All language subtitles for Dont call me Maam Episode 05 1080p.NF.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
[This drama is a work of fiction. Names, descriptions of people and places are fictitious.]
2
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
[Organizations, events and contexts
are not inspired by reality.]
3
00:00:30,020 --> 00:00:31,020
[The child actors were filmed under the supervision of their guardians in a secure environment.]
4
00:00:33,490 --> 00:00:36,030
[Episode 5]
5
00:00:37,130 --> 00:00:41,700
[Sweet Home Shopping]
6
00:00:50,510 --> 00:00:51,740
- Good job today.
- You really performed today.
7
00:00:51,740 --> 00:00:52,840
You too.
8
00:00:52,840 --> 00:00:53,780
- Bye.
- Bye.
9
00:00:55,850 --> 00:00:56,810
Mom.
10
00:00:57,450 --> 00:00:58,320
And then!
11
00:00:58,780 --> 00:01:01,790
Why didn't you tell me
that you were going to put on the air?
12
00:01:01,790 --> 00:01:03,790
I almost missed this.
13
00:01:05,390 --> 00:01:07,130
Have you seen me on TV?
14
00:01:07,760 --> 00:01:08,730
Of course yes.
15
00:01:09,730 --> 00:01:12,900
Seeing you on TV after so long...
16
00:01:12,900 --> 00:01:14,200
made me so happy.
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,800
It must have been so hard to hide this talent all this time.
18
00:01:21,110 --> 00:01:21,810
Mom.
19
00:01:21,810 --> 00:01:25,080
I'll be on TV all the time
from now on, so don't miss my shows.
20
00:01:26,880 --> 00:01:29,980
And I did so well today...
21
00:01:29,980 --> 00:01:32,250
that the general director said
that I should go straight on the air.
22
00:01:32,720 --> 00:01:33,690
Really ?
23
00:01:34,650 --> 00:01:36,250
That's my daughter.
24
00:01:37,060 --> 00:01:39,190
Look at you. You are so insightful.
I wonder who you got that from.
25
00:01:43,160 --> 00:01:44,000
Producer Noh.
26
00:01:45,760 --> 00:01:47,570
You don't want Na Jeong
Stay at Sweet Home Shopping, right?
27
00:01:48,330 --> 00:01:49,530
Can you make her go away?
28
00:01:50,270 --> 00:01:51,170
What ?
29
00:01:52,340 --> 00:01:53,570
I knew it.
30
00:01:54,010 --> 00:01:57,710
That's why I practically got you
begged not to let Na Jeong come back...
31
00:01:57,710 --> 00:01:59,480
whatever happens.
32
00:01:59,480 --> 00:02:01,880
Why did you ignore this?
33
00:02:01,880 --> 00:02:03,650
You mean
that you were hurt because of Na Jeong?
34
00:02:03,650 --> 00:02:05,080
That's exactly it.
35
00:02:05,080 --> 00:02:07,220
If she hadn't insisted on shooting on location,
36
00:02:07,220 --> 00:02:09,050
that wouldn't have happened to me.
37
00:02:09,790 --> 00:02:10,690
So what?
38
00:02:11,020 --> 00:02:14,390
I really can't work with Na Jeong anymore.
39
00:02:15,290 --> 00:02:17,830
Can't you at least talk to him now...
40
00:02:17,830 --> 00:02:19,560
and tell him to stop?
41
00:02:19,560 --> 00:02:20,430
What ?
42
00:02:20,730 --> 00:02:22,700
Come on, let's be honest.
43
00:02:22,700 --> 00:02:24,200
You don't want Na Jeong to find out...
44
00:02:24,200 --> 00:02:27,610
that you put everyone
back at work because of Seon Min,
45
00:02:27,610 --> 00:02:28,770
and I'm so uncomfortable around him too, so...
46
00:02:28,770 --> 00:02:29,710
Hey, Song Ye Na.
47
00:02:30,880 --> 00:02:33,110
You think I'm weak
just because I didn't say anything?
48
00:02:33,580 --> 00:02:35,080
What happened with Seon Min is one thing,
49
00:02:35,310 --> 00:02:36,750
but your inconsiderate comments about Na Jeong...
50
00:02:36,750 --> 00:02:37,950
that's going too far.
51
00:02:42,150 --> 00:02:44,260
You are really inflexible.
52
00:02:44,260 --> 00:02:46,590
I'm just trying to have a nice dinner
with you after so long.
53
00:02:47,130 --> 00:02:47,990
What about Ye Eun?
54
00:02:48,790 --> 00:02:50,330
Did she say what time she would be home?
55
00:03:00,810 --> 00:03:02,910
It's been forever
that I didn't have dinner with my girlfriend either.
56
00:03:21,260 --> 00:03:24,060
Hey guys, it's been a long time!
57
00:03:24,060 --> 00:03:25,730
I told you not to touch it.
58
00:03:31,300 --> 00:03:32,270
You scared me.
59
00:03:38,710 --> 00:03:41,250
Isn't that totally unfair?
60
00:03:41,610 --> 00:03:42,880
We are all interns,
61
00:03:42,880 --> 00:03:45,820
so how come she can go on air while the others just watch?
62
00:03:45,820 --> 00:03:46,950
Exactly.
63
00:03:47,250 --> 00:03:50,220
And not even as co-host,
but as the main presenter?
64
00:03:50,220 --> 00:03:52,220
It seems that the main host
was stung by a bee,
65
00:03:52,220 --> 00:03:53,460
so she took over at the last minute.
66
00:03:54,230 --> 00:03:55,330
Stung by a bee?
67
00:03:55,930 --> 00:03:56,790
I can't believe it.
68
00:03:57,460 --> 00:03:59,700
I guess it's true what they say.
69
00:03:59,700 --> 00:04:00,900
Luck favors some.
70
00:04:03,840 --> 00:04:05,070
Good morning.
71
00:04:06,400 --> 00:04:08,040
It seems like it's only a good day for you.
72
00:04:09,770 --> 00:04:12,180
Girls, let's go get some coffee.
73
00:04:12,180 --> 00:04:13,040
That suits me.
74
00:04:29,530 --> 00:04:30,700
[Sweet Home Shopping
Program, 3rd week of August]
75
00:04:33,260 --> 00:04:35,400
[Show presenters]
76
00:04:36,870 --> 00:04:38,000
[See more]
77
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
Why am I not on this list?
78
00:04:44,110 --> 00:04:45,940
Well,
79
00:04:47,150 --> 00:04:49,110
I proposed you as co-host
in the next show,
80
00:04:49,110 --> 00:04:52,180
but Ye Na said she thought
that it was still a little early for you,
81
00:04:52,180 --> 00:04:53,550
and asked me to postpone the proposal.
82
00:04:53,550 --> 00:04:56,220
You know it's already a delicate question
in terms of fairness,
83
00:04:56,220 --> 00:04:58,060
and if even your mentor objects,
84
00:04:58,920 --> 00:05:00,090
I really have no argument.
85
00:05:01,790 --> 00:05:02,630
All right.
86
00:05:09,970 --> 00:05:11,270
Excuse me.
87
00:05:11,270 --> 00:05:12,400
Have you seen Song Ye Na?
88
00:05:12,870 --> 00:05:14,540
I think she's resting in the waiting room.
89
00:05:14,540 --> 00:05:15,610
THANKS.
90
00:05:20,580 --> 00:05:21,950
What do you think you're doing?
91
00:05:21,950 --> 00:05:23,450
That's exactly what I wanted to ask.
92
00:05:23,450 --> 00:05:25,280
I took you to the emergency room
when you were about to pass out,
93
00:05:25,280 --> 00:05:27,090
I ensured the retransmission
so that everything does not collapse,
94
00:05:27,090 --> 00:05:28,650
and this is how you thank me?
95
00:05:28,650 --> 00:05:29,990
How could you do this?
96
00:05:31,260 --> 00:05:33,190
I can't believe you see things like that.
97
00:05:33,190 --> 00:05:34,390
Look at you.
98
00:05:34,390 --> 00:05:36,690
From where I am,
99
00:05:36,690 --> 00:05:38,460
it looks like you got on
stepping on me in the gutter.
100
00:05:41,330 --> 00:05:43,570
You know what? Let's forget that.
101
00:05:43,570 --> 00:05:45,600
How am I supposed to deal with someone like you...
102
00:05:45,600 --> 00:05:46,740
who distorts everything I say and do?
103
00:05:46,970 --> 00:05:48,010
Never mind.
104
00:05:48,010 --> 00:05:50,410
Now you're at the bottom of the hole
or at the point of death,
105
00:05:50,840 --> 00:05:52,110
I will never help you again.
106
00:05:52,380 --> 00:05:55,010
The day I help you again,
I won't even be human anymore.
107
00:06:12,260 --> 00:06:14,030
Damn then! I'm furious.
108
00:06:14,030 --> 00:06:15,500
What did I do in a past life...
109
00:06:15,500 --> 00:06:18,240
so that she makes trouble for me over nothing?
110
00:06:18,240 --> 00:06:20,640
Still, I saved her, right?
111
00:06:20,640 --> 00:06:23,170
You knew she was a little pest.
112
00:06:23,680 --> 00:06:26,580
I knew it, but not to this extent.
113
00:06:26,580 --> 00:06:27,810
What else to do?
114
00:06:27,810 --> 00:06:30,650
Try to reason with her as best you can
so she doesn't do something stupid.
115
00:06:31,180 --> 00:06:32,380
No.
116
00:06:32,380 --> 00:06:34,890
I've seen lots of people like that.
117
00:06:34,890 --> 00:06:36,320
With petty people like her,
118
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
if you firmly resist them,
they usually give in eventually.
