All language subtitles for Georgie and Mandys s02e11 A New Hobby.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:03,736 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,005 I'm retired! 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,375 I'm gonna be around all the time now. 4 00:00:09,277 --> 00:00:11,679 -Are you bored already? -I don't know. Maybe. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,146 Well, why don't you go walk around the mall 6 00:00:13,147 --> 00:00:14,315 like an old person? 7 00:00:14,448 --> 00:00:17,818 I cannot wait until your daughter is mean to you. 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,987 Garage organized. 9 00:00:20,088 --> 00:00:21,489 Attic clean. 10 00:00:21,589 --> 00:00:23,291 Planting bed planted. 11 00:00:24,425 --> 00:00:25,559 (sighs) 12 00:00:26,594 --> 00:00:28,162 What have I done with my life? 13 00:00:33,601 --> 00:00:35,636 Get her down for a nap? 14 00:00:36,504 --> 00:00:37,805 Finally. 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,808 God, I'm so ready for this "no" phase to be over. 16 00:00:40,809 --> 00:00:41,974 Hey, she didn't get it from me. 17 00:00:41,975 --> 00:00:44,345 I'm a yes man, always have been. 18 00:00:44,445 --> 00:00:45,495 Really? 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,181 Yes. 20 00:00:47,281 --> 00:00:49,783 So she got saying "no" from me? 21 00:00:49,883 --> 00:00:52,786 Let's see. Want to go have sex right now? 22 00:00:52,853 --> 00:00:55,523 God, I hate when you're smart. 23 00:00:55,656 --> 00:00:57,691 -Hey. -Hey. 24 00:00:57,692 --> 00:00:59,025 You went grocery shopping? 25 00:00:59,026 --> 00:01:01,229 I'm around, figured I'd lend a hand. 26 00:01:01,329 --> 00:01:03,464 So sweet, you two shopping together. 27 00:01:03,564 --> 00:01:07,034 Oh, you wouldn't believe how many types of turkey they have. 28 00:01:07,135 --> 00:01:09,803 Peppered, smoked, honey-roasted, 29 00:01:09,870 --> 00:01:12,773 and where it all started: plain. 30 00:01:12,774 --> 00:01:14,341 Did you check out the cereal aisle? 31 00:01:14,342 --> 00:01:16,543 Cap'n Crunch, Peanut Butter Cap'n Crunch, 32 00:01:16,544 --> 00:01:18,312 Cap'n Crunch with Crunch Berries. 33 00:01:18,379 --> 00:01:20,248 It's a good time to be alive. 34 00:01:20,348 --> 00:01:23,651 It was so nice to have a big, strong man push my cart. 35 00:01:23,751 --> 00:01:27,488 Well, wheels were a little wonky, but I fought through it. 36 00:01:27,489 --> 00:01:29,956 There's a couple more bags. You want to grab 'em? 37 00:01:29,957 --> 00:01:31,397 You got it, my little lovebug. 38 00:01:33,161 --> 00:01:35,729 He's driving me crazy. 39 00:01:36,306 --> 00:01:38,665 You want to take this one? 40 00:01:38,666 --> 00:01:39,933 Not really, no. 41 00:01:40,067 --> 00:01:42,035 Oh, thanks, yes man. 42 00:01:42,136 --> 00:01:44,037 We spent two hours at that store 43 00:01:44,104 --> 00:01:46,214 'cause he had to go up and down every aisle. 44 00:01:46,274 --> 00:01:48,642 It's like taking a toddler to the zoo. 45 00:01:48,741 --> 00:01:50,944 I think he just wants to spend time with you. 46 00:01:50,945 --> 00:01:52,212 He follows me around the house, 47 00:01:52,213 --> 00:01:54,014 now he's going with me on errands. 48 00:01:54,081 --> 00:01:56,484 You're lucky. I wish me and Mandy got to spend 49 00:01:56,584 --> 00:01:58,085 all day, every day together. 