All language subtitles for Die.Blechtrommel.1979.Criterion.DVDRip.XviD.AC3.6Ch-[gx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Altyaz� �eviri: VolkiTolki 19! 2 00:00:22,420 --> 00:00:24,250 TENEKE TRAMPET 3 00:00:24,250 --> 00:00:26,950 G�nter GRASS'�n roman�ndan 4 00:01:47,300 --> 00:01:50,740 Ben daha varolmadan �ok �nceki bir zamandan ba�layaca��m. 5 00:01:52,110 --> 00:01:56,100 Zavall� annemin do�umuna yak�n bir zamanda... 6 00:01:56,280 --> 00:01:59,340 ...hen�z gen� ve saf olan... 7 00:01:59,510 --> 00:02:02,110 ...b�y�kannem Anna Bronski... 8 00:02:02,280 --> 00:02:07,080 ...bir patates tarlas�n�n k�y�s�nda �ar�af ete�iyle oturmaktayd�. 9 00:02:07,260 --> 00:02:10,420 Bu anlatt�klar�m... 10 00:02:10,590 --> 00:02:12,990 ...1899'da, Ka�ubya'n�n orta yerinde ger�ekle�mekteydi. 11 00:02:15,000 --> 00:02:17,730 Ufukta bir �ey hareket etmekteydi... 12 00:02:18,000 --> 00:02:20,190 ...z�plarcas�na. 13 00:02:40,790 --> 00:02:41,910 L�tfen. 14 00:03:22,430 --> 00:03:25,760 Buradan biri ge�ti mi? 15 00:03:25,930 --> 00:03:27,530 KoIjaiczek ad�nda? 16 00:03:27,700 --> 00:03:31,540 - Bir kundak��. - Geni� omuzlu, k�sa boylu. 17 00:03:31,710 --> 00:03:35,200 Onu g�rd�m. Cehennem ka�k�n� bir zebani gibi ko�uyordu. 18 00:03:35,380 --> 00:03:36,710 Hangi y�ne? 19 00:03:44,450 --> 00:03:46,280 �nanm�yorum. 20 00:03:56,560 --> 00:04:01,060 - Gitmi�. - E�er burada de�ilse, Bissau'da olmal�. 21 00:04:01,240 --> 00:04:04,000 Ya orada ya da burada. Ba�ka bir yer yok. 22 00:04:06,740 --> 00:04:08,230 Hem zaten ya�mur da ba�lad�. 23 00:05:00,360 --> 00:05:02,590 Pek�l�, KoIjaiczek. 24 00:05:02,760 --> 00:05:04,130 Ad�m Joseph. 25 00:05:21,920 --> 00:05:25,040 Yani b�y�kbabam bir kundak��yd�. 26 00:05:25,690 --> 00:05:27,920 M�zmin bir kundak��... 27 00:05:28,090 --> 00:05:31,350 ...zira b�t�n Bat� Prusya'da... 28 00:05:31,530 --> 00:05:36,730 ...kereste fabrikalar�; Lehlerin y�kseli�te olan milliyet�ilik ak�m�n�n yan�p tutu�tu�u yerlerdi. 29 00:05:39,630 --> 00:05:44,070 Joseph ve Anna, neredeyse bir y�l boyunca... 30 00:05:44,240 --> 00:05:46,930 ...salc�lar�n aras�nda sakland�lar. 31 00:05:47,110 --> 00:05:51,910 Polislerin b�y�kbabam�n izini s�rmeleri... 32 00:05:52,080 --> 00:05:54,380 ...bu y�zden uzun zaman ald�. 33 00:05:57,690 --> 00:05:58,620 Ka�! 34 00:06:06,630 --> 00:06:08,790 Ate� etmeyin! 35 00:06:12,400 --> 00:06:14,990 - Ona ate� etmeyin! - Ate� serbest! 36 00:06:25,710 --> 00:06:28,270 O dal��tan sonra... 37 00:06:28,450 --> 00:06:31,320 ...Koljaiczek bir daha asla g�r�lmedi. 38 00:06:32,620 --> 00:06:35,280 Kimisi bo�uldu�unu s�yledi. 39 00:06:36,760 --> 00:06:38,120 Kimisi ise... 40 00:06:38,290 --> 00:06:39,920 ...Amerika'ya ka�t���n�... 41 00:06:40,090 --> 00:06:44,120 ...Chicago'da, Joe Colchic ad� alt�nda... 42 00:06:44,300 --> 00:06:46,160 ...bir milyoner oldu�unu s�yledi. 43 00:06:47,600 --> 00:06:51,330 Dediklerine g�re servetini, kereste... 44 00:06:51,510 --> 00:06:54,340 ...kibrit i�inden... 45 00:06:55,310 --> 00:06:59,250 ...ve yang�n sigortac�l���ndan elde etmi�. 46 00:07:11,430 --> 00:07:14,330 B�y�kanneme gelince... 47 00:07:14,500 --> 00:07:18,730 ...y�llar�n� �ar�af ete�iyle oturarak... 48 00:07:18,900 --> 00:07:21,490 ...elde avu�ta ne varsa pazarda satarak ge�irdi. 49 00:07:24,040 --> 00:07:25,630 Kazlar�m var! 50 00:07:25,810 --> 00:07:28,710 Ne �ok ya�l� ne de �ok s�ska. 51 00:07:28,880 --> 00:07:30,710 Ve b�y�kanne ya�land�. 52 00:07:32,250 --> 00:07:34,240 Birinci D�nya Sava�� ba�lad�... 53 00:07:34,420 --> 00:07:36,210 ...ve kaz yerine... 54 00:07:36,480 --> 00:07:38,680 ...elinde satmak i�in sadece �algam kalm��t�. 55 00:07:51,970 --> 00:07:54,370 �algam isteyen! 56 00:07:56,040 --> 00:07:58,270 Bi�are annem de bu arada b�y�y�p olgunla�t�. 57 00:07:59,440 --> 00:08:02,670 Kuzeni Jan hakk�nda endi�eliydi. 58 00:08:03,910 --> 00:08:09,370 Jan sava�a �a�r�lm��t�; ama o annemin yan�nda kalmak istiyordu. 59 00:08:09,550 --> 00:08:11,480 - Ad? - Bronski, Jan. 60 00:08:11,650 --> 00:08:14,420 - Do�um? - 1898. 61 00:08:15,360 --> 00:08:16,580 �ks�r. 62 00:08:17,260 --> 00:08:18,490 Bir daha. 63 00:08:21,460 --> 00:08:22,590 Kabul edilmedi. 64 00:08:27,570 --> 00:08:30,330 "Ne g�t var ne de g�bek; ordu i�in b�yle �elimsize var m� gerek?" 65 00:08:32,740 --> 00:08:37,970 �lk defa kuzeni Jan, annemin kollar�ndayd�... 66 00:08:38,150 --> 00:08:39,840 ...ve pek sanm�yorum ki... 67 00:08:40,010 --> 00:08:44,010 ... bir daha bundan daha mesut bir �ekilde birbirlerine sar�lm�� olsunlar. 68 00:08:47,860 --> 00:08:50,850 Bu toy sava� zaman� romantizmi t�k�r�nda gitti... 69 00:08:51,030 --> 00:08:53,220 ...ta ki Bay Matzerath ka��n�lmaz bir bi�imde ortaya ��kana kadar. 70 00:08:53,430 --> 00:08:56,450 Ren y�resi do�umlu olan Alfred Matzerath... 