119
00:06:38,960 --> 00:06:41,290
So why not a direct approach?
120
00:06:41,290 --> 00:06:42,490
Like what ?
121
00:06:42,490 --> 00:06:45,630
Report her for workplace harassment.
122
00:06:45,960 --> 00:06:46,660
What ?
123
00:06:46,660 --> 00:06:49,900
No, it's way too risky.
124
00:06:50,170 --> 00:06:51,200
What is risky?
125
00:06:51,200 --> 00:06:52,370
If the situation remains like this,
126
00:06:52,370 --> 00:06:55,070
she won't have any good ones anyway
evaluations, and will inevitably end up being fired.
127
00:06:55,070 --> 00:06:57,410
Might as well confront it directly.
128
00:06:57,410 --> 00:06:59,080
Anything !
129
00:06:59,540 --> 00:07:02,350
No matter what happens, Ye Na is employed,
and she's just an intern.
130
00:07:02,350 --> 00:07:03,280
Denounce her?
131
00:07:03,280 --> 00:07:04,350
Easier said than done.
132
00:07:04,750 --> 00:07:06,520
Which side do you think the company will take?
133
00:07:07,020 --> 00:07:08,620
Who will suffer the consequences?
134
00:07:09,450 --> 00:07:10,360
And what am I supposed to do?
135
00:07:10,960 --> 00:07:13,730
Find a way to seduce her.
136
00:07:14,460 --> 00:07:17,560
Tell me, technically speaking,
you are not commercial?
137
00:07:17,860 --> 00:07:20,370
You attract viewers who don't care,
but you can't seduce her?
138
00:07:21,200 --> 00:07:22,000
It's true.
139
00:07:23,330 --> 00:07:26,240
By the way, did you go to the gynecologist?
140
00:07:27,840 --> 00:07:29,070
Oh, yes.
141
00:07:29,370 --> 00:07:30,780
I was told my periods were irregular.
142
00:07:32,410 --> 00:07:34,080
I knew it.
143
00:07:34,080 --> 00:07:37,150
You spend your nights drinking like hell and getting exhausted.
144
00:07:37,150 --> 00:07:39,680
Hey, we really need to stop destroying each other.
145
00:07:39,680 --> 00:07:41,650
If you burn out when you're young,
146
00:07:41,650 --> 00:07:43,790
your body takes revenge when you get older.
147
00:07:43,790 --> 00:07:45,790
Okay, okay.
148
00:07:48,860 --> 00:07:50,630
What do I do with her? I'm furious.
149
00:07:53,530 --> 00:07:54,830
When did the driver say he was coming?
150
00:07:56,100 --> 00:07:57,740
In about five minutes.
151
00:08:02,940 --> 00:08:04,440
Aren't you going to tell Na Jeong about this?
152
00:08:05,340 --> 00:08:06,680
It's nothing, really.
153
00:08:06,680 --> 00:08:08,910
She'll worry and make a big deal.
154
00:08:10,750 --> 00:08:13,990
What if you froze your eggs?
155
00:08:14,490 --> 00:08:16,860
Why do it?
Anyway, I don't plan on having children.
156
00:08:17,560 --> 00:08:18,520
Despite everything.
157
00:08:19,190 --> 00:08:22,030
One day, if you meet someone you really like,
158
00:08:22,030 --> 00:08:23,500
maybe you'll change your mind.
159
00:08:27,100 --> 00:08:29,000
Egg freezing?
160
00:08:32,000 --> 00:08:36,310
Well, it's not totally impossible,
161
00:08:37,780 --> 00:08:40,580
but you could do all that
and not getting much.
162
00:08:41,450 --> 00:08:44,180
We generally need to collect around 20 follicles...
163
00:08:44,180 --> 00:08:46,990
to get one or two of good quality.
164
00:08:48,050 --> 00:08:50,220
But in your case, Ms. Lee,
165
00:08:50,620 --> 00:08:53,260
even the production of follicles is not easy.
166
00:08:57,900 --> 00:08:59,860
It's good !
Don't make a big deal out of it.
167
00:09:21,050 --> 00:09:21,850
Hi.
168
00:09:23,620 --> 00:09:24,420
Hi.
169
00:09:26,660 --> 00:09:27,830
Go wash and rest.
170
00:09:33,160 --> 00:09:34,170
Honey, have you been drinking?
171
00:09:36,570 --> 00:09:37,470
Yes.
172
00:09:40,000 --> 00:09:40,810
Are you happy?
173
00:09:41,310 --> 00:09:42,170
What ?
174
00:09:42,910 --> 00:09:45,580
You're glad I didn't ask you
trying to have a baby...
175
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
and spend my time drinking?
176
00:09:47,450 --> 00:09:49,110
Why are you reacting like that again?
177
00:10:00,630 --> 00:10:01,530
Darling.
178
00:10:03,900 --> 00:10:04,730
What's wrong?
179
00:10:16,240 --> 00:10:17,940
What amuses you so much?
180
00:10:19,340 --> 00:10:21,980
You are no longer a child.
What fun do you have about playing with that?
181
00:10:23,050 --> 00:10:24,380
Why all of a sudden?
182
00:10:24,380 --> 00:10:25,320
Did something happen?
183
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
Alright.
184
00:10:31,660 --> 00:10:32,620
Let's leave it alone.
185
00:10:33,760 --> 00:10:34,930
It's just a doll.
186
00:11:15,500 --> 00:11:18,500
Report her for workplace harassment.
187
00:11:18,500 --> 00:11:21,340
Find a way to seduce her instead.
188
00:11:21,340 --> 00:11:23,580
Technically speaking, you're a salesperson, right?
189
00:11:24,280 --> 00:11:25,440
What should I do?
190
00:11:28,580 --> 00:11:30,150
Good morning.
191
00:11:30,150 --> 00:11:31,480
I'm a big fan, Blunt Sister.
192
00:11:41,390 --> 00:11:42,390
What ?
193
00:11:42,390 --> 00:11:43,430
Cho Na Jeong.
194
00:11:43,730 --> 00:11:46,360
I told you to play hard, not lick his boots.
195
00:11:46,360 --> 00:11:48,000
What deal are you talking about with a person like her?
196
00:11:48,000 --> 00:11:50,870
You didn't say you had to
also replace an absent guest?
197
00:11:51,440 --> 00:11:53,810
Teleshopping is on the front line of shopping,
198
00:11:53,810 --> 00:11:55,140
so you have that in common.
199
00:11:55,140 --> 00:11:58,310
And the hosts are practically semi-celebrities.
200
00:11:58,710 --> 00:12:02,050
I just hope you don't let yourself be fooled by this cunning fox and suffer the consequences.
201
00:12:02,050 --> 00:12:04,550
Think about it.
202
00:12:04,550 --> 00:12:07,020
It's not for her.
203
00:12:07,020 --> 00:12:09,390
It's a high-level strategy and tactic
for our careers.
204
00:12:14,230 --> 00:12:17,000
What did you want so much to come and bother me?
205
00:12:17,300 --> 00:12:18,960
Spit it out. I'm busy.
206
00:12:18,960 --> 00:12:20,170
All right.
207
00:12:20,170 --> 00:12:23,430
I don't want to see you any longer
than necessary, so I'll do it quickly.
208
00:12:23,430 --> 00:12:26,740
Let's stop this childish war of attrition.
209
00:12:26,740 --> 00:12:28,970
Let's try a more strategic approach.
210
00:12:28,970 --> 00:12:31,840
No hard feelings.
Let’s aim for a win-win solution.
211
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
What do you mean?
212
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
Be specific.
213
00:12:36,250 --> 00:12:38,680
You want to be famous, don't you?
214
00:12:39,250 --> 00:12:40,420
I can help you.
215
00:12:42,490 --> 00:12:43,760
How exactly would you help me?
216
00:12:44,460 --> 00:12:46,690
You know that the assistant editor
from N Life magazine is a friend, right?
217
00:12:47,190 --> 00:12:48,690
Blunt Sister.
218
00:12:49,135 --> 00:12:51,335
I'll get you an interview with her.
219
00:12:51,530 --> 00:12:54,500
In exchange, you offer me
as co-host of your show.
220
00:12:57,940 --> 00:13:00,000
But…
221
00:13:00,670 --> 00:13:03,640
If you ask her, will she say yes?
222
00:13:04,240 --> 00:13:07,250
I already talked to my friend about it.
223
00:13:07,250 --> 00:13:09,980
She said if you're up for it,
she will make it happen.
224
00:13:14,720 --> 00:13:15,750
Otherwise, forget it.
225
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Wait.
226
00:13:18,090 --> 00:13:19,990
Why are you so impatient?
227
00:13:20,890 --> 00:13:23,860
It's not really my favorite media,
228
00:13:24,430 --> 00:13:26,700
but if you can make it happen, I'll try.
229
00:13:28,270 --> 00:13:29,600
Okay, then.
230
00:13:30,540 --> 00:13:32,640
So, what are the conditions?
231
00:13:33,170 --> 00:13:36,440
First, film a vlog of your daily life and send it.
232
00:13:36,440 --> 00:13:39,040
Then, during the interview,
she will also do a photo shoot.
233
00:13:39,040 --> 00:13:40,580
If the photos are successful,
234
00:13:40,580 --> 00:13:43,050
they could even publish it in the press.
235
00:13:44,120 --> 00:13:45,050
All right.
236
00:13:45,480 --> 00:13:47,190
If a presenter's profile gains popularity,
237
00:13:47,190 --> 00:13:48,490
sales also increase.
238
00:13:49,520 --> 00:13:52,090
So, on Ye Na's next show,
239
00:13:52,090 --> 00:13:53,420
Will Na Jeong be his co-host?