50 00:01:58,219 --> 00:01:59,920 -Seriously? -I'm trying my best. 51 00:02:00,053 --> 00:02:02,423 That man needs a hobby. 52 00:02:02,424 --> 00:02:04,591 -He's got the Mustang. -Which he got running. 53 00:02:04,592 --> 00:02:05,893 Football? 54 00:02:05,894 --> 00:02:07,093 Which he makes me watch 55 00:02:07,094 --> 00:02:08,728 'cause I'm his lucky charm. 56 00:02:08,829 --> 00:02:11,131 Another great cereal. 57 00:02:11,265 --> 00:02:13,967 -You know what we should do? -(groans) 58 00:02:14,101 --> 00:02:15,569 Hit the Hallmark store, 59 00:02:15,669 --> 00:02:17,871 buy all our greeting cards for the year. 60 00:02:17,938 --> 00:02:20,073 (mouths) 61 00:02:21,108 --> 00:02:24,144 * * 62 00:02:42,162 --> 00:02:43,464 (coos) 63 00:02:49,970 --> 00:02:52,873 Okay, do you want to use the potty before we go? 64 00:02:52,973 --> 00:02:55,008 -No. -Yeah, why would you? 65 00:02:56,844 --> 00:02:57,924 You seen your mother? 66 00:02:57,945 --> 00:02:59,695 I think she had a hair appointment. 67 00:02:59,713 --> 00:03:01,882 Oh, I was gonna take her. 68 00:03:01,982 --> 00:03:04,218 Told her, like, three times. 69 00:03:04,318 --> 00:03:06,920 Well, she probably just got confused. 70 00:03:06,987 --> 00:03:08,656 You know us blondes. 71 00:03:08,789 --> 00:03:10,358 Yeah. 72 00:03:11,944 --> 00:03:13,993 Where you off to? 73 00:03:13,994 --> 00:03:16,329 -Mommy and Me class. -Oh. 74 00:03:16,430 --> 00:03:18,366 That sounds like fun. 75 00:03:18,466 --> 00:03:20,268 Mind if I tag along? 76 00:03:21,134 --> 00:03:22,970 To Mommy and Me? 77 00:03:23,070 --> 00:03:24,505 I got nothing going on. 78 00:03:24,638 --> 00:03:27,308 Oh, well, maybe you should find something. 79 00:03:27,408 --> 00:03:29,643 That you do. 80 00:03:29,743 --> 00:03:31,545 By yourself. 81 00:03:31,645 --> 00:03:34,047 Hey, if you don't want me to come, just say it. 82 00:03:34,048 --> 00:03:35,682 No, no, of course I want you to come, 83 00:03:35,683 --> 00:03:37,351 but we should check with CeeCee. 84 00:03:37,485 --> 00:03:39,920 Do you want Grandpa to come with us? 85 00:03:40,020 --> 00:03:42,055 -No. -Sorry. 86 00:03:48,829 --> 00:03:49,930 Hello. 87 00:03:49,931 --> 00:03:51,331 -Hey. -(birds chirping outside) 88 00:03:51,332 --> 00:03:53,033 What you looking at? 89 00:03:53,166 --> 00:03:55,503 Bird on the neighbor's feeder. 90 00:03:55,636 --> 00:03:57,471 Oh, yeah, I love that one. 91 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 Oh, you know what kind? 92 00:03:59,006 --> 00:04:02,510 No. I just call him Mr. Beakerton. 93 00:04:02,511 --> 00:04:04,344 All the time you spend staring out this window, 94 00:04:04,345 --> 00:04:05,979 you never thought to look it up? 95 00:04:06,079 --> 00:04:09,016 No, I just name them and make up stories about their lives. 96 00:04:09,116 --> 00:04:12,753 Mr. Beakerton has never been the same since the war. 97 00:04:14,221 --> 00:04:15,489 -Morning. -JIM: Hey. 98 00:04:15,556 --> 00:04:18,358 You know what kind of bird that is? 99 00:04:18,459 --> 00:04:20,428 I don't, but if you're interested, 100 00:04:20,429 --> 00:04:22,429 I think I've got a book around here somewhere. 101 00:04:22,430 --> 00:04:23,697 No, that's okay. 102 00:04:23,698 --> 00:04:25,097 So what do we got going on today? 