71 00:08:56,730 --> 00:09:00,390 ...�o�kulu Ren �detleriyle... 72 00:09:00,670 --> 00:09:03,140 ...Silberhammer Hastanesi'ndeki t�m hem�irelerin favorisiydi. 73 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 Ne dedi? 74 00:09:07,040 --> 00:09:10,570 Do�u�tan bir a��� oldu�unuzu, Bay Matzerath. 75 00:09:10,750 --> 00:09:13,240 �orban�n i�ine duygu katmas�n� bilen birisiniz. 76 00:09:31,300 --> 00:09:35,030 Sava��n h�z� kesilmi�ti. 77 00:09:35,200 --> 00:09:38,400 Danzig ba��ms�z bir �lke olarak ilan edilmi�ti. 78 00:09:38,570 --> 00:09:41,910 Polonyal�lara kendi postanesi bah�edilmi�ti... 79 00:09:42,080 --> 00:09:45,600 ...ki pul toplay�c�s� Jan Bronski'nin �al��t��� yer buras�yd�. 80 00:09:45,780 --> 00:09:48,270 Alfred Matzerath da ayr�ca Danzig'te kald�. 81 00:09:51,550 --> 00:09:55,680 Biz Ka�ubyal�lar hep buradayd�k. 82 00:09:55,860 --> 00:09:57,520 Polonyal�lardan �ok �nce... 83 00:09:57,690 --> 00:10:00,350 ...ve do�al olarak Almanlardan da. 84 00:10:00,530 --> 00:10:03,090 Bunlar bayatlad� art�k Jan. Art�k bar�� i�indeyiz. 85 00:10:03,260 --> 00:10:05,160 Almanlar, PoIonyal�lar, Ka�ubyal�lar... 86 00:10:05,330 --> 00:10:07,160 ...hep beraber bar�� i�inde ya�ayaca��z. 87 00:10:11,040 --> 00:10:12,370 Bilemiyorum. 88 00:10:12,810 --> 00:10:15,540 Bekle de g�r. 89 00:10:24,720 --> 00:10:28,180 Anneme kar�� besledikleri benzer duygulara ra�men... 90 00:10:28,360 --> 00:10:31,810 ...�ok farkl� tipler olan bu iki adam, aralar�nda iyi anla��yorlard�... 91 00:10:31,990 --> 00:10:35,930 ...ve bu ��lemeden Oskar yani ben... 92 00:10:36,100 --> 00:10:37,690 ...d�nyaya geldim. 93 00:10:40,670 --> 00:10:43,500 G�ne�, ba�ak burcundayd�. 94 00:10:43,670 --> 00:10:47,840 Nept�n orta s�n�f�n onuncu kat�na do�ru ilerlemekteydi... 95 00:10:48,010 --> 00:10:51,640 ...Oskar'� merak ve hayalk�r�kl��� aras�nda bir yere s�r�kleyerek. 96 00:11:22,180 --> 00:11:24,640 Ik�n, �k�n. 97 00:11:29,020 --> 00:11:31,920 Ik�n, Agnes, �k�n! Ik�n �k�nabildi�in kadar! 98 00:11:38,390 --> 00:11:39,880 Geliyor! 99 00:11:41,030 --> 00:11:43,020 Bu d�nyan�n �����n� ilk kez... 100 00:11:43,300 --> 00:11:46,230 ...60 vatl�k bir ampul bi�iminde g�rd�m. 101 00:11:47,540 --> 00:11:50,870 AIfred, o�lun oldu! 102 00:11:59,680 --> 00:12:03,170 O�lan olaca��n� biliyordum... 103 00:12:03,350 --> 00:12:06,050 ...bazen bir k�z olaca��n� s�ylemi� olsam bile. 104 00:12:10,960 --> 00:12:12,050 Pek de s�cak de�il. 105 00:12:12,490 --> 00:12:16,120 A�layarak ve et renkli bir bebek taklidi yaparak... 106 00:12:16,400 --> 00:12:20,090 ...ele�trisel bir duru�la ve �evkle... 107 00:12:20,270 --> 00:12:23,460 ...ebeveynlerimin ilk andaki tepkilerine kulak kabartt�m. 108 00:12:23,640 --> 00:12:27,660 ��i o devralacak. Art�k ne i�in k�lelik yapt���m�z belli oldu. 109 00:12:28,410 --> 00:12:31,210 K���k Oskar �� ya��na geldi�inde... 110 00:12:31,380 --> 00:12:33,870 ...teneke bir trampeti olacak. 111 00:12:34,350 --> 00:12:38,610 Bir tek �u teneke trampet beklentisi beni... 112 00:12:38,890 --> 00:12:42,120 ...ana rahmine d�nme arzumu daha �iddetli bir �ekilde ifade etmekten... 113 00:12:42,290 --> 00:12:44,520 ...al�koyabilmi�ti. 114 00:12:44,790 --> 00:12:47,630 �stelik g�bek ba��m da �oktan kesilmi�ti. 115 00:12:47,900 --> 00:12:50,300 Yap�lacak ba�ka bir �ey yoktu. 116 00:13:05,310 --> 00:13:09,720 Ve i�te bu y�zdendir ki ���nc� ya�g�n�m� iple �ekebildim. 117 00:13:10,320 --> 00:13:12,980 Bizi kim evlendirdi. Durma, s�yle onlara... 118 00:13:13,250 --> 00:13:16,250 ...s�yle onlara Kardinaldi... 119 00:13:16,520 --> 00:13:20,960 ...kardinal ku�u bizi evlendirdi. 120 00:13:21,230 --> 00:13:23,920 Kardinal ku�u onlar� evlendirdi. 121 00:13:24,270 --> 00:13:30,070 Mavi g�k katedralimizdi. 122 00:13:41,050 --> 00:13:42,610 O da ne? 123 00:13:44,320 --> 00:13:46,580 Ah, k���k Oskar'm��. 124 00:13:46,750 --> 00:13:49,380 Biraz daha pasta ister misin? - Hay�r, te�ekk�r ederim. 125 00:13:49,660 --> 00:13:51,960 A�z�n kirli. 126 00:13:53,290 --> 00:13:55,290 - Bir yudum daha b�y�kanne? - Ah, evet. 127 00:14:12,750 --> 00:14:15,080 Hediye etti�in bir elmaya benzemez. 128 00:14:15,250 --> 00:14:17,550 �nsan bedenine sayg� duymay� tekrar ��renmemiz gerek. 129 00:14:17,720 --> 00:14:19,710 Ve �� feniklik tomarlara... 130 00:14:20,250 --> 00:14:21,150 Ne istiyorsun? 131 00:14:21,320 --> 00:14:24,090 Esas olay tedav�ldeki paran�n istikrar�. 132 00:14:25,260 --> 00:14:27,820 Ve bol bol i�mek! 133 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 ��te sana istikrarl� mark... 134 00:14:30,060 --> 00:14:32,060 ...ve �� feniklik tomar! 135 00:14:35,700 --> 00:14:37,760 Gen�li�e! 136 00:14:37,940 --> 00:14:39,030 Ve g�zelli�e! 137 00:14:39,310 --> 00:14:41,430 G�zellik, gen�likte yatar. 