01:05:55,115 --> 01:05:57,617
¡Vamos!
968
01:05:58,307 --> 01:06:00,296
- ¡Ahora!
- ¡Mierda!
969
01:06:02,305 --> 01:06:03,816
¡Arriba, arriba!
970
01:06:04,408 --> 01:06:07,106
¡A la derecha, a la derecha! ¡Mierda!
971
01:06:09,408 --> 01:06:10,715
¡Cúbrete!
972
01:06:11,409 --> 01:06:14,023
- ¡Vamos, vamos!
- ¿Qué carajo pasa?
973
01:06:14,108 --> 01:06:15,418
¡Bien, bien!
974
01:06:15,503 --> 01:06:16,520
Lo veo.
975
01:06:17,206 --> 01:06:18,418
Santo Dios.
976
01:06:18,797 --> 01:06:20,715
¡Atrás!
977
01:06:21,615 --> 01:06:23,912
- ¿Listo?
- Sí, yo cubro el capó.
978
01:06:25,794 --> 01:06:27,320
¿Listo? Espera.
979
01:06:27,406 --> 01:06:29,006
¡Fuego en el hoyo!
980
01:06:31,008 --> 01:06:33,404
- ¡Vamos!
- Horace, ¿qué sucede?
981
01:06:34,703 --> 01:06:36,209
¡Reach, te necesitamos!
982
01:06:38,005 --> 01:06:39,214
Vamos por ellos.
983
01:06:41,907 --> 01:06:44,917
- ¡Cúbrelos!
- ¡Atrás!
984
01:06:45,316 --> 01:06:47,316
- ¡Atrás!
- ¡Recargando!
985
01:06:47,605 --> 01:06:49,108
¡Atrás!
986
01:06:49,605 --> 01:06:51,125
Cúbranse. Abajo.
987
01:06:53,109 --> 01:06:54,110
¡Horace!
988
01:06:55,197 --> 01:06:56,209
¡Horace!
989
01:06:56,294 --> 01:06:57,310
¡Horace!
990
01:06:57,709 --> 01:06:59,123
¡No, no!
991
01:06:59,208 --> 01:07:00,209
¡Horace!
992
01:07:02,118 --> 01:07:03,127
¡Hombre herido!
993
01:07:03,212 --> 01:07:05,119
¡Hombre herido!
994
01:07:05,204 --> 01:07:06,217
¡Mierda!
995
01:07:07,313 --> 01:07:08,915
¡Reach!
996
01:07:09,196 --> 01:07:10,197
¡Mierda!
997
01:07:11,009 --> 01:07:13,612
- ¡Horace! ¡Horace!
- ¡Caminen, vamos!
998
01:07:13,697 --> 01:07:17,213
¡Vamos, lo tengo a mis doce!
¡Cúbranme! ¡Le dimos al del capó!
999
01:07:17,298 --> 01:07:19,025
¡Horace!
1000
01:07:19,110 --> 01:07:20,414
¡Horace, respira!
1001
01:07:22,791 --> 01:07:24,611
- ¡Uno se escapa, Reach!
- ¡Reach!
1002
01:07:24,814 --> 01:07:26,416
- ¡Se escapa!
- ¡Reach! ¡Reach!
1003
01:07:26,501 --> 01:07:28,009
¡Mierda! ¡Voy por él!
1004
01:07:30,897 --> 01:07:33,217
¡Oye! ¡Alto! ¡No lo hagas!
1005
01:07:33,302 --> 01:07:35,413
¡Oye! ¡No lo hagas!
1006
01:07:35,498 --> 01:07:38,225
¡Alto! ¡Manos arriba!
1007
01:07:38,310 --> 01:07:41,218
- Horace, presiona la herida.
- ¡Sal de ahí ya!
1008
01:07:41,303 --> 01:07:42,811
Sube las manos y sal.
1009
01:07:43,397 --> 01:07:45,906
¿John Pekumm? John Pekumm, ¿no?
1010
01:07:45,991 --> 01:07:49,819
Si tocas el botón, tu esposa muere.
¿Marissa? ¿Así se llama?
1011
01:07:49,904 --> 01:07:52,905
¡Si tocas el botón, tu esposa está muerta!
1012
01:07:52,990 --> 01:07:57,297
¡Sal, manos arriba y tírate al suelo!
¡Sal! ¡Manos arriba!
1013
01:07:57,602 --> 01:07:59,114
- ¡Tírate al suelo!
- ¡Mierda!
1014
01:07:59,198 --> 01:08:02,108
- ¡Vamos! ¡Hay que irnos!
- ¡No se muevan!
1015
01:08:02,193 --> 01:08:04,006
¿No eran dos? ¡Quédate quieto!
