All language subtitles for Die.Blechtrommel.cd1(1979)MBCD2000-DiVX5-filenexus.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,300
TENEKE TRAMPET
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,900
G�nter GRASS'�n roman�ndan
3
00:01:28,000 --> 00:01:31,400
Ben daha varolmadan �ok
�nceki bir zamandan ba�layaca��m.
4
00:01:32,500 --> 00:01:36,500
Zavall� annemin do�umuna yak�n
bir zamanda,
5
00:01:36,400 --> 00:01:39,500
...hen�z gen� ve saf olan...
6
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
...b�y�kannem Anna Bronski,
7
00:01:42,200 --> 00:01:47,000
...bir patates tarlas�n�n k�y�s�nda
�ar�af ete�iyle oturmaktayd�.
8
00:01:47,000 --> 00:01:50,200
Bu anlatt�klar�m,
9
00:01:50,100 --> 00:01:52,500
...1899'da, Ka�ubya'n�n orta yerinde
ger�ekle�mekteydi.
10
00:01:54,400 --> 00:01:57,100
Ufukta bir�ey hareket etmekteydi,
11
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
...z�plarcas�na.
12
00:02:19,100 --> 00:02:20,300
L�tfen.
13
00:02:59,100 --> 00:03:02,400
Buradan biri ge�ti mi?
14
00:03:02,500 --> 00:03:04,100
KoIjaiczek ad�nda?
15
00:03:04,200 --> 00:03:08,000
- Bir kundak��.
- Geni� omuzlu, k�sa boylu.
16
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
Onu g�rd�m.
Cehennem ka�k�n� bir zebani gibi ko�uyordu.
17
00:03:11,500 --> 00:03:12,900
Hangi y�ne?
18
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
�nanm�yorum.
19
00:03:31,800 --> 00:03:36,300
- Gitmi�.
- E�er burada de�ilse, Bissau'da olmal�.
20
00:03:36,400 --> 00:03:39,200
Ya orada ya da burada.
Ba�ka bir yer yok.
21
00:03:41,600 --> 00:03:43,100
Hem zaten ya�mur da ba�lad�.
22
00:04:33,100 --> 00:04:35,300
Pekala, KoIjaiczek.
23
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
Ad�m Joseph.
24
00:04:53,800 --> 00:04:56,900
Yani b�y�kbabam bir kundak��yd�.
25
00:04:57,400 --> 00:04:59,700
M�zmin bir kundak��,
26
00:04:59,700 --> 00:05:03,000
...zira b�t�n Bat� Prusya'da,
27
00:05:03,000 --> 00:05:08,200
...kereste fabrikalar�; Lehlerin y�kseli�te olan
milliyet�ilik ak�m�n�n yan�p tutu�tu�u yerlerdi.
28
00:05:10,800 --> 00:05:15,200
Joseph ve Anna, neredeyse bir y�l boyunca...
29
00:05:15,200 --> 00:05:17,900
...salc�lar�n aras�nda sakland�lar.
30
00:05:18,000 --> 00:05:22,800
Polislerin b�y�kbabam�n izini s�rmeleri...
31
00:05:22,700 --> 00:05:25,000
...bu y�zden uzun zaman ald�.
32
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
Ka�!
33
00:05:36,700 --> 00:05:38,800
Ate� etmeyin!
34
00:05:42,200 --> 00:05:44,700
- Ona ate� etmeyin!
- Ate� serbest!
35
00:05:54,900 --> 00:05:57,400
O dal��tan sonra,
36
00:05:57,500 --> 00:06:00,400
...Koljaiczek bir daha asla g�r�lmedi.
37
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
Kimisi bo�uldu�unu s�yledi.
38
00:06:05,500 --> 00:06:06,900
Kimisi ise...
39
00:06:06,900 --> 00:06:08,600
...Amerika'ya ka�t���n�,
40
00:06:08,700 --> 00:06:12,800
...Chicago'da,
Joe Colchic ad� alt�nda,
41
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
...bir milyoner oldu�unu s�yledi.
42
00:06:16,000 --> 00:06:19,700
Dediklerine g�re
servetini, kereste--
43
00:06:19,700 --> 00:06:22,500
--kibrit i�inden,
44
00:06:23,300 --> 00:06:27,200
...ve yang�n sigortac�l���ndan elde etmi�.
45
00:06:38,800 --> 00:06:41,700
B�y�kanneme gelince,
46
00:06:41,800 --> 00:06:46,000
...y�llar�n� �ar�af ete�iyle oturarak,
47
00:06:46,000 --> 00:06:48,500
...elde avu�ta ne varsa pazarda
satarak ge�irdi.
48
00:06:50,900 --> 00:06:52,500
Kazlar�m var!
49
00:06:52,600 --> 00:06:55,500
Ne �ok ya�l�, ne de �ok s�ska.
50
00:06:55,500 --> 00:06:57,400
Ve b�y�kanne ya�land�.
51
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
Birinci D�nya Sava�� ba�lad�,
52
00:07:00,900 --> 00:07:02,700
...ve kaz yerine,
53
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
...elinde satmak i�in sadece �algam kalm��t�.
54
00:07:17,700 --> 00:07:20,100
�algam isteyen!
55
00:07:21,600 --> 00:07:23,800
Bi�are annem de bu arada b�y�y�p olgunla�t�.
56
00:07:24,900 --> 00:07:28,100
Kuzeni Jan hakk�nda endi�eliydi.
57
00:07:29,200 --> 00:07:34,600
Jan sava�a �a�r�lm��t�,
ama o annemin yan�nda kalmak istiyordu.
58
00:07:34,600 --> 00:07:36,500
- Ad?
- Bronski, Jan.
59
00:07:36,600 --> 00:07:39,400
- Do�um?
- 1898.
60
00:07:40,100 --> 00:07:41,300
�ks�r.
61
00:07:41,900 --> 00:07:43,100
Bir daha.
62
00:07:46,000 --> 00:07:47,100
Kabul edilmedi.
63
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
''Ne g�t var, ne de g�bek;
ordu i�in b�yle �elimsize var m� gerek!''
64
00:07:56,800 --> 00:08:02,000
�lk defa kuzeni Jan, annemin kollar�ndayd�,
65
00:08:02,000 --> 00:08:03,700
...ve pek sanm�yorum ki...
66
00:08:03,800 --> 00:08:07,800
... bir daha bundan daha mesut bir �ekilde
birbirlerine sar�lm�� olsunlar.
67
00:08:11,300 --> 00:08:14,300
Bu toy sava� zaman� romantizmi
t�k�r�nda gitti...
68
00:08:14,400 --> 00:08:16,600
...t� ki Bay Matzerath ka��n�lmaz bir bi�imde
ortaya ��kana kadar.
69
00:08:16,700 --> 00:08:19,700
Ren y�resi do�umlu olan
Alfred Matzerath,
70
00:08:19,800 --> 00:08:23,400
...�o�kulu Ren �detleriyle...
71
00:08:23,600 --> 00:08:26,100
...Silberhammer Hastanesi'ndeki
t�m hem�irelerin favorisiydi.
72
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
Ne dedi?
73
00:08:29,700 --> 00:08:33,200
Do�u�tan bir a��� oldu�unuzu,
Bay Matzerath.