103 00:04:25,098 --> 00:04:26,900 Don't move, I'll get it. 104 00:04:28,168 --> 00:04:30,904 -(birds chirping) -Aw, it flew away. 105 00:04:31,004 --> 00:04:32,706 That red bird chased it off. 106 00:04:32,806 --> 00:04:35,042 Oh, yeah, Mrs. Featherly's been a real bitch 107 00:04:35,142 --> 00:04:36,710 since she lost her job. 108 00:04:41,649 --> 00:04:43,751 I wish you wouldn't do that on the couch. 109 00:04:43,851 --> 00:04:46,620 Well... (scoffs) I'm a grown-up. I can be careful. 110 00:04:46,720 --> 00:04:51,024 (sighs) Says the woman who accidentally got knocked up. 111 00:04:51,124 --> 00:04:54,762 That was different, I was drunk. 112 00:04:54,880 --> 00:04:56,896 Hey. 113 00:04:56,897 --> 00:04:58,566 -Hey. -Hey. Where you been? 114 00:04:58,666 --> 00:05:00,901 I was just walking around the neighborhood. 115 00:05:01,001 --> 00:05:03,036 With binoculars? 116 00:05:03,136 --> 00:05:05,006 No. Your mother gave me this bird book. 117 00:05:05,105 --> 00:05:06,185 Thought I'd try it out. 118 00:05:06,273 --> 00:05:08,409 See anything interesting? 119 00:05:08,509 --> 00:05:10,378 Actually, yes. Couple blackbirds, 120 00:05:10,444 --> 00:05:12,746 -a-a finch, some grackles. -(Mandy gasps) 121 00:05:12,846 --> 00:05:14,596 Oh, did you see any hummingbirds? 122 00:05:14,682 --> 00:05:17,184 (laughs) In February? Please. 123 00:05:17,284 --> 00:05:18,919 Where you going? 124 00:05:19,019 --> 00:05:21,254 There's a checklist in the back of this book. 125 00:05:21,389 --> 00:05:22,923 Gonna go make some checks. 126 00:05:24,257 --> 00:05:26,894 So... he's a weird bird guy now? 127 00:05:26,994 --> 00:05:30,798 He has a hobby, and I had two hours to myself today. 128 00:05:30,898 --> 00:05:32,900 You keep your big mouth shut. 129 00:05:36,904 --> 00:05:38,305 (bird chirping) 130 00:05:38,306 --> 00:05:40,507 There's one with blue feathers at the feeder. 131 00:05:40,508 --> 00:05:43,010 -Rusty red throat, white belly? -Yeah. 132 00:05:43,110 --> 00:05:46,046 Eastern bluebird. Checked him off right out the gate. 133 00:05:46,047 --> 00:05:49,716 Is it strange eating chicken now that you're all into birds? 134 00:05:49,717 --> 00:05:51,685 Hadn't thought about it. 135 00:05:53,053 --> 00:05:54,354 No. 136 00:05:55,355 --> 00:05:58,392 -Is it true that dinosaurs are related to birds? -Why? 137 00:05:59,793 --> 00:06:02,203 Well, according to your ornithologists, yes, 138 00:06:02,295 --> 00:06:05,499 but, uh, I have my own theories. 139 00:06:05,599 --> 00:06:07,300 -(mouths) -(doorbell rings) 140 00:06:07,401 --> 00:06:08,969 I'll get it. 141 00:06:13,006 --> 00:06:15,709 Oh. Hello, Officer. Is everything okay? 142 00:06:15,710 --> 00:06:18,077 Just giving everybody a heads- up, there's been a pervert 143 00:06:18,078 --> 00:06:20,681 spotted in the neighborhood with binoculars. 144 00:06:20,814 --> 00:06:23,884 Thank you so much for telling me this. 145 00:06:23,984 --> 00:06:27,287 -You're happy about it? -No, no, no, of course not. 146 00:06:27,387 --> 00:06:28,489 Bye-bye now. 147 00:06:30,090 --> 00:06:31,725 (laughs) 148 00:06:36,329 --> 00:06:39,232 -Thanks. -Welcome. 149 00:06:39,332 --> 00:06:41,702 (sighs) 150 00:06:41,835 --> 00:06:44,404 This is nice. Couple guys hanging out, 151 00:06:44,505 --> 00:06:47,875 drinking beer, talking about what have you. 152 00:06:47,975 --> 00:06:50,177 Give it a rest. I know Mandy put you up to this. 153 00:06:50,277 --> 00:06:53,013 (scoffs) Look, she's just worried about you. 154 00:06:53,113 --> 00:06:55,348 I wasn't peeping. 