1016
01:08:04,091 --> 01:08:05,514
Reach, ¿todo bien?
1017
01:08:05,599 --> 01:08:08,413
- ¿Qué esperamos?
- Dime, Reach. ¿Todo bien?
1018
01:08:09,499 --> 01:08:11,530
- ¿Dónde está el otro?
- ¡Reach! ¿Todo bien?
1019
01:08:11,794 --> 01:08:13,413
- ¡Sí!
- ¡Carguen todo!
1020
01:08:13,702 --> 01:08:15,413
¡Vamos, vamos! ¡Tomen la carga!
1021
01:08:15,498 --> 01:08:18,015
- ¡Vamos! ¡Rápido!
- Leo, ¿todo bien?
1022
01:08:18,100 --> 01:08:21,218
Hay una patrulla a tres kilómetrosy otra más a trece.
1023
01:08:21,303 --> 01:08:23,811
Tienen tiempo pero deben irse rápido.
1024
01:08:24,990 --> 01:08:27,915
- Unidad Siete, confirme estado.
- ¡No! ¡Horace!
1025
01:08:28,000 --> 01:08:30,806
- Resiste, hermano. Aquí estoy.
- ¡Vamos!
1026
01:08:30,890 --> 01:08:32,524
¡Vamos, JP! ¡Hay que irnos!
1027
01:08:32,609 --> 01:08:35,327
Unidad 7, confirme estado y entrega...
1028
01:08:35,412 --> 01:08:37,719
- ¿Dónde está Kipp?
- Creía que contigo.
1029
01:08:42,288 --> 01:08:43,312
¿Y el alguacil?
1030
01:08:43,990 --> 01:08:45,405
Llama al alguacil.
1031
01:08:48,171 --> 01:08:50,512
- Cara abajo. No te muevas.
- ¡Vamos!
1032
01:08:50,597 --> 01:08:51,616
¿Cómo vamos?
1033
01:08:55,209 --> 01:08:56,466
¡JP, no pares!
1034
01:08:56,551 --> 01:08:58,718
- Mierda.
- ¡No pares! ¡Vamos!
1035
01:09:10,117 --> 01:09:11,608
Este es el lugar.
1036
01:09:13,599 --> 01:09:14,600
Ya llegarán.
1037
01:09:19,502 --> 01:09:21,018
Sí, un momento. Aquí tiene.
1038
01:09:22,002 --> 01:09:25,819
Alguacil, envíe patrullas a cada bodega,
cierren puentes, salidas
1039
01:09:25,904 --> 01:09:27,908
y detengan toda van blanca.
1040
01:09:37,310 --> 01:09:40,210
Enviaron más… Tienen que…
1041
01:09:40,295 --> 01:09:43,212
- Leo, habla al micrófono.
- No se entiende, te cortas.
1042
01:09:43,297 --> 01:09:45,811
- ¡Dijo que nos moviéramos!
- ¡No lo vale!
1043
01:09:45,896 --> 01:09:48,310
¡Recibieron la alerta, deben irse!
1044
01:09:53,099 --> 01:09:55,834
- Dijo que vienen refuerzos.
- No, nadie tocó el botón.
1045
01:09:55,919 --> 01:09:58,335
- ¿Qué escuchó?
- ¡Habla al micrófono, Leo!
1046
01:09:58,420 --> 01:10:01,322
Leo, ¿estás seguro?
Más te vale que sea cierto.
1047
01:10:01,407 --> 01:10:05,021
- ¡Carajo, nos está frenando!
- Habla al micrófono, Leo.
1048
01:10:05,318 --> 01:10:06,404
Leo, ¿estás seguro?
1049
01:10:06,489 --> 01:10:09,904
¡Repito, la llamada salióde donde están ustedes!
1050
01:10:12,107 --> 01:10:15,013
- ¡Mierda!
- ¡Oye, oye! ¡Espera!
1051
01:10:15,098 --> 01:10:17,222
- Yo me encargo.
- ¡No dispares, JP!
1052
01:10:17,307 --> 01:10:20,224
- ¡Váyanse! ¡Están a cuatro minutos!
- No disparen.
1053
01:10:21,802 --> 01:10:22,818
¿Darius Greer?
1054
01:10:23,660 --> 01:10:28,114
Vives en el 1550 de Clinton Drive
con tu prometida Shanisse.
1055
01:10:28,199 --> 01:10:31,316
- Tienen gemelos, Malik y Malachite.
- ¡Tres minutos!
1056
01:10:31,401 --> 01:10:35,511
Te dieron la licencia hace un mes
y en tu primer trabajo pasa esto.
1057
01:10:36,214 --> 01:10:38,411
¡Te jodieron, Darius! ¡No les importas!