138 00:14:41,610 --> 00:14:43,370 Size ilk ad�n�zla hitap edebilir miyim? 139 00:14:44,480 --> 00:14:46,450 O zaman sana Lina diye hitap edece�im ben de. 140 00:14:46,950 --> 00:14:51,210 Bir daha bulu�tu�umuzda bu kadar gen� olmayaca��z! 141 00:14:54,020 --> 00:15:00,450 Narin b�lb�l, �ark�s�n� gece boyunca s�yledi. 142 00:15:01,100 --> 00:15:05,430 A�k, ah, a�k... 143 00:15:05,700 --> 00:15:09,190 ...bir g��t�r. 144 00:15:10,910 --> 00:15:12,740 �lahi olan... 145 00:15:13,770 --> 00:15:16,940 Narin b�lb�l... 146 00:15:17,110 --> 00:15:20,340 ...�ark�s�n� t�m gece boyunca �ak�d�. 147 00:15:20,680 --> 00:15:25,310 A�k, ah, a�k... 148 00:15:27,190 --> 00:15:28,780 Ne kadar ho�. 149 00:15:54,010 --> 00:15:55,850 Jan, kartlar� getir. 150 00:15:57,220 --> 00:15:59,210 Ben bunu �ama��rhaneye indireyim... 151 00:16:00,420 --> 00:16:01,980 ...bir de birka� bardak �alkalayay�m. 152 00:16:08,760 --> 00:16:10,250 12 Eyl�l 153 00:16:11,670 --> 00:16:14,630 1927. 154 00:16:14,800 --> 00:16:16,630 Gelecek sene, bu boyda olacaks�n... 155 00:16:16,800 --> 00:16:19,270 ...ve sonra bu boyda, ve sonra da bu... 156 00:16:19,440 --> 00:16:21,000 ...ve en sonunda benim kadar b�y�m�� olacaks�n. 157 00:16:21,180 --> 00:16:22,510 Yolu a��n! 158 00:16:23,540 --> 00:16:26,100 Mahzenden taze taze. - Bardaklar da geldi. 159 00:16:27,480 --> 00:16:29,640 B�ylece �i�eden i�mek zorunda kalmazs�n�z. 160 00:16:35,220 --> 00:16:39,090 - Oynuyor musunuz, Bay ScheffIer? - Aman diyeyim, hay�r. 161 00:16:39,260 --> 00:16:41,960 Siz tak�l�n. Ben seyretmekle yetinece�im. 162 00:16:42,130 --> 00:16:43,860 Hem bu arada, yatma vaktim geldi. 163 00:16:44,030 --> 00:16:47,900 - Daima yorgundur kendisi. - Bir f�r�nc�yla evlenmemeliydin. 164 00:17:01,550 --> 00:17:04,350 Oskar, b�y�kanne ete�inin alt�na birini kabul etmeyeli uzun zaman oldu. 165 00:17:04,520 --> 00:17:06,710 Birka� el atal�m! 166 00:17:14,090 --> 00:17:15,930 Valeler neredeymi� bir bakal�m. 167 00:17:30,780 --> 00:17:33,210 Hey, kuzen, sendeki karolar bitti! 168 00:17:34,380 --> 00:17:36,850 Kavga etmeyin de oynay�n. 169 00:17:44,990 --> 00:17:46,720 Bende iki karo var. 170 00:17:46,890 --> 00:17:48,420 Nereden bilecektim ki? 171 00:17:52,100 --> 00:17:54,120 O g�n... 172 00:17:54,300 --> 00:17:56,430 ...b�y�klerin d�nyas�n� ve kendi gelece�imi... 173 00:17:56,600 --> 00:18:00,660 ...iyice �l��p bi�tikten sonra... 174 00:18:00,840 --> 00:18:03,310 ...buna bir son vermeye karar verdim: 175 00:18:03,480 --> 00:18:07,240 B�y�meyecek ve orada... 176 00:18:07,410 --> 00:18:09,850 ...3 ya��nda peri masallar�ndaki bir c�ce olarak kalacakt�m... 177 00:18:10,020 --> 00:18:12,850 ...ilk ve son olarak. 178 00:18:50,660 --> 00:18:52,630 Bir, iki, ��... 179 00:19:50,380 --> 00:19:52,220 Tanr�m, i�te orada. 180 00:19:53,390 --> 00:19:54,720 Ne oldu? 181 00:19:55,860 --> 00:19:57,790 Merdivenlerden d��m��! 182 00:19:57,960 --> 00:19:59,290 Bir �eyler yap�n! 183 00:20:02,830 --> 00:20:04,660 Mahzen kap�s� niye a��kt� ki? 184 00:20:04,830 --> 00:20:06,160 Kanamas� var. 185 00:20:06,330 --> 00:20:09,830 Alfred, bu senin hatan! Mahzenin kap�s�n� sen a��k b�rakt�n! 186 00:20:10,000 --> 00:20:12,940 Biralar� getiriyordum ama. 187 00:20:18,510 --> 00:20:20,340 Ko� git bir doktor getir. 188 00:20:21,720 --> 00:20:25,780 - K�t� g�z�k�yor. - Senin! Senin hatan i�te! 189 00:20:25,950 --> 00:20:27,680 Mahzen kap�s�n� a��k b�rakt�n! Seni domuz! 190 00:20:27,850 --> 00:20:30,190 Dur! Dur! 191 00:20:40,570 --> 00:20:42,830 Sakin olun! Olan olmu� zaten! 192 00:20:43,970 --> 00:20:46,340 Minik Oskar'�m benim. 193 00:20:47,270 --> 00:20:49,440 Yavrum. 194 00:20:49,940 --> 00:20:52,170 Nas�l olmu� da olmu� bu b�yle? 195 00:21:00,550 --> 00:21:04,550 �ki haftal�k yatak istirahat�ndan sonra Oskar eskisinden de iyi olacak. 196 00:21:07,690 --> 00:21:10,990 Sadece hafif bir sars�nt� o kadar. 197 00:21:11,160 --> 00:21:12,600 Bol bol so�uk kompres yap�n. 198 00:21:12,770 --> 00:21:16,570 D�����m tam bir ba�ar�yd�. 199 00:21:16,740 --> 00:21:20,100 Aile senaryosu ��yleydi: ���nc� ya�g�n�nde... 200 00:21:20,270 --> 00:21:23,710 ...k���k Oskar'�m�z mahzenin merdivenlerinden a�a�� d��t�. 201 00:21:23,880 --> 00:21:27,540 Hi�bir taraf� k�r�lmam��t�; ama o olaydan sonra bir daha asla b�y�medi... 202 00:21:27,710 --> 00:21:29,550 ...bir g�d�m bile olmamak �zere. 203 00:21:33,320 --> 00:21:35,910 Yine �u trampet. Amma kafa �i�iriyor. 204 00:21:41,560 --> 00:21:44,790 ��te benim k���k Oskar'�m, eskisi gibi din� ve sa�lam. 205 00:21:46,530 --> 00:21:47,970 ��le yeme�iniz afiyet olsun. 206 00:21:57,010 --> 00:21:58,500 Evde �alma �unu, demedim mi sana? 207 00:21:58,750 --> 00:22:00,840 Hem k�r�lm�� zaten. Keseceksin bir taraf�n�. 208 00:22:01,010 --> 00:22:03,780 Kal�yor musun? Mantar yiyoruz. - Kusura bakmay�n. Postane zaman�. 