All language subtitles for Dr. Romantic_02x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,005 DR. ROMÂNTICO 2 2 00:00:43,627 --> 00:00:46,880 Sim, hoje a cirurgia também foi até tarde da noite. 3 00:00:49,299 --> 00:00:50,300 Não tenho certeza. 4 00:00:50,384 --> 00:00:52,970 Não sei como será este fim de semana. 5 00:00:55,847 --> 00:00:56,807 E você? 6 00:01:00,227 --> 00:01:01,436 Verdade? 7 00:01:01,520 --> 00:01:02,563 Parabéns! 8 00:01:04,147 --> 00:01:06,233 Dr. Kim! 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Sim, certo. 10 00:01:07,818 --> 00:01:10,654 Te ligo quando chegar na minha sala. 11 00:01:11,613 --> 00:01:13,699 Nossa, Dr. Kim! 12 00:01:13,782 --> 00:01:15,158 Não acredito nisso! 13 00:01:15,242 --> 00:01:16,535 O que está acontecendo? 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,120 O senhor está bem, Dr. Kim? 15 00:01:19,037 --> 00:01:20,914 - Dr. Kim! - Dr. Kim! 16 00:01:23,792 --> 00:01:26,295 PROFA. SIM HYE-JIN 17 00:01:28,213 --> 00:01:30,173 Sim? O que foi? 18 00:01:33,051 --> 00:01:34,845 O quê? Quem desmaiou? 19 00:01:50,277 --> 00:01:51,278 Te deixei esperando? 20 00:01:51,987 --> 00:01:54,364 Não. Acabei de sair também. 21 00:01:54,448 --> 00:01:56,658 Acho que chegou outro paciente no PS. 22 00:02:01,413 --> 00:02:02,623 Segurei. 23 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 Faça dois acessos. 24 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 - Coloque o soro primeiro. - Sim! 25 00:02:12,466 --> 00:02:14,551 - Sinais vitais? - Pressão 11 por 7, 110bpm. 26 00:02:14,635 --> 00:02:15,719 Temperatura de 39,1ºC. 27 00:02:15,802 --> 00:02:17,304 Aplique propacetamol pelo acesso. 28 00:02:17,387 --> 00:02:19,056 - Vou olhar o FAST. - Sim, doutor! 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,350 - Passe o kit de sutura! - Aqui está. 30 00:02:27,689 --> 00:02:29,191 O que está havendo, Sr. Jang? 31 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Outro paciente? 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 Enfermeiro Park, 33 00:02:31,902 --> 00:02:32,986 é grave. 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,529 É o Dr. Kim. 35 00:02:38,492 --> 00:02:39,368 O que está havendo? 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,328 Por que ele está assim? 37 00:02:42,245 --> 00:02:44,122 Deve ter se ferido no acidente. 38 00:02:45,332 --> 00:02:48,377 Não creio que ele operou neste estado. 39 00:02:49,920 --> 00:02:52,506 Não há hemorragia interna, não se preocupe. 40 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 Mas nunca se sabe. 41 00:02:54,966 --> 00:02:57,469 Faremos um raio-X quando acabar de suturar. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,804 Tudo bem. 43 00:02:58,887 --> 00:03:00,138 Corta. 44 00:03:01,765 --> 00:03:02,641 Curativo. 45 00:03:07,979 --> 00:03:09,648 Por favor, vamos movê-lo. 46 00:03:09,731 --> 00:03:10,899 Sim, doutor! 47 00:03:11,608 --> 00:03:13,360 Não precisa. 48 00:03:20,450 --> 00:03:22,244 - Dr. Kim. - Dr. Kim. 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,286 Dr. Kim! 50 00:03:24,788 --> 00:03:25,705 Dr. Kim. 51 00:03:28,125 --> 00:03:30,085 Não precisa de todo esse alvoroço. 52 00:03:31,628 --> 00:03:33,088 Você não precisa… 53 00:03:34,506 --> 00:03:35,882 fazer um raio-X. 54 00:03:35,966 --> 00:03:39,469 Mas pode haver fratura na costela. Deveríamos fazer. 55 00:03:39,553 --> 00:03:41,430 Se fosse sério… 56 00:03:44,182 --> 00:03:46,518 eu já teria sentido. 57 00:03:46,601 --> 00:03:48,854 Ainda não pode se mover. Deite. 58 00:03:50,147 --> 00:03:52,149 Vou deitar na minha sala. 59 00:03:52,232 --> 00:03:53,191 Não faça isso! 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 Vamos para o quarto do hospital. 61 00:03:55,610 --> 00:03:57,112 Vou monitorá-lo até amanhã. 62 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 Sim, por favor, faça isso. 63 00:03:59,114 --> 00:04:01,533 Estou bem! Não vou morrer. 64 00:04:01,616 --> 00:04:06,455 Pode, por favor, apenas escutar! 65 00:04:11,168 --> 00:04:14,421 Não entrem em pânico. Ela está resolvendo as coisas. 66 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Não é por acharmos que vai morrer. 67 00:04:17,257 --> 00:04:19,217 Ele só quer checar seu estado! 68 00:04:19,885 --> 00:04:22,179 Você ficará internado apenas um dia! 69 00:04:22,262 --> 00:04:24,931 Por que é tão cabeça-dura? Está incomodando! 70 00:04:25,932 --> 00:04:28,769 Posso cuidar do meu corpo, Srta. Oh. 71 00:04:28,852 --> 00:04:32,314 Diz que pode se cuidar, mas por que o encontramos no chão, 72 00:04:32,397 --> 00:04:34,024 da sala de tratamento? 73 00:04:34,608 --> 00:04:37,110 É porque eu não… 74 00:04:37,194 --> 00:04:38,111 Se estava ferido, 75 00:04:38,195 --> 00:04:39,488 devia ter nos contado 76 00:04:40,530 --> 00:04:41,698 a sua situação! 77 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Para receber o tratamento! 78 00:04:44,367 --> 00:04:46,703 Acha que é o único médico aqui? 79 00:04:46,787 --> 00:04:50,624 Por que agiu como um idiota e não fez nada até ser encontrado nesta condição? 80 00:04:51,917 --> 00:04:53,251 Veja seus colegas! 81 00:04:54,878 --> 00:04:57,088 Estão todos preocupados com você, 82 00:04:57,172 --> 00:04:58,590 e nem podem ir embora! 83 00:04:58,673 --> 00:05:01,718 Nossa! Eu estou bem. Qual o problema de vocês? 84 00:05:01,802 --> 00:05:05,680 Seu médico vai decidir se você está ou não bem. 85 00:05:06,348 --> 00:05:10,310 Só tem que ouvi-lo como paciente. 86 00:05:10,393 --> 00:05:12,521 Sabe muito bem que pacientes que não escutam 87 00:05:12,604 --> 00:05:15,524 são chatos e encrenqueiros, então acabou por aqui. 88 00:05:15,607 --> 00:05:16,733 Por favor, 89 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 como um paciente, 90 00:05:18,276 --> 00:05:21,613 dê um bom exemplo, Dr. Kim! 91 00:05:31,706 --> 00:05:32,624 Fim de jogo. 92 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 Como sempre, a Srta. Oh ganhou. 93 00:05:40,590 --> 00:05:41,716 Eu vou deitar. 94 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Certo. 95 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 Isso dói. Vá devagar! 96 00:05:49,766 --> 00:05:51,017 Vamos levá-lo. 97 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Podem ir. 98 00:06:04,197 --> 00:06:05,323 Minha nossa! 99 00:06:05,407 --> 00:06:07,659 Ele deixa a gente nervoso de vez em quando. 100 00:06:08,952 --> 00:06:11,162 - Vamos voltar ao trabalho. - Nossa, que alívio! 101 00:06:20,589 --> 00:06:21,548 Srta. Oh. 102 00:06:27,971 --> 00:06:28,888 Você está bem? 103 00:06:46,281 --> 00:06:47,282 E então? 104 00:06:48,450 --> 00:06:50,285 Como o Bu Yong-ju está? 105 00:06:51,244 --> 00:06:52,120 Está bem. 106 00:07:10,472 --> 00:07:12,182 Prossiga. O que mais? 107 00:07:27,530 --> 00:07:29,491 CADASTRO 108 00:07:32,160 --> 00:07:33,453 JANG GI-TAE, GERENTE 109 00:07:34,663 --> 00:07:35,956 OH MYEONG-SIM, ENFERMEIRA 110 00:07:36,831 --> 00:07:38,416 NAM DO-IL, ESPECIALISTA 111 00:07:39,501 --> 00:07:41,378 SEO WOO-JIN, ESPECIALISTA 112 00:07:44,714 --> 00:07:47,425 SEO WOO-JIN, ESPECIALISTA 113 00:07:51,721 --> 00:07:52,722 Esse babaca! 114 00:08:01,564 --> 00:08:04,275 Sente outra dor, além da lesão que foi suturada? 115 00:08:04,359 --> 00:08:06,319 O ônibus capotou. 116 00:08:06,403 --> 00:08:09,406 Claro que meu corpo dói. Não acha que doeria? 117 00:08:09,489 --> 00:08:11,700 Alguma outra dor, além das lesões? 118 00:08:11,783 --> 00:08:12,951 Nenhuma. 