1058
01:10:38,495 --> 01:10:41,117
¡Se acercan!¡Tienen que irse de inmediato!
1059
01:10:41,202 --> 01:10:42,515
¡Ya los sabemos!
1060
01:10:42,915 --> 01:10:45,524
No pierdas la vida
por culpa de este dinero.
1061
01:10:45,609 --> 01:10:48,215
- ¿Qué sucede?
- ¡Darius, tira el arma!
1062
01:10:48,300 --> 01:10:50,308
- No se mueve.
- ¡Dos minutos!
1063
01:10:50,393 --> 01:10:51,824
- ¡Disparo!
- ¡No, JP!
1064
01:10:51,909 --> 01:10:53,714
- ¡Suelta el arma!
- Escúchalo.
1065
01:10:53,799 --> 01:10:56,816
Darius, no volveré a parar a mi gente.
1066
01:10:57,003 --> 01:10:58,911
- No hay más tiempo.
- ¡Salgan ya!
1067
01:10:58,995 --> 01:11:02,006
- ¡Tira la puta arma!
- A la mierda.
1068
01:11:02,091 --> 01:11:04,331
- Como quieras.
- ¡No, no! ¡Está bien!
1069
01:11:11,200 --> 01:11:12,620
Baja la pistola.
1070
01:11:21,500 --> 01:11:22,501
Baja lentamente.
1071
01:11:23,812 --> 01:11:25,418
No hagas una estupidez.
1072
01:11:27,105 --> 01:11:28,426
No dudaré en disparar.
1073
01:11:29,911 --> 01:11:31,410
Tírate al suelo.
1074
01:11:36,995 --> 01:11:38,920
¡Resiste, hermano! ¡Ya voy!
1075
01:11:39,905 --> 01:11:41,821
¡Mierda, mierda!
1076
01:11:42,108 --> 01:11:43,711
Sigue respirando, respira.
1077
01:11:44,406 --> 01:11:47,405
- ¿Cuántos hermanos pilotos conoces?
- ¿Qué?
1078
01:11:47,490 --> 01:11:49,827
- ¿Cuántos como tú conoces?
- Ninguno.
1079
01:11:49,912 --> 01:11:51,006
- ¿Ninguno?
- Ninguno.
1080
01:11:51,091 --> 01:11:52,210
- ¿Ninguno?
- Ninguno.
1081
01:11:52,711 --> 01:11:54,717
Y por eso es que sigues con vida.
1082
01:11:57,992 --> 01:12:01,804
- Ya casi llegan.
- Métanlo todo. Debemos irnos.
1083
01:12:02,117 --> 01:12:05,324
- No, mierda. Has presión, resiste.
- Ya no hay tiempo.
1084
01:12:05,409 --> 01:12:09,117
- ¡Vámonos, vámonos!
- Te amo, hermano. Siempre estaré contigo.
1085
01:12:09,202 --> 01:12:11,927
- ¡JP, tenemos que irnos!
- ¡Mierda! ¡Resiste!
1086
01:12:12,012 --> 01:12:15,714
- ¡Aléjate de mí!
- Salgamos de aquí, no tardan en llegar.
1087
01:12:16,093 --> 01:12:18,109
¿Me oyes? ¡Te amo, hermano!
1088
01:12:18,809 --> 01:12:20,812
¡Hombre caído! ¡Vamos, vamos!
1089
01:12:20,897 --> 01:12:23,617
- ¡Cuarenta segundos!
- ¡Perdimos a uno! ¡Vamos!
1090
01:12:32,814 --> 01:12:36,717
¡Tú debías cuidar a Horace!
¿Cómo lo dejaron recibir un tiro?
1091
01:12:37,010 --> 01:12:38,116
Era mi hermano…
1092
01:12:39,301 --> 01:12:40,905
No había nada que hacer.
1093
01:12:43,609 --> 01:12:45,709
¡Oye! ¡Concéntrate!
1094
01:12:45,794 --> 01:12:47,210
Perdió a su hermano…
1095
01:12:47,295 --> 01:12:50,218
- Cállate y conduce, ¿sí?
- ¡Déjalo en paz!
1096
01:12:50,303 --> 01:12:51,514
¡Concéntrate!
1097
01:12:51,599 --> 01:12:52,912
Es mi hermano, viejo.
1098
01:13:00,710 --> 01:13:04,522
Aviso a todas las unidades,el código de emergencia es rojo.
1099
01:13:04,607 --> 01:13:07,014
Unidad 7, repórtense de inmediato.
1100
01:13:07,099 --> 01:13:08,404
A todas las unidades…
1101
01:13:14,906 --> 01:13:16,115
¿Dónde está el auto?
1102
01:13:17,712 --> 01:13:18,822
Llegarán, amigo.