155 00:06:55,349 --> 00:06:56,583 That bird was on a windowsill. 156 00:06:56,584 --> 00:06:58,686 If anything, it was the peeper. 157 00:07:00,020 --> 00:07:02,122 -I know, it's just... -I'm not a pervert. 158 00:07:04,291 --> 00:07:07,495 Other than the police, no one said you were. 159 00:07:07,561 --> 00:07:10,163 Yeah, everyone pushing me to get a hobby. 160 00:07:10,230 --> 00:07:11,499 I got a hobby. 161 00:07:11,599 --> 00:07:13,200 You are without blame. 162 00:07:13,300 --> 00:07:17,738 Think I want to look at birds? I don't want to look at birds. 163 00:07:17,871 --> 00:07:19,907 Well, then why did you? 164 00:07:21,274 --> 00:07:22,324 The truth? 165 00:07:23,844 --> 00:07:25,879 (sighs) I'm so bored, 166 00:07:25,979 --> 00:07:28,882 the highlight of my week is going to the grocery store. 167 00:07:28,982 --> 00:07:32,520 I actually gave the deli guy my phone number. 168 00:07:32,586 --> 00:07:35,823 -So you made a friend. -Yeah, well, he never called. 169 00:07:37,891 --> 00:07:40,460 I just didn't think I'd miss work this much. 170 00:07:40,461 --> 00:07:41,528 Really? 171 00:07:41,529 --> 00:07:43,030 Well, not all of it. 172 00:07:43,096 --> 00:07:46,033 Not the stress or the long hours, but... 173 00:07:46,099 --> 00:07:49,436 be nice to have something, you know, even part-time. 174 00:07:50,437 --> 00:07:52,427 Well, you could be a greeter at Walmart. 175 00:07:53,574 --> 00:07:56,243 Hello. Welcome to Walmart. 176 00:07:57,077 --> 00:07:58,779 Hello. Welcome to Walmart. 177 00:07:59,847 --> 00:08:01,214 I don't know. 178 00:08:01,281 --> 00:08:04,618 I'd rather work somewhere I could really contribute. 179 00:08:05,418 --> 00:08:06,787 (sighs) 180 00:08:06,920 --> 00:08:08,922 I'd even do it for free. 181 00:08:09,890 --> 00:08:12,860 Hey, that stuffed bird up there. What kind is that? 182 00:08:14,695 --> 00:08:16,864 A duck. 183 00:08:20,067 --> 00:08:21,769 Hey, how'd it go? 184 00:08:21,869 --> 00:08:23,804 Kind of awkward, actually. 185 00:08:23,805 --> 00:08:26,706 He started hinting at coming back to the store part-time. 186 00:08:26,707 --> 00:08:28,809 Well, that's a great idea. 187 00:08:28,810 --> 00:08:30,409 It'll get him out of the house, 188 00:08:30,410 --> 00:08:34,280 and women in the neighborhood can open their curtains again. 189 00:08:35,347 --> 00:08:36,917 It's a terrible idea. 190 00:08:36,984 --> 00:08:40,287 Why? He knows the business and you need the help. 191 00:08:40,419 --> 00:08:43,456 He was my boss. It'll be weird telling him what to do. 192 00:08:43,557 --> 00:08:46,827 (scoffs) Well, my mom and I do it all the time. You'll love it. 193 00:08:46,927 --> 00:08:49,763 Plus, it'll be uncomfortable for him, 194 00:08:49,764 --> 00:08:51,931 having to be an employee at a place he used to own. 195 00:08:51,932 --> 00:08:53,499 I know it'll take some getting used to, 196 00:08:53,500 --> 00:08:55,402 but he really needs this. 197 00:08:55,468 --> 00:08:57,404 (sighs) 198 00:08:57,504 --> 00:08:59,640 Fine. I'll talk to Ruben. 199 00:08:59,773 --> 00:09:00,823 You're the best. 200 00:09:00,874 --> 00:09:03,644 I'm only the best when I do what you want. 201 00:09:03,777 --> 00:09:05,746 The system works. 