74
00:08:33,300 --> 00:08:35,800
�orban�n i�ine duygu katmas�n�
bilen birisiniz.
75
00:08:53,100 --> 00:08:56,800
Sava��n h�z� kesilmi�ti.
76
00:08:56,800 --> 00:09:00,000
Danzig ba��ms�z bir �lke olarak ilan edilmi�ti.
77
00:09:00,000 --> 00:09:03,400
Polonyal�lara kendi postahanesi bah�edilmi�ti,
78
00:09:03,300 --> 00:09:06,900
...ki pul toplay�c�s� Jan Bronski'nin
�al��t��� yer buras�yd�.
79
00:09:06,900 --> 00:09:09,400
Alfred Matzerath da
ayr�ca Danzig'te kald�.
80
00:09:12,400 --> 00:09:16,500
Biz Ka�ubyal�lar hep buradayd�k.
81
00:09:16,600 --> 00:09:18,300
Polonyal�lardan �ok �nce,
82
00:09:18,300 --> 00:09:21,000
...ve, do�al olarak, Almanlardan da.
83
00:09:21,100 --> 00:09:23,600
Bunlar bayatlad� art�k,Jan.
Art�k bar�� i�indeyiz.
84
00:09:23,700 --> 00:09:25,600
Almanlar, PoIonyal�lar, Ka�ubyal�lar -
85
00:09:25,700 --> 00:09:27,500
...hep beraber bar�� i�inde ya�ayaca��z.
86
00:09:31,200 --> 00:09:32,500
Bilemiyorum.
87
00:09:32,900 --> 00:09:35,600
Bekle de g�r.
88
00:09:44,300 --> 00:09:47,700
Anneme kar�� besledikleri
benzer duygulara ra�men,
89
00:09:47,800 --> 00:09:51,300
...�ok farkl� tipler olan bu iki adam,
aralar�nda iyi anla��yorlard�;
90
00:09:51,200 --> 00:09:55,200
...ve bu ��lemeden Oskar, yani ben...
91
00:09:55,100 --> 00:09:56,600
...d�nyaya geldim.
92
00:09:59,500 --> 00:10:02,400
G�ne�, Ba�ak burcundayd�.
93
00:10:02,300 --> 00:10:06,500
Nept�n orta s�n�f�n onuncu kat�na
do�ru ilerlemekteydi,
94
00:10:06,600 --> 00:10:10,200
...Oskar'� merak ve hayalk�r�kl���
aras�nda bir yere s�r�kleyerek.
95
00:10:39,300 --> 00:10:41,800
Ik�n, �k�n.
96
00:10:45,900 --> 00:10:48,800
Ik�n, Agnes, �k�n!
Ik�n �k�nabildi�in kadar!
97
00:10:54,800 --> 00:10:56,300
Geliyor!
98
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
Bu d�nyan�n �����n� ilk kez...
99
00:10:59,600 --> 00:11:02,500
...60 vatl�k bir ampul bi�iminde g�rd�m.
100
00:11:03,700 --> 00:11:07,000
AIfred, o�lun oldu!
101
00:11:15,300 --> 00:11:18,800
O�lan olaca��n� biliyordum,
102
00:11:18,800 --> 00:11:21,500
...bazen bir k�z olaca��n� s�ylemi� olsam bile.
103
00:11:26,100 --> 00:11:27,200
Pekte s�cak de�il.
104
00:11:27,600 --> 00:11:31,300
A�layarak ve et renkli bir bebek taklidi yaparak,
105
00:11:31,400 --> 00:11:35,000
...ele�trisel bir duru�la ve �evkle...
106
00:11:35,100 --> 00:11:38,300
...ebeveynlerimin ilk andaki tepkilerine
kulak kabartt�m.
107
00:11:38,300 --> 00:11:42,300
��i o devralacak.
Art�k ne i�in k�lelik yapt���m�z belli oldu.
108
00:11:42,900 --> 00:11:45,700
K���k Oskar �� ya��na geldi�inde,
109
00:11:45,700 --> 00:11:48,200
...teneke bir trampeti olacak.
110
00:11:48,600 --> 00:11:52,900
Bir tek �u teneke trampet beklentisi;
beni,
111
00:11:52,900 --> 00:11:56,200
...ana rahmine d�nme arzumu daha �iddetli
bir �ekilde ifade etmekten...
112
00:11:56,200 --> 00:11:58,500
...al�koyabilmi�ti.
113
00:11:58,600 --> 00:12:01,500
�stelik, g�bek ba��m da �oktan kesilmi�ti.
114
00:12:01,600 --> 00:12:04,000
Yap�lacak ba�ka bir�ey yoktu.
115
00:12:18,300 --> 00:12:22,700
Ve i�te bu y�zdendir ki ���nc� ya�g�n�m�
iple �ekebildim.
116
00:12:23,100 --> 00:12:25,700
Bizi kim evlendirdi
Durma, s�yle onlara...
117
00:12:25,900 --> 00:12:28,900
...s�yle onlara
Kardinaldi--
118
00:12:29,100 --> 00:12:33,500
--kardinal ku�u bizi evlendirdi...
119
00:12:33,600 --> 00:12:36,300
Kardinal ku�u onlar� evlendirdi
120
00:12:36,500 --> 00:12:42,300
Mavi g�k katedralimizdi
121
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
O da ne?
122
00:12:55,800 --> 00:12:58,000
Ah, k���k Oskar'm��.
123
00:12:58,100 --> 00:13:00,700
Biraz daha pasta ister misin?
- Hay�r, te�ekk�r ederim.
124
00:13:00,800 --> 00:13:03,100
A�z�n kirli.
125
00:13:04,300 --> 00:13:06,300
- Bir yudum daha, b�y�kanne?
- Ah, evet.
126
00:13:23,000 --> 00:13:25,300
Hediye etti�in bir elmaya benzemez.
127
00:13:25,400 --> 00:13:27,700
�nsan bedenine sayg� duymay� tekrar
��renmemiz gerek.
128
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
Ve �� feniklik tomarlara -
129
00:13:30,200 --> 00:13:31,100
Ne istiyorsun?
130
00:13:31,300 --> 00:13:34,000
Esas olay tedav�ldeki paran�n istikrar�.
131
00:13:35,000 --> 00:13:37,600
Ve bol bol i�mek!
132
00:13:37,700 --> 00:13:39,600
��te sana istikrarl� mark...
133
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
...ve �� feniklik tomar!
134
00:13:45,100 --> 00:13:47,100
Gen�li�e!
135
00:13:47,200 --> 00:13:48,300
Ve g�zelli�e!
136
00:13:48,500 --> 00:13:50,600
G�zellik, gen�likte yatar.
137
00:13:50,800 --> 00:13:52,500
Size ilk ad�n�zla hitap edebilir miyim?
138
00:13:53,400 --> 00:13:55,400
O zaman sana Lina diye
hitap edece�im ben de.
139
00:13:55,800 --> 00:14:00,100
Bir daha bulu�tu�umuzda bu kadar
gen� olmayaca��z!