119 00:08:13,535 --> 00:08:14,577 Dr. Bae, 120 00:08:15,078 --> 00:08:16,871 disse que meu raio-X estava bom. 121 00:08:16,955 --> 00:08:18,289 Sim, tudo parecia bem. 122 00:08:18,873 --> 00:08:21,626 E a sua mão? Não olhei bem no pronto-socorro. 123 00:08:21,710 --> 00:08:25,463 Eu tive uma cãibra, só isso. 124 00:08:25,547 --> 00:08:26,840 Fora a STC… 125 00:08:28,508 --> 00:08:30,093 você tem algum outro sintoma? 126 00:08:33,680 --> 00:08:37,684 Se eu vi direito, seus cotovelos não estavam bem. 127 00:08:38,309 --> 00:08:40,145 O que você quer saber? 128 00:08:40,228 --> 00:08:41,813 Seu estado atual. 129 00:08:43,732 --> 00:08:46,609 Não é nada que um cirurgião-geral devesse se preocupar. 130 00:08:46,693 --> 00:08:48,945 Ainda assim, sou seu médico agora. 131 00:08:49,904 --> 00:08:53,033 Ajudaria no meu diagnóstico, se me dissesse seus sintomas. 132 00:08:54,034 --> 00:08:56,536 Ei, está tarde. Pode voltar ao trabalho. 133 00:08:56,619 --> 00:08:57,579 Dr. Kim. 134 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Você disse que sou um paciente. 135 00:08:59,205 --> 00:09:02,208 Descansar sempre é prioridade para um paciente. 136 00:09:02,876 --> 00:09:05,795 Pare de me incomodar e volte ao trabalho. 137 00:09:06,588 --> 00:09:09,090 Quero descansar. Minha nossa! 138 00:09:18,558 --> 00:09:21,061 Vocês ainda estão aqui? 139 00:09:22,062 --> 00:09:25,690 Precisamos saber como o Dr. Kim está para podermos ir embora e dormir bem. 140 00:09:25,774 --> 00:09:27,859 Eu saí para jantar, 141 00:09:28,443 --> 00:09:30,487 e recebi a ligação na primeira mordida. 142 00:09:31,071 --> 00:09:34,074 Deixei tudo pra trás e voltei correndo. 143 00:09:34,157 --> 00:09:35,325 Como está o Dr. Kim? 144 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 Não deu nada no raio-X, e a febre diminuiu. 145 00:09:39,662 --> 00:09:42,999 Assim que a lesão dele se curar, não haverá um problema maior. 146 00:09:43,083 --> 00:09:44,417 - Nossa! - Que alívio! 147 00:09:44,501 --> 00:09:45,752 Estou muito aliviado! 148 00:09:45,835 --> 00:09:49,172 Mas ele ainda precisa descansar. 149 00:09:49,714 --> 00:09:52,175 Então vamos deixá-lo fazer isso hoje. 150 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 Sim, vamos fazer isso. 151 00:09:53,843 --> 00:09:56,137 Ele odeia quando fazemos escândalo por causa dele. 152 00:09:56,221 --> 00:09:59,057 Ele ficaria estressado nos vendo aqui. 153 00:09:59,140 --> 00:10:00,016 Está bem. 154 00:10:00,100 --> 00:10:02,852 Então vamos para casa numa boa. 155 00:10:02,936 --> 00:10:04,354 Claro. Bom trabalho hoje! 156 00:10:04,437 --> 00:10:05,355 Bom trabalho! 157 00:10:05,438 --> 00:10:06,564 - Tchau. - Bom trabalho! 158 00:10:06,648 --> 00:10:07,565 - Parabéns! - Claro. 159 00:10:07,649 --> 00:10:09,109 - Tchau! - Vamos. 160 00:10:31,422 --> 00:10:33,550 O que ele significa para vocês? 161 00:10:34,717 --> 00:10:35,552 Quem? 162 00:10:35,635 --> 00:10:37,137 O Dr. Kim. 163 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 Comecei a pensar 164 00:10:40,682 --> 00:10:42,934 no quanto ele significa 165 00:10:43,017 --> 00:10:46,855 para você, a Srta. Oh, e todos aqui no Doldam. 166 00:10:54,070 --> 00:10:55,947 PACIENTE: DR. KIM MÉDICO: DR. SEO WOO-JIN 167 00:11:07,625 --> 00:11:09,252 Que sufocante! 168 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 Como está a cama? 169 00:11:43,953 --> 00:11:45,288 Está confortável? 170 00:11:45,371 --> 00:11:46,664 Está ótima! 171 00:11:47,790 --> 00:11:50,251 Terei uma boa noite de sono, Srta. Oh. 172 00:11:52,962 --> 00:11:54,422 Me desculpe por antes. 173 00:11:55,965 --> 00:11:57,050 O quê? 174 00:11:58,134 --> 00:11:59,844 Não deveria ter gritado com você 175 00:12:00,553 --> 00:12:02,639 na frente de tantas pessoas. 176 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Minha nossa, está tudo bem! 177 00:12:06,017 --> 00:12:09,145 Você tinha razão. 178 00:12:11,689 --> 00:12:13,316 Dr. Kim, se um dia você faltar, 179 00:12:14,317 --> 00:12:16,486 não haverá mais Hospital Doldam. 180 00:12:17,487 --> 00:12:18,488 Você sabe disso, não? 181 00:12:23,368 --> 00:12:25,578 Fará alguns exames amanhã. 182 00:12:29,958 --> 00:12:30,833 Descanse bastante. 183 00:12:31,417 --> 00:12:32,377 Está bem. 184 00:12:34,295 --> 00:12:35,630 Tchau, Srta. Oh. 185 00:13:03,282 --> 00:13:04,117 Sou eu. 186 00:13:05,243 --> 00:13:06,452 Sobre seu pedido… 187 00:13:07,662 --> 00:13:09,038 Eu aceito. 188 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 Vou até lá amanhã. 189 00:13:24,679 --> 00:13:28,683 EPISÓDIO 11 LIMITES MÍNIMOS 190 00:13:43,990 --> 00:13:47,118 HOSPITAL DOLDAM 191 00:14:02,550 --> 00:14:05,053 Por que me sinto tão cansada e inchada? 192 00:14:53,267 --> 00:14:54,268 Caramba! 193 00:14:55,353 --> 00:14:58,064 Eu comi tudo isso sozinha? 194 00:15:12,245 --> 00:15:13,663 Bom dia! 195 00:15:15,248 --> 00:15:17,208 Oi, A-reum. Chegou cedo! 196 00:15:17,291 --> 00:15:18,167 Nossa! 197 00:15:19,127 --> 00:15:21,045 Devem ter comido lanche ontem à noite. 198 00:15:21,671 --> 00:15:22,880 Exatamente. 199 00:15:22,964 --> 00:15:25,049 Por que não limparam? 200 00:15:25,133 --> 00:15:28,553 Alguns só comem sem parar e os outros têm que limpar. 201 00:15:28,636 --> 00:15:29,846 Não é mesmo, A-reum? 202 00:15:29,929 --> 00:15:32,807 - Isso mesmo! Deixa que eu levo. - Não, tudo bem. 203 00:15:32,890 --> 00:15:34,434 Eu posso fazer isso. 204 00:15:35,143 --> 00:15:37,728 Pode abrir as janelas para circular o ar? 205 00:15:42,942 --> 00:15:45,361 - Bom dia! - Bom dia! 206 00:15:49,699 --> 00:15:50,616 O quê? 207 00:15:51,242 --> 00:15:52,368 O que foi? 208 00:15:53,536 --> 00:15:54,745 Fala! 209 00:15:54,829 --> 00:15:57,039 Você comeu lanche ontem à noite, não? 210 00:15:57,123 --> 00:15:58,624 Não. Eu não comi nada. 211 00:16:00,960 --> 00:16:02,712 Por que está me olhando assim? 212 00:16:05,590 --> 00:16:07,049 Sério, não fui eu! 213 00:16:07,800 --> 00:16:09,427 Estou de dieta! 214 00:16:15,641 --> 00:16:18,644 Saí da Eun-jae disciplinada para a Eun-jae comilona! 215 00:16:19,353 --> 00:16:21,063 Olha minha cara inchada! 216 00:16:21,147 --> 00:16:22,315 O que eu vou fazer? 217 00:16:23,274 --> 00:16:27,487 Se minha mãe descobrir, vai entrar em pânico e me bater. 218 00:17:11,489 --> 00:17:13,741 HOSPITAL DOLDAM 219 00:17:44,897 --> 00:17:46,607 SEO WOO-JIN, CHA EUN-JAE E YANG HO-JUN 220 00:17:48,192 --> 00:17:49,151 Que idiota! 221 00:17:51,904 --> 00:17:53,364 Estava se escondendo aqui? 222 00:17:53,948 --> 00:17:56,075 SEO WOO-JIN 223 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 Quem é você? 224 00:17:58,911 --> 00:18:00,204 Com licença! 225 00:18:01,914 --> 00:18:03,708 Quem você está procurando? 226 00:18:09,255 --> 00:18:11,716 Você não sabia?Ele ficou conhecido como dedo-duro. 227 00:18:11,799 --> 00:18:13,926 Na época em que o Hyun-jundirigia o hospital. 228 00:18:14,010 --> 00:18:15,136 Você é o Sr. Hyun-jun? 229 00:18:21,142 --> 00:18:22,560 - Olá! - Oi. 230 00:18:25,021 --> 00:18:25,855 Olá! 231 00:18:25,938 --> 00:18:26,981 - Olá! - Oi. 232 00:18:27,565 --> 00:18:29,317 Deu tudo certo na UTI ontem à noite? 233 00:18:29,400 --> 00:18:32,820 No meio da noite, a saturação do Woo Jung-tae caiu, 234 00:18:32,903 --> 00:18:33,988 mas o Dr. Kim resolveu. 235 00:18:35,323 --> 00:18:36,240 O Dr. Kim? 236 00:18:57,053 --> 00:18:58,471 O que faz aqui, Dr. Kim? 237 00:18:58,554 --> 00:18:59,639 Oi, você chegou. 238 00:19:00,389 --> 00:19:01,766 É por causa do Sr. Woo. 239 00:19:01,849 --> 00:19:03,768 A saturação caiu ontem. 240 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 Precisa verificar a GSA dele 241 00:19:05,645 --> 00:19:07,480 e fazer uma titulação de oxigênio. 