1103
01:13:20,412 --> 01:13:21,416
Confía en mí.
1104
01:13:33,306 --> 01:13:34,514
Mierda.
1105
01:13:41,506 --> 01:13:42,619
Carajo.
1106
01:13:44,012 --> 01:13:45,137
¡Carajo!
1107
01:13:46,008 --> 01:13:50,806
Central, Aire 1. Van blanca confirmada,posible cuatro ocupantes. Sin visual aún.
1108
01:13:57,912 --> 01:13:59,009
JP…
1109
01:14:12,006 --> 01:14:13,007
Andando.
1110
01:14:17,502 --> 01:14:18,503
Letty.
1111
01:14:19,691 --> 01:14:20,692
Oye.
1112
01:14:25,900 --> 01:14:26,901
¿Estás bien?
1113
01:14:28,705 --> 01:14:30,017
Ya es hora, Letty.
1114
01:14:31,199 --> 01:14:32,212
¡Llévatela!
1115
01:14:32,900 --> 01:14:33,901
¡Muévete!
1116
01:14:34,903 --> 01:14:35,904
Vete.
1117
01:14:36,695 --> 01:14:38,908
Deshazte de ella, contáctame luego.
1118
01:14:45,304 --> 01:14:49,814
Avistamiento al este por la 16.Sospechosos armados, procedan con cautela.
1119
01:14:56,897 --> 01:14:58,414
Sí, por allá.
1120
01:15:24,989 --> 01:15:25,990
¿Estás bien?
1121
01:15:28,112 --> 01:15:29,113
Estoy bien.
1122
01:15:30,003 --> 01:15:32,713
- Mira, no salió como…
- Dije que estoy bien.
1123
01:15:36,401 --> 01:15:37,402
Oye.
1124
01:15:38,459 --> 01:15:39,720
Te dije que lo haría.
1125
01:15:50,809 --> 01:15:51,810
Oye.
1126
01:15:52,813 --> 01:15:53,912
Cambio de planes.
1127
01:16:20,305 --> 01:16:21,318
¿Como te sientes?
1128
01:16:22,401 --> 01:16:23,716
¿Cómo crees tú?
1129
01:16:25,703 --> 01:16:28,012
- Hay que atraparlos.
- Lo haremos.
1130
01:16:32,107 --> 01:16:33,607
Creo que querrá ver esto.
1131
01:16:45,805 --> 01:16:49,618
Estoy en Allen y Merrywood,donde tuvo lugar un robo armado.
1132
01:16:49,703 --> 01:16:52,134
El saldo es cuatro muertos y dos heridos.
1133
01:16:52,219 --> 01:16:54,513
Los fallecidos eran agentes federales.
1134
01:16:54,597 --> 01:16:57,304
Nos informaronque cuatro hombres enmascarados
1135
01:16:57,388 --> 01:17:02,013
salieron armados de sus vehículosy robaron el helicóptero a mis espaldas.
1136
01:17:02,097 --> 01:17:04,625
La cifra del roboronda los siete millones…
1137
01:17:04,710 --> 01:17:08,507
Idiotas. Esos malditos idiotas.
1138
01:17:08,592 --> 01:17:12,109
…la historia sigue en desarrollo.Volvemos contigo, Jim.
1139
01:17:17,222 --> 01:17:20,719
Sabes, me hiciste perder el tiempo.
1140
01:17:22,409 --> 01:17:24,313
¿Crees que puedes engañarme?
1141
01:17:26,512 --> 01:17:28,512
Sully, relájate, ¿sí?
1142
01:17:30,710 --> 01:17:32,105
Solo hay que ser pacientes.
1143
01:17:33,979 --> 01:17:35,207
Ya te dije que vendrán.
1144
01:17:36,196 --> 01:17:38,715
¿Bien? Confía en mí.
1145
01:17:49,809 --> 01:17:52,410
¡Oye! ¡Mira!
1146
01:17:53,498 --> 01:17:54,499
Son ellos.
1147
01:17:57,199 --> 01:17:59,012
Les dije que tendrán su dinero.
1148
01:18:03,404 --> 01:18:05,707
Espera, Sully, dame un arma.
1149
01:18:08,003 --> 01:18:10,426
- Vamos.
- ¿Qué hacen? ¡Dame el arma!
1150
01:18:10,511 --> 01:18:11,517
Tú te quedas.
1151
01:18:12,298 --> 01:18:13,408
No te muevas.
1152
01:18:32,621 --> 01:18:33,622
¡Carajo!
1153
01:18:34,800 --> 01:18:35,801
¡Carajo!
1154
01:18:36,112 --> 01:18:37,213
¡Están atrás!