240
00:13:54,190 --> 00:13:56,330
It's a bit fast,
241
00:13:56,330 --> 00:13:59,430
but I guess a bold investment
is necessary to nurture talents.
242
00:14:00,530 --> 00:14:01,970
Exactly, well done.
243
00:14:03,400 --> 00:14:04,670
Join you…
244
00:14:04,670 --> 00:14:06,640
created a greater synergy than expected.
245
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
Well, good luck.
246
00:14:09,440 --> 00:14:10,310
Yes.
247
00:14:16,610 --> 00:14:19,020
Okay, you've done your part.
248
00:14:19,020 --> 00:14:21,450
But don't get a big head.
249
00:14:21,450 --> 00:14:25,360
Honestly, I also received
maintenance proposals for lots of places.
250
00:14:26,060 --> 00:14:28,490
I was just lazy.
251
00:14:28,660 --> 00:14:30,660
I see.
252
00:14:30,660 --> 00:14:33,000
In short, I did my part.
253
00:14:33,000 --> 00:14:34,900
So I hope you don't forget yours.
254
00:14:49,650 --> 00:14:50,680
[Busy]
255
00:14:54,520 --> 00:14:56,220
My God!
256
00:14:56,860 --> 00:14:58,160
An interview for N Life magazine?
257
00:15:08,170 --> 00:15:11,000
If I go to Jeju for a month,
258
00:15:11,000 --> 00:15:13,840
could you ask Sang Min to come water the plants?
259
00:15:28,390 --> 00:15:31,920
I find this introduction a bit cliché.
260
00:15:31,920 --> 00:15:34,660
- Coffee for everyone.
- Mrs. Cho.
261
00:15:34,660 --> 00:15:36,060
You really didn't have to.
262
00:15:36,060 --> 00:15:37,860
An intern should at least do that.
263
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
- By the way,
- Yes?
264
00:15:38,860 --> 00:15:40,600
How did you convince Ye Na
265
00:15:40,600 --> 00:15:41,870
to become a co-host?
266
00:15:42,030 --> 00:15:43,200
It happened like that.
267
00:15:44,000 --> 00:15:46,370
- Let's have a coffee.
- Thank you, Mrs. Cho.
268
00:15:46,370 --> 00:15:48,070
Thanks to Ms. Cho.
269
00:15:51,340 --> 00:15:53,280
You know today is filming day, right?
270
00:15:53,280 --> 00:15:56,210
Be at Studio A in our premises at 2 p.m.
271
00:15:56,210 --> 00:15:57,050
Okay.
272
00:15:57,050 --> 00:15:58,780
We're going there right after the meeting.
273
00:15:58,780 --> 00:16:00,550
I hope she films well for her vlog.
274
00:16:00,550 --> 00:16:01,990
Hello.
275
00:16:01,990 --> 00:16:05,160
Today, the whole team is gathered...
276
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
for a brainstorming session...
277
00:16:07,760 --> 00:16:09,430
about the setting and the show in general.
278
00:16:09,860 --> 00:16:11,160
Hi !
279
00:16:11,160 --> 00:16:13,360
Hello, what's new? We are in a meeting.
280
00:16:16,030 --> 00:16:16,840
Seriously ?
281
00:16:17,400 --> 00:16:19,670
Is everyone going to be so uncooperative?
282
00:16:20,510 --> 00:16:21,870
It's not for me.
283
00:16:21,870 --> 00:16:24,480
It's for the company.
284
00:16:28,910 --> 00:16:31,620
Come on, have a little good mood!
285
00:16:31,620 --> 00:16:33,220
- All right ?
- Yes.
286
00:16:33,690 --> 00:16:35,090
Good morning.
287
00:16:35,090 --> 00:16:38,020
Hello, N Life magazine subscribers.
288
00:16:38,020 --> 00:16:40,690
I am delighted to meet you like this.
289
00:16:40,690 --> 00:16:44,230
I hope you like Sweet Home Shopping very much?
290
00:16:44,230 --> 00:16:46,060
Please.
291
00:16:52,800 --> 00:16:54,140
-Na Jeong.
- Hi.
292
00:16:54,140 --> 00:16:56,980
It's been so long
when we didn't go out together like that.
293
00:16:57,610 --> 00:17:00,780
Back then, we went out after work all the time.
294
00:17:03,080 --> 00:17:06,720
It's true.
295
00:17:06,720 --> 00:17:08,890
It was a really great time.
296
00:17:08,890 --> 00:17:12,020
We were drinking after the show,
297
00:17:13,630 --> 00:17:15,590
and we also went on a trip.
298
00:17:15,590 --> 00:17:16,860
Right?
299
00:17:17,160 --> 00:17:19,200
I learned so much from you, Na Jeong,
300
00:17:19,200 --> 00:17:21,400
and I have grown so much thanks to you.
301
00:17:21,400 --> 00:17:23,270
- I'm really grateful to you.
- I see.
302
00:17:23,270 --> 00:17:26,640
If I ever did anything
who hurt you even a little,
303
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
forgive me.
304
00:17:27,940 --> 00:17:30,310
You know I can be a little petty sometimes.
305
00:17:30,480 --> 00:17:31,680
Oh no, you're not at all.
306
00:17:32,810 --> 00:17:34,610
Wait.
307
00:17:35,050 --> 00:17:36,310
I had something to give you.
308
00:17:41,290 --> 00:17:44,190
I only wore it twice,
309
00:17:44,190 --> 00:17:47,090
but I have the impression that it would suit you perfectly.
310
00:17:47,090 --> 00:17:49,660
Oh but it's expensive.
311
00:17:50,630 --> 00:17:52,630
I will try to help you as a mentor...
312
00:17:52,630 --> 00:17:54,570
as best as I can,
313
00:17:54,570 --> 00:17:56,730
so from now on,
Don't hesitate to count on me, okay?
314
00:17:56,730 --> 00:17:58,840
THANKS.
315
00:22:15,360 --> 00:22:16,430
I came home.
316
00:22:22,070 --> 00:22:23,100
How are you ?
317
00:22:29,840 --> 00:22:30,880
How do you feel?
318
00:22:32,580 --> 00:22:34,080
You must be frustrated that you no longer have a head.
319
00:22:35,250 --> 00:22:36,780
But it should have arrived a long time ago.
How strange.
320
00:22:39,050 --> 00:22:40,350
Once delivered,
321
00:22:40,350 --> 00:22:43,720
you will soon find your pretty face.
322
00:22:46,760 --> 00:22:49,430
Yeah, she hasn't talked about it lately.
323
00:22:50,030 --> 00:22:51,230
I guess she gave up.
324
00:22:51,230 --> 00:22:53,870
Last time, she even came home drunk.
325
00:22:55,070 --> 00:22:56,470
Frankly, it relieves me.
326
00:22:57,240 --> 00:22:59,340
I feel a little bad, though.
327
00:23:01,070 --> 00:23:03,440
Yeah, maybe a little.
328
00:23:04,240 --> 00:23:07,250
You know Joo Young is always a stickler for the rules.
329
00:23:08,350 --> 00:23:09,850
She has a strong idea...
330
00:23:10,180 --> 00:23:12,050
of what a perfect family should be.
331
00:23:12,850 --> 00:23:15,320
I think something happened...
332
00:23:15,950 --> 00:23:17,320
when she was young, like me.
333
00:23:18,890 --> 00:23:19,790
In a way,
334
00:23:20,760 --> 00:23:21,890
j'ai un peu pitié d'elle.
335
00:23:23,190 --> 00:23:24,130
I heard...
336
00:23:24,130 --> 00:23:25,830
que son père est parti quand elle était en terminale.
337
00:23:26,830 --> 00:23:28,130
Mais même là , sa mère…
338
00:23:28,130 --> 00:23:29,430
You piece of trash!
339
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
C'était qui, tout à l'heure ?
340
00:23:44,350 --> 00:23:45,250
Ne me dis pas que c'était toi !
341
00:23:50,420 --> 00:23:52,560
Ce n'était pas toi, n'est-ce pas ?
342
00:23:53,890 --> 00:23:55,130
C'était moi, espèce de fou furieux !
343
00:23:58,700 --> 00:24:00,270
What are you doing here?
344
00:24:00,270 --> 00:24:02,100
Qu'est-ce que toi, tu fais lĂ ?
345
00:24:02,100 --> 00:24:04,170
Me ? I'm just...
346
00:24:04,670 --> 00:24:08,270
Eh bien, avec mes chiffres ici…
347
00:24:09,140 --> 00:24:10,210
It’s…
348
00:24:11,940 --> 00:24:14,080
Tu as dû être vraiment choquée, chérie.
349
00:24:14,450 --> 00:24:16,580
C’est une longue histoire,
350
00:24:16,580 --> 00:24:17,950
- mais ne te méprends pas…
- Misunderstand me?
351
00:24:18,620 --> 00:24:19,720
What “mistake”?
352
00:24:19,720 --> 00:24:22,350
Tell me the truth.
353
00:24:22,350 --> 00:24:23,790
What exactly does it do for you?
354
00:24:23,790 --> 00:24:25,020
I don't use them for anything.
355
00:24:25,020 --> 00:24:26,660
They are my friends. I don't use them.
356
00:24:26,660 --> 00:24:27,760
I've had them since childhood and...
357
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
You mean...
358
00:24:29,060 --> 00:24:30,730
that this already existed before our marriage?
359
00:24:31,960 --> 00:24:33,870
So why did his head appear in a package?
360
00:24:34,470 --> 00:24:35,670
Answer me.