242 00:19:07,563 --> 00:19:08,481 Fique de olho nele. 243 00:19:10,274 --> 00:19:11,192 Enfermeira Lee. 244 00:19:12,109 --> 00:19:14,654 E a análise do hemograma da Sra. Jung? 245 00:19:15,237 --> 00:19:17,031 A hemoglobina dela aumentou para 10,1 246 00:19:17,114 --> 00:19:18,616 depois da transfusão de sangue. 247 00:19:18,699 --> 00:19:20,826 Mas a cor que saiu no dreno não é boa. 248 00:19:21,410 --> 00:19:22,370 E o volume? 249 00:19:22,453 --> 00:19:23,746 Não é muito. 250 00:19:24,747 --> 00:19:26,457 Se o volume aumentar, 251 00:19:26,540 --> 00:19:28,084 me ligue imediatamente. 252 00:19:28,167 --> 00:19:29,835 - Sim, senhor. - Bom trabalho. 253 00:19:34,173 --> 00:19:35,466 Volte para o quarto. 254 00:19:35,549 --> 00:19:37,635 Minha lesão está melhorando, 255 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 minha febre baixou e me sinto bem. 256 00:19:39,679 --> 00:19:40,554 Não preciso voltar. 257 00:19:40,638 --> 00:19:43,224 Falei que precisava fazer uns exames hoje. 258 00:19:43,307 --> 00:19:45,518 Minha temperatura subiu um pouco 259 00:19:45,601 --> 00:19:48,145 depois de me machucar e ficar no frio. 260 00:19:48,229 --> 00:19:50,940 Por que preciso ser examinado? 261 00:19:51,607 --> 00:19:53,025 Está com tempo livre? 262 00:19:53,943 --> 00:19:54,777 Saia da frente. 263 00:19:55,945 --> 00:19:59,323 Se está desocupado, vá cuidar de outro paciente. 264 00:20:01,158 --> 00:20:02,368 É por nossa causa? 265 00:20:06,455 --> 00:20:08,207 O que quer dizer? 266 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 O motivo de você esconder a sua dor! 267 00:20:10,376 --> 00:20:11,293 É por causa 268 00:20:11,877 --> 00:20:13,629 da equipe do Doldam. 269 00:20:14,755 --> 00:20:17,299 Você é uma parte importante deste hospital, 270 00:20:17,383 --> 00:20:19,093 então não pode ficar doente. 271 00:20:20,344 --> 00:20:21,971 Por isso fica escondendo. 272 00:20:22,596 --> 00:20:25,266 Porque acha que vamos ficar preocupados e ansiosos. 273 00:20:27,893 --> 00:20:28,811 Mas… 274 00:20:29,645 --> 00:20:32,064 não sei se isso é bom pra você. 275 00:20:33,149 --> 00:20:36,402 E não sei se é saudável que todos neste hospital 276 00:20:36,485 --> 00:20:38,237 dependam apenas de você. 277 00:20:39,071 --> 00:20:41,031 Honestamente, você esconder sua dor 278 00:20:41,115 --> 00:20:42,950 para corresponder expectativas é… 279 00:20:47,288 --> 00:20:48,414 É o quê? 280 00:20:50,708 --> 00:20:51,917 Ridículo. 281 00:20:52,001 --> 00:20:56,297 No nosso mundo, chamamos de elegância. 282 00:20:56,380 --> 00:20:57,381 Em outras palavras… 283 00:20:57,465 --> 00:20:58,799 Precisa de um diagnóstico. 284 00:20:59,884 --> 00:21:01,093 E de ser tratado também. 285 00:21:02,052 --> 00:21:03,137 Está bem? 286 00:21:27,912 --> 00:21:30,164 O Woo-jin te ignorou ou não está com o celular? 287 00:21:30,915 --> 00:21:32,958 Pois é. 288 00:21:33,042 --> 00:21:35,586 Mandei mensagem e pedi que me ligasse quando chegasse, 289 00:21:35,669 --> 00:21:37,004 mas ele não respondeu. 290 00:21:39,924 --> 00:21:41,133 Enfim, 291 00:21:41,217 --> 00:21:43,344 por que veio vê-lo? 292 00:21:45,095 --> 00:21:48,474 Sabe que esta é a quarta vez que me faz essa pergunta? 293 00:21:48,557 --> 00:21:51,018 É mesmo? 294 00:21:51,101 --> 00:21:52,520 Por quê? O quê? 295 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 Está preocupada que eu vá incomodá-lo? 296 00:21:55,397 --> 00:21:57,733 Nossa, não! Não estou preocupada. 297 00:21:59,068 --> 00:22:01,445 Acho que ele se atrasou hoje. 298 00:22:01,946 --> 00:22:03,072 Ele não responde. 299 00:22:04,073 --> 00:22:05,282 Pode ligar pra ele. 300 00:22:06,784 --> 00:22:08,661 - Agora? - Sim, agora. 301 00:22:08,744 --> 00:22:09,912 Certo. 302 00:22:10,788 --> 00:22:12,790 Tudo bem. 303 00:22:13,582 --> 00:22:15,459 Então eu vou ligar pra ele. 304 00:22:20,631 --> 00:22:21,924 Dr. Seo? 305 00:22:23,467 --> 00:22:24,969 O Dr. Seo? 306 00:22:25,052 --> 00:22:27,680 Ele não está. 307 00:22:27,763 --> 00:22:31,183 Sabe que horas são? 308 00:22:31,267 --> 00:22:32,393 Onde você está? 309 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 Estou no pronto-socorro. 310 00:22:35,312 --> 00:22:36,355 O quê? 311 00:22:36,438 --> 00:22:37,898 Ainda não chegou no trabalho? 312 00:22:37,982 --> 00:22:39,650 Como assim? 313 00:22:40,150 --> 00:22:43,237 Não lembra que me viu na sala dos funcionários? 314 00:22:43,821 --> 00:22:45,948 Qual o problema com a sua voz? 315 00:22:46,031 --> 00:22:46,865 Está doente? 316 00:22:46,949 --> 00:22:49,285 - O quê? Eu? - Quais os sintomas? 317 00:22:50,160 --> 00:22:51,662 Está com dores no corpo. 318 00:22:51,745 --> 00:22:54,164 Tá. Tem febre também? 319 00:22:54,748 --> 00:22:56,375 O que houve? Está me assustando! 320 00:22:56,458 --> 00:22:57,876 Minha nossa! Eu entendo. 321 00:22:58,419 --> 00:23:01,088 Então é melhor não vir trabalhar. 322 00:23:01,964 --> 00:23:03,632 Isso não é bom. 323 00:23:03,716 --> 00:23:06,677 Na verdade, o Sr. Hyun-jun veio te ver. 324 00:23:07,845 --> 00:23:10,431 Você está doente. Não há o que fazer. 325 00:23:10,514 --> 00:23:11,640 Tudo bem. 326 00:23:11,724 --> 00:23:14,184 Eu falo para ele. 327 00:23:14,268 --> 00:23:15,769 Descanse bem por hoje. 328 00:23:16,604 --> 00:23:17,813 Certo. Tudo bem. 329 00:23:22,359 --> 00:23:23,193 O que houve? 330 00:23:23,777 --> 00:23:25,654 Era a Dra. Cha. 331 00:23:26,739 --> 00:23:28,741 - Ela estava estranha. - A Dra. Cha? 332 00:23:29,742 --> 00:23:33,495 Ela entrou na sala dos funcionários com um visitante de Seul. 333 00:23:34,830 --> 00:23:36,790 Por quê? Por que ela estava estranha? 334 00:23:39,835 --> 00:23:41,837 O Woo-jin está doente, Sr. Hyun-jun. 335 00:23:42,838 --> 00:23:43,964 É mesmo? 336 00:23:44,048 --> 00:23:45,966 Acho que ele está resfriado. 337 00:23:46,050 --> 00:23:50,262 Por fora, este hospital parece quieto, 338 00:23:50,346 --> 00:23:52,389 mas não é o caso. 339 00:23:52,473 --> 00:23:54,850 Temos muitos pacientes de trauma. 340 00:23:54,933 --> 00:23:58,646 Ele teve que realizar umas três cirurgias em um dia. 341 00:23:58,729 --> 00:24:01,106 Deve estar acabado. 342 00:24:02,024 --> 00:24:03,275 Desculpe, Sr. Hyun-jun. 343 00:24:04,234 --> 00:24:06,320 O que ele disse quando contou sobre mim? 344 00:24:07,321 --> 00:24:08,280 Como? 345 00:24:08,989 --> 00:24:10,616 - O que ele disse? - Claro. 346 00:24:12,034 --> 00:24:15,996 Primeiro, ele ficou feliz em saber 347 00:24:16,080 --> 00:24:17,956 que o senhor estava aqui. 348 00:24:18,582 --> 00:24:20,793 E que é uma pena 349 00:24:20,876 --> 00:24:23,170 ele não poder vê-lo. 350 00:24:23,671 --> 00:24:26,006 Ele disse que verá o senhor depois. 351 00:24:26,090 --> 00:24:27,966 Ele me falou isso também. 352 00:24:29,426 --> 00:24:30,678 Ele disse isso? 353 00:24:32,429 --> 00:24:34,098 Que é uma pena? 354 00:24:34,890 --> 00:24:36,642 Sim! Isso mesmo. 355 00:24:40,187 --> 00:24:41,522 Mas por que pergunta? 356 00:24:42,815 --> 00:24:44,274 Tem algo errado? 357 00:24:45,859 --> 00:24:47,236 Deve achar que sou palhaço. 358 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 O que quer dizer? 359 00:24:51,907 --> 00:24:54,368 Acha que sou palhaço porque não sou ninguém. 360 00:24:54,451 --> 00:24:57,413 Nossa, não! Nunca pensei que o senhor fosse palhaço. 361 00:24:57,496 --> 00:24:58,664 Me dê seu celular. 362 00:25:01,542 --> 00:25:02,376 Por quê? 363 00:25:02,459 --> 00:25:04,336 Acabou de falar com o Woo-jin, não? 364 00:25:04,837 --> 00:25:06,964 Eu quero ligar e falar com ele. 365 00:25:11,009 --> 00:25:12,636 O que está fazendo? Me dê! 366 00:25:19,101 --> 00:25:20,227 Nossa! 