1155
01:18:38,107 --> 01:18:39,416
¡Mata a los cabrones!
1156
01:18:43,501 --> 01:18:44,502
¡Carajo!
1157
01:18:45,902 --> 01:18:47,110
¡Abajo!
1158
01:18:47,710 --> 01:18:50,524
¡Nos están disparando!
¡Están detrás del camión!
1159
01:18:54,011 --> 01:18:55,206
¡Vamos, vamos!
1160
01:18:57,507 --> 01:18:58,508
¡Carajo!
1161
01:18:59,711 --> 01:19:01,316
- Cúbranse.
- ¿Estás bien?
1162
01:19:01,401 --> 01:19:02,402
¡Mátenlos!
1163
01:19:03,410 --> 01:19:04,527
¿Qué carajo?
1164
01:19:04,612 --> 01:19:07,020
- Ahora no.
- ¿Perdieron la puta cabeza?
1165
01:19:07,105 --> 01:19:09,330
- Mamá…
- ¡No! ¿Enloquecieron?
1166
01:19:09,415 --> 01:19:11,512
- ¡Ve a la casa!
- ¡Llévense eso!
1167
01:19:11,597 --> 01:19:13,910
- Será un momento.
- ¿Están locos? ¡No!
1168
01:19:13,994 --> 01:19:15,816
- ¿Están locos?
- ¡Ve a la casa!
1169
01:19:15,901 --> 01:19:18,605
¡No me van a meter en esta mierda!
1170
01:19:19,399 --> 01:19:20,816
¡Por allá! ¡Por allá!
1171
01:19:20,901 --> 01:19:21,902
¡Sal!
1172
01:19:24,006 --> 01:19:25,504
¡Maldición!
1173
01:19:32,821 --> 01:19:34,199
¡Ve al otro lado!
1174
01:19:35,414 --> 01:19:36,606
¡Da la vuelta!
1175
01:19:38,801 --> 01:19:40,004
¿Dónde está?
1176
01:19:45,115 --> 01:19:47,107
Mierda. Ya lo vi.
1177
01:19:47,315 --> 01:19:48,819
¡Oigan! ¡Por allá!
1178
01:19:48,904 --> 01:19:50,818
- Carajo.
- Se escapó.
1179
01:19:54,895 --> 01:19:57,396
¡Váyanse a la mierda, malditos malnacidos!
1180
01:20:01,104 --> 01:20:02,615
¡Mierda! ¡Carajo!
1181
01:20:04,505 --> 01:20:07,912
- ¿Qué les diremos?
- Les diremos que el hombre se escapó.
1182
01:20:08,706 --> 01:20:11,831
- Mamá, entra a la casa.
- ¡Solo danos un segundo!
1183
01:20:11,915 --> 01:20:14,414
¿De qué sirve que veas? Entra a la casa.
1184
01:20:14,498 --> 01:20:17,326
¡Entra a la casa! Mamá, no te lo diré…
1185
01:20:27,310 --> 01:20:28,701
¿Ahora matan federales?
1186
01:20:33,607 --> 01:20:34,897
No teníamos opción.
1187
01:20:37,807 --> 01:20:40,319
- ¿Dónde estabas?
- ¿Por qué los mataron?
1188
01:20:40,404 --> 01:20:42,311
- ¿Tienes otra idea?
- Podría tenerla.
1189
01:20:42,396 --> 01:20:45,905
- ¿Quién me explica qué carajo pasa?
- ¡Él!
1190
01:20:48,915 --> 01:20:50,906
- Hola, mamá.
- Nade de "hola".
1191
01:20:50,991 --> 01:20:53,922
No has llamado
ni venido a cenar en seis meses.
1192
01:20:54,007 --> 01:20:58,122
Perdón. Mi agencia tenía en la mira
a estos cabrones, tuve que evadirlos.
1193
01:20:58,207 --> 01:21:01,705
- Pudiste hacer tiempo.
- Para nada. Este no es mi asunto.
1194
01:21:01,915 --> 01:21:03,616
Te dije que se estaba complicando.
1195
01:21:05,411 --> 01:21:09,717
- ¿Por qué hablaste con la capitana?
- ¿Capitana? ¿Era capitana?
1196
01:21:09,802 --> 01:21:12,622
- ¿Una puta capitana?
- ¡Santo Dios!
1197
01:21:12,707 --> 01:21:13,714
¿Sí?
1198
01:21:13,799 --> 01:21:15,224
- Lo perdimos.
- ¿Qué?
1199
01:21:15,309 --> 01:21:16,317
Perdimos a Driss.
1200
01:21:16,402 --> 01:21:19,005
¿Cómo que perdieron a Driss? ¿Qué sucedió?
1201
01:21:19,292 --> 01:21:21,005
- Ve a la casa.