209 00:22:03,950 --> 00:22:05,650 Ver bakay�m �unu bana. 210 00:22:05,820 --> 00:22:07,790 Yine kendine zarar verirsen kabahat bende olacak yine. 211 00:22:09,390 --> 00:22:11,520 G�rd�n m�? Sana demi�tim. 212 00:22:14,930 --> 00:22:18,060 �u trampeti bana verirsen ben de sana �ikolata verece�im. 213 00:22:19,130 --> 00:22:22,190 Ver onlara gitsin. Ben sana yenisini al�r�m. 214 00:22:22,370 --> 00:22:23,860 Hay�r! Oskar istemiyor! 215 00:22:24,040 --> 00:22:25,830 Pek�l� g�rece�iz. 216 00:22:26,010 --> 00:22:29,170 AIfred, neden hep g�� kullanmak zorundas�n? 217 00:22:29,340 --> 00:22:32,070 Trampetim! 218 00:22:47,530 --> 00:22:53,800 Ve b�ylece �unu ke�fetmi� oldum: Sesim �ylesine y�ksek perdeden... 219 00:22:53,970 --> 00:22:56,700 ...���l�k atma yetisine sahipti ki... 220 00:22:56,870 --> 00:23:01,530 ...kimse trampetimi elimden almaya cesaret edemezdi. 221 00:23:02,640 --> 00:23:04,540 K�r�k cam par�alar� �ans getirir. 222 00:23:04,710 --> 00:23:09,380 Zira ne zaman trampetim elimden al�nsa ���l�k at�yordum... 223 00:23:09,550 --> 00:23:14,040 ...ve ���l�k att���m zaman, de�erli e�yalar tuzla buz oluyordu. 224 00:23:16,090 --> 00:23:18,820 Zenci a��� bug�n burada m�? 225 00:23:19,090 --> 00:23:20,990 Yok, yok, yok! 226 00:23:21,500 --> 00:23:24,160 �eytan biras� yapacak! 227 00:23:24,660 --> 00:23:27,330 Seni yahnisine meze yapacak! 228 00:23:27,700 --> 00:23:30,190 Ve sonra seni bir lokmada mideye indirecek! 229 00:23:30,470 --> 00:23:33,100 Bak, i�te orada! 230 00:23:41,280 --> 00:23:43,180 Bu kadar� yeter ama! 231 00:23:43,350 --> 00:23:45,440 Toz ol, seni ucube! �nece�im �imdi a�a��! 232 00:24:10,640 --> 00:24:14,810 Ama kimse tart��mas�na bile cesaret etmez. 233 00:24:16,220 --> 00:24:20,350 Ey g�ne�in muhte�em �a�r�s�... 234 00:24:27,960 --> 00:24:30,330 Hu� a�ac�n�n ye�ili ve tohumun ye�ili... 235 00:24:30,500 --> 00:24:33,330 Rica edercesine bir edayla... 236 00:24:33,670 --> 00:24:36,970 Ya�l� D�nya Ana ��yle buyurdu... 237 00:24:38,000 --> 00:24:41,870 �nsano�lu kendisine ait olmal� diye. 238 00:24:42,040 --> 00:24:43,870 Ben onu alaca��m. 239 00:24:46,310 --> 00:24:47,640 Rica ederim... 240 00:24:47,810 --> 00:24:51,980 ...bu s�rad��� patatese bir bak�n. 241 00:24:52,150 --> 00:24:56,250 Bu �i�kin, bereketli et... 242 00:24:56,420 --> 00:24:59,480 ...sonsuzca �ekilden �ekile girer... 243 00:24:59,660 --> 00:25:01,960 ...ama yine de b�ylesine bozulmam�� kal�r. 244 00:25:03,160 --> 00:25:04,650 Patatesi seviyorum... 245 00:25:04,830 --> 00:25:06,700 ...��nk� benimle konu�uyor. 246 00:25:07,370 --> 00:25:12,460 Evet, bu y�lki patatesler ge�en senekinden daha b�y�k. 247 00:25:12,640 --> 00:25:14,130 Ne yap�yorsun sen �yle? 248 00:25:15,340 --> 00:25:17,670 Oskar, yazmay� ��reniyor. 249 00:25:17,840 --> 00:25:19,070 Kes �unu. 250 00:25:19,380 --> 00:25:24,340 B�y�k klasikleri okuyup yazmay� asla ��renmeyeceksin... 251 00:25:24,820 --> 00:25:26,910 ...ebedi ve ezeli ger�ekler: 252 00:25:27,220 --> 00:25:28,710 "Ya�am i�in �l!" 253 00:25:47,310 --> 00:25:49,640 Tut �unu. �imdi hepinizi al�yorum. 254 00:25:50,940 --> 00:25:52,430 Birazc�k daha sa�a, AIex. 255 00:25:52,610 --> 00:25:55,170 Bu senin okuldaki ilk g�n�n i�in. 256 00:25:55,350 --> 00:25:56,980 Herkes buraya baks�n. 257 00:26:00,220 --> 00:26:02,380 G�nayd�n. 258 00:26:02,990 --> 00:26:04,820 G�nayd�n, �ocuklar. 259 00:26:07,130 --> 00:26:10,220 Benim ad�m SpoIIenhauer, ve sizin ��retmeninizim. 260 00:26:10,400 --> 00:26:11,730 Oturun. 261 00:26:13,100 --> 00:26:16,500 Ve �imdi, sevgili �ocuklar, i�inizden bir �ark� bilen var m�? 262 00:26:20,240 --> 00:26:22,400 Sen k���k Oskar olmal�s�n. 263 00:26:22,580 --> 00:26:24,440 Senin hakk�nda �ok �ey duyduk. 264 00:26:24,610 --> 00:26:26,270 O elindekini �ok iyi �al�yormu�sun. 265 00:26:26,450 --> 00:26:29,040 Bizim Oskar iyi bir trampet�i, �yle mi? 266 00:26:31,920 --> 00:26:34,720 Ama �imdi �u trampeti bir kenara koyal�m. 267 00:26:34,890 --> 00:26:37,120 Hem uykusu gelmi�tir. 268 00:26:38,690 --> 00:26:42,030 Okuldan sonra, tekrar geri alabilirsin. 269 00:26:46,330 --> 00:26:48,320 Sen bir yaramazs�n Oskar. 270 00:26:51,610 --> 00:26:54,700 �imdi size ders program�n� okuyaca��m. 271 00:26:54,870 --> 00:26:59,210 Pazartesi: yazma, aritmetik, okuma, 272 00:26:59,380 --> 00:27:01,140 ...din. 273 00:27:01,310 --> 00:27:03,710 Hep beraber: yazma. 274 00:27:05,150 --> 00:27:06,620 Aritmetik. 275 00:27:07,750 --> 00:27:09,650 Oskar, kes �unu! 276 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Din. 277 00:27:31,280 --> 00:27:32,710 Defolun! 278 00:27:36,920 --> 00:27:40,350 Tuhaf. �ok tuhaf. 279 00:27:40,620 --> 00:27:42,820 Ka� ya��nda demi�tiniz? 280 00:27:42,990 --> 00:27:44,320 Alt�, Doktor. 