367 00:25:24,189 --> 00:25:25,899 Ele não está aqui. 368 00:25:35,367 --> 00:25:36,702 DRA. YOON A-REUM 369 00:25:38,871 --> 00:25:40,748 Aí está você. 370 00:25:40,831 --> 00:25:42,583 O que foi? Um paciente no PS? 371 00:25:42,666 --> 00:25:45,294 Não! Vá rápido para a sala dos funcionários. 372 00:25:51,383 --> 00:25:55,429 O número não está disponível.Deixe seu recado… 373 00:25:59,975 --> 00:26:01,435 SEO WOO-JIN 374 00:26:06,690 --> 00:26:08,776 O número não está disponível. 375 00:26:24,458 --> 00:26:25,959 Oi, Woo-jin! 376 00:26:29,630 --> 00:26:31,423 Disse que estava gripado. 377 00:26:31,507 --> 00:26:32,591 Como conseguiu vir? 378 00:26:33,717 --> 00:26:35,469 E a sua febre? Está com frio? 379 00:26:38,931 --> 00:26:40,474 Por que você veio? 380 00:26:40,557 --> 00:26:41,975 Vá embora. Sujou. 381 00:26:43,644 --> 00:26:44,978 O que está fazendo? Vai! 382 00:26:46,814 --> 00:26:47,689 É melhor você ir. 383 00:26:49,107 --> 00:26:50,484 O que você vai fazer? 384 00:26:51,443 --> 00:26:52,319 Está tudo bem. 385 00:26:53,320 --> 00:26:54,238 Você pode ir. 386 00:27:05,499 --> 00:27:06,500 Você está bem? 387 00:27:06,583 --> 00:27:09,127 Aquela ligação foi muito estranha. 388 00:27:09,211 --> 00:27:10,546 Vim porque me preocupei. 389 00:27:10,629 --> 00:27:11,588 Sujou. 390 00:27:12,256 --> 00:27:14,091 O Woo-jin não deveria encontrá-lo. 391 00:27:14,174 --> 00:27:16,426 Por quê? Quem é aquele cara? 392 00:27:17,553 --> 00:27:19,888 Ele administrava o Hospital Samjin. 393 00:27:20,430 --> 00:27:22,307 Eles trabalhavam lá juntos. 394 00:27:22,933 --> 00:27:24,810 Espere, Hospital Samjin? 395 00:27:28,522 --> 00:27:30,774 Eu sei! São eles? 396 00:27:44,329 --> 00:27:45,831 Soube que o Bu Yong-ju se feriu. 397 00:27:50,252 --> 00:27:52,212 O estado dele não é grave. 398 00:27:53,422 --> 00:27:56,967 Sabia que parece que ele tem STC? 399 00:27:58,260 --> 00:27:59,386 Sim. 400 00:28:00,971 --> 00:28:01,972 E ainda assim 401 00:28:02,764 --> 00:28:04,391 você não me contou? 402 00:28:06,226 --> 00:28:07,561 Estou desapontado. 403 00:28:08,437 --> 00:28:09,813 Achei que éramos aliados. 404 00:28:12,774 --> 00:28:15,027 Desculpe, mas não me alio a ninguém. 405 00:28:16,695 --> 00:28:19,239 Só confio nas minhas mãos, habilidades médicas, 406 00:28:20,991 --> 00:28:22,200 e nos meus princípios. 407 00:28:24,161 --> 00:28:26,330 E descobri que as pessoas no Hospital Doldam 408 00:28:26,830 --> 00:28:28,498 são mais talentosas do que pensei. 409 00:28:30,125 --> 00:28:34,254 Quero transferir esses talentos para o Hospital Mirae. 410 00:28:34,338 --> 00:28:36,214 Acha viável? 411 00:28:38,300 --> 00:28:39,218 Antes… 412 00:28:40,844 --> 00:28:42,888 você deu duas escolhas. 413 00:28:43,805 --> 00:28:44,681 O que vai escolher? 414 00:28:45,265 --> 00:28:46,099 O seu ganha-pão 415 00:28:47,392 --> 00:28:48,393 ou o seu orgulho? 416 00:28:50,604 --> 00:28:52,940 Vou entrar neste jogo agora. 417 00:29:01,114 --> 00:29:02,407 Enfermeiro, o que faz aqui? 418 00:29:09,748 --> 00:29:11,124 Qual o problema? 419 00:29:11,708 --> 00:29:12,751 É o Dr. Kim. 420 00:29:14,461 --> 00:29:15,587 Estou preocupado. 421 00:29:20,509 --> 00:29:22,135 E se for por nossa causa, 422 00:29:22,970 --> 00:29:23,804 Srta. Oh? 423 00:29:25,472 --> 00:29:26,682 O que quer dizer? 424 00:29:28,100 --> 00:29:29,935 A razão dele esconder a dor que sente! 425 00:29:30,018 --> 00:29:30,978 É por causa 426 00:29:31,645 --> 00:29:33,689 da equipe do Doldam. 427 00:29:33,772 --> 00:29:35,941 Você é uma parte importante deste hospital, 428 00:29:36,024 --> 00:29:37,484 então não pode ficar doente. 429 00:29:38,068 --> 00:29:40,028 Por isso fica escondendo. 430 00:29:40,112 --> 00:29:43,115 Porque acha que vamos ficar preocupados e ansiosos. 431 00:29:44,324 --> 00:29:46,451 E se for por isso que ele se esforça tanto? 432 00:29:47,911 --> 00:29:48,745 O que faremos? 433 00:30:15,397 --> 00:30:16,606 Oi, Seo-jeong! 434 00:30:18,483 --> 00:30:19,359 Sim. 435 00:30:20,402 --> 00:30:24,448 Acabei de abrir o arquivo que me enviou ontem. 436 00:30:25,991 --> 00:30:26,908 Sim. 437 00:30:27,492 --> 00:30:30,704 Foi um artigo interessante sobre o procedimento 438 00:30:30,787 --> 00:30:32,414 de mediastinite necrosante. 439 00:30:32,497 --> 00:30:33,665 CAIXA TORÁCICA INFLAMADA 440 00:30:33,749 --> 00:30:34,750 Sério? 441 00:30:36,376 --> 00:30:38,378 Na semana que vem, 442 00:30:38,462 --> 00:30:40,589 vamos ver o progresso do procedimento. 443 00:30:41,715 --> 00:30:42,632 Sim. 444 00:30:45,719 --> 00:30:47,971 Estamos todos bem. 445 00:30:48,055 --> 00:30:49,681 Está tudo indo bem. 446 00:30:51,641 --> 00:30:52,559 Claro. 447 00:30:54,186 --> 00:30:55,520 Sim, eu estou bem. 448 00:30:57,147 --> 00:31:00,942 Dra. Yun Seo-jeong, deveria cuidar de você mesma. 449 00:31:02,194 --> 00:31:04,488 Sim, certo. Falamos depois. 450 00:31:04,988 --> 00:31:05,864 Sim. 451 00:31:24,716 --> 00:31:29,304 O PROJETO EXCÊNTRICO 452 00:31:37,145 --> 00:31:41,191 Por que não falam nada? Estou ficando ansiosa. 453 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 Vamos chamar o Sr. Gu? 454 00:31:47,697 --> 00:31:49,574 Quanto tempo faz desde o incidente? 455 00:31:49,658 --> 00:31:51,451 Já passou um ano? 456 00:31:52,035 --> 00:31:53,203 Uns nove meses. 457 00:31:56,790 --> 00:31:59,042 Vim resolver uma coisa, 458 00:32:00,836 --> 00:32:02,796 mas vi que você trabalhava aqui. 459 00:32:04,214 --> 00:32:05,966 Quis saber como você estava. 460 00:32:07,759 --> 00:32:09,052 Está muito bem. 461 00:32:11,221 --> 00:32:12,180 Estou? 462 00:32:12,973 --> 00:32:14,224 Não pensa em mim? 463 00:32:15,976 --> 00:32:17,144 Como tem passado? 464 00:32:17,936 --> 00:32:19,438 Bom, estou arruinado. 465 00:32:22,941 --> 00:32:25,277 Minha licença foi suspensa por três anos. 466 00:32:25,360 --> 00:32:28,530 Perdi a casa por causa do empréstimo para abrir o hospital, 467 00:32:29,030 --> 00:32:30,615 virei um bandido do nada 468 00:32:31,408 --> 00:32:32,534 e me divorciei. 469 00:32:34,119 --> 00:32:35,245 Deve ter sido difícil. 470 00:32:41,042 --> 00:32:43,795 E aí? Está ganhando bem aqui? 471 00:32:45,630 --> 00:32:46,673 Já pagou sua dívida? 472 00:32:48,967 --> 00:32:50,051 Nossa! 473 00:32:50,719 --> 00:32:52,637 Aqueles caras ainda te perseguem? 474 00:32:53,889 --> 00:32:56,349 Se não tem mais nada a falar, com licença. 475 00:32:58,810 --> 00:33:00,395 Quer uma vaga? 476 00:33:06,359 --> 00:33:08,236 - Ele se aproximou. - E fez o quê? 477 00:33:08,320 --> 00:33:09,237 Devo entrar? 478 00:33:14,451 --> 00:33:15,577 Não é nada de mais. 479 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 Eu só 480 00:33:18,455 --> 00:33:21,416 recruto bons médicos para hospitais com bom orçamento. 481 00:33:21,500 --> 00:33:22,792 É o que faço agora. 482 00:33:22,876 --> 00:33:24,169 Sou uma espécie de agente. 483 00:33:25,378 --> 00:33:29,216 Negocio com alguns hospitais que têm dinheiro e contatos. 484 00:33:29,883 --> 00:33:31,718 Você receberá quase o dobro. 485 00:33:32,302 --> 00:33:33,845 Pode negociar o salário. 486 00:33:34,346 --> 00:33:37,265 Mas 30% do salário do seu primeiro ano é meu. 487 00:33:38,683 --> 00:33:39,768 O que acha? 488 00:33:39,851 --> 00:33:40,977 Não estou interessado. 489 00:33:41,978 --> 00:33:43,438 Certo. Vinte por cento. 490 00:33:43,522 --> 00:33:45,106 Desconto para residentes. 491 00:33:46,733 --> 00:33:48,026 Procure outra pessoa. 492 00:33:50,028 --> 00:33:50,904 Ei, idiota! 493 00:33:53,990 --> 00:33:55,033 Não mudou mesmo. 494 00:33:58,828 --> 00:34:01,414 Ainda não se sente mal pelo que fez comigo. 