- ¿Qué dijo…?
1202
01:21:21,090 --> 01:21:23,224
- El maldito nos emboscó.
- ¿Dijo que perdieron a Driss?
1203
01:21:23,807 --> 01:21:24,910
¿Dónde está?
1204
01:21:25,196 --> 01:21:26,614
Vamos, Stone. Háblame.
1205
01:21:26,794 --> 01:21:27,815
Mierda.
1206
01:21:27,900 --> 01:21:32,335
Salgan de ahí. Sabemos a dónde va.
Perfil bajo, esperen mi señal.
1207
01:21:32,420 --> 01:21:36,011
- ¿Qué pasa? ¿Y Driss?
- Tranquila. Lo encontraremos.
1208
01:21:36,096 --> 01:21:38,716
- Vámonos.
- ¿Crees que soy tonta? ¿Dónde está?
1209
01:21:38,801 --> 01:21:40,809
- Voy con ustedes.
- ¡Ya era hora!
1210
01:21:41,008 --> 01:21:43,736
- Mamá, lleva todo a esta dirección.
- ¿Qué? ¡No!
1211
01:21:43,821 --> 01:21:46,325
- ¡Mamá!
- ¡No me involucren!
1212
01:21:46,610 --> 01:21:48,505
Toma todo y llévalo a ese lugar.
1213
01:21:48,590 --> 01:21:51,911
Vuelve a casa
y no le abras la puerta nadie, ¿bien?
1214
01:21:52,200 --> 01:21:54,716
- ¡Tenemos que irnos!
- ¡Mamá, por favor!
1215
01:21:54,998 --> 01:21:56,410
- ¡Stone, vámonos!
- Por favor.
1216
01:21:57,810 --> 01:21:58,819
Pero qué…
1217
01:22:01,709 --> 01:22:02,834
¡Carajo!
1218
01:22:07,102 --> 01:22:08,103
Carajo.
1219
01:22:57,704 --> 01:22:58,705
Jefe.
1220
01:23:00,503 --> 01:23:01,504
{\an8}Estoy aquí.
1221
01:23:02,300 --> 01:23:04,207
{\an8}Muy bien. Voy para allá.
1222
01:23:34,793 --> 01:23:35,918
¡Maldición!
1223
01:23:36,414 --> 01:23:37,919
¿No podía robar a otro?
1224
01:23:38,108 --> 01:23:40,520
- ¿Driss?
- ¡Ahí está el hombre!
1225
01:23:40,605 --> 01:23:42,326
- ¡Vamos!
- ¡Driss!
1226
01:23:42,897 --> 01:23:44,818
¡Driss! ¡Driss!
1227
01:23:46,816 --> 01:23:48,912
¡Driss! ¡Driss!
1228
01:23:49,602 --> 01:23:50,603
¡Mierda!
1229
01:24:03,297 --> 01:24:04,298
¡Driss!
1230
01:24:15,600 --> 01:24:16,611
¡Driss!
1231
01:24:16,801 --> 01:24:17,814
¡Driss!
1232
01:24:56,304 --> 01:24:57,305
¡Driss!
1233
01:25:12,008 --> 01:25:13,009
¡Driss!
1234
01:25:13,595 --> 01:25:14,720
¡Driss!
1235
01:25:15,108 --> 01:25:16,109
¡Driss!
1236
01:25:29,897 --> 01:25:30,914
¡Driss!
1237
01:25:46,108 --> 01:25:47,109
Escucha…
1238
01:25:48,199 --> 01:25:49,222
¡Levántate!
1239
01:25:49,307 --> 01:25:51,307
No pensé que…
1240
01:25:52,111 --> 01:25:53,826
¿Pensaste que no lo sabríamos?
1241
01:25:55,311 --> 01:25:57,607
- ¡Nos pusiste una trampa!
- ¡Arriba!
1242
01:25:58,712 --> 01:26:00,409
¡A tu propia sangre!
1243
01:26:02,506 --> 01:26:04,713
- Levántate.
- ¡Lo van a matar!
1244
01:26:10,905 --> 01:26:12,112
Arriba, Driss.
1245
01:26:13,905 --> 01:26:15,213
¡Levántate!
1246
01:26:33,105 --> 01:26:34,422
¿Para quién trabajas?
1247
01:26:35,515 --> 01:26:38,516
- No trabajo para nadie.
- ¿Para quién, Driss?
1248
01:26:39,793 --> 01:26:42,209
- Maldito desquiciado.
- Dímelo ya.
1249
01:26:42,293 --> 01:26:44,001
- Nadie.
- ¿Para quién, Driss?
1250
01:26:44,085 --> 01:26:47,133
- Están locos.