140
00:14:02,700 --> 00:14:09,100
Narin b�lb�l, �ark�s�n� gece boyunca s�yledi
141
00:14:09,400 --> 00:14:13,700
A�k, ah, a�k
142
00:14:13,800 --> 00:14:17,200
bir g��t�r
143
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
�lahi olan
144
00:14:21,500 --> 00:14:24,700
Narin b�lb�l
145
00:14:24,700 --> 00:14:27,900
�ark�s�n� t�m gece boyunca �ak�d�
146
00:14:28,100 --> 00:14:32,800
A�k, ah, a�k
147
00:14:34,300 --> 00:14:35,900
Ne kadar ho�.
148
00:15:00,100 --> 00:15:01,900
Jan, kartlar� getir.
149
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Ben bunu �ama��rhaneye indireyim...
150
00:15:06,300 --> 00:15:07,800
...bir de birka� bardak �alkalayay�m.
151
00:15:14,200 --> 00:15:15,700
12 Eyl�l,
152
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
1927.
153
00:15:20,100 --> 00:15:21,900
Gelecek sene, bu boyda olacaks�n,
154
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
...ve sonra bu boyda,
ve sonra da bu,
155
00:15:24,500 --> 00:15:26,100
...ve en sonunda benim kadar b�y�m�� olacaks�n.
156
00:15:26,100 --> 00:15:27,500
Yolu a��n!
157
00:15:28,400 --> 00:15:31,000
Mahzenden taze taze.
- Bardaklar da geldi.
158
00:15:32,200 --> 00:15:34,400
B�ylece �i�eden i�mek
zorunda kalmazs�n�z.
159
00:15:39,700 --> 00:15:43,500
- Oynuyor musunuz, Bay ScheffIer?
- Aman diyeyim, hay�r.
160
00:15:43,500 --> 00:15:46,200
Siz tak�l�n. Ben seyretmekle yetinece�im.
161
00:15:46,300 --> 00:15:48,000
Hem bu arada, yatma vaktim geldi.
162
00:15:48,100 --> 00:15:52,000
- Daima yorgundur kendisi.
- Bir f�r�nc�yla evlenmemeliydin.
163
00:16:04,900 --> 00:16:07,700
Oskar, b�y�kanne ete�inin alt�na
birini kabul etmeyeli uzun zaman oldu.
164
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
Birka� el atal�m!
165
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
Valeler neredeymi� bir bakal�m.
166
00:16:32,900 --> 00:16:35,400
Hey, kuzen, sendeki karolar bitti!
167
00:16:36,400 --> 00:16:38,900
Kavga etmeyin de oynay�n.
168
00:16:46,600 --> 00:16:48,400
Bende iki karo var.
169
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Nereden bilecektim ki?
170
00:16:53,500 --> 00:16:55,500
O g�n,
171
00:16:55,600 --> 00:16:57,700
...b�y�klerin d�nyas�n� ve kendi gelece�imi...
172
00:16:57,800 --> 00:17:01,800
...iyice �l��p bi�tikten sonra,
173
00:17:01,800 --> 00:17:04,300
...buna bir son vermeye karar verdim -
174
00:17:04,300 --> 00:17:08,100
- b�y�meyecek ve, orada,
175
00:17:08,200 --> 00:17:10,600
...3 ya��nda; peri masallar�ndaki
bir c�ce olarak kalacakt�m...
176
00:17:10,700 --> 00:17:13,500
...ilk ve son olarak.
177
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Bir, iki, ��...
178
00:18:46,800 --> 00:18:48,700
Tanr�m, i�te orada.
179
00:18:49,700 --> 00:18:51,100
Ne oldu?
180
00:18:52,100 --> 00:18:54,000
Merdivenlerden d��m��!
181
00:18:54,100 --> 00:18:55,400
Bir �eyler yap�n!
182
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Mahzen kap�s� niye a��kt� ki?
183
00:19:00,700 --> 00:19:02,000
Kanamas� var.
184
00:19:02,200 --> 00:19:05,700
Alfred, bu senin hatan!
Mahzenin kap�s�n� sen a��k b�rakt�n!
185
00:19:05,700 --> 00:19:08,600
Biralar� getiriyordum ama.
186
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
Ko� git bir doktor getir.
187
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
- K�t� g�z�k�yor.
- Senin! Senin hatan i�te!
188
00:19:21,000 --> 00:19:22,700
Mahzen kap�s�n� a��k b�rakt�n!
Seni domuz!
189
00:19:22,800 --> 00:19:25,100
Dur! Dur!
190
00:19:35,000 --> 00:19:37,300
Sakin olun!
Olan olmu� zaten!
191
00:19:38,300 --> 00:19:40,700
Minik Oskar'�m benim.
192
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
Yavrum.
193
00:19:44,000 --> 00:19:46,200
Nas�l olmu� ta olmu� bu b�yle?
194
00:19:54,200 --> 00:19:58,200
�ki haftal�k yatak istirahat�ndan sonra
Oskar eskisinden de iyi olacak.
195
00:20:01,000 --> 00:20:04,300
Sadece hafif bir sars�nt� o kadar.
196
00:20:04,400 --> 00:20:05,900
Bol bol so�uk kompres yap�n.
197
00:20:05,900 --> 00:20:09,700
D�����m tam bir ba�ar�yd�.
198
00:20:09,700 --> 00:20:13,100
Aile senaryosu ��yleydi...
���nc� ya�g�n�nde,
199
00:20:13,100 --> 00:20:16,600
...k���k Oskar'�m�z mahzenin
merdivenlerinden a�a�� d��t�.
200
00:20:16,500 --> 00:20:20,200
Hi�bir taraf� k�r�lmam��t�,
ama o olaydan sonra bir daha asla b�y�medi,
201
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
...bir g�d�m bile olmamak �zere.
202
00:20:25,700 --> 00:20:28,300
Yine �u trampet.
Amma kafa �i�iriyor.
203
00:20:33,500 --> 00:20:36,700
��te benim k���k Oskar'�m,
eskisi gibi din� ve sa�lam.
204
00:20:38,300 --> 00:20:39,700
��le yeme�iniz afiyet olsun.
205
00:20:48,400 --> 00:20:49,900
Evde �alma �unu, demedim mi sana.
206
00:20:50,000 --> 00:20:52,100
Hem k�r�lm�� zaten.
Keseceksin bir taraf�n�.
207
00:20:52,200 --> 00:20:54,900
Kal�yor musun? Mantar yiyoruz.
- Kusura bakmay�n. Postane zaman�.
208
00:20:55,000 --> 00:20:56,700
Ver bakay�m �unu bana.
209
00:20:56,900 --> 00:20:58,800
Yine kendine zarar verirsen,
kabahat bende olacak yine.
210
00:21:00,200 --> 00:21:02,400
G�rd�n m�? Sana demi�tim.
211
00:21:05,600 --> 00:21:08,700
�u trampeti bana verirsen
ben de sana �ikolata verece�im.
212
00:21:09,600 --> 00:21:12,600
Ver onlara gitsin.
Ben sana yenisini al�r�m.
213
00:21:12,700 --> 00:21:14,200
Hay�r! Oskar istemiyor!
214
00:21:14,300 --> 00:21:16,100
Pekala g�rece�iz.
215
00:21:16,200 --> 00:21:19,300
AIfred, neden hep g�� kullanmak zorundas�n?
216
00:21:19,400 --> 00:21:22,100
Trampetim!