495 00:34:02,207 --> 00:34:03,041 Não é mesmo? 496 00:34:04,751 --> 00:34:06,086 Você também não mudou. 497 00:34:08,046 --> 00:34:09,297 Você ainda não acha 498 00:34:11,174 --> 00:34:12,342 que é errado o que fez. 499 00:34:15,720 --> 00:34:16,972 Continue com seu trabalho. 500 00:34:21,017 --> 00:34:22,352 SALA DOS FUNCIONÁRIOS 501 00:34:25,480 --> 00:34:27,566 Você está bem? 502 00:34:28,149 --> 00:34:30,235 - Está bem? - Tudo bem, Dr. Seo? 503 00:34:32,904 --> 00:34:35,198 - O que foi? - Sabe como é… 504 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Foi por precaução. 505 00:34:37,576 --> 00:34:40,453 Sim, pedi que ele viesse por precaução. 506 00:34:40,537 --> 00:34:43,373 Você que manda. Quer que eu entre e cuide dele? 507 00:34:44,874 --> 00:34:47,919 Está tudo bem. Podem voltar a trabalhar. 508 00:35:08,523 --> 00:35:10,150 Não viu minha mensagem? 509 00:35:10,233 --> 00:35:12,819 Por que apareceu sem avisar? 510 00:35:12,902 --> 00:35:15,363 Eu já tinha resolvido tudo e estava te protegendo. 511 00:35:17,824 --> 00:35:20,035 Por que o Sr. Hyun-jun apareceu do nada? 512 00:35:20,118 --> 00:35:22,787 Ele veio aqui te ver? Como sabia que você estava aqui? 513 00:35:25,498 --> 00:35:28,251 Não creio que ele ainda está com raiva. 514 00:35:28,335 --> 00:35:31,421 Foi há muito tempo. Por que ele veio até aqui te ver? 515 00:35:32,464 --> 00:35:34,299 O que ele disse pra você? 516 00:35:34,382 --> 00:35:35,425 Ele te xingou? 517 00:35:36,885 --> 00:35:41,181 Pode denunciá-lo à polícia por agressão verbal ou intimidação. 518 00:35:43,141 --> 00:35:44,351 Vamos, me conte. 519 00:35:44,434 --> 00:35:45,560 Estou aqui por você. 520 00:35:45,644 --> 00:35:46,728 Precisa de um advogado? 521 00:35:47,354 --> 00:35:49,481 Tem a amiga da minha mãe. Quer o número? 522 00:35:49,564 --> 00:35:52,192 - Ei, Eun-jae! - Não se preocupe com o preço. 523 00:35:52,275 --> 00:35:54,444 Eu peço um desconto. 524 00:35:54,527 --> 00:35:56,488 O honorário mais básico. 525 00:35:56,571 --> 00:35:57,947 Só os custos. 526 00:35:58,031 --> 00:36:00,325 Se não tiver dinheiro, eu te empresto. 527 00:36:00,408 --> 00:36:02,911 Por que está fazendo isso? Não é da sua conta. 528 00:36:05,080 --> 00:36:08,416 Eu também ouvi os boatos. 529 00:36:10,335 --> 00:36:13,338 Todos dizem que você é ruim e o traiu, 530 00:36:14,214 --> 00:36:16,216 mas o Sr. Hyun-jun foi o errado. 531 00:36:17,509 --> 00:36:20,553 Aceitou suborno para procedimentos e usou cirurgiões-fantasma. 532 00:36:20,637 --> 00:36:23,598 É até vergonhoso chamá-lo de veterano. 533 00:36:24,724 --> 00:36:27,394 Não devemos proteger um médico igual a ele. 534 00:36:27,477 --> 00:36:29,187 Acho que deveríamos nos impor 535 00:36:29,270 --> 00:36:31,272 e proibi-los de operar! 536 00:36:32,065 --> 00:36:34,693 Então não tenha medo, está bem? 537 00:36:34,776 --> 00:36:36,653 Nem todos veteranos merecem respeito. 538 00:36:36,736 --> 00:36:39,406 Só demonstre respeito a quem merece, está bem? 539 00:36:39,489 --> 00:36:40,490 Tá, entendi. 540 00:36:41,366 --> 00:36:43,660 Mas por que meus problemas te incomodam? 541 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 Nossa! Você é lento! 542 00:36:46,663 --> 00:36:48,456 É porque me preocupo com você! 543 00:36:56,840 --> 00:36:57,799 Será que… 544 00:36:58,717 --> 00:37:02,387 passei dos limites com você de novo? 545 00:37:05,974 --> 00:37:07,350 Se foi o caso, desculpe. 546 00:37:12,397 --> 00:37:13,314 Não passou. 547 00:37:15,191 --> 00:37:16,985 - Sei. - Vou ficar pensando. 548 00:37:18,278 --> 00:37:19,654 Algumas noites e tal… 549 00:37:23,533 --> 00:37:26,286 "Ela gosta de mim ou não?" 550 00:37:28,121 --> 00:37:29,831 "Devo esperar por ela ou não?" 551 00:37:32,167 --> 00:37:33,334 Farei tudo isso sozinho. 552 00:37:37,714 --> 00:37:38,757 Será que… 553 00:37:40,717 --> 00:37:42,260 passei dos limites também? 554 00:38:29,224 --> 00:38:30,600 E os sinais vitais? 555 00:38:30,683 --> 00:38:32,769 Pressão 13 por 8, 125bpm. 556 00:38:32,852 --> 00:38:34,103 Temperatura é de 37,2°C. 557 00:38:34,187 --> 00:38:37,774 Dê um litro de soro e meia ampola de petidina. 558 00:38:37,857 --> 00:38:39,067 Enfermeiro Park? 559 00:38:39,984 --> 00:38:40,902 Sim, senhora. 560 00:38:42,028 --> 00:38:43,279 - Senhor? - Sim. 561 00:38:43,363 --> 00:38:45,114 Vou examiná-lo enquanto arrumo o soro. 562 00:38:45,198 --> 00:38:46,574 Barriga para cima. 563 00:38:46,658 --> 00:38:47,992 Levante os joelhos. 564 00:38:49,702 --> 00:38:50,912 Vou verificar seu abdome. 565 00:38:52,997 --> 00:38:55,708 Parece que já foi operado. Que tipo de cirurgia foi? 566 00:38:55,792 --> 00:38:57,502 Foi no verão passado. 567 00:38:57,585 --> 00:39:01,089 Removi cálculos na vesícula. 568 00:39:01,714 --> 00:39:04,425 Deu algo errado na cirurgia? 569 00:39:04,509 --> 00:39:06,052 Não foi isso. 570 00:39:06,135 --> 00:39:09,472 Se algo tivesse dado errado, sentiria logo depois. 571 00:39:09,556 --> 00:39:10,849 Deixe-me examiná-lo. 572 00:39:23,486 --> 00:39:25,280 Parece doença ulcerosa péptica. 573 00:39:25,363 --> 00:39:26,406 INFLAMAÇÃO ABDOMINAL 574 00:39:30,827 --> 00:39:32,996 Senhor, vamos aplicar uma injeção. 575 00:39:33,079 --> 00:39:34,831 Como é um analgésico, 576 00:39:34,914 --> 00:39:37,625 pode sentir náuseas e tontura. 577 00:39:37,709 --> 00:39:40,044 - Avise se for o caso. - Certo. 578 00:39:40,128 --> 00:39:42,005 Faremos exames pré-operatórios depois. 579 00:39:42,088 --> 00:39:43,673 Vamos fazer o raio-X. 580 00:39:44,883 --> 00:39:46,259 Por favor, relaxe. 581 00:39:58,521 --> 00:39:59,564 O que está havendo? 582 00:40:02,984 --> 00:40:04,777 ENFERMARIA 583 00:40:18,1000 --> 00:40:21,753 Vou me arrumar agora. 584 00:40:23,796 --> 00:40:26,758 Dr. Yang, não precisa limpar a mesa quando acabar. 585 00:40:26,841 --> 00:40:27,967 Eu faço isso depois. 586 00:40:28,051 --> 00:40:29,344 Outro paciente no PS? 587 00:40:29,427 --> 00:40:31,304 Sim, doença ulcerosa péptica. 588 00:40:32,805 --> 00:40:33,848 Já acabei! 589 00:40:38,102 --> 00:40:39,479 Por que não limpa agora? 590 00:40:44,192 --> 00:40:46,611 Homem, 47 anos, doença ulcerosa péptica. 591 00:40:46,694 --> 00:40:49,322 - Sinais vitais estáveis. - Outros problemas? 592 00:40:49,405 --> 00:40:52,909 Há uns seis meses, ele retirou pedras da vesícula. 593 00:40:52,992 --> 00:40:55,119 Talvez tenha um pouco de aderência. 594 00:40:55,203 --> 00:40:56,162 Ligou para o Dr. Nam? 595 00:40:56,245 --> 00:40:57,664 Liguei. 596 00:40:57,747 --> 00:40:59,374 O Dr. Nam não vem. 597 00:41:01,626 --> 00:41:03,336 Como assim? 598 00:41:03,419 --> 00:41:05,046 O Dr. Nam não vem? 599 00:41:05,129 --> 00:41:06,839 Ele não ligou avisando. 600 00:41:07,715 --> 00:41:09,717 Doença ulcerosa péptica? 601 00:41:09,801 --> 00:41:11,844 Estarei na sala de cirurgia, Dr. Seo. 602 00:41:12,595 --> 00:41:14,222 Lembre-se disso e prepare-se. 603 00:41:24,607 --> 00:41:26,985 O que disse, 604 00:41:27,527 --> 00:41:28,486 Dr. Yang? 605 00:41:29,362 --> 00:41:32,532 Não precisam mais de mim no Hospital Doldam? 606 00:41:32,615 --> 00:41:35,243 Eu ouvi direito? 607 00:41:35,326 --> 00:41:37,245 Ouviu. 608 00:41:42,500 --> 00:41:43,501 Aqui está. 609 00:41:43,584 --> 00:41:44,836 É do diretor Park. 610 00:41:49,132 --> 00:41:50,091 Pegue isto também. 611 00:41:53,136 --> 00:41:54,303 Vou indo. 612 00:42:04,522 --> 00:42:06,357 RESCISÃO DE CONTRATO HOSPITAL DOLDAM 613 00:42:09,986 --> 00:42:11,904 NAM DO-IL, ANESTESIOLOGISTA 614 00:42:18,244 --> 00:42:19,579 HOSPITAL DOLDAM 615 00:42:22,498 --> 00:42:25,752 HOSPITAL DOLDAM 616 00:42:28,671 --> 00:42:29,922 O Dr. Nam não atende? 