361
00:24:37,040 --> 00:24:39,940
Because of the last flood, the cellar was filled,
362
00:24:40,410 --> 00:24:42,240
and Jessica's face turned moldy.
363
00:24:42,240 --> 00:24:43,070
What ?
364
00:24:44,910 --> 00:24:45,780
Jessica?
365
00:24:50,010 --> 00:24:51,480
You disgusting thing!
366
00:24:52,620 --> 00:24:53,890
Hey, what are you doing?
367
00:24:53,890 --> 00:24:55,390
Let me go!
368
00:24:56,190 --> 00:24:57,760
— I burn them. - No.
369
00:24:57,760 --> 00:24:59,360
Let me go, you pervert!
370
00:24:59,360 --> 00:25:00,990
- Please.
- Let me go!
371
00:25:12,470 --> 00:25:13,340
Rebecca.
372
00:25:14,370 --> 00:25:17,080
Rebecca!
373
00:25:17,080 --> 00:25:18,110
No.
374
00:25:20,110 --> 00:25:21,850
Rebecca.
375
00:25:25,180 --> 00:25:26,780
Rebecca.
376
00:25:36,330 --> 00:25:37,900
Rebecca.
377
00:25:41,830 --> 00:25:42,870
He laughed.
378
00:25:44,500 --> 00:25:46,440
- Hi.
- Hi.
379
00:25:47,810 --> 00:25:49,770
This is Song Ye Na, the presenter.
380
00:25:50,040 --> 00:25:51,810
And this is Lee Il Ri, the deputy editor.
381
00:25:56,350 --> 00:25:57,650
Good morning.
382
00:25:57,650 --> 00:26:00,020
Do you remember me?
We ran into each other at the mall last time.
383
00:26:00,020 --> 00:26:03,350
I told you I was a big fan
from your show, Blunt Sister.
384
00:26:03,590 --> 00:26:06,120
I've heard so much about you.
I feel like I already know you.
385
00:26:06,420 --> 00:26:07,190
Pardon ?
386
00:26:09,290 --> 00:26:11,960
Where is the makeup room?
Could you show it to him?
387
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
- Yes, I'll take you there right away.
- All right.
388
00:26:19,240 --> 00:26:21,370
Il Ri, calm down, please.
389
00:26:21,710 --> 00:26:22,470
What did I do?
390
00:26:27,580 --> 00:26:28,950
That's it, it's over.
391
00:26:28,950 --> 00:26:29,950
THANKS.
392
00:26:32,650 --> 00:26:34,650
Please try this outfit.
393
00:26:34,650 --> 00:26:37,360
It's magnificent.
394
00:26:37,360 --> 00:26:39,690
I love this 60s style jacket.
395
00:26:40,430 --> 00:26:42,230
Thank you, Deputy Editor.
396
00:26:43,130 --> 00:26:45,860
I swear I'm not flattering you.
397
00:26:45,860 --> 00:26:48,270
I'm a big fan of Blunt Sister's Sensible Advice.
398
00:26:48,270 --> 00:26:49,870
I've watched every episode since the beginning.
399
00:26:49,870 --> 00:26:51,270
I'm a really big fan.
400
00:26:51,740 --> 00:26:52,740
THANKS.
401
00:26:52,740 --> 00:26:54,540
Especially the episode with the wife
older and the younger man.
402
00:26:54,540 --> 00:26:56,740
It was really funny.
403
00:26:56,740 --> 00:26:59,580
Do you and your boyfriend
Are you still arguing via text these days?
404
00:27:00,110 --> 00:27:01,450
We broke up recently.
405
00:27:02,280 --> 00:27:03,080
I see.
406
00:27:03,780 --> 00:27:04,650
Sorry.
407
00:27:05,250 --> 00:27:07,550
What if I set you up on a blind date?
408
00:27:08,250 --> 00:27:09,220
No, it's okay.
409
00:27:09,220 --> 00:27:10,660
In fact,
410
00:27:10,660 --> 00:27:14,260
as soon as I saw you, Deputy Editor,
an image came to my mind.
411
00:27:14,960 --> 00:27:16,630
He is a director in one of our partner companies,
412
00:27:16,630 --> 00:27:18,700
and honestly, of all people
that I met,
413
00:27:18,700 --> 00:27:21,570
he has the best personality,
impeccable manners,
414
00:27:22,530 --> 00:27:23,600
and he is armed with money.
415
00:27:24,070 --> 00:27:25,070
He owns two buildings.
416
00:27:27,410 --> 00:27:28,270
Wait.
417
00:27:29,770 --> 00:27:30,780
There it is.
418
00:27:30,780 --> 00:27:34,610
He is around forty years old now.
419
00:27:35,650 --> 00:27:36,780
There it is.
420
00:27:37,420 --> 00:27:38,150
What do you think?
421
00:27:45,590 --> 00:27:47,330
For what ? Don't you like it?
422
00:27:48,860 --> 00:27:50,060
Well,
423
00:27:50,060 --> 00:27:52,300
this photo was taken when we went
in Namhansanseong eat chicken stew,
424
00:27:52,300 --> 00:27:54,400
so he looks a little older here.
425
00:27:54,400 --> 00:27:56,630
In fact, he's really handsome.
426
00:27:57,170 --> 00:28:00,100
If he is so good,
why don't you go out with him, Ye Na?
427
00:28:01,740 --> 00:28:04,740
There is a huge age gap between us.
428
00:28:04,740 --> 00:28:06,310
And he's not really my type.
429
00:28:09,210 --> 00:28:10,850
You're really not interested,
Madam Deputy Editor-in-Chief?
430
00:28:11,950 --> 00:28:14,020
She really is a nightmare, according to Na Jeong.
431
00:28:17,720 --> 00:28:19,090
Is everything going well?
432
00:28:19,790 --> 00:28:22,060
Yes, everything is fine.
433
00:28:22,060 --> 00:28:25,100
Na Jeong does better than expected.
434
00:28:25,100 --> 00:28:27,900
As an intern, she is very satisfactory.
435
00:28:29,270 --> 00:28:31,770
What else do you want to know,
dear editor and editor?
436
00:28:31,770 --> 00:28:33,270
I have a question.
437
00:28:33,270 --> 00:28:36,910
How can teleshopping offer
such a wide range of products,
438
00:28:36,910 --> 00:28:40,850
you must have difficult customers
or nightmarish viewers.
439
00:28:41,950 --> 00:28:43,550
Yes, tons.
440
00:28:43,550 --> 00:28:47,850
Customer service, in particular, has a lot of trouble dealing with this.
441
00:28:47,850 --> 00:28:50,150
For example, there are countless cases
where people resend items...
442
00:28:50,150 --> 00:28:52,690
after using them for a month or two.
443
00:28:52,690 --> 00:28:55,730
And a lot of people are asking for refunds
for completely absurd reasons.
444
00:28:55,730 --> 00:28:57,730
They return products
after using them for a month or two?
445
00:28:57,730 --> 00:28:58,700
Yes.
446
00:28:58,700 --> 00:29:00,770
Not just shoes or clothes.
447
00:29:01,200 --> 00:29:03,300
Some people even return
underwear they have already worn.
448
00:29:04,340 --> 00:29:05,540
My God !
449
00:29:07,040 --> 00:29:10,210
A customer once purchased
sanitary napkins.
450
00:29:10,710 --> 00:29:11,880
As you know,
451
00:29:11,880 --> 00:29:15,250
hygienic protections sold online
are packaged in large packages.
452
00:29:15,250 --> 00:29:18,180
But she suddenly called...
453
00:29:18,180 --> 00:29:20,050
and said she was menopausal,
454
00:29:20,050 --> 00:29:22,190
and that she no longer needed
hygienic protection.
455
00:29:22,190 --> 00:29:23,450
Impossible.
456
00:29:23,450 --> 00:29:26,720
She should have bought extract
pomegranate or something.
457
00:29:26,720 --> 00:29:27,930
Exactly.
458
00:29:28,430 --> 00:29:30,730
I sold some too.
459
00:29:31,230 --> 00:29:32,660
Do you drink it, by any chance?
460
00:29:37,770 --> 00:29:40,610
Nowadays,
menopause occurs earlier,
461
00:29:40,610 --> 00:29:43,710
so a lot of women in their forties
take it as part of their routine.
462
00:29:44,440 --> 00:29:46,910
Pomegranate extract is really good for women.
463
00:29:46,910 --> 00:29:47,980
I highly recommend it.
464
00:29:49,250 --> 00:29:53,120
The show presenters
like you are all so thin.
465
00:29:53,120 --> 00:29:55,750
You must be under a lot of pressure...
466
00:29:55,750 --> 00:29:58,020
to keep a size XS or S.
467
00:29:58,220 --> 00:30:00,490
Do you have any slimming tips to share?
468
00:30:02,760 --> 00:30:03,900
Well…
469
00:30:04,930 --> 00:30:06,430
[Liposuction]
470
00:30:07,900 --> 00:30:11,100
[DIA plastic surgery]
471
00:30:12,040 --> 00:30:13,270
What is the reason for your consultation today?
472
00:30:15,940 --> 00:30:19,240
I'm not the type to gain weight easily,
473
00:30:19,580 --> 00:30:21,410
so even if I eat whatever I want,
474
00:30:21,410 --> 00:30:24,180
after doing live shows
for more than an hour, and market research,
475
00:30:24,180 --> 00:30:25,820
I have almost no time left to gain weight.
476
00:30:52,640 --> 00:30:55,150
Rebecca.
477
00:30:58,580 --> 00:31:00,120
Rebecca.
478
00:31:05,420 --> 00:31:06,660
This madman.