217
00:21:36,900 --> 00:21:43,200
Ve b�ylece �unu ke�fetmi� oldum;
sesim �ylesine y�ksek perdeden...
218
00:21:43,000 --> 00:21:45,800
...���l�k atma yetisine sahipti ki,
219
00:21:45,800 --> 00:21:50,500
...kimse trampetimi elimden
almaya cesaret edemezdi.
220
00:21:51,400 --> 00:21:53,300
K�r�k cam par�alar� �ans getirir.
221
00:21:53,400 --> 00:21:58,000
Zira ne zaman trampetim elimden al�nsa,
���l�k at�yordum...
222
00:21:58,000 --> 00:22:02,500
...ve ���l�k att���m zaman,
de�erli e�yalar tuzla buz oluyordu.
223
00:22:04,200 --> 00:22:07,000
Zenci a��� bug�n burada m�?
224
00:22:07,100 --> 00:22:09,000
Yok, yok, yok!
225
00:22:09,500 --> 00:22:12,100
�eytan biras� yapacak!
226
00:22:12,500 --> 00:22:15,200
Seni yahnisine meze yapacak!
227
00:22:15,500 --> 00:22:17,900
Ve sonra seni bir lokmada mideye indirecek!
228
00:22:18,000 --> 00:22:20,700
Bak, i�te orada!
229
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
Bu kadar� yeter ama!
230
00:22:30,300 --> 00:22:32,400
Toz ol, seni ucube!
�nece�im �imdi a�a��!
231
00:22:56,500 --> 00:23:00,700
Ama kimse tart��mas�na bile cesaret etmez
232
00:23:01,900 --> 00:23:06,000
Ey g�ne�in muhte�em �a�r�s�...
233
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
Hu� a�ac�n�n ye�ili ve tohumun ye�ili...
234
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
Rica edercesine bir ed�yla...
235
00:23:18,600 --> 00:23:21,900
Ya�l� D�nya Ana ��yle buyurdu...
236
00:23:22,800 --> 00:23:26,600
�nsano�lu kendisine ait olmal� diye.
237
00:23:26,700 --> 00:23:28,500
Ben onu alaca��m.
238
00:23:30,800 --> 00:23:32,100
Rica ederim...
239
00:23:32,200 --> 00:23:36,300
...bu s�rad��� patatese bir bak�n.
240
00:23:36,400 --> 00:23:40,500
Bu �i�kin, bereketli et,
241
00:23:40,500 --> 00:23:43,500
...sonsuzca �ekilden �ekile girer...
242
00:23:43,600 --> 00:23:45,900
...ama yine de b�ylesine bozulmam�� kal�r.
243
00:23:46,900 --> 00:23:48,400
Patatesi seviyorum...
244
00:23:48,500 --> 00:23:50,400
...��nk� benimle konu�uyor.
245
00:23:50,900 --> 00:23:56,000
Evet, bu y�lki patatesler ge�en
senekinden daha b�y�k.
246
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
Ne yap�yorsun sen �yle?
247
00:23:58,600 --> 00:24:00,900
Oskar yazmay� ��reniyor.
248
00:24:01,000 --> 00:24:02,200
Kes �unu.
249
00:24:02,500 --> 00:24:07,500
B�y�k klasikleri okuyup-yazmay�
asla ��renmeyeceksin,
250
00:24:07,700 --> 00:24:09,800
...ebedi ve ezeli ger�ekler:
251
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
''Ya�am i�in �l!''
252
00:24:29,300 --> 00:24:31,600
Tut �unu.
�imdi hepinizi al�yorum.
253
00:24:32,800 --> 00:24:34,300
Birazc�k daha sa�a, AIex.
254
00:24:34,400 --> 00:24:36,900
Bu senin okuldaki ilk g�n�n i�in.
255
00:24:37,000 --> 00:24:38,600
Herkes buraya baks�n.
256
00:24:41,700 --> 00:24:43,800
G�nayd�n.
257
00:24:44,300 --> 00:24:46,200
G�nayd�n, �ocuklar.
258
00:24:48,300 --> 00:24:51,400
Benim ad�m SpoIIenhauer,
ve sizin ��retmeninizim.
259
00:24:51,500 --> 00:24:52,800
Oturun.
260
00:24:54,100 --> 00:24:57,500
Ve �imdi, sevgili �ocuklar,
i�inizden bir �ark� bilen var m�?
261
00:25:00,900 --> 00:25:03,100
Sen k���k Oskar olmal�s�n.
262
00:25:03,100 --> 00:25:05,000
Senin hakk�nda �ok �ey duyduk.
263
00:25:05,100 --> 00:25:06,700
O elindekini �ok iyi �al�yormu�sun.
264
00:25:06,900 --> 00:25:09,500
Bizim Oskar iyi bir trampet�i, �yle mi?
265
00:25:12,100 --> 00:25:14,900
Ama �imdi �u trampeti bir kenara koyal�m.
266
00:25:14,900 --> 00:25:17,200
Hem uykusu gelmi�tir.
267
00:25:18,600 --> 00:25:22,000
Okuldan sonra, tekrar geri alabilirsin.
268
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Sen bir yaramazs�n Oskar.
269
00:25:31,000 --> 00:25:34,100
�imdi size ders program�n� okuyaca��m.
270
00:25:34,100 --> 00:25:38,500
Pazartesi:
yazma, aritmetik, okuma,
271
00:25:38,400 --> 00:25:40,200
...din.
272
00:25:40,300 --> 00:25:42,700
Hep beraber: yazma.
273
00:25:44,000 --> 00:25:45,500
Aritmetik.
274
00:25:46,500 --> 00:25:48,400
Oskar, kes �unu!
275
00:25:49,000 --> 00:25:50,100
Din.
276
00:26:09,000 --> 00:26:10,500
Defolun!
277
00:26:14,500 --> 00:26:17,900
Tuhaf. �ok tuhaf.
278
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
Ka� ya��nda demi�tiniz?
279
00:26:20,300 --> 00:26:21,700
Alt�, Doktor.
280
00:26:21,700 --> 00:26:24,200
Inge, Oskar'�n giysilerini ��kar.
281
00:26:24,800 --> 00:26:28,200
Merdivenlerden d��eli ne kadar oldu?
282
00:26:28,200 --> 00:26:30,800
12 Eyl�l'de 3 y�l olmu� olacak.
283
00:26:30,900 --> 00:26:33,400
Omurgas�n� tekrar incelesek iyi olacak.
284
00:26:33,600 --> 00:26:36,600
�yi bir �ocuk ol.
Hemen geri verece�im zaten.
285
00:26:37,700 --> 00:26:40,300
Oskar, trampetini bana ver.
Ben tutar�m.
286
00:26:40,200 --> 00:26:43,500
G�rd�n m�? G�mle�inden
kurtulamazs�n bu �ekilde.
287
00:26:43,600 --> 00:26:47,700
Oskar, uslu durmazsan,
doktor amca seni iyile�tiremez.
288
00:26:47,700 --> 00:26:51,400
Hadi, evlad�m.
Ver trampeti.
289
00:27:19,500 --> 00:27:21,200
Hayret verici.
290
00:27:27,800 --> 00:27:29,600
Bizim t�bbi dergilerden biri i�in...