617 00:42:30,006 --> 00:42:31,924 O número chamado… 618 00:42:32,008 --> 00:42:33,217 Ele não atende. 619 00:42:34,594 --> 00:42:36,220 E se aconteceu algo com ele? 620 00:42:37,096 --> 00:42:38,931 Não devemos contar ao Dr. Kim? 621 00:42:43,186 --> 00:42:44,270 Contamos depois. 622 00:42:44,937 --> 00:42:48,316 Vou descobrir o que está havendo quando acabarmos a cirurgia. 623 00:42:49,567 --> 00:42:50,735 Vamos garantir 624 00:42:51,819 --> 00:42:55,073 que o Dr. Kim pegue leve hoje, Dra. Yoon. 625 00:42:55,948 --> 00:42:56,908 Claro, sem problemas! 626 00:43:02,121 --> 00:43:03,498 Ele vai ficar bem? 627 00:43:04,749 --> 00:43:05,708 Claro que vai. 628 00:43:18,262 --> 00:43:20,431 Sou a Sim Hye-jin, anestesista. 629 00:43:20,515 --> 00:43:21,641 Qual o seu nome, senhor? 630 00:43:21,724 --> 00:43:24,018 - Sou o Song Chang-gi. - Esta cirurgia é de quê? 631 00:43:24,102 --> 00:43:25,770 Perfuração gástrica. 632 00:43:26,562 --> 00:43:27,939 Vou administrar a anestesia. 633 00:43:28,022 --> 00:43:29,107 Isto é oxigênio. 634 00:43:29,190 --> 00:43:32,193 Por favor, relaxe. Inspire e expire fundo. 635 00:43:55,007 --> 00:43:58,344 RESCISÃO DE CONTRATO 636 00:44:02,890 --> 00:44:05,518 Homem, 47 anos, doença ulcerosa péptica. 637 00:44:06,269 --> 00:44:07,353 Posso começar? 638 00:44:07,436 --> 00:44:08,896 Sim, pode. 639 00:44:09,605 --> 00:44:10,481 Bisturi. 640 00:44:14,360 --> 00:44:15,570 Fórceps. 641 00:44:17,864 --> 00:44:18,781 Cauterizador. 642 00:44:30,418 --> 00:44:31,752 Olá, Dr. Yang. 643 00:44:31,836 --> 00:44:32,920 Está um pouco atrasado. 644 00:44:34,839 --> 00:44:36,257 Que intrometida! 645 00:44:37,633 --> 00:44:39,051 Está de olho em mim? 646 00:44:40,094 --> 00:44:42,346 Não, só estava dizendo oi. 647 00:44:44,473 --> 00:44:46,934 - Cadê o Woo-jin? - Operando um paciente. 648 00:44:47,018 --> 00:44:47,935 Outro? 649 00:44:49,145 --> 00:44:52,023 Nossa, temos tantos pacientes no pronto-socorro! 650 00:44:52,982 --> 00:44:56,110 Mandei todos se prepararem para os VIPs que chegarão hoje. 651 00:44:58,613 --> 00:44:59,530 Olá, senhor. 652 00:45:00,448 --> 00:45:01,949 Sim, estou a caminho. 653 00:45:02,033 --> 00:45:02,950 Sim, senhor. 654 00:45:03,993 --> 00:45:04,827 Droga! 655 00:45:06,329 --> 00:45:08,456 Venha comigo. 656 00:45:09,165 --> 00:45:10,166 Eu? Por quê? 657 00:45:10,666 --> 00:45:14,045 - Não sou cirurgiã-geral. - É só pra fazer volume! 658 00:45:14,128 --> 00:45:16,047 Está se fazendo de tonta? 659 00:45:16,130 --> 00:45:17,340 Faça o que eu mando. 660 00:45:21,802 --> 00:45:23,804 Ele tem que ficar mandando em mim? 661 00:45:29,101 --> 00:45:30,895 O que está esperando? Não vem? 662 00:45:31,687 --> 00:45:33,648 Estou indo. É claro. 663 00:45:38,277 --> 00:45:41,030 Eu me odeio muito quando ajo assim. 664 00:46:06,389 --> 00:46:07,848 Obrigado por vir. 665 00:46:08,933 --> 00:46:11,102 Você tem um gosto muito peculiar. 666 00:46:11,185 --> 00:46:13,396 Por que quis trabalhar aqui? 667 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 - Isto é um hospital? - Quem é ele? 668 00:46:16,649 --> 00:46:18,192 Não sei ao certo, 669 00:46:18,275 --> 00:46:20,820 mas sei que é filho de alguém muito famoso. 670 00:46:23,322 --> 00:46:25,157 Meu Deus, o que é aquilo? 671 00:46:27,326 --> 00:46:28,953 É o fundador do hospital? 672 00:46:29,036 --> 00:46:32,665 É a escultura de Hipócrates. 673 00:46:32,748 --> 00:46:35,251 Claro, Hipócrates! 674 00:46:37,044 --> 00:46:40,214 Por que um estrangeiro construiu um hospital aqui? 675 00:46:42,925 --> 00:46:45,594 O quê? Ele não conhece Hipócrates? 676 00:46:46,929 --> 00:46:47,972 Ei, você! 677 00:46:48,514 --> 00:46:49,682 Consigo te ouvir. 678 00:46:51,058 --> 00:46:52,810 Para onde vamos? 679 00:46:52,893 --> 00:46:54,270 - Sr. Jang. - Sim? 680 00:46:54,353 --> 00:46:55,771 Por aqui. Me sigam. 681 00:47:12,455 --> 00:47:13,289 Cadê o Woo-jin? 682 00:47:13,372 --> 00:47:14,832 Operando um paciente. 683 00:47:16,584 --> 00:47:18,377 Leve-as ao pronto-socorro. 684 00:47:18,461 --> 00:47:19,420 Sim, senhor. 685 00:47:22,089 --> 00:47:23,883 E o que te pedi? 686 00:47:23,966 --> 00:47:26,302 Entreguei a ele hoje pela manhã. 687 00:47:28,596 --> 00:47:29,889 Por que está aqui? 688 00:47:31,140 --> 00:47:32,683 O Dr. Yang me pediu para… 689 00:47:34,894 --> 00:47:36,187 Está liberada. 690 00:47:36,270 --> 00:47:38,105 Mas me pediu para… 691 00:47:38,189 --> 00:47:39,648 Vá embora! 692 00:47:44,236 --> 00:47:45,362 O que foi isso? 693 00:47:48,115 --> 00:47:49,575 Que insuportável! 694 00:47:53,245 --> 00:47:55,664 Elas vão ajudá-las a partir de agora. 695 00:47:56,916 --> 00:48:01,003 Mas é a Srta. Oh que delega as tarefas. 696 00:48:01,087 --> 00:48:02,713 Não pode assumir assim. 697 00:48:02,797 --> 00:48:03,714 Não tenho escolha. 698 00:48:03,798 --> 00:48:06,050 São ordens do diretor Park, então cooperem. 699 00:48:06,133 --> 00:48:09,053 Eu passo pra ela depois. Tchau. 700 00:48:11,514 --> 00:48:13,182 - Com licença. - Nossa! 701 00:48:16,727 --> 00:48:19,605 O que está acontecendo, Dra. Yoon? 702 00:48:20,397 --> 00:48:21,398 Não faço ideia. 703 00:48:22,316 --> 00:48:23,776 O PROJETO EXCÊNTRICO 704 00:48:57,184 --> 00:48:59,061 Está tudo calmo até demais. 705 00:49:03,315 --> 00:49:05,651 CIRURGIA MEDICINA DE FAMÍLIA 706 00:49:14,994 --> 00:49:17,413 OFERECEMOS TRATAMENTOS INDIVIDUAIS 707 00:49:21,709 --> 00:49:23,878 CUIDADO AO ABRIR A PORTA 708 00:49:32,553 --> 00:49:33,888 - Dr. Kim. - Oi. 709 00:49:33,971 --> 00:49:35,055 O que faz aqui? 710 00:49:35,598 --> 00:49:39,143 Está muito quieto hoje, 711 00:49:39,226 --> 00:49:40,644 então vim verificar. 712 00:49:41,312 --> 00:49:44,398 Aliás, para onde foi todo mundo? 713 00:49:44,481 --> 00:49:47,234 Temos um paciente com doença ulcerosa péptica. 714 00:49:47,318 --> 00:49:48,736 Devem estar em cirurgia. 715 00:49:48,819 --> 00:49:50,779 Doença ulcerosa péptica? 716 00:49:50,863 --> 00:49:52,406 Por que não me chamaram? 717 00:49:53,073 --> 00:49:54,658 Você não está bem. 718 00:49:54,742 --> 00:49:56,285 Queriam que descansasse. 719 00:49:59,580 --> 00:50:03,292 Quem são aquelas mulheres na enfermaria? 720 00:50:04,752 --> 00:50:08,214 São as enfermeiras que o diretor Park trouxe. 721 00:50:08,297 --> 00:50:09,757 Exatamente. 722 00:50:09,840 --> 00:50:11,675 O que elas estão fazendo aqui? 723 00:50:11,759 --> 00:50:12,676 Não sei. 724 00:50:13,552 --> 00:50:15,304 Mas deve ter um motivo. 725 00:50:17,431 --> 00:50:20,267 Quando vai operar sua STC? 726 00:50:21,435 --> 00:50:23,187 Conversamos outra hora. 727 00:50:23,270 --> 00:50:25,439 Pare de adiar e faça logo! 728 00:50:25,522 --> 00:50:27,983 Quanto antes se recuperar, melhor para nós. 729 00:50:28,067 --> 00:50:28,901 Você sabe disso. 730 00:50:38,410 --> 00:50:39,411 O quê? 731 00:50:39,495 --> 00:50:41,538 Assumiram até a enfermaria do PS? 732 00:50:41,622 --> 00:50:44,583 Sim. As enfermeiras Um e Joo estão arrasadas. 733 00:50:45,501 --> 00:50:47,378 E a Srta. Oh deixou? 734 00:50:47,461 --> 00:50:50,297 Ela está em cirurgia, então não sabe de nada. 735 00:50:50,381 --> 00:50:53,425 Elas assumiram enquanto a Srta. Oh está em cirurgia? 736 00:50:53,509 --> 00:50:55,636 Nossa, foi premeditado! 737 00:50:55,719 --> 00:50:58,222 Nem podemos falar com o Dr. Nam. 738 00:50:58,806 --> 00:51:00,391 Chamaram-no para a cirurgia, 739 00:51:00,474 --> 00:51:02,059 mas ele não atendeu. 740 00:51:02,893 --> 00:51:06,272 Algo sério deve estar acontecendo. 