- ¡Ya dilo, pedazo de mierda!
1251
01:26:47,218 --> 01:26:50,218
No diré nada, maldito cerdo.
¡No trabajo con nadie!
1252
01:26:50,303 --> 01:26:53,415
¡Dilo! ¡Dilo! ¿Con quién carajo trabajas?
1253
01:26:53,500 --> 01:26:56,618
- ¡Ya dije que nadie!
- ¡No mientas, Driss! ¿Quién es?
1254
01:26:56,703 --> 01:26:59,199
- ¿Quién es, Driss?
- Es un ruso.
1255
01:26:59,284 --> 01:27:00,297
¡Más fuerte!
1256
01:27:00,991 --> 01:27:02,508
Se llama Sully, viejo.
1257
01:27:02,899 --> 01:27:03,900
Es ruso.
1258
01:27:12,509 --> 01:27:18,016
¿Sabes, Driss? Es gracioso
que todo empezó a joderse cuando saliste.
1259
01:27:19,516 --> 01:27:21,024
¿Cómo lo conociste?
1260
01:27:22,391 --> 01:27:24,914
¿Lo contrataste?
¿Le ofreciste nuestro dinero?
1261
01:27:27,293 --> 01:27:29,806
Compartimos celda.
Es el tipo que mencioné.
1262
01:27:29,891 --> 01:27:31,907
En el que debíamos confiar.
1263
01:27:32,613 --> 01:27:33,822
Eres un idiota.
1264
01:27:33,907 --> 01:27:36,914
- ¿Por qué nos pusiste una trampa?
- No lo hice.
1265
01:27:36,999 --> 01:27:39,610
¡Claro que sí! ¡Vimos lo que hacías!
1266
01:27:40,610 --> 01:27:43,211
- ¿De qué hablan?
- ¡El teléfono, Driss!
1267
01:27:43,296 --> 01:27:47,508
¿Crees que te teníamos tanta confianza
como para no ver tus cagadas?
1268
01:27:50,907 --> 01:27:54,407
¿Ustedes intervinieron mi teléfono?
1269
01:27:57,506 --> 01:27:59,297
¿Intervinieron mi teléfono?
1270
01:28:01,410 --> 01:28:03,605
Me han estado siguiendo todo el tiempo.
1271
01:28:03,690 --> 01:28:06,316
¡Sí! No podemos confiar.
¡Mira esta mierda!
1272
01:28:06,401 --> 01:28:10,121
¡Mira lo que hiciste!
¿Por qué te volviste contra tus hermanos?
1273
01:28:10,206 --> 01:28:13,115
- ¡No tenía opción!
- ¡Sí tenías! ¡Nadie te forzó!
1274
01:28:13,200 --> 01:28:14,201
¡Ustedes sí!
1275
01:28:16,110 --> 01:28:19,235
¡Ustedes me forzaron! ¡Ustedes dos!
1276
01:28:22,814 --> 01:28:24,615
Stone, ¿has visto tu casa?
1277
01:28:26,952 --> 01:28:29,204
Reach, ¿y la tuya?
1278
01:28:29,908 --> 01:28:31,102
¿O sus putos autos?
1279
01:28:32,298 --> 01:28:36,110
¡Ustedes lo tienen todo!
¡Y lo quiero, o al menos un poco!
1280
01:28:37,796 --> 01:28:39,915
¡Me tratan como si no mereciera nada!
1281
01:28:42,501 --> 01:28:49,306
¡Tienen esa puta aura
con la que se pasean como si nada!
1282
01:28:52,199 --> 01:28:53,415
¡Y yo no la tengo!
1283
01:28:55,788 --> 01:28:57,414
¡Nunca la he tenido, viejo!
1284
01:29:00,613 --> 01:29:02,118
Hasta en la infancia.
1285
01:29:04,598 --> 01:29:07,920
Entonces,
cuando hago estas pequeñas peticiones,
1286
01:29:08,005 --> 01:29:10,216
cuando pido putas migajas,
1287
01:29:10,301 --> 01:29:13,911
y aun así me ignoran,
¿qué carajo se supone que haga?
1288
01:29:14,208 --> 01:29:17,012
¿Qué más puedo hacer si no buscarlo yo?
1289
01:29:20,499 --> 01:29:24,106
Cuando me atraparon,
¡me atraparon por nosotros!
1290
01:29:25,659 --> 01:29:27,411
¡Yo caí por nosotros!
1291
01:29:28,797 --> 01:29:31,325
¡Pasé casi diez años ahí…
1292
01:29:32,107 --> 01:29:33,208
por ustedes!
1293
01:29:35,101 --> 01:29:39,012
Cuando salí,
esperaba al menos un maldito gesto.