291
00:27:29,800 --> 00:27:33,900
...bunun hakk�nda bir makale yazmal�y�m,
292
00:27:33,900 --> 00:27:36,000
...tabi e�er bir itiraz�n�z yoksa.
293
00:27:39,000 --> 00:27:40,600
Hayret verici.
294
00:27:40,800 --> 00:27:42,900
Ger�ekten hayret verici.
295
00:27:49,000 --> 00:27:52,200
"Bu yerel fenomenin y�k�c� g�c�n�n
akla getirdikleri aras�nda,
296
00:27:53,100 --> 00:27:56,200
...k���k Oskar Matzerath'�n alt g�rtla��ndaki...
297
00:27:56,200 --> 00:28:00,900
...al���lm���n d���nda meydana gelen...
298
00:28:00,900 --> 00:28:05,600
...olu�um say�labilir.
299
00:28:05,600 --> 00:28:10,400
Peki ya bunu ses tellerinin fazladan geli�imi...
300
00:28:10,400 --> 00:28:14,400
...varsay�m�n�n d���nda b�rakabilir miyiz?''
301
00:28:14,500 --> 00:28:17,600
Bunu duydun mu?
Bir t�p dergisinde.
302
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
Peki doktor neden boy atmad���n�
s�ylemi� mi?
303
00:28:21,100 --> 00:28:22,900
Bunu ona sorman gerek.
304
00:28:24,300 --> 00:28:25,800
Neden b�y�meyece�ini.
305
00:28:25,900 --> 00:28:27,200
B�rak allaha�k�na.
306
00:28:28,300 --> 00:28:29,900
O �ocuk en az benim kadar senin de.
307
00:28:29,900 --> 00:28:31,800
Ya de�ilse.
308
00:28:31,800 --> 00:28:34,000
Mahzen kap�s�n� a��k b�rakan kimdi,
sen mi, ben mi?
309
00:28:50,700 --> 00:28:54,100
Hailandt amca,
gel de �orbaya t�k�r.
310
00:28:54,100 --> 00:28:57,700
Bak�n g�lette ne buldum!
�ki tane kurba�a!
311
00:29:09,400 --> 00:29:11,800
Ne yap�yorsun, Tom Thumb?
312
00:29:24,600 --> 00:29:26,400
Oskar'a �orbay� tatt�ral�m!
313
00:29:52,900 --> 00:29:56,100
�imdi s�ra sende.
Seveceksin.
314
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
Bir �e�it mama.
315
00:29:58,500 --> 00:29:59,800
A� a�z�n�.
316
00:30:04,800 --> 00:30:06,900
�yiymi�, ha?
317
00:30:07,000 --> 00:30:09,300
Birazc�k daha.
318
00:30:40,700 --> 00:30:44,600
Labesweg ve arkabah�esi
beni abluka alt�na alm��t�.
319
00:30:44,600 --> 00:30:49,300
Annemle veya tek ba��ma...
320
00:30:49,300 --> 00:30:52,500
...�ehire gitmek s�retiyle...
321
00:30:52,300 --> 00:30:55,100
...�orba a���lar�n�n zulm�nden ka�mak i�in...
322
00:30:55,200 --> 00:30:58,300
...her t�rl� bo�lu�u ve f�rsat� kollamaktayd�m.
323
00:31:54,800 --> 00:31:56,100
Trampetin patlam��.
324
00:31:57,400 --> 00:31:59,500
Tamir etmemi ister misin?
325
00:32:00,500 --> 00:32:03,000
Hay�r, yenisini alacak zaten.
326
00:32:04,900 --> 00:32:06,700
Sayg�lar sunar�m, hanfendi.
327
00:32:13,300 --> 00:32:14,700
Merhaba, Jan amca.
328
00:32:33,600 --> 00:32:34,900
Sen de geliyor musun?
329
00:32:39,800 --> 00:32:41,500
�imdi sizden ayr�lmak durumunday�m.
330
00:32:42,500 --> 00:32:44,900
Yapacak bir ka� ayak i�im var.
331
00:32:45,000 --> 00:32:46,500
Ho��akal, Agnes.
332
00:32:47,800 --> 00:32:50,500
Bu senin trampetin i�in, Oskar.
333
00:32:53,300 --> 00:32:55,200
Ho��akal, kuzen.
334
00:33:07,900 --> 00:33:09,100
�yi g�nler, Bay Markus.
335
00:33:09,900 --> 00:33:12,000
Kimler te�rif etmi�ler bakal�m buraya?
Oh, Bayan Matzerath.
336
00:33:12,100 --> 00:33:14,700
Ve k���k Oskar.
Yeni bir trampet i�in mi buraday�z bakal�m?
337
00:33:14,800 --> 00:33:16,900
Evet, Bay Markus. Yine.
338
00:33:16,900 --> 00:33:18,800
Varsa yoksa tarmpet.
339
00:33:18,800 --> 00:33:22,100
Asla g�nlerden ne oldu�unu bilmiyorum -
Demek istedi�im, haftan�n hangi g�n� oldu�unu -
340
00:33:22,200 --> 00:33:24,800
...sizin buraya te�rif etti�iniz zaman hari�.
341
00:33:24,800 --> 00:33:27,900
Sonra bir �eyler bana bug�n�n
Per�embe oldu�unu f�s�lday�veriyor.
342
00:33:28,900 --> 00:33:33,600
Elleriniz �yle g�zel ki.
A��rl���nca alt�na bedel.
343
00:33:33,800 --> 00:33:37,800
Oskar, �u kutuyu g�rd�n m�?
Onu bana uzatsana.
344
00:33:39,000 --> 00:33:40,600
��te b�yle.
345
00:33:40,800 --> 00:33:44,700
Bak�n, Bayan Matzerath.
��k ipek �oraplar.
346
00:33:44,700 --> 00:33:47,400
Saf ipekten. �yi kalite.
347
00:33:48,400 --> 00:33:51,500
Bir, iki, �� �ift.
Almaz m�s�n�z?
348
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
Size �ok yak��acakt�r,
�stelik kelepir fiyata.
349
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
Benim i�in �ok pahal�.
350
00:33:55,700 --> 00:33:58,500
- Buna de�erler.
- Belki ba�ka zaman.
351
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
Yar�m guldene size b�rak�r�m.
352
00:34:02,600 --> 00:34:03,900
O kadar ucuz mu?
353
00:34:04,800 --> 00:34:07,200
Hay�r, Markus, bedavaya vermek
gibi bir�ey olur bu.
354
00:34:07,300 --> 00:34:09,800
Al�n gitsin,
ve de soru sormay�n.
355
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
Ve �imdi, Oskar,
356
00:34:11,800 --> 00:34:14,300
...k���k prens i�in ne yapabilirim?
357
00:34:15,500 --> 00:34:18,000
Oh, ihtiyac�m�z olan �ey
yeni bir trampet mi yoksa?
358
00:34:18,000 --> 00:34:21,600
Se� gitsin birini.
Nerede olduklar�n� sen iyi bilirsin!
359
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
G�rd�n m�, Oskar?
360
00:34:24,100 --> 00:34:25,500
D�nyalar onun oldu �imdi.
361
00:34:27,900 --> 00:34:30,800
Bay Markus, k���k Oskar...