202 00:09:09,482 --> 00:09:11,484 Hey, I need to ask you something. 203 00:09:11,585 --> 00:09:13,621 -Okay. -Now, feel free to say no. 204 00:09:13,687 --> 00:09:15,488 That's how I'm leaning. 205 00:09:15,623 --> 00:09:18,325 Mr. McAllister wants to come back part-time. 206 00:09:18,425 --> 00:09:20,527 Oh. Great. Love that guy. 207 00:09:20,628 --> 00:09:23,997 So... is that a no? 208 00:09:24,097 --> 00:09:26,499 Why would it be? He want a lot of money? 209 00:09:26,634 --> 00:09:28,135 No. 210 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 So what's the problem? 211 00:09:29,904 --> 00:09:31,838 Well, it's gonna make me uncomfortable. 212 00:09:31,839 --> 00:09:33,741 Still not seeing a downside. 213 00:09:33,841 --> 00:09:36,476 Please, Ruben, for me, just say no. 214 00:09:36,576 --> 00:09:38,612 Hey, don't make me the bad guy. 215 00:09:38,613 --> 00:09:39,679 If you don't want your father-in-law here, 216 00:09:39,680 --> 00:09:40,748 sack up and tell him. 217 00:09:40,848 --> 00:09:42,850 I got no problem with that. 218 00:09:42,950 --> 00:09:44,151 Okay, then. 219 00:09:44,952 --> 00:09:47,054 It's my wife I don't want to tell. 220 00:09:51,458 --> 00:09:53,193 -Hey. -Hey. 221 00:09:53,293 --> 00:09:54,561 You got a minute? 222 00:09:55,562 --> 00:09:57,731 I'm pretty busy, so... 223 00:09:58,799 --> 00:10:00,868 I was thinking about finding a new hobby. 224 00:10:01,001 --> 00:10:02,502 Great. 225 00:10:02,602 --> 00:10:04,271 Something we could do together. 226 00:10:04,371 --> 00:10:05,706 Great. 227 00:10:06,807 --> 00:10:08,208 Maybe ballroom dancing. 228 00:10:08,308 --> 00:10:09,542 Fun. 229 00:10:09,677 --> 00:10:11,178 Or fly-fishing. 230 00:10:11,278 --> 00:10:13,480 Fun. 231 00:10:13,481 --> 00:10:15,281 Hey. 232 00:10:15,282 --> 00:10:16,817 -Hey. -Hi. 233 00:10:18,886 --> 00:10:21,254 Mr. McAllister, me and Ruben were talking. 234 00:10:21,255 --> 00:10:24,056 How would you feel about helping out part-time at the store? 235 00:10:24,057 --> 00:10:25,458 He'll do it. 236 00:10:32,499 --> 00:10:33,801 Keep in mind, 237 00:10:33,867 --> 00:10:36,036 -it's Georgie's store now. -I know. 238 00:10:36,169 --> 00:10:38,459 Even if you disagree, you just do what he says. 239 00:10:38,505 --> 00:10:40,675 Yeah, I live with you, I know how this works. 240 00:10:41,308 --> 00:10:42,688 He's doing this for free, so 241 00:10:42,776 --> 00:10:44,144 show some appreciation. 242 00:10:44,244 --> 00:10:45,779 I'm letting him do this. 243 00:10:45,780 --> 00:10:47,680 Maybe he should show some appreciation. 244 00:10:47,681 --> 00:10:49,683 You mean like letting us live here? 245 00:10:49,783 --> 00:10:52,686 If you're gonna win every time, I am done arguing with you. 246 00:10:53,620 --> 00:10:56,156 Just remember, he's doing you a favor. 247 00:10:56,256 --> 00:10:58,358 Don't you mean, he's doing you a favor? 248 00:10:58,458 --> 00:11:00,728 A favor is being done. 249 00:11:00,729 --> 00:11:02,829 Okay, don't forget, he used to be the boss. 250 00:11:02,830 --> 00:11:03,880 I know. 251 00:11:03,997 --> 00:11:06,834 So this might be hard for him, so go easy. 252 00:11:06,934 --> 00:11:08,601 What if it's hard for me? 253 00:11:08,702 --> 00:11:12,672 Oh, sweetheart, suck it up. 254 00:11:14,541 --> 00:11:16,643 -(sighs) Morning. -Morning. -Morning. 