281 00:27:44,490 --> 00:27:46,960 Inge, Oskar'�n giysilerini ��kar. 282 00:27:47,630 --> 00:27:51,030 Merdivenlerden d��eli ne kadar oldu? 283 00:27:51,200 --> 00:27:53,860 12 Eyl�l'de, �� y�l olmu� olacak. 284 00:27:54,030 --> 00:27:56,530 Omurgas�n� tekrar incelesek iyi olacak. 285 00:27:56,800 --> 00:27:59,830 �yi bir �ocuk ol. Hemen geri verece�im zaten. 286 00:28:01,140 --> 00:28:03,700 Oskar, trampetini bana ver. Ben tutar�m. 287 00:28:03,880 --> 00:28:07,180 G�rd�n m�? G�mle�inden kurtulamazs�n bu �ekilde. 288 00:28:07,350 --> 00:28:11,440 Oskar, uslu durmazsan doktor amca seni iyile�tiremez. 289 00:28:11,620 --> 00:28:15,380 Hadi, evlad�m! Ver trampeti. 290 00:28:44,780 --> 00:28:46,410 Hayret verici. 291 00:28:53,430 --> 00:28:55,260 Bizim t�bbi dergilerden biri i�in... 292 00:28:55,430 --> 00:28:59,560 ...bunun hakk�nda bir makale yazmal�y�m.. 293 00:28:59,730 --> 00:29:01,860 ...tabii e�er bir itiraz�n�z yoksa. 294 00:29:05,040 --> 00:29:06,600 Hayret verici. 295 00:29:06,910 --> 00:29:09,000 Ger�ekten hayret verici. 296 00:29:15,550 --> 00:29:18,710 "Bu yerel fenomenin y�k�c� g�c�n�n akla getirdikleri aras�nda... 297 00:29:19,750 --> 00:29:22,850 ...k���k Oskar Matzerath'�n alt g�rtla��ndaki... 298 00:29:23,020 --> 00:29:27,760 ...al���lm���n d���nda meydana gelen... 299 00:29:27,930 --> 00:29:32,660 ...olu�um say�labilir. 300 00:29:32,830 --> 00:29:37,670 Peki ya bunu ses tellerinin fazladan geli�imi... 301 00:29:37,840 --> 00:29:41,860 ...varsay�m�n�n d���nda b�rakabilir miyiz?" 302 00:29:42,040 --> 00:29:45,100 Bunu duydun mu? Bir t�p dergisinde. 303 00:29:45,580 --> 00:29:47,670 Peki doktor neden boy atmad���n� s�ylemi� mi? 304 00:29:48,950 --> 00:29:50,780 Bunu ona sorman gerek. 305 00:29:52,290 --> 00:29:53,780 Neden b�y�meyece�ini. 306 00:29:53,950 --> 00:29:55,280 B�rak Allah a�k�na! 307 00:29:56,460 --> 00:29:58,010 O �ocuk en az benim kadar senin de. 308 00:29:58,190 --> 00:30:00,020 Ya de�ilse. 309 00:30:00,190 --> 00:30:02,320 Mahzen kap�s�n� a��k b�rakan kimdi, sen mi, ben mi? 310 00:30:19,710 --> 00:30:23,150 Hailandt Amca, gel de �orbaya t�k�r. 311 00:30:23,320 --> 00:30:26,980 Bak�n g�lette ne buldum! �ki tane kurba�a! 312 00:30:39,200 --> 00:30:41,690 Ne yap�yorsun, Tom Thumb? 313 00:30:55,150 --> 00:30:56,980 Oskar'a �orbay� tatt�ral�m! 314 00:31:24,610 --> 00:31:27,880 �imdi s�ra sende. Seveceksin. 315 00:31:28,880 --> 00:31:30,250 Bir �e�it mama. 316 00:31:30,420 --> 00:31:31,750 A� a�z�n�. 317 00:31:37,060 --> 00:31:39,120 �yiymi�, ha? 318 00:31:39,290 --> 00:31:41,560 Birazc�k daha. 319 00:32:14,430 --> 00:32:18,300 Labesweg ve arka bah�esi beni abluka alt�na alm��t�. 320 00:32:18,460 --> 00:32:23,130 Annemle veya tek ba��ma... 321 00:32:23,300 --> 00:32:26,500 ...�ehre gitmek s�retiyle... 322 00:32:26,670 --> 00:32:29,470 ...�orba a���lar�n�n zulm�nden ka�mak i�in... 323 00:32:29,640 --> 00:32:32,700 ...her t�rl� bo�lu�u ve f�rsat� kollamaktayd�m. 324 00:33:31,740 --> 00:33:33,070 Trampetin patlam��. 325 00:33:34,410 --> 00:33:36,570 Tamir etmemi ister misin? 326 00:33:37,640 --> 00:33:40,130 Hay�r, yenisini alacak zaten. 327 00:33:42,250 --> 00:33:44,010 Sayg�lar sunar�m, han�mefendi. 328 00:33:51,090 --> 00:33:52,420 Merhaba, Jan amca! 329 00:34:12,110 --> 00:34:13,440 Sen de geliyor musun? 330 00:34:18,620 --> 00:34:20,380 �imdi sizden ayr�lmak durumunday�m. 331 00:34:21,490 --> 00:34:23,850 Yapacak birka� ayak i�im var. 332 00:34:24,020 --> 00:34:25,550 Ho��a kal, Agnes. 333 00:34:26,990 --> 00:34:29,660 Bu senin trampetin i�in, Oskar. 334 00:34:32,630 --> 00:34:34,530 Ho��a kal, kuzen. 335 00:34:47,980 --> 00:34:49,170 �yi g�nler, Bay Markus. 336 00:34:49,980 --> 00:34:52,040 Kimler te�rif etmi�ler bakal�m buraya? Oh, Bayan Matzerath. 337 00:34:52,220 --> 00:34:54,850 Ve k���k Oskar. Yeni bir trampet i�in mi buraday�z bakal�m? 338 00:34:55,020 --> 00:34:57,110 Evet, Bay Markus. Yine. 339 00:34:57,290 --> 00:34:59,120 Varsa yoksa tarmpet. 340 00:34:59,290 --> 00:35:02,520 Asla g�nlerden ne oldu�unu bilmiyorum. Demek istedi�im, haftan�n hangi g�n� oldu�unu... 341 00:35:02,700 --> 00:35:05,320 ...sizin buraya te�rif etti�iniz zaman hari�. 342 00:35:05,500 --> 00:35:08,660 Sonra bir �eyler bana bug�n�n per�embe oldu�unu f�s�lday�veriyor. 343 00:35:09,770 --> 00:35:14,400 Elleriniz �yle g�zel ki. A��rl���nca alt�na bedel. 344 00:35:14,840 --> 00:35:18,830 Oskar, �u kutuyu g�rd�n m�? Onu bana uzatsana. 345 00:35:20,350 --> 00:35:21,940 ��te b�yle. 346 00:35:22,120 --> 00:35:26,070 Bak�n, Bayan Matzerath. ��k, ipek �oraplar. 347 00:35:26,250 --> 00:35:28,910 Saf ipekten. �yi kalite. 348 00:35:30,120 --> 00:35:33,290 Bir, iki, �� �ift. Almaz m�s�n�z? 349 00:35:33,460 --> 00:35:35,480 Size �ok yak��acakt�r; �stelik kelepir fiyata. 