1294
01:29:39,602 --> 01:29:41,114
¿Quizás un "gracias"?
1295
01:29:46,306 --> 01:29:49,525
Qué idiota fui
al esperar algo así de ustedes.
1296
01:29:50,204 --> 01:29:51,415
Qué mierda.
1297
01:29:53,613 --> 01:29:59,421
Y encima tienen al maldito
Detective MacGyver siguiéndome cada paso.
1298
01:30:10,001 --> 01:30:11,002
Driss…
1299
01:30:11,706 --> 01:30:13,515
- Nosotros…
- No, viejo!
1300
01:30:15,907 --> 01:30:18,110
¡Por una vez me van a escuchar!
1301
01:30:19,399 --> 01:30:20,524
¡Hijos de perra…!
1302
01:30:41,703 --> 01:30:42,914
- ¡Carajo!
- ¡Mierda!
1303
01:30:42,999 --> 01:30:44,123
¡Carajo! ¡Driss!
1304
01:30:44,208 --> 01:30:45,405
¡Driss! ¡Oye!
1305
01:30:45,490 --> 01:30:47,402
- ¡Mierda!
- ¡Driss! ¡Driss!
1306
01:30:47,909 --> 01:30:48,993
Carajo.
1307
01:30:49,405 --> 01:30:51,323
¡Driss!
1308
01:30:55,393 --> 01:30:56,714
¡Driss, viejo!
1309
01:31:06,004 --> 01:31:07,005
Driss…
1310
01:31:07,909 --> 01:31:09,046
¡Driss, despierta!
1311
01:31:10,521 --> 01:31:11,597
¡Despierta ya!
1312
01:31:13,198 --> 01:31:15,112
¡No! ¡Driss!
1313
01:31:16,007 --> 01:31:17,008
¡Driss!
1314
01:31:17,697 --> 01:31:18,698
¡Carajo!
1315
01:31:25,187 --> 01:31:26,823
¡No, no!
1316
01:31:47,799 --> 01:31:51,515
Le dije a tu hermano que sin trucos.
1317
01:31:53,312 --> 01:31:55,726
Sin trucos.
1318
01:31:58,502 --> 01:32:00,602
Quita tus zapatos de mi alfombra.
1319
01:32:00,687 --> 01:32:02,728
- ¡Mamá
- Tú también.
1320
01:32:02,812 --> 01:32:05,120
¡Te voy a matar! ¡Mamá!
1321
01:32:05,205 --> 01:32:07,010
Tu hermano me debe dinero.
1322
01:32:08,208 --> 01:32:12,026
Eso significa que ustedes me debes dinero.
1323
01:32:12,111 --> 01:32:13,112
Mierda.
1324
01:32:13,517 --> 01:32:15,517
Quiero saber a dónde lo llevó.
1325
01:32:17,207 --> 01:32:18,916
Tienen una hora.
1326
01:32:21,206 --> 01:32:25,416
- Saben qué pasará si se tardan.
- ¡Te voy a matar! ¿Escuchaste?
1327
01:32:25,603 --> 01:32:27,619
¡No te atrevas a tocar a mi mamá!
1328
01:32:28,800 --> 01:32:29,801
¡Mamá!
1329
01:32:30,997 --> 01:32:32,122
¡Carajo!
1330
01:32:33,603 --> 01:32:34,604
Carajo.
1331
01:32:38,105 --> 01:32:39,106
Un golpe más…
1332
01:32:42,508 --> 01:32:44,109
Y luego, perfil bajo.
1333
01:32:49,898 --> 01:32:51,508
¡Driss! ¡Mierda!
1334
01:32:52,515 --> 01:32:53,818
¡Driss!
1335
01:32:53,903 --> 01:32:54,904
Uno.
1336
01:32:57,715 --> 01:32:58,716
O es ahora,
1337
01:33:00,299 --> 01:33:01,414
o no es nunca.
1338
01:33:06,394 --> 01:33:07,395
Uno más.
1339
01:33:12,901 --> 01:33:14,923
Y si sale mal, es tu culpa.
1340
01:33:26,604 --> 01:33:28,712
¿Saben qué es lo raro sobre esto?
1341
01:33:33,603 --> 01:33:35,915
Que no importa cuánto ganemos,
1342
01:33:39,198 --> 01:33:41,712
siempre sientes que nunca es suficiente.
1343
01:33:45,996 --> 01:33:47,220
¿Qué hablas, Reach?
1344
01:33:53,506 --> 01:33:56,097
Es como si esta mierdano se acabara nunca.
1345
01:34:01,906 --> 01:34:02,918
¿Cuándo termina?
1346
01:39:21,697 --> 01:39:28,696
EN MEMORIA DE IRIS WONG
128568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.