741 00:51:07,106 --> 00:51:08,857 O Dr. Kim sabe de tudo isso? 742 00:51:08,941 --> 00:51:11,360 Não. A Srta. Oh pediu para deixá-lo descansar hoje. 743 00:51:11,443 --> 00:51:12,278 Por quê? 744 00:51:12,820 --> 00:51:14,905 Esta situação pede a atenção dele. 745 00:51:14,989 --> 00:51:16,365 Mas ele está ferido. 746 00:51:17,533 --> 00:51:19,326 - Onde? - Não sabia? 747 00:51:20,160 --> 00:51:22,955 Ele se feriu no acidente do ônibus. Houve um tumulto ontem. 748 00:51:23,038 --> 00:51:25,541 Como assim? Foi sério? 749 00:51:25,624 --> 00:51:27,501 Não é tão sério. 750 00:51:27,584 --> 00:51:31,922 Mas a Srta. Oh e o enfermeiro Park estão muito preocupados. 751 00:51:32,006 --> 00:51:34,091 Estão preocupados que possamos sobrecarregá-lo. 752 00:51:35,926 --> 00:51:37,344 Entendi. 753 00:51:38,595 --> 00:51:39,930 Não fazia ideia. 754 00:51:52,026 --> 00:51:53,610 DR. KIM 755 00:52:02,077 --> 00:52:03,203 Oi, Dr. Kim! 756 00:52:04,121 --> 00:52:05,080 O que foi? 757 00:52:05,956 --> 00:52:06,874 Pois é. 758 00:52:07,499 --> 00:52:09,960 Tive um problema no bar e não pude sair. 759 00:52:10,961 --> 00:52:13,088 Sim, claro. Está tudo bem! 760 00:52:13,922 --> 00:52:15,424 Aliás, como está? 761 00:52:16,258 --> 00:52:18,385 Soube que já está trabalhando. 762 00:52:18,469 --> 00:52:20,888 A Srta. Oh está preocupada com você. 763 00:52:21,472 --> 00:52:24,308 Pode vir falar com ela? 764 00:52:24,391 --> 00:52:27,061 Ela está me enlouquecendo! 765 00:52:30,397 --> 00:52:32,566 Sim. Tudo bem. 766 00:52:50,876 --> 00:52:52,711 A aderência não está tão ruim. 767 00:52:53,504 --> 00:52:55,172 Vou procurar a perfuração. 768 00:53:10,354 --> 00:53:12,106 Isto é de um coledocojejunostomia. 769 00:53:12,189 --> 00:53:13,816 JUNÇÃO DO DUTO BILIAR COM O JEJUNO 770 00:53:14,400 --> 00:53:16,527 O que foi? Algum problema? 771 00:53:17,403 --> 00:53:20,489 Ele disse que retirou cálculos da vesícula. 772 00:53:21,156 --> 00:53:23,242 Acho que o cirurgião tocou o duto biliar dele. 773 00:53:26,370 --> 00:53:28,539 O duto biliar está ligado ao jejuno. 774 00:53:29,123 --> 00:53:30,916 Cortaram ao retirarem os cálculos? 775 00:53:32,042 --> 00:53:33,544 Acho que sim. 776 00:53:35,546 --> 00:53:37,548 Por quê? É um problema? 777 00:53:38,549 --> 00:53:40,551 Ele disse que não tem a ver com isso. 778 00:53:44,763 --> 00:53:46,348 Prossiga, Dr. Seo. 779 00:53:48,725 --> 00:53:49,726 Como assim? 780 00:53:49,810 --> 00:53:53,188 Talvez tenham falado pra ele, e ele não te contou. 781 00:53:53,272 --> 00:53:54,398 Ou… 782 00:53:56,358 --> 00:53:58,652 talvez o cirurgião encobriu a verdade. 783 00:54:00,112 --> 00:54:02,281 Não é isso que quer verificar? 784 00:54:04,491 --> 00:54:06,410 Srta. Oh, por favor, inicie a gravação. 785 00:54:06,994 --> 00:54:08,537 - Enfermeira Kang. - Sim, senhora. 786 00:54:15,461 --> 00:54:17,087 A gravação começou. 787 00:54:27,431 --> 00:54:28,265 Dr. Seo… 788 00:54:32,060 --> 00:54:33,854 sobre o paciente… 789 00:54:36,565 --> 00:54:37,566 Vamos encobrir. 790 00:54:38,650 --> 00:54:40,652 - O quê? - A questão do duto biliar. 791 00:54:40,736 --> 00:54:42,362 Não vamos contar à família. 792 00:54:42,446 --> 00:54:44,323 Por que sempre quer encobrir? 793 00:54:45,324 --> 00:54:47,201 Não sei quem o operou, 794 00:54:48,118 --> 00:54:49,870 mas, se o profissional não disse nada, 795 00:54:50,412 --> 00:54:52,539 ele ou ela terá que se responsabilizar. 796 00:54:52,623 --> 00:54:54,166 O médico deve assumir. 797 00:54:54,249 --> 00:54:57,252 Ele não teve efeito colateral. 798 00:54:58,962 --> 00:55:01,089 Fique quieto e não teremos problema. 799 00:55:01,798 --> 00:55:03,759 Não transforme isso em um problema. 800 00:55:03,842 --> 00:55:07,095 Os pacientes têm o direito de saber o que acontece no corpo deles. 801 00:55:07,888 --> 00:55:09,765 E o médico deve informar. 802 00:55:09,848 --> 00:55:12,226 Vai agir como no Hospital Samjin? 803 00:55:14,228 --> 00:55:18,065 Você vai bancar o traidor e o vilão de novo. 804 00:55:18,148 --> 00:55:20,067 Só faça vista grossa, está bem? 805 00:55:23,195 --> 00:55:24,821 Obrigado pela preocupação, 806 00:55:25,739 --> 00:55:27,366 mas eu lido com meus problemas. 807 00:55:31,995 --> 00:55:33,622 Que idiota! 808 00:55:35,040 --> 00:55:36,667 Não precisa se preocupar. 809 00:55:39,711 --> 00:55:41,463 Na minha opinião, 810 00:55:42,381 --> 00:55:45,175 ele tem mais noção do que você. 811 00:56:00,607 --> 00:56:02,442 Sim. Certo. 812 00:56:03,652 --> 00:56:04,653 Vou descer agora. 813 00:56:09,783 --> 00:56:12,286 Preciso resolver uma situação. 814 00:56:12,369 --> 00:56:15,414 Sr. Jang, cuide bem do Ik-joon por mim. 815 00:56:15,497 --> 00:56:16,623 Claro, senhor. 816 00:56:19,668 --> 00:56:21,336 Dr. Yang, venha comigo. 817 00:56:21,420 --> 00:56:22,254 Sim, senhor. 818 00:56:28,969 --> 00:56:32,472 Que tal conhecer as alas primeiro? 819 00:56:33,056 --> 00:56:36,226 Antes, pode me dizer o nome daquela garota? 820 00:56:36,810 --> 00:56:37,644 Garota? 821 00:56:39,104 --> 00:56:40,147 Qual? 822 00:56:40,230 --> 00:56:41,773 CUIDADO AO ABRIR A PORTA 823 00:56:45,986 --> 00:56:47,070 Como estão as coisas? 824 00:56:47,988 --> 00:56:49,906 A bomba está prestes a explodir. 825 00:57:07,090 --> 00:57:09,051 O que está acontecendo aqui? 826 00:57:10,177 --> 00:57:11,678 Podem me explicar? 827 00:57:14,097 --> 00:57:16,266 Viemos por ordens do diretor Park. 828 00:57:16,350 --> 00:57:18,268 Não fui informada disso. 829 00:57:19,269 --> 00:57:20,312 Entenderam? 830 00:57:23,941 --> 00:57:27,027 Deveria falar com o Sr. Heo. Não temos nada a declarar. 831 00:57:32,032 --> 00:57:34,159 Sim, são ordens do diretor Park. 832 00:57:34,242 --> 00:57:37,120 Mesmo assim, é inaceitável. 833 00:57:37,204 --> 00:57:40,791 Como ousa trazer novas enfermeiras quando eu não estava 834 00:57:40,874 --> 00:57:43,168 e colocá-las pra trabalhar sem me falar? 835 00:57:43,251 --> 00:57:44,920 Entendo sua chateação, 836 00:57:45,462 --> 00:57:49,675 mas elas não incomodarão os médicos e os outros enfermeiros. 837 00:57:50,175 --> 00:57:51,718 Só irão atender ligações. 838 00:57:52,636 --> 00:57:53,887 Atender ligações? 839 00:57:54,596 --> 00:57:56,056 Do que está falando? 840 00:57:58,433 --> 00:57:59,810 PS do Hospital Doldam? 841 00:57:59,893 --> 00:58:01,687 Um homem caiu do telhado. 842 00:58:01,770 --> 00:58:03,522 Ele fraturou o joelho. 843 00:58:03,605 --> 00:58:05,607 Desculpe. Nosso PS está lotado. 844 00:58:06,483 --> 00:58:08,151 Por favor, vá para outro hospital. 845 00:58:10,654 --> 00:58:11,697 Outro hospital? 846 00:58:13,490 --> 00:58:15,200 Aí não é do Hospital Doldam? 847 00:58:15,283 --> 00:58:16,535 É, sim. 848 00:58:16,618 --> 00:58:20,205 Mas não podemos aceitar pacientes. Por favor, vá a outro hospital. 849 00:58:22,416 --> 00:58:23,750 Mas o que… 850 00:58:23,834 --> 00:58:26,628 Essa é a função delas? Não faz sentido. 851 00:58:26,712 --> 00:58:30,090 Temos que operar os pacientes VIPs do diretor Park. 852 00:58:30,173 --> 00:58:33,635 Você vai ficar mais em cirurgia do que no pronto-socorro. 853 00:58:34,344 --> 00:58:37,347 Temos pouco pessoal e só duas salas de cirurgia. 854 00:58:37,431 --> 00:58:40,767 Estrategicamente falando, temos que aceitar menos pacientes. 855 00:58:40,851 --> 00:58:42,394 Olha, Sr. Heo, 856 00:58:43,353 --> 00:58:47,733 o Hospital Doldam nunca recusa um paciente doente ou machucado. 857 00:58:48,650 --> 00:58:51,153 E não os deixamos vagando pelas ruas. 858 00:58:51,820 --> 00:58:54,865 Nos últimos anos, isso nunca aconteceu. 859 00:58:55,615 --> 00:58:57,659 Vai mandar pelo ralo 860 00:58:58,285 --> 00:58:59,786 seu trabalho e reputação? 