350 00:35:35,660 --> 00:35:37,560 Benim i�in �ok pahal�. 351 00:35:37,730 --> 00:35:40,560 - Buna de�er. - Belki ba�ka zaman. 352 00:35:40,730 --> 00:35:43,570 Yar�m guldene, size b�rak�r�m. 353 00:35:44,800 --> 00:35:46,140 O kadar ucuz mu? 354 00:35:47,110 --> 00:35:49,540 Hay�r, Markus, bedavaya vermek gibi bir �ey olur bu. 355 00:35:49,710 --> 00:35:52,270 Al�n gitsin ve de soru sormay�n. 356 00:35:52,450 --> 00:35:54,240 Ve �imdi Oskar... 357 00:35:54,410 --> 00:35:56,970 ...k���k prens i�in ne yapabilirim? 358 00:35:58,380 --> 00:36:00,820 Oh, ihtiyac�m�z olan �ey yeni bir trampet mi yoksa? 359 00:36:00,990 --> 00:36:04,510 Se� gitsin birini. Nerede olduklar�n� sen iyi bilirsin! 360 00:36:05,530 --> 00:36:06,790 G�rd�n m�, Oskar? 361 00:36:07,260 --> 00:36:08,630 D�nyalar onun oldu �imdi. 362 00:36:11,260 --> 00:36:14,170 Bay Markus, k���k Oskar... 363 00:36:14,330 --> 00:36:16,630 ...sizde yar�m saatli�ine kalabilir mi? 364 00:36:18,300 --> 00:36:20,300 Baz� �nemli i�lerim var. 365 00:36:20,470 --> 00:36:21,840 Ah, evet. 366 00:36:22,010 --> 00:36:23,770 G�z�m�n bebe�i gibi bakar�m ben ona. 367 00:36:23,940 --> 00:36:26,610 Siz �nemli olan i�inize bak�n ve merak etmeyin. 368 00:36:26,780 --> 00:36:29,480 K���k prens benimle kalacak... 369 00:36:30,420 --> 00:36:32,580 ...siz malum �nemli i�inizin icab�na bakarken... 370 00:36:33,750 --> 00:36:35,780 ...her per�embe oldu�u gibi. 371 00:41:45,160 --> 00:41:46,720 Soka�� trafi�e kapataca��z. 372 00:42:12,860 --> 00:42:16,590 Danzig ezelden beri Alman olmu�tur. 373 00:42:19,200 --> 00:42:21,290 Alman halklar� i�in olmasayd�... 374 00:42:22,600 --> 00:42:25,070 ...t�m bu do�u b�lgeleri... 375 00:42:26,470 --> 00:42:31,930 ...tam bir barbarl��a kar�� direnemeyip yenik d��ecektiler. 376 00:42:51,800 --> 00:42:53,320 Gezintiniz nas�ld�, iyi miydi bari? 377 00:43:02,440 --> 00:43:05,410 F�hrer'i bizden ba�ka herkes duyuyor! 378 00:43:24,000 --> 00:43:25,430 Nen var? 379 00:43:25,760 --> 00:43:27,730 Bir hastal�ktan mustaribim. 380 00:43:28,000 --> 00:43:30,060 Neymi� o? 381 00:43:30,600 --> 00:43:32,040 Ben... 382 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 ...ku�beyinli oldum! 383 00:43:53,060 --> 00:43:57,550 Ve �imdi bayanlar baylar, k�����n de en k�����: 384 00:43:57,730 --> 00:44:00,220 Bebra ve c�celeri! 385 00:46:08,430 --> 00:46:09,920 Vay can�na! 386 00:46:11,730 --> 00:46:15,220 Art�k b�y�meye son vermeyi se�enler �� ya� s�n�r�na kadar geldi ha! 387 00:46:17,500 --> 00:46:19,130 Ad�m Bebra. 388 00:46:22,010 --> 00:46:25,340 Babas� XIV. Louis olan Prens Eugene'in... 389 00:46:27,310 --> 00:46:31,480 ...do�rudan soyundan gelen... 390 00:46:31,650 --> 00:46:34,740 ...ve iddia edildi�i gibi pek de Savoyard olmayan. 391 00:46:36,090 --> 00:46:41,150 Onuncu ya�g�n�mde b�y�mem durdu. 392 00:46:42,490 --> 00:46:45,860 Ge� olsun, g�� olmas�n. 393 00:46:49,430 --> 00:46:51,160 S�yle bana, sevgili Oskar, 394 00:46:51,340 --> 00:46:53,700 ...�imdi 14 ya da 15 ya��nda olmal�s�n. 395 00:46:53,870 --> 00:46:55,500 On iki bu�uk. 396 00:46:55,670 --> 00:46:58,640 Yapma! Peki ya sence ben ka� ya��nday�m? 397 00:47:01,110 --> 00:47:03,310 Otuz be�. 398 00:47:04,220 --> 00:47:06,240 Pohpoh�u seni! 399 00:47:06,990 --> 00:47:09,350 Bir zamanlar 35 ya��ndayd�m. 400 00:47:09,760 --> 00:47:13,780 A�ustosta 53 olaca��m. 401 00:47:13,960 --> 00:47:15,790 B�y�kbaban olabilirdim yani. 402 00:47:17,000 --> 00:47:19,020 - Sen de mi bir sanat��s�n? - Pek say�lmaz. 403 00:47:19,200 --> 00:47:20,830 Ama yine de... 404 00:47:31,580 --> 00:47:35,480 ...g�rece�in �zere, belli bir sanat��l�k potansiyelim oldu�unu iddia edebilirim. 405 00:47:41,350 --> 00:47:43,880 Bize kat�lmal�s�n. Mutlaka! 406 00:47:45,520 --> 00:47:47,050 Bilirsiniz, Bay Bebra... 407 00:47:52,230 --> 00:47:54,060 ...do�rusunu s�ylemek gerekirse... 408 00:47:54,230 --> 00:47:57,330 seyircilerin aras�nda olmay�... 409 00:47:57,500 --> 00:48:01,200 ...ve m�tevaz� sanat�m�n bir s�r olarak kalmas�n� ye�lerim. 410 00:48:02,010 --> 00:48:03,670 Sevgili Oskar... 411 00:48:04,480 --> 00:48:07,670 ...deneyimli bir meslekta��n olarak bana g�venmelisin. 412 00:48:07,850 --> 00:48:10,820 Bizim t�r�m�z asla seyircilerin aras�nda oturmamal�. 413 00:48:11,050 --> 00:48:13,280 Bizim t�r�m�z sanat�n� icra etmeli... 414 00:48:13,450 --> 00:48:14,650 ...ve g�steriyi tahakk�m alt�na almal�. 415 00:48:14,920 --> 00:48:17,180 Aksi takdirde ba�kalar� bizi tahakk�m alt�na alacakt�r. 416 00:48:18,790 --> 00:48:21,120 Ve o "Ba�kalar�" gelmek �zere. 417 00:48:21,290 --> 00:48:23,420 Panay�r yerlerini ele ge�irecekler. 418 00:48:23,600 --> 00:48:25,620 Me�aleli ge�it t�renlerini sahneye koyacaklar. 419 00:48:25,900 --> 00:48:28,830 Platformlar in�a edip onlar� dolduracaklar... 