479
00:31:15,830 --> 00:31:17,970
[CEO Kim Hak Joo]
480
00:31:29,680 --> 00:31:31,020
Yes, sir.
481
00:31:31,020 --> 00:31:33,120
You weren't at your desk. Where are you ?
482
00:31:33,550 --> 00:31:34,990
I left for the day. I'm outside.
483
00:31:36,020 --> 00:31:37,260
Did something happen?
484
00:31:37,890 --> 00:31:39,160
Have you been drinking?
485
00:31:40,690 --> 00:31:41,490
Yes.
486
00:31:41,490 --> 00:31:42,960
Team Leader Gu, what's going on lately?
487
00:31:43,600 --> 00:31:46,100
Before, you never deviated from schedules,
488
00:31:46,600 --> 00:31:47,870
but now your reports are late,
489
00:31:47,870 --> 00:31:49,070
and you leave work as soon as you can.
490
00:31:50,200 --> 00:31:52,200
I even heard a rumor that you are getting divorced.
491
00:31:52,970 --> 00:31:54,510
Is that why you've been in the moon lately?
492
00:31:55,940 --> 00:31:57,910
Even if your personal life is a disaster,
493
00:31:57,910 --> 00:31:59,510
you can't let this affect your work.
494
00:31:59,780 --> 00:32:00,550
What ?
495
00:32:01,580 --> 00:32:04,580
Sir, what are you talking about?
496
00:32:05,150 --> 00:32:08,050
In any case, the foundation is monitoring the situation closely…
497
00:32:08,350 --> 00:32:10,390
“Kiss of the Spider Woman”,
498
00:32:10,390 --> 00:32:11,860
So pull yourself together.
499
00:32:12,190 --> 00:32:13,830
And don't think about making excuses later.
500
00:32:14,560 --> 00:32:15,360
Understood ?
501
00:32:24,940 --> 00:32:26,600
- Well done !
- Great job today!
502
00:32:26,600 --> 00:32:27,710
You did a great job today.
503
00:32:27,710 --> 00:32:28,840
Yes, you did.
504
00:32:28,840 --> 00:32:30,440
How do you manage to be so comfortable in front of the camera?
505
00:32:30,440 --> 00:32:31,680
Me ?
506
00:32:32,280 --> 00:32:34,010
Song Ye Na is over the moon.
507
00:32:34,680 --> 00:32:36,510
I was super nervous today.
508
00:32:36,510 --> 00:32:37,950
— You were wonderful.
- You were amazing.
509
00:32:39,420 --> 00:32:41,690
Honestly, I was scared to death today.
510
00:32:42,250 --> 00:32:44,120
Put the angry Lee Il Ri...
511
00:32:44,120 --> 00:32:47,160
with the plague Song Ye Na,
512
00:32:47,160 --> 00:32:48,790
I thought it was going to get out of hand.
513
00:32:49,830 --> 00:32:52,300
Anyway, I'm so relieved
that everything ended well.
514
00:32:52,760 --> 00:32:54,000
Thank you, my friend.
515
00:32:54,770 --> 00:32:56,330
I have so much to say.
516
00:32:56,970 --> 00:32:58,600
For what ? What happened?
517
00:32:59,800 --> 00:33:01,810
Eonni, deputy editor.
518
00:33:01,810 --> 00:33:02,610
Hey.
519
00:33:04,940 --> 00:33:06,810
- Clink glasses with me too.
- Of course.
520
00:33:06,810 --> 00:33:08,310
- THANKS.
- THANKS.
521
00:33:13,420 --> 00:33:15,090
— Eonni.
- Yes ?
522
00:33:15,090 --> 00:33:19,120
Thank you very much for allowing me
to get such an incredible interview.
523
00:33:19,620 --> 00:33:22,290
And thank you too, Deputy Editor.
524
00:33:22,890 --> 00:33:25,430
During the photo session today,
525
00:33:25,430 --> 00:33:27,070
I was truly in heaven.
526
00:33:28,300 --> 00:33:31,100
Why were you so happy
to wear the same old clothes...
527
00:33:31,100 --> 00:33:32,700
and the same makeup?
528
00:33:32,700 --> 00:33:34,370
No.
529
00:33:34,370 --> 00:33:36,610
Normally, I'm not the main character.
530
00:33:36,610 --> 00:33:38,540
It's the product that is.
531
00:33:38,910 --> 00:33:42,280
So no matter how I look,
532
00:33:42,580 --> 00:33:43,920
I'm still the foil.
533
00:33:44,520 --> 00:33:46,620
But today,
534
00:33:46,620 --> 00:33:48,850
I was the star.
535
00:33:50,360 --> 00:33:54,430
So this is what it's like to be the lead.
536
00:33:58,060 --> 00:33:59,660
Eonni, I'm sorry.
537
00:33:59,660 --> 00:34:00,500
It's nothing.
538
00:34:01,100 --> 00:34:02,600
I'm going to the bathroom.
539
00:34:08,470 --> 00:34:09,670
But deputy editor,
540
00:34:10,040 --> 00:34:13,140
was this director really that bad?
541
00:34:13,140 --> 00:34:14,010
Yes.
542
00:34:14,250 --> 00:34:16,680
I don't plan to get married right away.
543
00:34:16,680 --> 00:34:18,880
Come on !
544
00:34:18,880 --> 00:34:20,750
Madam Deputy Editor-in-Chief, you are 41 years old, right?
545
00:34:21,150 --> 00:34:24,260
If you don't start now,
you might really miss your chance.
546
00:34:24,260 --> 00:34:26,160
How can you be too
disconnected from reality?
547
00:34:26,460 --> 00:34:29,790
And the heartache...
548
00:34:29,790 --> 00:34:32,030
always heals thanks to a new person.
549
00:34:32,400 --> 00:34:33,530
The more difficult it is,
550
00:34:33,530 --> 00:34:36,400
the more people you should meet.
551
00:34:37,370 --> 00:34:39,270
If you're really against it, fine.
552
00:34:39,270 --> 00:34:41,740
Let it go.
I'll introduce him to someone else.
553
00:34:43,340 --> 00:34:44,880
Your requirements…
554
00:34:45,440 --> 00:34:47,680
are rather high, Deputy Editor-in-Chief.
555
00:34:50,750 --> 00:34:54,050
But Deputy Editor, can I ask you a favor?
556
00:34:54,050 --> 00:34:56,020
This passage about diets that we were talking about earlier.
557
00:34:56,020 --> 00:34:58,920
Could you delete it, please?
558
00:34:58,920 --> 00:34:59,790
For what ?
559
00:35:00,160 --> 00:35:01,190
It's just...
560
00:35:02,730 --> 00:35:05,260
Please just remove it.
561
00:35:05,700 --> 00:35:07,930
To me there didn't seem to be a problem.
562
00:35:08,270 --> 00:35:09,230
Don't worry.
563
00:35:09,230 --> 00:35:11,440
We will remove anything that could cause problems.
564
00:35:11,440 --> 00:35:12,770
Seriously ?
565
00:35:13,540 --> 00:35:17,180
Celebrities get
what they want to be cut during editing.
566
00:35:17,810 --> 00:35:20,410
Do you discriminate
between celebrities and presenters?
567
00:35:21,480 --> 00:35:22,380
Discrimination?
568
00:35:22,380 --> 00:35:24,350
Isn't this discrimination?
569
00:35:24,350 --> 00:35:27,120
Celebrities can see the montage in preview...
570
00:35:27,120 --> 00:35:29,790
and even approve of it. I know how it works.
571
00:35:30,320 --> 00:35:34,490
Honestly, I too am a public figure, and I make my living from my image.
572
00:35:34,490 --> 00:35:38,030
So please delete that.
573
00:35:38,630 --> 00:35:39,730
Ms. Song Ye Na,
574
00:35:40,270 --> 00:35:43,030
we have the final word on assembly.
That's enough.
575
00:35:43,230 --> 00:35:45,270
Hey, Il Ri, can we talk for two seconds?
576
00:35:45,270 --> 00:35:46,440
What ?
577
00:35:46,440 --> 00:35:49,470
Let's go outside. Come on.
578
00:35:51,940 --> 00:35:53,080
Hey.
579
00:35:54,610 --> 00:35:55,610
What is your problem?
580
00:35:55,880 --> 00:35:57,480
How can you pull someone
from his seat like that, in front of everyone?
581
00:35:57,480 --> 00:35:58,750
What image does that give me?
582
00:35:58,750 --> 00:36:00,920
I ask you like this:
583
00:36:00,920 --> 00:36:02,650
so please cut it for her if you can.
584
00:36:02,650 --> 00:36:05,160
From his point of view,
It could really bother her.
585
00:36:08,630 --> 00:36:10,760
Why are you so submissive today?
586
00:36:11,360 --> 00:36:13,330
Have you forgotten everything she put you through?
587
00:36:13,800 --> 00:36:14,970
Are you so blinded by success...
588
00:36:14,970 --> 00:36:17,370
to the point of forgetting your pride?
589
00:36:17,370 --> 00:36:19,570
I told you not to bow down
in front of someone less than nothing like her.
590
00:36:19,570 --> 00:36:20,570
Enough, Lee Il Ri.
591
00:36:20,570 --> 00:36:22,040
What is enough?
592
00:36:22,040 --> 00:36:23,640
Honestly, I never liked her.
593
00:36:23,640 --> 00:36:26,480
The only reason I put up with her,
It's because you asked me.
594
00:36:26,480 --> 00:36:29,810
And instead of being grateful,
Is this how you treat me?
595
00:36:29,810 --> 00:36:30,580
Hey.
596
00:36:37,220 --> 00:36:38,160
Ye Na.
597
00:36:43,160 --> 00:36:43,960
Ye Na.