255 00:11:16,744 --> 00:11:19,246 Aw, look who's all dressed up for school. 256 00:11:20,347 --> 00:11:21,882 Poured you some coffee, boss. 257 00:11:22,015 --> 00:11:24,885 Please don't call me boss. Georgie's fine. 258 00:11:24,985 --> 00:11:26,787 Georgie, got it. 259 00:11:27,721 --> 00:11:30,057 -Car pool or two cars? -Two cars. 260 00:11:30,058 --> 00:11:32,424 Maybe you can pick up some doughnuts on the way in. 261 00:11:32,425 --> 00:11:33,560 -Sure. -MANDY: Oh. 262 00:11:33,693 --> 00:11:35,262 Don't ask him to do that. 263 00:11:35,362 --> 00:11:37,464 No, it's fine, he doesn't mind. 264 00:11:37,564 --> 00:11:38,999 It's demeaning. 265 00:11:39,099 --> 00:11:41,068 It's part of the job. 266 00:11:41,168 --> 00:11:43,636 No, Georgie can get the doughnuts. 267 00:11:43,737 --> 00:11:47,074 Your father is perfectly capable of getting the doughnuts. 268 00:11:47,174 --> 00:11:49,342 Hey. Georgie's in charge. 269 00:11:49,343 --> 00:11:51,410 I'm getting the doughnuts, you go to work. Got it? 270 00:11:51,411 --> 00:11:52,813 Yes, sir. Thank you, sir. 271 00:11:55,282 --> 00:11:56,483 Hey. 272 00:11:56,484 --> 00:11:58,650 Mr. McAllister, it's good to have you back. 273 00:11:58,651 --> 00:12:02,489 Thanks, Ruben, and please call me Jim. 274 00:12:02,589 --> 00:12:06,860 Cool. And moving forward, you can call me Mr. Alvarez. 275 00:12:08,395 --> 00:12:10,363 Ruben's also a good fallback. 276 00:12:11,531 --> 00:12:13,500 So where do you want me? 277 00:12:13,501 --> 00:12:14,934 Garage, behind the counter? 278 00:12:14,935 --> 00:12:16,535 I could fix your display out front. 279 00:12:16,536 --> 00:12:18,038 I just set that up. 280 00:12:18,105 --> 00:12:20,473 And it looks great. 281 00:12:23,977 --> 00:12:25,478 Mom? 282 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 AUDREY: In here. 283 00:12:27,680 --> 00:12:31,051 -What are you doing? -Enjoying a little me time. 284 00:12:31,118 --> 00:12:33,653 (easy listening music playing) 285 00:12:34,822 --> 00:12:36,456 Welcome. 286 00:12:36,556 --> 00:12:38,959 Really? In the middle of the day? 287 00:12:39,059 --> 00:12:40,660 Yeah. 288 00:12:41,962 --> 00:12:43,012 Top me off. 289 00:12:44,297 --> 00:12:47,200 (sighs) Well, I see this is working out for you. 290 00:12:47,300 --> 00:12:51,204 It is, it really is. 291 00:12:51,304 --> 00:12:54,274 We did the right thing, didn't we? 292 00:12:54,374 --> 00:12:55,976 Getting Dad back to work? 293 00:12:56,109 --> 00:12:58,345 Mm. Let me think about it. 294 00:13:01,982 --> 00:13:03,383 Yeah. 295 00:13:03,384 --> 00:13:06,318 I think Georgie was a little reluctant. 296 00:13:06,319 --> 00:13:07,821 I kind of bullied him into it. 297 00:13:07,955 --> 00:13:11,658 Oh, honey, it's not bullying when you do it to your husband. 298 00:13:11,758 --> 00:13:13,393 What would you call it? 299 00:13:13,493 --> 00:13:15,829 Foreplay. 300 00:13:22,535 --> 00:13:24,225 Restocked the brake pads for you. 301 00:13:24,237 --> 00:13:25,287 Oh, thanks. 302 00:13:25,305 --> 00:13:26,706 And while I was back there, 303 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 I updated your inventory. 304 00:13:28,175 --> 00:13:30,944 -You didn't have to do that. -It's my pleasure. 