362
00:34:30,900 --> 00:34:33,200
...sizde yar�m saatli�ine kalabilir mi?
363
00:34:34,700 --> 00:34:36,700
Baz� �nemli i�lerim var .
364
00:34:36,700 --> 00:34:38,100
Ah, evet.
365
00:34:38,300 --> 00:34:40,000
G�z�m�n bebe�i gibi bakar�m ben ona.
366
00:34:40,100 --> 00:34:42,800
Siz �nemli olan i�inize bak�n,
ve merak etmeyin.
367
00:34:42,800 --> 00:34:45,500
K���k prens benimle kalacak...
368
00:34:46,300 --> 00:34:48,400
...siz m�lum �nemli i�inizin ic�b�na bakarken,
369
00:34:49,500 --> 00:34:51,500
...her Per�embe oldu�u gibi.
370
00:39:48,100 --> 00:39:49,700
Soka�� trafi�e kapataca��z.
371
00:40:14,700 --> 00:40:18,400
Danzig ezelden beri daima Alman olmu�tur.
372
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
Alman halklar� i�in olmasayd�,
373
00:40:24,100 --> 00:40:26,500
...t�m bu do�u b�lgeleri...
374
00:40:27,800 --> 00:40:33,300
...tam bir barbarl��a kar��
direnemeyip, yenik d��ecektiler...
375
00:40:52,200 --> 00:40:53,700
Gezintiniz nas�ld�, iyi miydi b�ri?
376
00:41:02,300 --> 00:41:05,300
F�hrer'i bizden ba�ka herkes duyuyor!
377
00:41:23,100 --> 00:41:24,500
Nen var?
378
00:41:24,700 --> 00:41:26,700
Bir hastal�ktan m�staribim.
379
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
Neymi� o?
380
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
Ben...
381
00:41:30,900 --> 00:41:32,700
...ku�beyinli oldum!
382
00:41:50,900 --> 00:41:55,400
Ve �imdi, bayanlar baylar,
k�����n de en k�����:
383
00:41:55,400 --> 00:41:57,900
Bebra ve c�celeri!
384
00:44:00,700 --> 00:44:02,200
Vay can�na!
385
00:44:03,900 --> 00:44:07,400
Art�k b�y�meye son vermeyi se�enler
�� ya� s�n�r�na kadar geldi ha!
386
00:44:09,500 --> 00:44:11,100
Ad�m Bebra.
387
00:44:13,800 --> 00:44:17,100
Babas� XIV. Louis olan
Prens Eugene'in...
388
00:44:18,900 --> 00:44:23,000
...do�rudan soyundan gelen,
389
00:44:23,000 --> 00:44:26,100
...ve iddia edildi�i gibi
pek te Savoyard olmayan.
390
00:44:27,200 --> 00:44:32,300
Onuncu ya�g�n�mde b�y�mem durdu.
391
00:44:33,400 --> 00:44:36,800
Ge� olsun g�� olmas�n.
392
00:44:40,100 --> 00:44:41,800
S�yle bana, sevgili Oskar,
393
00:44:41,900 --> 00:44:44,300
...�imdi 14 ya da 15 ya��nda olmal�s�n.
394
00:44:44,300 --> 00:44:46,000
Oniki bu�uk.
395
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
Yapma! Peki ya sence ben ka� ya��nday�m?
396
00:44:51,300 --> 00:44:53,500
Otuzbe�.
397
00:44:54,300 --> 00:44:56,300
Pohpoh�u seni!
398
00:44:56,900 --> 00:44:59,300
Bir zamanlar 35 ya��ndayd�m.
399
00:44:59,600 --> 00:45:03,600
A�ustos'ta 53 olaca��m.
400
00:45:03,600 --> 00:45:05,400
B�y�kbaban olabilirdim yani.
401
00:45:06,600 --> 00:45:08,600
- Sen de mi bir sanat��s�n?
- Pek say�lmaz.
402
00:45:08,700 --> 00:45:10,300
Ama yine de...
403
00:45:20,500 --> 00:45:24,400
...g�rece�in �zere, belli bir sanat��l�k
potansiyelim oldu�unu iddia edebilirim.
404
00:45:29,900 --> 00:45:32,400
Bize kat�lmal�s�n. Mutlaka!
405
00:45:33,900 --> 00:45:35,400
Bilirsiniz, Bay Bebra...
406
00:45:40,300 --> 00:45:42,100
...do�rusunu s�ylemek gerekirse,
407
00:45:42,300 --> 00:45:45,400
Seyircilerin aras�nda olmay�...
408
00:45:45,400 --> 00:45:49,100
...ve m�tev�zi sanat�m�n bir s�r
olarak kalmas�n� ye�lerim.
409
00:45:49,800 --> 00:45:51,400
Sevgili Oskar,
410
00:45:52,100 --> 00:45:55,300
...deneyimli bir meslekta��n olarak
bana g�venmelisin.
411
00:45:55,300 --> 00:45:58,300
Bizim t�r�m�z asla seyircilerin
aras�nda oturmamal�.
412
00:45:58,400 --> 00:46:00,600
Bizim t�r�m�z sanat�n� icr� etmeli...
413
00:46:00,700 --> 00:46:01,900
...ve g�steriyi tahakk�m alt�na almal�,
414
00:46:02,100 --> 00:46:04,300
...aksi takdirde ba�kalar� bizi
tahakk�m alt�na alacakt�r.
415
00:46:05,800 --> 00:46:08,200
Ve o "Ba�kalar�" gelmek �zere.
416
00:46:08,200 --> 00:46:10,400
Panay�r yerlerini ele ge�irecekler.
417
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
Me�aleli ge�it t�renlerini sahneye koyacaklar.
418
00:46:12,700 --> 00:46:15,600
Platformlar in�� edip,
onlar� dolduracaklar...
419
00:46:15,700 --> 00:46:19,500
....ve bu platformlardan y�k�m�m�z�n
vaazlar�n� verip duracaklar.
420
00:46:25,300 --> 00:46:29,100
Seni ar�yorlar, sevgili arkada��m.
Ama bir g�n yine kar��laca��z.
421
00:46:29,100 --> 00:46:31,800
Birbirimizi kaybetmek i�in fazla k�����z.
422
00:46:44,900 --> 00:46:46,300
�yi g�nler.
423
00:46:49,500 --> 00:46:51,200
Hadi.
424
00:46:52,400 --> 00:46:53,700
Ho��akal�n.
425
00:47:00,700 --> 00:47:02,700
Geliyorlar!
426
00:47:27,400 --> 00:47:29,500
�imdi a�abilirsin.
427
00:47:59,000 --> 00:48:00,600
Te��ekk�r ederim, Jan amca.
428
00:48:01,000 --> 00:48:03,700
Hepinize iyi pazarlar.
429
00:48:04,100 --> 00:48:06,400
Bu l�net ayakkab� tozluklar� da
d���p duruyorlar!
430
00:48:06,500 --> 00:48:07,600
G�nayd�n, kuzen.
431
00:48:08,700 --> 00:48:10,400
Benim bot almam l�z�m.
432
00:48:10,500 --> 00:48:12,300
Ne kadar pahal� olduklar�n� biliyorsun.