861 00:59:00,370 --> 00:59:02,539 A decisão é do diretor Park, não minha. 862 00:59:02,622 --> 00:59:05,792 Pode reclamar, mas ele não vai mudar a decisão dele. 863 00:59:25,020 --> 00:59:26,980 Eu sinto muito. 864 00:59:28,315 --> 00:59:29,149 Espere! 865 00:59:30,567 --> 00:59:31,401 É o Park Eun-tak? 866 00:59:34,654 --> 00:59:35,489 Eu te conheço? 867 01:00:00,305 --> 01:00:01,932 A cirurgia deu certo? 868 01:00:02,516 --> 01:00:04,017 Sim. Como está seu dia? 869 01:00:04,101 --> 01:00:07,020 Nada mau. Passei no pronto-socorro e… 870 01:00:08,396 --> 01:00:09,356 Ei, o que é isso? 871 01:00:11,191 --> 01:00:13,151 Uma gravação da cirurgia. 872 01:00:13,235 --> 01:00:15,445 Ele fez uma colecistectomia em outro lugar. 873 01:00:15,529 --> 01:00:18,698 Acho que cortaram o duto biliar dele, e aí eu queria verificar. 874 01:00:18,782 --> 01:00:22,494 Outro cirurgião escondeu o erro. 875 01:00:23,078 --> 01:00:25,956 Que descarado e imoral! 876 01:00:26,039 --> 01:00:27,707 Mas não temos certeza. 877 01:00:28,375 --> 01:00:31,044 Beleza, boa sorte. Estou torcendo por você! 878 01:00:46,810 --> 01:00:48,103 Qual é o meu problema? 879 01:00:48,603 --> 01:00:50,939 "Estou torcendo por você"? Que ridículo! 880 01:00:52,149 --> 01:00:53,650 Pra que fazer assim? 881 01:00:54,276 --> 01:00:56,027 Que vergonha! 882 01:01:00,657 --> 01:01:01,741 Oi, mãe. 883 01:01:07,247 --> 01:01:09,291 UNIDADE DE TERAPIA INTENSIVA 884 01:01:25,849 --> 01:01:26,725 O que está havendo? 885 01:01:31,021 --> 01:01:33,940 Perguntei à família sem mencionar nada. 886 01:01:34,858 --> 01:01:36,526 Eles não sabem do duto biliar. 887 01:01:39,946 --> 01:01:40,989 Por que nós não… 888 01:01:43,909 --> 01:01:45,493 vamos conversar? 889 01:01:56,588 --> 01:01:59,216 Enfermeira Joo, o Yoo In-seok, meu paciente, 890 01:01:59,299 --> 01:02:01,009 precisa de fisioterapia. 891 01:02:03,678 --> 01:02:06,848 Diga que ele terá que ir embora se não aceitar. 892 01:02:06,932 --> 01:02:07,974 Certo, pode deixar. 893 01:02:19,444 --> 01:02:20,820 PS do Hospital Doldam? 894 01:02:21,655 --> 01:02:24,115 Sinto muito. Não podemos aceitar novos pacientes. 895 01:02:33,291 --> 01:02:34,459 Aí está você! 896 01:02:42,259 --> 01:02:43,093 O que você quer? 897 01:02:43,927 --> 01:02:46,429 Você atiçou o Dr. Seo 898 01:02:47,389 --> 01:02:49,140 e criou uma confusão. 899 01:02:52,435 --> 01:02:53,853 O que ia fazer com isso? 900 01:02:55,939 --> 01:02:57,774 Queria informar o paciente. 901 01:02:57,857 --> 01:02:59,609 Por quê? Não houve sequelas. 902 01:02:59,693 --> 01:03:02,404 O médico cortou o duto biliar dele por engano. 903 01:03:03,697 --> 01:03:05,198 E o paciente não sabe? 904 01:03:05,782 --> 01:03:07,075 Foi consertado, 905 01:03:07,158 --> 01:03:08,994 e não vai afetar a vida dele. 906 01:03:14,082 --> 01:03:15,834 Digamos que você atropele alguém. 907 01:03:16,793 --> 01:03:18,670 Mesmo que a pessoa esteja viva e bem, 908 01:03:19,921 --> 01:03:23,258 não significa que pode ir embora sem se desculpar. 909 01:03:23,341 --> 01:03:24,926 Mas tumultuar as coisas 910 01:03:25,427 --> 01:03:27,887 pode prejudicar um médico inocente. 911 01:03:27,971 --> 01:03:30,473 Então o médico devia ter contado. 912 01:03:31,099 --> 01:03:34,436 Devia ter admitido o erro e se responsabilizado. 913 01:03:34,519 --> 01:03:35,520 Responsabilizar-se? 914 01:03:36,521 --> 01:03:39,274 E ser humilhado sem parar em um tribunal, 915 01:03:39,357 --> 01:03:42,819 até o ponto de estar mental e fisicamente abalado? 916 01:03:42,902 --> 01:03:44,237 Ele vai perder dinheiro, 917 01:03:45,989 --> 01:03:49,200 e nem vai poder encarar os pacientes. 918 01:03:49,284 --> 01:03:50,493 É isso que quer dizer? 919 01:03:52,746 --> 01:03:55,832 Médicos que deveriam atender acabam sendo julgados. 920 01:03:56,541 --> 01:03:58,752 Em vez de escreverem artigos, 921 01:03:58,835 --> 01:04:00,628 ficam estudando as leis. 922 01:04:00,712 --> 01:04:01,588 É isso? 923 01:04:05,216 --> 01:04:07,427 Acha que é a melhor forma de responsabilizá-los? 924 01:04:08,470 --> 01:04:09,346 Então qual é? 925 01:04:10,972 --> 01:04:12,015 Quer encobrir? 926 01:04:12,098 --> 01:04:14,559 Eu já descobri quem o operou. 927 01:04:16,102 --> 01:04:18,855 Vou entrar em contato e alertá-lo. 928 01:04:20,023 --> 01:04:23,234 O que importa é o remorso do médico. 929 01:04:23,318 --> 01:04:25,570 Assim ajudamos a evitar a humilhação. 930 01:04:26,821 --> 01:04:29,199 Acho que podemos agir para proteger 931 01:04:30,617 --> 01:04:32,243 a autoridade dos médicos. 932 01:04:32,327 --> 01:04:34,537 Então devemos nos proteger e omitir 933 01:04:36,414 --> 01:04:38,375 para salvar nossa autoridade? 934 01:04:40,168 --> 01:04:41,461 É isso que quer dizer? 935 01:04:43,713 --> 01:04:46,508 Vivemos em um mundo onde as pessoas desejam 936 01:04:46,591 --> 01:04:48,551 nos criticar e atacar. 937 01:04:50,303 --> 01:04:53,890 Temos que erguer um muro para nos proteger. 938 01:04:54,474 --> 01:04:56,017 E se livrar de rebeldes como eu 939 01:04:56,810 --> 01:04:57,936 faz parte disso? 940 01:04:58,019 --> 01:05:00,522 Tenho certeza de que já sabe 941 01:05:01,564 --> 01:05:02,982 como é ser expulso. 942 01:05:04,692 --> 01:05:06,569 Nunca repita o mesmo erro, 943 01:05:07,487 --> 01:05:09,072 Dr. Seo… 944 01:05:15,412 --> 01:05:16,329 Me entregue. 945 01:05:25,338 --> 01:05:26,548 Agora. 946 01:05:31,970 --> 01:05:33,721 Eu disse para me entregar. 947 01:05:36,349 --> 01:05:38,059 Falo a verdade? 948 01:05:38,143 --> 01:05:42,188 Responda tudo que presenciou. 949 01:05:42,272 --> 01:05:44,941 Você pode ser coerente e contar tudo a ele. 950 01:05:47,193 --> 01:05:48,361 Não! 951 01:05:49,487 --> 01:05:51,072 Eu fico com isto. 952 01:05:52,907 --> 01:05:54,701 Sabe quem é o cirurgião? 953 01:05:55,285 --> 01:05:58,079 Mande-o explicar o que houve com o paciente, 954 01:05:58,163 --> 01:06:01,916 o erro que cometeu e o fato de ter escondido. 955 01:06:03,251 --> 01:06:04,294 Ele deveria explicar. 956 01:06:04,377 --> 01:06:05,920 Escuta aqui, Woo-jin. 957 01:06:06,004 --> 01:06:08,923 Vou esperar até amanhã à noite. 958 01:06:10,467 --> 01:06:12,552 Como colega, vou agir assim. 959 01:06:18,057 --> 01:06:19,642 Sabe quem é o cirurgião? 960 01:06:22,729 --> 01:06:23,938 Tenho que saber quem é? 961 01:06:25,607 --> 01:06:27,609 Acho que deveria saber. 962 01:06:31,571 --> 01:06:32,405 Quem é? 963 01:06:38,077 --> 01:06:38,912 A Dra. Cha. 964 01:06:54,219 --> 01:06:55,887 Meu pai é médico. 965 01:06:55,970 --> 01:06:57,514 Sério? 966 01:06:57,597 --> 01:07:00,183 Meus irmãos mais velhos também. 967 01:07:33,466 --> 01:07:34,551 Entre. 968 01:08:24,267 --> 01:08:27,020 Aposto que o Park Min-gookestá decidindo quem vai levar. 969 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 Quero essa pessoa fora daqui. 970 01:08:28,938 --> 01:08:31,274 Por que ficar criando discórdia? 971 01:08:31,357 --> 01:08:32,900 Aquele dissimulado! 972 01:08:32,984 --> 01:08:35,445 Por enquanto, não aceitamos pacientes de trauma. 973 01:08:35,528 --> 01:08:38,114 Voltaremos a ter nossas sextas-feiras? 974 01:08:38,197 --> 01:08:42,160 Encobrir outros médicos é digno de um médico? 975 01:08:42,243 --> 01:08:43,411 É a sua resposta? 976 01:08:43,494 --> 01:08:45,622 Por que está de braços cruzados? 977 01:08:46,456 --> 01:08:48,207 Podemos perder alguém desta vez. 978 01:08:49,584 --> 01:08:52,253 Podem se responsabilizarpelo futuro do Seo Woo-jin? 979 01:08:53,004 --> 01:08:54,589 Sinto muito, Woo-jin. 980 01:09:01,054 --> 01:09:06,059 Legendas: Luciana Borba 65669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.