305 00:13:30,945 --> 00:13:32,578 No, you really didn't have to do that. 306 00:13:32,579 --> 00:13:34,147 It's all on the computer now. 307 00:13:34,247 --> 00:13:36,183 -Oh. -Yeah. 308 00:13:36,283 --> 00:13:37,543 We just scan it with this, 309 00:13:37,544 --> 00:13:39,318 and the computer orders more when we get low. 310 00:13:39,319 --> 00:13:43,056 Mm. I didn't realize I was working at Star Wars. 311 00:13:43,190 --> 00:13:45,425 It's actually saved us a lot of time. 312 00:13:45,426 --> 00:13:46,658 I can show you how it works. 313 00:13:46,659 --> 00:13:49,362 Always happy to pick up a new skill. 314 00:13:49,462 --> 00:13:52,199 Okay, so it's pretty simple. 315 00:13:52,299 --> 00:13:55,402 You click here to open the inventory program. 316 00:13:55,535 --> 00:13:57,770 (computer whirring) 317 00:13:59,639 --> 00:14:01,141 What's happening? 318 00:14:01,241 --> 00:14:03,576 -It's opening the program. -Oh. 319 00:14:05,345 --> 00:14:07,647 Saving time already. 320 00:14:07,648 --> 00:14:08,747 (beeps) 321 00:14:08,748 --> 00:14:10,217 There we go. 322 00:14:10,350 --> 00:14:14,354 Then you want to click "file," "input," "new," "item." 323 00:14:14,421 --> 00:14:15,555 Whoa, whoa, slow down. 324 00:14:15,556 --> 00:14:17,689 Sorry, where do you want me to go back to? 325 00:14:17,690 --> 00:14:19,893 Pen and paper. 326 00:14:20,027 --> 00:14:22,262 This is easy, you'll get it. 327 00:14:23,430 --> 00:14:25,532 -Where were we? -Uh, "new item." 328 00:14:25,598 --> 00:14:27,834 No, actually, that was "new," then "item." 329 00:14:27,901 --> 00:14:29,702 Unless it's an existing item, 330 00:14:29,703 --> 00:14:31,837 then you don't go to "new," you go to "add." 331 00:14:31,838 --> 00:14:34,774 Then select "scan" and fire away. 332 00:14:34,874 --> 00:14:37,911 Wow, it's like living in the future. 333 00:14:38,011 --> 00:14:39,980 Here, have a seat, give it a try. 334 00:14:39,981 --> 00:14:41,813 You sure? 335 00:14:41,814 --> 00:14:43,984 Yeah, relax. You can't hurt it. 336 00:14:48,288 --> 00:14:51,424 "File." Click. 337 00:14:51,524 --> 00:14:53,493 "Input." 338 00:14:53,593 --> 00:14:54,694 Click. 339 00:14:56,296 --> 00:14:57,797 Starting to miss birds. 340 00:15:02,169 --> 00:15:04,137 Well, it's good to see you, Jim. 341 00:15:04,271 --> 00:15:05,321 Good to see you, too. 342 00:15:05,438 --> 00:15:08,275 I thought you was dead. 343 00:15:08,375 --> 00:15:10,610 No, just retired. 344 00:15:10,710 --> 00:15:12,045 I sent flowers. 345 00:15:12,112 --> 00:15:14,047 Really? 346 00:15:14,147 --> 00:15:15,682 I didn't get 'em. 347 00:15:16,816 --> 00:15:19,286 Well, you were dead. I gave 'em to Mandy. 348 00:15:20,153 --> 00:15:22,822 Yeah, this place ain't been the same since you left. 349 00:15:22,922 --> 00:15:24,791 Oh, that ain't true, and you know it. 350 00:15:24,924 --> 00:15:27,360 You know, when you was in charge, 351 00:15:27,460 --> 00:15:30,463 the customer was always right. 352 00:15:32,217 --> 00:15:34,300 He's a nice fella. 353 00:15:34,301 --> 00:15:36,369 -We got a problem. -What's going on? 354 00:15:36,469 --> 00:15:39,306 Somebody deleted the entire inventory. 355 00:15:42,509 --> 00:15:44,511 Who? 356 00:15:48,515 --> 00:15:50,850 Aw, man, it's all gone. 357 00:15:50,851 --> 00:15:52,851 We're gonna have to reenter everything. 358 00:15:52,852 --> 00:15:53,987 What did you do? 359 00:15:54,087 --> 00:15:56,523 I don't know. You said I couldn't hurt it. 360 00:15:56,623 --> 00:15:58,025 Why would you tell him that? 361 00:15:58,125 --> 00:16:01,128 I thought if I couldn't screw it up, it was idiot-proof. 