420 00:48:29,000 --> 00:48:32,840 ...ve bu platformlardan y�k�m�m�z�n vaazlar�n� verip duracaklar. 421 00:48:39,040 --> 00:48:42,840 Seni ar�yorlar, sevgili arkada��m. Ama bir g�n yine kar��laca��z. 422 00:48:43,020 --> 00:48:45,710 Birbirimizi kaybetmek i�in fazla k�����z. 423 00:48:59,560 --> 00:49:00,960 �yi g�nler. 424 00:49:04,340 --> 00:49:06,030 Hadi! 425 00:49:07,370 --> 00:49:08,600 Ho��a kal�n! 426 00:49:15,950 --> 00:49:17,970 Geliyorlar! 427 00:49:43,880 --> 00:49:45,900 �imdi a�abilirsin. 428 00:50:16,880 --> 00:50:18,430 Te��ekk�r ederim, Jan amca. 429 00:50:18,940 --> 00:50:21,610 Hepinize iyi pazarlar. 430 00:50:22,180 --> 00:50:24,440 Bu lanet ayakkab� tozluklar� da d���p duruyorlar! 431 00:50:24,620 --> 00:50:25,780 G�nayd�n, kuzen. 432 00:50:26,950 --> 00:50:28,680 Benim bot almam laz�m. 433 00:50:28,850 --> 00:50:30,650 Ne kadar pahal� olduklar�n� biliyorsun. 434 00:50:30,820 --> 00:50:32,650 Ya da en az�ndan deriden tozluklar olsa. 435 00:50:33,830 --> 00:50:35,320 Nas�l g�r�n�yorum? 436 00:50:37,030 --> 00:50:40,430 - G�steriye mi gidiyorsun? - Evet, panay�r yerinde. 437 00:50:41,670 --> 00:50:43,000 Kitlesel bir miting. 438 00:50:46,770 --> 00:50:48,030 Nas�ls�n? 439 00:50:48,310 --> 00:50:50,800 GauIeiter L�bsack, konu�ma yapacak. 440 00:50:51,780 --> 00:50:53,440 Ve ne konu�mac� ama. 441 00:50:54,750 --> 00:50:59,050 Size s�yl�yorum, bu g�nler tarihi g�nler. 442 00:50:59,220 --> 00:51:02,810 Bir erke�in kenardan �ylece durup seyredemeyece�i t�rden. Kat�lmak laz�m. 443 00:51:05,720 --> 00:51:08,560 Danzig Sentinel'i okumal�s�n. 444 00:51:09,760 --> 00:51:12,460 Polonya'n�n taraf�n� tutman delilik. 445 00:51:12,630 --> 00:51:14,220 Sana bin defa dedim oysaki. 446 00:51:15,630 --> 00:51:17,230 Ben bir Polonyal�y�m. 447 00:51:17,640 --> 00:51:18,970 �yice d���n�p ta��n. 448 00:51:20,240 --> 00:51:22,000 �emsiyeni al. Ya�mur ya�acak gibi. 449 00:51:22,170 --> 00:51:24,840 �emsiye mi? Bu �niformayla m�? 450 00:51:27,080 --> 00:51:30,480 G�ve� ocakta pi�iyor. �imdilik biraz kar��t�r, sonras�nda da... 451 00:51:30,650 --> 00:51:33,380 ...20 dakikada pi�mi� olur. - Gitmeden �nce yemeyecek misin? 452 00:51:33,650 --> 00:51:34,620 Vakit yok. 453 00:51:34,890 --> 00:51:37,680 G�rev g�rev, "schnapps" da "schnapps"(?) d�r. 454 00:51:52,470 --> 00:51:57,430 Sevgili bay, bayan t�m yurtta�lar�m... 455 00:51:57,610 --> 00:52:01,100 ...Danzig'ten ve Langfuhr'dan... 456 00:52:01,850 --> 00:52:04,650 ...Ohra'dan, Schid�itz'den... 457 00:52:04,820 --> 00:52:06,720 ...Prusya'dan... 458 00:52:06,890 --> 00:52:11,150 ...deresinden tepesinden olmak �zere... 459 00:52:11,320 --> 00:52:13,990 ...hepinizi tan�yor ve... 460 00:52:14,160 --> 00:52:19,460 ...ba�r�ma bas�yorum; ancak bir temennimiz var. 461 00:52:19,630 --> 00:52:22,830 Bir temenni ki utan� verici Versay Diktas� (antla�mas�)... 462 00:52:23,640 --> 00:52:26,830 ...bizi aziz Alman anavatan�m�zdan ay�rd���ndan beri... 463 00:52:27,010 --> 00:52:32,140 ...can� g�n�lden bir temenni olageldi. 464 00:52:32,310 --> 00:52:34,400 Ve temennimiz de... 465 00:52:34,680 --> 00:52:36,580 ..."Reich" a (devlet), yani yuvam�za geri d�nmektir! 466 00:52:46,890 --> 00:52:50,260 Peki, bize b�ylesine c�mertlik derecesinde zorla kabul ettirilen... 467 00:52:51,730 --> 00:52:54,530 ...bu "�zg�r �lke'nin" anlam� nedir? 468 00:52:57,100 --> 00:53:03,300 Bunun anlam� sahillerimizin Polonyal�larla kayn�yor olmas� demek. 469 00:53:03,480 --> 00:53:06,470 Ve dahas�, aziz �ehrimizin orta yerinde, 470 00:53:06,650 --> 00:53:10,380 ...Polonyal� bir postane kondurdular... 471 00:53:10,550 --> 00:53:12,540 ...olmasa da olur tarz�ndan bir hediye. 472 00:53:18,460 --> 00:53:20,450 Biz Almanlar�n... 473 00:53:20,630 --> 00:53:22,560 ...Lehler daha mektup yazmak nedir... 474 00:53:22,730 --> 00:53:27,130 ...bilmezlerken... 475 00:53:27,300 --> 00:53:28,930 ...postaneleri vard�. 476 00:53:29,100 --> 00:53:31,730 Onlara alfabeyi biz ��rettik! 477 00:53:33,140 --> 00:53:36,900 Ve �imdi, sevgili parti yolda�lar�... 478 00:53:37,080 --> 00:53:39,570 ...F�hrer'in bize selam yollamak i�in g�nderdi�i... 479 00:53:40,280 --> 00:53:42,680 ..."Reich"tan gelen konu�umuza ho� geldin diyelim . 480 00:53:44,020 --> 00:53:46,810 Parti yolda�� AIbert Forster... 481 00:53:46,990 --> 00:53:50,480 ...�u anda alana te�rif etmi�lerdir. 482 00:57:48,060 --> 00:57:49,690 Ayakkab�ma kum girdi. 483 00:58:51,790 --> 00:58:54,820 Hey, o elbise pa�avras�yla avlan�labiliyor mu bari? 484 00:58:55,330 --> 00:58:58,230 Evet, tabii, avlan�yor. 485 00:58:58,500 --> 00:59:01,020 Canl� bal�k m� yoksa sadece eski ayakkab�lar m�? 486 00:59:01,200 --> 00:59:04,900 Bir g�relim bakal�m. 487 00:59:05,070 --> 00:59:06,730 Belki bir �eyler tutmu�uzdur. 