433
00:48:12,500 --> 00:48:14,300
Ya da en az�ndan deriden tozluklar olsa.
434
00:48:15,300 --> 00:48:16,800
Nas�l g�r�n�yorum?
435
00:48:18,400 --> 00:48:21,800
- G�steriye mi gidiyorsun?
- Evet, panay�r yerinde.
436
00:48:22,800 --> 00:48:24,200
Kitlesel bir miting.
437
00:48:27,700 --> 00:48:29,000
Nas�ls�n?
438
00:48:29,300 --> 00:48:31,800
GauIeiter L�bsack konu�ma yapacak.
439
00:48:32,500 --> 00:48:34,200
Ve ne konu�mac� ama.
440
00:48:35,400 --> 00:48:39,700
Size s�yl�yorum, bu g�nler t�rihi g�nler.
441
00:48:39,700 --> 00:48:43,300
Bir erke�in kenardan �ylece
durup seyredemeyece�i t�rden.
Kat�lmak l�z�m.
442
00:48:46,000 --> 00:48:48,800
Danzig Sentinel'i okumal�s�n.
443
00:48:49,800 --> 00:48:52,500
Polonya'n�n taraf�n� tutman delilik.
444
00:48:52,600 --> 00:48:54,200
Sana bin defa dedim oysa ki.
445
00:48:55,500 --> 00:48:57,100
Ben bir Polonyal�y�m.
446
00:48:57,400 --> 00:48:58,700
�yice d���n�p ta��n.
447
00:48:59,900 --> 00:49:01,700
�emsiyeni al.
Ya�mur ya�acak gibi.
448
00:49:01,700 --> 00:49:04,400
�emsiye mi? Bu �niformayla m�?
449
00:49:06,400 --> 00:49:09,800
G�ve� ocakta pi�iyor.
�imdilik biraz kar��t�r, sonras�nda da...
450
00:49:09,800 --> 00:49:12,500
...20 dakikada pi�mi� olur.
- Gitmeden �nce yemeyecek misin?
451
00:49:12,700 --> 00:49:13,700
Vakit yok.
452
00:49:13,900 --> 00:49:16,700
G�rev g�rev,
"schnapps" da "schnapps"(?) d�r.
453
00:49:30,800 --> 00:49:35,800
Sevgili bay bayan t�m yurtta�lar�m...
454
00:49:35,800 --> 00:49:39,300
...Danzig'ten ve Langfuhr'dan,
455
00:49:39,800 --> 00:49:42,600
...Ohra'dan, SchidIitz'den...
456
00:49:42,700 --> 00:49:44,600
...Prusya'dan,
457
00:49:44,600 --> 00:49:48,900
...deresinden tepesinden
olmak �zere,
458
00:49:48,900 --> 00:49:51,500
...hepinizi tan�yor ve...
459
00:49:51,600 --> 00:49:56,900
...ba�r�ma bas�yorum ancak
bir temennimiz var.
460
00:49:56,900 --> 00:50:00,100
Bir temenni ki utan� verici
Versay Diktas� (antla�mas�)...
461
00:50:00,700 --> 00:50:03,900
...bizi aziz Alman anavatan�m�zdan
ay�rd���ndan beri...
462
00:50:04,000 --> 00:50:09,100
...c�n� g�n�lden bir temenni ola geldi.
463
00:50:09,100 --> 00:50:11,200
Ve temennimiz de...
464
00:50:11,300 --> 00:50:13,200
..."Reich" a (devlet), y�ni yuvam�za geri d�nmektir!
465
00:50:23,000 --> 00:50:26,400
Pekiyi, bize b�ylesine c�mertlik derecesinde
zorla kabul ettirilen...
466
00:50:27,700 --> 00:50:30,500
...bu �zg�r �lke'nin anlam� nedir?
467
00:50:32,900 --> 00:50:39,100
Bunun anlam� sahillerimizin
Polonyal�larla kayn�yor olmas� demek.
468
00:50:38,900 --> 00:50:41,900
Ve dahas�, aziz �ehrimizin orta yerinde,
469
00:50:42,000 --> 00:50:45,700
...Polonyal� bir postahane kondurdular -
470
00:50:45,700 --> 00:50:47,700
...olmasa da olur tarz�ndan bir hediye.
471
00:50:53,300 --> 00:50:55,300
Biz Almanlar'�n,
472
00:50:55,400 --> 00:50:57,300
...Lehler daha mektup yazmak nedir...
473
00:50:57,400 --> 00:51:01,800
...bilmezlerken...
474
00:51:01,800 --> 00:51:03,400
...postahaneleri vard�.
475
00:51:03,600 --> 00:51:06,200
Onlara alfabeyi biz ��rettik!
476
00:51:07,400 --> 00:51:11,200
Ve �imdi, sevgili parti yolda�lar�,
477
00:51:11,200 --> 00:51:13,700
...F�hrer'in bize
selam yollamak i�in g�nderdi�i...
478
00:51:14,200 --> 00:51:16,600
..."Reich" dan gelen konu�umuza
ho�geldin diyelim .
479
00:51:17,900 --> 00:51:20,700
Parti yolda�� AIbert Forster...
480
00:51:20,700 --> 00:51:24,200
...�u anda alana te�rif etmi�lerdir.
481
00:55:11,900 --> 00:55:13,500
Ayakkab�ma kum girdi.
482
00:56:13,000 --> 00:56:16,100
Hey, o elbise pa�avras�yla avlan�labiliyor mu b�ri?
483
00:56:16,400 --> 00:56:19,300
Evet, tabi, avlan�yor.
484
00:56:19,500 --> 00:56:22,000
Canl� bal�k m�, yoksa sadece eski ayakkab�lar m�?
485
00:56:22,100 --> 00:56:25,800
Bir g�relim bakal�m.
486
00:56:25,700 --> 00:56:27,400
Belki bir �eyler tutmu�uzdur.
487
00:56:46,100 --> 00:56:48,000
�uval� getir.
488
00:57:19,500 --> 00:57:21,900
Sen bunlara etli butlu mu diyorsun?
489
00:57:23,300 --> 00:57:24,900
Onlar� bir g�rmeliydin...
490
00:57:25,000 --> 00:57:28,300
...Jutland sava��ndan sonra,
491
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
...biz ve �ngilizler -
492
00:57:37,700 --> 00:57:39,100
Ne demek istedi�imi anlad�n m�?
493
00:57:39,300 --> 00:57:41,200
Sava�tan sonra,
494
00:57:44,700 --> 00:57:48,900
...bu kal�nl�ktayd�lar.
495
00:58:00,500 --> 00:58:03,100
Benden 1 .50 istedi,
496
00:58:03,100 --> 00:58:04,900
...ama ben 1 gulden verdim.
497
00:58:41,000 --> 00:58:43,900
Y�lan bal�klar�na dokunmam� bekleme benden.
498
00:58:43,900 --> 00:58:46,100
B�rak bu pozlar�.
499
00:58:46,200 --> 00:58:49,000
Bir daha asla bal�k yemeyece�im.
Hele ki senin �u y�lan bal�klar�n...katiyen!
500
00:58:49,000 --> 00:58:53,300
�imdiye dek yedin durdun,
�stelik nereden geldiklerini de biliyordun.
501
00:58:54,200 --> 00:58:55,500
Sessiz ol.