362 00:16:01,194 --> 00:16:02,495 Hey. 363 00:16:02,595 --> 00:16:04,597 I knew this was a bad idea. 364 00:16:04,697 --> 00:16:06,699 Well, then why'd you ask me to come in? 365 00:16:06,799 --> 00:16:09,702 Why do you think? Your daughter made me. 366 00:16:10,503 --> 00:16:13,306 That's it. I'm gone. 367 00:16:16,185 --> 00:16:18,644 Well, now I feel terrible. 368 00:16:18,645 --> 00:16:20,780 -Me, too. -Well, at least 369 00:16:20,781 --> 00:16:22,514 you don't have to go home and see him tonight. 370 00:16:22,515 --> 00:16:25,218 Hmm. That helps. Thanks. 371 00:16:32,225 --> 00:16:34,694 -Hey, Dad, a mourning dove. -Nobody cares. 372 00:16:36,329 --> 00:16:38,798 Still gonna name him. 373 00:16:38,898 --> 00:16:40,400 One day? 374 00:16:40,467 --> 00:16:42,302 You couldn't make it one day? 375 00:16:42,402 --> 00:16:45,505 Not my fault, my boss is a dick. 376 00:16:45,605 --> 00:16:47,407 Hey, you're the one who screwed up. 377 00:16:47,474 --> 00:16:49,576 30 years I ran that place, 378 00:16:49,577 --> 00:16:51,143 never had a problem with the inventory. 379 00:16:51,144 --> 00:16:53,479 Well, computer worked fine till you got your mitts on it. 380 00:16:53,480 --> 00:16:55,014 (scoffs) 381 00:16:55,115 --> 00:16:57,550 Those flowers were for my funeral. 382 00:16:58,785 --> 00:17:00,535 Yeah, I don't care who screwed up, 383 00:17:00,536 --> 00:17:02,854 but you two are gonna shake hands and fix this 384 00:17:02,855 --> 00:17:05,791 'cause I need you out of the house at least four days a week. 385 00:17:05,858 --> 00:17:06,925 Four? 386 00:17:07,026 --> 00:17:08,728 Fine, five. 387 00:17:09,662 --> 00:17:11,330 I'm going with Trent Armstrong. 388 00:17:11,431 --> 00:17:13,181 There's a bird you don't mess with. 389 00:17:14,032 --> 00:17:15,202 Georgie, please. 390 00:17:15,301 --> 00:17:17,170 (sighs) 391 00:17:20,140 --> 00:17:21,473 I'm sorry for what I said. 392 00:17:22,275 --> 00:17:23,609 Thanks. 393 00:17:23,710 --> 00:17:26,279 I really do appreciate you trying to help us out. 394 00:17:26,280 --> 00:17:29,681 Yeah, well, you know, there's an introduction to computer class 395 00:17:29,682 --> 00:17:30,716 over at the library. 396 00:17:30,717 --> 00:17:32,952 I was thinking maybe I'd sign up. 397 00:17:33,052 --> 00:17:34,654 That'd be great. 398 00:17:34,754 --> 00:17:37,044 Aw, if this one can learn how, I'm sure you can. 399 00:17:37,045 --> 00:17:38,157 True. 400 00:17:38,158 --> 00:17:39,859 Yeah, I taught him. It was brutal. 401 00:17:39,992 --> 00:17:43,029 "What's a function key?" "Why's the space bar so big?" 402 00:17:43,163 --> 00:17:45,265 I am right here. 403 00:17:45,365 --> 00:17:47,134 So it's all settled. 404 00:17:47,135 --> 00:17:49,201 You two are gonna go back into the store tomorrow 405 00:17:49,202 --> 00:17:51,471 and figure out how to work together. 406 00:17:51,472 --> 00:17:53,639 -That may not be... -I'm not so sure that... -I'm not asking. 407 00:17:53,640 --> 00:17:54,473 Captioning sponsored by CBS 408 00:17:54,474 --> 00:17:55,541 WARNER BROS. TELEVISION 409 00:17:55,542 --> 00:17:56,709 and TOYOTA. 410 00:18:01,514 --> 00:18:05,718 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 411 00:18:05,768 --> 00:18:10,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.