598
00:36:46,730 --> 00:36:48,770
Song Ye Na, let me explain.
599
00:36:50,100 --> 00:36:53,370
Did you say bad things to him about me?
600
00:36:56,610 --> 00:36:59,380
Of course yes. I knew it.
601
00:36:59,610 --> 00:37:02,210
You allied yourself with her from the start
just to harm me, right?
602
00:37:02,380 --> 00:37:04,420
What are you talking about?
603
00:37:04,420 --> 00:37:06,120
Isn't it?
604
00:37:06,420 --> 00:37:08,850
You planned to modify
the show on purpose to ruin me
605
00:37:08,850 --> 00:37:10,560
to take revenge for what happened before.
606
00:37:10,560 --> 00:37:12,720
Why do you imagine things?
607
00:37:12,720 --> 00:37:13,590
You know,
608
00:37:14,060 --> 00:37:15,260
always,
609
00:37:15,260 --> 00:37:17,300
nothing ever went well
every time I interfered in your affairs.
610
00:37:17,460 --> 00:37:19,730
You were monopolizing all the attention,
611
00:37:20,230 --> 00:37:22,530
you despised me and mistreated me
just because you were the oldest.
612
00:37:22,530 --> 00:37:25,500
Do you know how much I was mad at you for that?
613
00:37:25,500 --> 00:37:26,600
And you ?
614
00:37:26,600 --> 00:37:28,070
You said everywhere that I was taking it easy because of my kid.
615
00:37:28,070 --> 00:37:29,910
You talked behind my back to everyone.
616
00:37:29,910 --> 00:37:32,340
When you asked to change teams,
It really hurt me.
617
00:37:32,710 --> 00:37:34,110
After everything I've done for you.
618
00:37:34,110 --> 00:37:36,850
You were a burden back then.
619
00:37:36,850 --> 00:37:38,450
Being a working mother is not a privilege.
620
00:37:42,350 --> 00:37:43,190
You're right.
621
00:37:43,960 --> 00:37:45,320
Being a working mother is not a privilege.
622
00:37:46,190 --> 00:37:47,690
But life is full of ups and downs,
623
00:37:47,690 --> 00:37:50,130
good times
and moments where we can barely hold on.
624
00:37:50,700 --> 00:37:52,460
Despite everything, should you really see this as your chance...
625
00:37:52,460 --> 00:37:54,630
and make me sink like that?
626
00:37:54,630 --> 00:37:56,530
You're doing the same thing right now.
627
00:37:57,640 --> 00:37:58,470
You're right.
628
00:37:59,000 --> 00:38:00,210
I hated you,
629
00:38:00,210 --> 00:38:03,370
but I was still grateful
that you allowed me to take this photo.
630
00:38:04,140 --> 00:38:06,980
So I even felt a little remorse
for what I did at the time.
631
00:38:07,980 --> 00:38:09,180
But look at this.
632
00:38:09,380 --> 00:38:10,680
You talked behind my back.
633
00:38:12,750 --> 00:38:14,290
You're like me, eonni.
634
00:38:23,430 --> 00:38:24,930
— He laughed.
—Sunbae.
635
00:38:25,700 --> 00:38:26,530
Yes ?
636
00:38:27,870 --> 00:38:29,630
He Ri Sunbae left.
637
00:38:51,590 --> 00:38:53,320
[Sanitary napkins]
638
00:39:19,920 --> 00:39:21,850
[Missed call
Naraeng] x8
639
00:39:29,730 --> 00:39:33,000
[Connection...]
640
00:39:49,510 --> 00:39:50,750
He laughed.
641
00:39:51,680 --> 00:39:52,650
Lee He Ri.
642
00:39:52,980 --> 00:39:54,690
Are you really not going to answer?
643
00:40:06,760 --> 00:40:08,930
Did you get home safely last night?
644
00:40:26,580 --> 00:40:28,250
[Producer Kim Tae Jeong]
645
00:40:28,820 --> 00:40:29,920
What happened?
646
00:40:30,560 --> 00:40:31,820
I heard that Ye Na asked…
647
00:40:31,820 --> 00:40:33,690
for Ms. Yang to replace you as co-host.
648
00:40:34,130 --> 00:40:35,090
What ?
649
00:40:37,360 --> 00:40:39,130
What are you talking about?
650
00:40:39,330 --> 00:40:40,600
Seon Young said…
651
00:40:40,600 --> 00:40:42,800
that Ye Na told him
that she couldn't be on the air with you...
652
00:40:42,800 --> 00:40:45,040
and asked that Ms. Yang
be the co-host in her place.
653
00:40:45,040 --> 00:40:47,410
After all the preparatory meetings
what she did with you,
654
00:40:47,410 --> 00:40:48,770
why would she suddenly want someone else?
655
00:40:51,840 --> 00:40:52,740
Ye Na.
656
00:40:55,450 --> 00:40:58,550
You told them to fire me and take
Yang Mi Sook as co-host instead of me?
657
00:40:59,020 --> 00:40:59,780
Yes.
658
00:41:02,220 --> 00:41:03,720
This is not what we agreed.
659
00:41:04,460 --> 00:41:06,420
They said if I got you the interview,
you would take me as co-…
660
00:41:06,420 --> 00:41:08,860
I called N Life magazine…
661
00:41:09,190 --> 00:41:12,200
and I told them not to publish the interview.
662
00:41:12,200 --> 00:41:13,160
So…
663
00:41:14,030 --> 00:41:15,670
…that means I don’t owe you anything anymore.
664
00:41:32,620 --> 00:41:33,420
Exact.
665
00:41:34,250 --> 00:41:35,690
This package is excellent.
666
00:41:35,690 --> 00:41:37,960
Really ? That's what I thought...
667
00:41:37,960 --> 00:41:40,460
I would try to highlight
maximum highlights here…
668
00:41:50,000 --> 00:41:51,240
The division head is present.
669
00:41:55,070 --> 00:41:55,870
Yes.
670
00:41:57,280 --> 00:41:58,210
You can sit down.
671
00:42:00,550 --> 00:42:03,650
You all remember that we
team dinner tonight, right?
672
00:42:03,650 --> 00:42:04,520
Yes.
673
00:42:06,520 --> 00:42:08,420
The interns have been there for a while now,
674
00:42:09,020 --> 00:42:10,360
and we didn't even welcome them properly.
675
00:42:12,620 --> 00:42:14,490
We'll go have a nice bite to eat later.
676
00:42:20,530 --> 00:42:21,430
Well done everyone!
677
00:42:25,370 --> 00:42:28,910
By the way, what department does he run?
678
00:42:30,480 --> 00:42:32,610
He is responsible for broadcast support.
679
00:42:32,980 --> 00:42:34,810
and he is the nephew of the president's wife.
680
00:42:35,780 --> 00:42:36,780
Seriously ?
681
00:42:38,320 --> 00:42:39,220
Daebak! (Amazing)
682
00:42:55,870 --> 00:42:56,900
Everyone!
683
00:42:57,900 --> 00:43:00,940
We have a new friend joining our Sky Class.
684
00:43:02,310 --> 00:43:04,640
Ri Ae, do you want to say hello to your friends?
685
00:43:04,640 --> 00:43:05,440
Yes.
686
00:43:06,480 --> 00:43:09,050
Hi, I'm Joo Ri Ae.
687
00:43:09,450 --> 00:43:10,650
Nice to meet you.
688
00:43:13,690 --> 00:43:16,420
Be nice to our new friend.
689
00:43:17,920 --> 00:43:19,960
Ri Ae, your…
690
00:43:22,430 --> 00:43:23,660
is this one.
691
00:43:23,660 --> 00:43:25,200
I'll put your backpack inside.
692
00:43:30,070 --> 00:43:31,240
And your place…
693
00:43:32,170 --> 00:43:32,970
is here.
694
00:43:36,440 --> 00:43:37,840
My name is Noh Min Woo.
695
00:43:38,510 --> 00:43:39,680
I'm Joo Ri Ae.
696
00:44:02,730 --> 00:44:03,840
All right.
697
00:44:04,140 --> 00:44:06,070
I'm Yang Mi Sook.
I don't take it easy at work,
698
00:44:06,070 --> 00:44:07,810
and I give my all when I play.
699
00:44:07,810 --> 00:44:09,140
Nice to meet you.
700
00:44:09,140 --> 00:44:09,910
All right.
701
00:44:13,210 --> 00:44:14,010
Everyone.
702
00:44:14,710 --> 00:44:18,380
Don't forget, each of you
represents our company.
703
00:44:19,550 --> 00:44:21,250
Make life pleasant,
704
00:44:21,820 --> 00:44:23,920
and pleasant sales.
705
00:44:23,920 --> 00:44:24,920
Pleasant.
706
00:44:24,920 --> 00:44:26,720
“Home Shopping”.
707
00:44:42,270 --> 00:44:43,510
Yes, they ate.
708
00:44:44,040 --> 00:44:46,180
And don't let them stay up too late.
709
00:44:46,180 --> 00:44:47,750
Make sure they're in bed by 9 p.m.
710
00:44:47,750 --> 00:44:48,950
I will.
711
00:44:48,950 --> 00:44:51,750
Min Jun needs to go to the bathroom before going to bed,
712
00:44:51,750 --> 00:44:53,280
otherwise he will wet the sheets.
713
00:44:53,280 --> 00:44:54,790
Okay, okay.
714
00:45:03,600 --> 00:45:04,500
Ye Na.
715
00:45:04,830 --> 00:45:06,160
Come on, really.
716
00:45:07,300 --> 00:45:08,670
Sir, you are drunk.