502
00:58:56,300 --> 00:58:58,400
Son kez s�yl�yorum, kes �u trampeti �almay�.
503
00:58:58,500 --> 00:59:01,000
- �ocu�u rahat b�rak!
- Sende otur yerine!
504
00:59:01,000 --> 00:59:03,200
Su� kimdeydi peki?
Mahzenin kap�s�n� kim a��k b�rakt�?
505
00:59:04,100 --> 00:59:07,300
Bunlar m�zi de kald�. Otur �uraya.
506
00:59:07,300 --> 00:59:10,500
G�relim bakal�m lezzetli mi de�il mi.
507
00:59:10,500 --> 00:59:13,100
Haydi ama. Oturun yeme�e.
508
00:59:13,100 --> 00:59:16,900
Dereotu soslu, defne yaprakl�...
509
00:59:16,900 --> 00:59:20,200
... ve yuvarlak dilimlenmi� limon kabuklu
taze y�lan bal���.
510
00:59:20,300 --> 00:59:23,100
E�er istemiyorsa yemeye zorlama onu.
511
00:59:23,200 --> 00:59:25,300
- Sen bu i�e kar��ma.
- Onu rahat b�rak.
512
00:59:25,300 --> 00:59:27,300
Kusacakt�r zaten.
513
00:59:27,300 --> 00:59:31,000
Bu y�lan bal�klar�na iyi para �dedim.
Bir deneseniz ne olur y�ni.
514
00:59:31,900 --> 00:59:36,400
�yice temizlenip y�kand�lar.
515
00:59:38,600 --> 00:59:42,200
Safra kesesiz. Hafif, sa�l�kl� karaci�er.
516
00:59:42,300 --> 00:59:44,000
Ve taptaze!
517
00:59:44,400 --> 00:59:46,500
B�t�n mide buland�r�c� k�s�mlar�n� ay�klad�m.
518
00:59:48,700 --> 00:59:50,500
Oskar, otur.
519
00:59:52,700 --> 00:59:54,800
Oca��n ba��nda saatlerdir k���mdan ter ak�yor.
520
00:59:55,000 --> 00:59:57,800
Ba�kalar� olsa benim yapt���m
y�lan bal�klar�n� yemenin de�erini bilirdi.
521
01:00:25,900 --> 01:00:27,700
Ne yapaca��m� bilmiyorum!
522
01:00:27,800 --> 01:00:29,500
AIfred, sakin ol.
523
01:00:29,500 --> 01:00:32,600
Onunla konu�am�yorum.
Ve bal�k so�umak �zere.
524
01:00:32,700 --> 01:00:34,400
Kad�nlar daha duyarl� olurlar.
525
01:00:35,300 --> 01:00:38,900
Onunla sen konu�.
Sakinle�sin yeter ki.
526
01:02:34,200 --> 01:02:36,700
En az�ndan tekrardan �s�tsa m�yd�m?
527
01:03:09,100 --> 01:03:12,800
Hay�r, Bronski'yle bu i�e giri�me.
528
01:03:13,700 --> 01:03:17,100
Polonya Postanesi ile bir olarak
yanl�� tarafa kat�lm�� oldu.
529
01:03:17,200 --> 01:03:19,100
Lehlerin �zerine oynama.
530
01:03:19,200 --> 01:03:21,900
E�er ill� kart�n� oynamak istiyorsan,
Almanlar�n �zerine oyna.
531
01:03:22,300 --> 01:03:25,200
Er ya da ge�, y�netimi ele ge�irecekler.
532
01:03:25,600 --> 01:03:28,600
Almanlar�n geldi�ini ve �u meshugganah(?)
Leh Bronski ile beraber bas�ld���n�...
533
01:03:28,600 --> 01:03:30,200
...bir d���nsene.
534
01:03:30,300 --> 01:03:33,700
��te o zaman ba��n belada demektir.
535
01:03:33,800 --> 01:03:37,000
Neden kart�n� Matzerath �zerine oynam�yorsun?
536
01:03:42,100 --> 01:03:46,500
Ya da, beni onurland�racaksan�z,
537
01:03:46,500 --> 01:03:48,200
benim,
538
01:03:48,400 --> 01:03:50,300
...y�ni Sigismund Markus'un �zerine oynay�n,
539
01:03:50,400 --> 01:03:52,500
...ki kendisi hen�z yeni vaftiz edildi.
540
01:03:52,600 --> 01:03:54,400
Hay�r, Markus. L�tfen!
541
01:03:54,500 --> 01:03:56,100
Londra'ya gidebilirdik...
542
01:03:56,200 --> 01:03:59,300
...Almanlar gelmeden �nce
di�er herkesin yapt��� gibi.
543
01:04:04,000 --> 01:04:06,200
Bak. O da burada.
544
01:04:06,300 --> 01:04:09,000
Onu da beraberimizde Londra'ya g�t�r�r�z.
545
01:04:09,000 --> 01:04:10,900
Orada bir prens gibi ya�ar.
546
01:04:12,700 --> 01:04:15,600
Te��ekk�r ederim, Markus,
ama bu imkans�z,
547
01:04:15,700 --> 01:04:17,800
...ve bunun nedeni Bronski'den kaynaklanm�yor.
548
01:04:17,900 --> 01:04:21,400
Bunu duydu�uma sevindim. Nedenin Bronski
olmad��� i�ime do�mu�tu zaten.
549
01:04:21,500 --> 01:04:22,900
Bronski'den uzak dur,
550
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
...ve Matzerath'e sad�k kal.
551
01:04:35,500 --> 01:04:36,900
Hadisene.
552
01:04:38,300 --> 01:04:39,700
�alsana.
553
01:04:40,300 --> 01:04:41,900
Bir iki, bir iki...
554
01:04:45,200 --> 01:04:48,800
�alam�yor musun yoksa �almayacak m�s�n?
555
01:04:48,900 --> 01:04:50,200
Yaramaz!
556
01:04:50,300 --> 01:04:51,900
��nk� bundan ba�ka her�eye elin yeter senin.
557
01:04:52,100 --> 01:04:56,400
Hem d���nce, hem s�zl�, hem de hareket olarak
g�nah i�ledim.
558
01:04:56,300 --> 01:04:58,300
Tek ba��na m�, yoksa ba�kalar�yla m�?
559
01:04:58,400 --> 01:04:59,700
Ba�ka birisiyle.
560
01:04:59,800 --> 01:05:01,900
Nerede ve ne zaman?
561
01:05:02,100 --> 01:05:04,200
Per�embeleri, Tischlergasse'de.
562
01:05:04,300 --> 01:05:07,700
Aman �ocu�um, yine �u
pis mahalle de mi?
563
01:05:07,700 --> 01:05:11,800
Kendimi alam�yorum, Peder.
Deniyorum, ama olmuyor.
564
01:05:11,800 --> 01:05:15,200
Ama, sevgili Bayan Matzerath,
ya bunun sonu�lar�.
565
01:05:16,500 --> 01:05:18,600
Sonu�lar zaten burada, Peder.
566
01:05:28,400 --> 01:05:31,000
Ne yapt���n� zannediyorsun sen?
567
01:05:31,100 --> 01:05:32,000
K���k pi� kurusu.44660