717
00:45:08,670 --> 00:45:10,440
I'm not drunk.
718
00:45:10,440 --> 00:45:11,300
Hey.
719
00:45:26,890 --> 00:45:27,650
Na Jeong.
720
00:45:27,650 --> 00:45:28,750
Yes ?
721
00:45:28,750 --> 00:45:29,690
What are you doing here?
722
00:45:30,560 --> 00:45:33,390
It's you, Mr. Kim.
723
00:45:33,390 --> 00:45:34,590
I didn't know you were there too, Ye Na.
724
00:45:34,590 --> 00:45:37,460
I was just calling my husband.
725
00:45:37,460 --> 00:45:38,200
I see.
726
00:45:39,760 --> 00:45:42,600
Ye Na didn't look good.
She had been pale for a while.
727
00:45:43,230 --> 00:45:44,440
As division head,
728
00:45:45,300 --> 00:45:46,500
I should watch over her.
729
00:45:47,310 --> 00:45:48,840
Yes of course.
730
00:45:50,070 --> 00:45:51,340
— Come in.
- Yes.
731
00:45:55,680 --> 00:45:56,680
What was it?
732
00:45:56,980 --> 00:45:59,080
Why do you interfere in other people's affairs?
733
00:45:59,650 --> 00:46:02,050
If you start talking about it indiscriminately,
734
00:46:02,820 --> 00:46:04,220
I won't let this go.
735
00:46:13,200 --> 00:46:15,200
If you need help,
my office is always open.
736
00:46:15,730 --> 00:46:16,600
THANKS.
737
00:46:17,570 --> 00:46:20,910
Please supervise the trainees well.
738
00:46:27,510 --> 00:46:29,080
Shall we have a drink?
739
00:46:42,130 --> 00:46:43,330
Ah, Woo-Ra.
740
00:46:43,330 --> 00:46:45,500
My throat is so sore,
I went to the hospital.
741
00:46:45,500 --> 00:46:47,270
If anything requires
approval, send me a message.
742
00:46:47,270 --> 00:46:48,230
Okay, good luck.
743
00:46:49,400 --> 00:46:51,040
[Yeonhwa Marriage Agency]
744
00:46:52,640 --> 00:46:53,810
[Marriage is not just a choice.]
745
00:46:53,810 --> 00:46:55,040
[It's a journey to meet
of the most important person in your life.]
746
00:46:55,040 --> 00:46:56,610
[Find the person with whom
share your future at Yeonhwa.]
747
00:47:01,610 --> 00:47:02,710
Hello.
748
00:47:07,650 --> 00:47:09,520
Okay, mom.
749
00:47:09,890 --> 00:47:11,520
Don't worry. I'm not running away.
750
00:47:11,990 --> 00:47:13,930
I will make an appointment first
for a consultation and I will call you.
751
00:47:15,360 --> 00:47:17,500
I told you I didn't want that.
Why did you sign me up...
752
00:47:17,500 --> 00:47:19,360
and complicate my life?
753
00:47:24,970 --> 00:47:26,400
A C grade?
754
00:47:27,070 --> 00:47:29,140
With my physique and my notoriety,
755
00:47:29,140 --> 00:47:31,910
and my work, how is it possible that I have a C?
756
00:47:31,910 --> 00:47:33,040
I know.
757
00:47:33,040 --> 00:47:35,950
Given your physique and your profile,
758
00:47:35,950 --> 00:47:37,980
It's normal that you are shocked.
759
00:47:39,020 --> 00:47:40,620
But surprisingly,
760
00:47:40,620 --> 00:47:42,720
fashion journalists and YouTubers...
761
00:47:42,720 --> 00:47:45,390
are not the candidates
the most popular on the wedding market.
762
00:47:46,260 --> 00:47:49,060
Lawyers, doctors, pharmacists.
763
00:47:49,060 --> 00:47:51,330
This type of profession
are considered the most prestigious.
764
00:47:52,330 --> 00:47:55,430
Okay, I understand.
765
00:47:56,530 --> 00:47:59,040
So is this the main problem?
766
00:47:59,540 --> 00:48:02,140
Or is there something else wrong?
767
00:48:04,940 --> 00:48:06,880
The real problem...
768
00:48:06,880 --> 00:48:10,220
you are already a little older
to have children, and...
769
00:48:10,680 --> 00:48:13,920
I’ve said before that I don’t plan on having children.
770
00:48:14,450 --> 00:48:16,150
Yes.
771
00:48:16,150 --> 00:48:20,060
We will look for the right person...
772
00:48:20,060 --> 00:48:21,690
best meets your expectations.
773
00:48:22,790 --> 00:48:24,260
When it comes to seeing someone,
774
00:48:24,260 --> 00:48:28,030
what matters most to you?
775
00:48:29,330 --> 00:48:30,640
Well,
776
00:48:33,540 --> 00:48:34,440
The feeling.
777
00:48:36,770 --> 00:48:37,580
The feeling?
778
00:48:39,240 --> 00:48:40,750
Exactly. The feeling.
779
00:48:41,310 --> 00:48:43,720
The feeling is great. It's important.
780
00:48:44,720 --> 00:48:46,020
Yes, the feeling.
781
00:48:47,420 --> 00:48:48,590
[Ideal partner type]
782
00:48:48,590 --> 00:48:50,660
[It seems like she gives a lot of importance to feeling]
783
00:48:51,320 --> 00:48:52,160
That's it!
784
00:48:53,630 --> 00:48:54,590
Exactly.
785
00:49:02,300 --> 00:49:03,570
Seriously ?
786
00:49:04,270 --> 00:49:06,340
Did she pass out after drinking last night?
787
00:49:06,670 --> 00:49:08,740
Why did she leave anyone
wait for two hours?
788
00:49:10,040 --> 00:49:11,480
Hey, Cho Na Jeong.
789
00:49:11,480 --> 00:49:12,340
Yes ?
790
00:49:12,340 --> 00:49:14,250
Have you heard from Ms. Song?
791
00:49:15,280 --> 00:49:16,810
No, nothing.
792
00:49:17,550 --> 00:49:19,620
How can you stay so calm...
793
00:49:19,620 --> 00:49:20,820
when your own mentor is unreachable?
794
00:49:21,590 --> 00:49:23,690
Yesterday like today,
795
00:49:23,690 --> 00:49:26,290
you always thought of yourself.
It hasn't changed one iota.
796
00:49:26,290 --> 00:49:27,560
Brief.
797
00:49:28,930 --> 00:49:31,330
- Good morning.
- Good morning.
798
00:49:33,130 --> 00:49:34,800
I can't believe it.
799
00:49:44,640 --> 00:49:45,840
How strange.
800
00:49:46,740 --> 00:49:48,250
She has a complicated personality,
801
00:49:48,250 --> 00:49:50,620
but she's never the type
to cancel an appointment.
802
00:50:10,900 --> 00:50:12,570
[Presenter: Song Ye Na]
803
00:50:27,220 --> 00:50:28,650
- Mrs. Cho.
- Yes ?
804
00:50:28,650 --> 00:50:30,220
Have you seen Song Ye Na anywhere?
805
00:50:30,220 --> 00:50:31,190
No.
806
00:50:31,660 --> 00:50:34,990
Weird.
Why isn't she answering the phone?
807
00:50:34,990 --> 00:50:36,160
Yes, she doesn't answer.
808
00:50:36,560 --> 00:50:38,360
If you meet her,
809
00:50:38,360 --> 00:50:41,130
could you tell her that she has to give back
mentoring assessment today?
810
00:50:41,130 --> 00:50:42,330
We can't put it off any longer.
811
00:50:42,330 --> 00:50:43,770
- All right.
- THANKS.
812
00:50:44,370 --> 00:50:45,200
Tae Jeong.
813
00:50:46,370 --> 00:50:49,810
If she doesn't answer, should I go to Ye Na's house?
814
00:50:49,810 --> 00:50:51,780
I can talk to him about the assessment too.
815
00:50:52,080 --> 00:50:53,380
Yes, go ahead.
816
00:50:53,710 --> 00:50:54,910
This is probably the best solution.
817
00:50:54,910 --> 00:50:55,750
All right.
818
00:51:58,940 --> 00:51:59,880
[Host Song Ye Na]
819
00:52:14,630 --> 00:52:16,730
[Cho Na Jeong]
820
00:52:34,750 --> 00:52:35,780
Help...
821
00:52:37,580 --> 00:52:39,380
Hello?
822
00:52:39,380 --> 00:52:40,120
Ye Na.
823
00:52:40,790 --> 00:52:41,650
This...
824
00:52:42,590 --> 00:52:43,720
hurts.
825
00:52:45,460 --> 00:52:46,660
What's going on, Ye Na?
826
00:52:49,090 --> 00:52:49,960
Ye Na.
827
00:52:50,160 --> 00:52:52,100
I'm right outside your house.
828
00:52:52,460 --> 00:52:54,170
Can you open the door?
829
00:52:55,270 --> 00:52:56,130
Ye Na.
830
00:52:58,600 --> 00:52:59,440
Ye Na.
831
00:53:00,140 --> 00:53:01,040
Ye Na.
832
00:53:01,640 --> 00:53:03,010
Did something happen?
833
00:53:12,580 --> 00:53:16,860
[Main operating room]
834
00:53:37,180 --> 00:53:40,280
You have a good appetite, my dear.
835
00:53:44,320 --> 00:53:47,690
Here are some fried foods for you too.
836
00:54:00,330 --> 00:54:01,700
I want a jajangmyon*
*
noodles with black bean sauce.
837
00:54:07,910 --> 00:54:09,910
I want sweet and sour pork.
838
00:54:51,720 --> 00:54:52,520
Oh.
839
00:54:53,590 --> 00:54:55,420
Ye Na, you are awake.
840
00:54:56,860 --> 00:54:58,860
Why do you always scare people?
841
00:54:59,360 --> 00:55:01,230
You almost died, you know.
842
00:55:01,890 --> 00:55:03,230
What happened?
843
00:55:04,130 --> 00:55:06,160
You had emergency surgery
due to intestinal obstruction.
844
00:55:06,530 --> 00:55:08,500
The doctor asked
how many things you had to eat...
845
00:55:08,500 --> 00:55:10,640
so that your intestines stick together.
846
00:55:11,640 --> 00:55:14,310
No wonder. You've never eaten rice...
847
00:55:14,310 --> 00:55:16,540
and all you did was drink chain coffee.
848
00:55:18,040 --> 00:55:20,950
But how did you know?
849
00:55:21,350 --> 00:55:24,250
Mi Sook and Tae Jeong said
that they couldn't reach you.
850
00:55:24,620 --> 00:55:25,880
I found it strange.
851
00:55:26,450 --> 00:55:28,490
You're not the type to miss an appointment.
852
00:55:29,250 --> 00:55:32,320
And you've been looking pale for a few days already.
853
00:55:32,760 --> 00:55:34,460
I couldn't shake this feeling.
854
00:55:34,790 --> 00:55:38,560
So you came all the way to my house?
855
00:55:39,800 --> 00:55:41,570
Well, you are still my mentor.
856
00:55:41,570 --> 00:55:43,400
What if something had happened?
857
00:55:44,600 --> 00:55:47,910
I panicked and ran.
858
00:55:53,810 --> 00:55:56,580
Maybe it's not the best time,
859
00:55:57,550 --> 00:55:59,380
but I'm sorry for the last time.
860
00:56:01,090 --> 00:56:04,420
It's not like I badmouthed you from the start.
861
00:56:05,760 --> 00:56:07,860
When you said you didn't want to work with me,
862
00:56:08,560 --> 00:56:10,360
Who else could I confide in?
863
00:56:10,860 --> 00:56:13,000
I couldn't say anything at work.
864
00:56:13,730 --> 00:56:17,200
So I just let off steam
with my closest friends.
865
00:56:18,340 --> 00:56:19,170
In short,
866
00:56:20,410 --> 00:56:22,970
if I hurt you,
867
00:56:26,140 --> 00:56:27,180
I'm sorry.
868
00:56:28,310 --> 00:56:30,880
Forgive me, okay?
869
00:56:38,260 --> 00:56:40,020
Are you crying?
870
00:56:44,630 --> 00:56:45,560
You don't know
871
00:56:47,600 --> 00:56:48,800
You can't even imagine, Na Jeong.
872
00:56:50,100 --> 00:56:51,740
You have no idea how hard it was for me.
873
00:56:52,870 --> 00:56:55,010
I thought I was going to die.
874
00:56:57,480 --> 00:56:59,310
You are married, you have children,
875
00:56:59,840 --> 00:57:01,010
and you have a husband.
876
00:57:02,350 --> 00:57:04,380
I have neither husband nor children.
877
00:57:05,720 --> 00:57:08,290
All I have left is my job.
878
00:57:09,990 --> 00:57:12,920
And you coveted my place, like a greedy pig.
879
00:57:14,430 --> 00:57:16,290
So I hated you.
880
00:57:17,800 --> 00:57:19,700
I hated you so much.
881
00:57:28,510 --> 00:57:32,680
[Internal Issue Tracking:
I accuse Division Manager K of Sweet Home Shopping of sexual harassment.]
882
00:57:33,650 --> 00:57:36,550
It's incredible.
883
00:57:40,290 --> 00:57:43,720
We hired a crazy woman, and look at the result.
884
00:57:44,190 --> 00:57:45,090
I told you so.
885
00:57:45,820 --> 00:57:48,230
Why did you let yourself be carried away
in such ridiculous accusations?
886
00:57:48,930 --> 00:57:50,460
Now everything has gotten out of hand.
887
00:57:51,160 --> 00:57:52,730
Even if the case goes to court,
888
00:57:52,730 --> 00:57:54,870
she will be the only one to be completely ruined.
889
00:57:55,570 --> 00:57:56,500
What do we do now?
890
00:57:58,200 --> 00:57:59,070
So,
891
00:57:59,740 --> 00:58:01,770
since you still see Seon Min,
892
00:58:02,270 --> 00:58:03,370
why don't you talk to him yourself?
893
00:58:04,640 --> 00:58:05,540
Pardon ?
894
00:58:05,540 --> 00:58:08,080
For what ? Did you think I didn't know that?
895
00:58:10,550 --> 00:58:13,890
You helped her find work,
896
00:58:13,890 --> 00:58:15,850
you comforted her and all that.
897
00:58:15,850 --> 00:58:18,420
So obviously, people spread rumors.
898
00:58:18,420 --> 00:58:20,490
I told you to take a step back,
but you didn't listen to me.
899
00:58:20,960 --> 00:58:23,030
If you continue like this,
900
00:58:23,030 --> 00:58:25,400
I won't be able to protect you anymore.
901
00:58:26,430 --> 00:58:27,930
Which company keeps an employee…
902
00:58:27,930 --> 00:58:29,300
Who is trying to betray her?
903
00:58:30,700 --> 00:58:31,570
And that's not all.
904
00:58:32,370 --> 00:58:34,940
At this rate, even Na Jeong,
who does very well at work...
905
00:58:34,940 --> 00:58:36,770
will be dragged into your fall.
906
00:58:38,110 --> 00:58:39,340
You are the one who supports the family.
907
00:58:39,610 --> 00:58:42,480
Do you want your innocent wife
lose your job because of this?
908
00:58:55,990 --> 00:58:56,900
Producer Noh.
909
00:58:57,330 --> 00:59:01,100
I'm waiting at the cafe out front.
910
00:59:01,400 --> 00:59:03,200
Can we talk for a moment?
911
00:59:04,640 --> 00:59:05,700
Me again?
912
00:59:06,300 --> 00:59:07,110
For what ?
913
00:59:07,110 --> 00:59:08,570
We discussed it,
914
00:59:08,570 --> 00:59:10,710
and since Seon Young was already replacing Ye Na,
915
00:59:10,710 --> 00:59:13,110
entrust an inexperienced person
like Ms. Yang as co-host...
916
00:59:13,110 --> 00:59:14,450
is too risky.
917
00:59:14,450 --> 00:59:16,280
Partner companies will not tolerate this.
918
00:59:16,280 --> 00:59:18,950
And you managed all the meetings
preparatory anyway.
919
00:59:19,320 --> 00:59:21,550
We therefore think that it would be preferable
that you are co-host again.
920
00:59:24,020 --> 00:59:24,860
For what ?
921
00:59:26,220 --> 00:59:27,130
You don't want to?
922
00:59:27,630 --> 00:59:28,860
No.
923
00:59:30,030 --> 00:59:31,460
Of course not.
924
00:59:34,730 --> 00:59:35,770
Bye.
925
00:59:38,200 --> 00:59:39,540
[Yang Mi Sook]
926
00:59:41,640 --> 00:59:43,540
- Hello?
- You.
927
00:59:43,540 --> 00:59:45,480
Come to the cafe out front.
We need to talk.
928
00:59:45,980 --> 00:59:48,780
We can talk in the office.
Why make me come all this way?
929
00:59:48,780 --> 00:59:51,520
You want everyone in the office...
930
00:59:52,750 --> 00:59:54,390
witness a fight between interns, you idiot?
931
01:01:09,430 --> 01:01:10,200
Dear ?
932
01:01:11,830 --> 01:01:12,760
Oh.
933
01:01:13,970 --> 01:01:15,230
What are you doing here?
934
01:01:16,400 --> 01:01:18,100
What are you doing here, honey?
935
01:01:31,840 --> 01:01:46,780
Subtitle translation: Jaechaegi
936
01:02:26,800 --> 01:02:28,910
[Don't call me Ma'am - Don't call me ma'am]
937
01:02:29,240 --> 01:02:31,010
The presenter from earlier.
938
01:02:31,010 --> 01:02:33,550
She cried her eyes out in front of you.
939
01:02:33,980 --> 01:02:36,410
You've already been on the air once.
940
01:02:36,410 --> 01:02:38,580
So tell them you're giving me your place.
941
01:02:38,580 --> 01:02:40,080
Mom, this is my girlfriend.
942
01:02:40,080 --> 01:02:41,750
Mom, this is my boyfriend.
943
01:02:42,850 --> 01:02:43,560
No.
944
01:02:44,460 --> 01:02:45,560
What happened?
945
01:02:45,560 --> 01:02:47,790
Why are you crying like a child?
946
01:02:47,790 --> 01:02:49,690
Hey, you like me, don't you?
947
01:02:50,560 --> 01:02:51,830
What's wrong with you?
948
01:02:51,830 --> 01:02:52,900
Living with you...
949
01:02:53,770 --> 01:02:54,870
I felt suffocated.
950
01:02:54,870 --> 01:02:56,700
You mean that...
951
01:02:56,700 --> 01:02:58,300
I was entitled to preferential treatment
thanks to my husband?
952
01:02:58,300 --> 01:03:00,310
I wanted to go back to work,
but I didn't have the chance.
953
01:03:00,310 --> 01:03:01,910
What does this have to do with maintenance?
954
01:03:01,910 --> 01:03:03,910
When we first met, you said…
955
01:03:03,910 --> 01:03:06,340
that you already had a position at Sweet Home Shopping.
956
01:03:06,680 --> 01:03:07,550
What ?
63194