488 00:59:26,220 --> 00:59:28,120 �uval� getir. 489 01:00:01,090 --> 01:00:03,420 Sen bunlara etli butlu mu diyorsun? 490 01:00:05,060 --> 01:00:06,660 Onlar� bir g�rmeliydin... 491 01:00:06,830 --> 01:00:10,130 ...Jutland Sava��'ndan sonra... 492 01:00:10,300 --> 01:00:12,330 ...biz ve �ngilizler... 493 01:00:20,040 --> 01:00:21,480 Ne demek istedi�imi anlad�n m�? 494 01:00:21,650 --> 01:00:23,550 Sava�tan sonra... 495 01:00:27,390 --> 01:00:31,520 ...bu kal�nl�ktayd�lar. 496 01:00:43,740 --> 01:00:46,360 Benden 1.50 istedi... 497 01:00:46,540 --> 01:00:48,370 ...ama ben 1 gulden verdim. 498 01:01:25,940 --> 01:01:28,880 Y�lan bal�klar�na dokunmam� bekleme benden. 499 01:01:29,050 --> 01:01:31,280 B�rak bu pozlar�. 500 01:01:31,450 --> 01:01:34,210 Bir daha asla bal�k yemeyece�im. Hele ki senin �u y�lan bal�klar�n... Katiyen! 501 01:01:34,390 --> 01:01:38,620 �imdiye dek yedin durdun �stelik nereden geldiklerini de biliyordun. 502 01:01:39,790 --> 01:01:41,090 Sessiz ol. 503 01:01:41,990 --> 01:01:44,090 Son kez s�yl�yorum, kes �u trampeti �almay�. 504 01:01:44,260 --> 01:01:46,700 - �ocu�u rahat b�rak! - Sen de otur yerine! 505 01:01:46,860 --> 01:01:49,030 Su� kimdeydi peki? Mahzenin kap�s�n� kim a��k b�rakt�? 506 01:01:50,070 --> 01:01:53,200 Bunlar mazi de kald�. Otur �uraya. 507 01:01:53,370 --> 01:01:56,570 G�relim bakal�m lezzetli mi de�il mi? 508 01:01:56,740 --> 01:01:59,300 Haydi ama. Oturun yeme�e. 509 01:01:59,480 --> 01:02:03,280 Dereotu soslu, defne yaprakl�... 510 01:02:03,450 --> 01:02:06,780 ...ve yuvarlak dilimlenmi� limon kabuklu taze y�lan bal���. 511 01:02:06,950 --> 01:02:09,750 E�er istemiyorsa yemeye zorlama onu. 512 01:02:09,920 --> 01:02:12,010 - Sen bu i�e kar��ma. - Onu rahat b�rak. 513 01:02:12,190 --> 01:02:14,120 Kusacakt�r zaten. 514 01:02:14,290 --> 01:02:17,920 Bu y�lan bal�klar�na iyi para �dedim. Bir deneseniz ne olur yani. 515 01:02:19,060 --> 01:02:23,520 �yice temizlenip y�kand�lar. 516 01:02:26,040 --> 01:02:29,630 Safra kesesiz. Hafif, sa�l�kl� karaci�er. 517 01:02:29,810 --> 01:02:31,500 Ve taptaze! 518 01:02:32,010 --> 01:02:34,140 B�t�n mide buland�r�c� k�s�mlar�n� ay�klad�m. 519 01:02:36,510 --> 01:02:38,350 Oskar, otur. 520 01:02:40,720 --> 01:02:42,850 Oca��n ba��nda saatlerdir k���mdan ter ak�yor. 521 01:02:43,020 --> 01:02:45,820 Ba�kalar� olsa benim yapt���m y�lan bal�klar�n� yemenin de�erini bilirdi. 522 01:03:15,390 --> 01:03:17,150 Ne yapaca��m� bilmiyorum! 523 01:03:17,320 --> 01:03:19,020 AIfred, sakin ol! 524 01:03:19,190 --> 01:03:22,250 Onunla konu�am�yorum. Ve bal�k so�umak �zere. 525 01:03:22,430 --> 01:03:24,120 Kad�nlar daha duyarl� olurlar. 526 01:03:25,130 --> 01:03:28,790 Onunla sen konu�. Sakinle�sin yeter ki. 527 01:05:29,090 --> 01:05:31,580 En az�ndan tekrardan �s�tsa m�yd�m? 528 01:06:05,460 --> 01:06:09,190 Hay�r, Bronski'yle bu i�e giri�me. 529 01:06:10,260 --> 01:06:13,630 Polonya Postanesi ile bir olarak yanl�� tarafa kat�lm�� oldu. 530 01:06:13,800 --> 01:06:15,770 Lehlerin �zerine oynama. 531 01:06:15,930 --> 01:06:18,660 E�er illa kart�n� oynamak istiyorsan Almanlar�n �zerine oyna. 532 01:06:19,200 --> 01:06:22,100 Er ya da ge� y�netimi ele ge�irecekler. 533 01:06:22,670 --> 01:06:25,610 Almanlar�n geldi�ini ve �u meshugganah(?) Leh Bronski ile beraber bas�ld���n�... 534 01:06:25,780 --> 01:06:27,330 ...bir d���nsene. 535 01:06:27,510 --> 01:06:30,970 ��te o zaman ba��n belada demektir. 536 01:06:31,150 --> 01:06:34,310 Neden kart�n� Matzerath �zerine oynam�yorsun? 537 01:06:39,890 --> 01:06:44,260 Ya da beni onurland�racaksan�z... 538 01:06:44,430 --> 01:06:46,190 ...benim... 539 01:06:46,360 --> 01:06:48,230 ...yani Sigismund Markus'un �zerine oynay�n... 540 01:06:48,400 --> 01:06:50,530 ...ki kendisi yeni vaftiz edildi. 541 01:06:50,700 --> 01:06:52,530 Hay�r, Markus. L�tfen! 542 01:06:52,700 --> 01:06:54,330 Londra'ya gidebilirdik... 543 01:06:54,510 --> 01:06:57,600 ...Almanlar gelmeden �nce di�er herkesin yapt��� gibi. 544 01:07:02,680 --> 01:07:04,840 Bak. O da burada. 545 01:07:05,020 --> 01:07:07,710 Onu da beraberimizde Londra'ya g�t�r�r�z. 546 01:07:07,890 --> 01:07:09,720 Orada bir prens gibi ya�ar. 547 01:07:11,790 --> 01:07:14,690 Te��ekk�r ederim, Markus; ama bu imk�ns�z... 548 01:07:14,860 --> 01:07:16,950 ...ve bunun nedeni Bronski'den kaynaklanm�yor. 549 01:07:17,130 --> 01:07:20,620 Bunu duydu�uma sevindim. Nedenin Bronski olmad��� i�ime do�mu�tu zaten. 550 01:07:20,800 --> 01:07:22,290 Bronski'den uzak dur... 551 01:07:22,470 --> 01:07:24,930 ...ve Matzerath'e sad�k kal. 552 01:08:41,410 --> 01:08:42,850 Hadisene. 553 01:08:44,380 --> 01:08:45,750 �alsana. 554 01:08:46,450 --> 01:08:48,010 Bir iki, bir iki... 555 01:08:51,520 --> 01:08:55,150 �alam�yor musun yoksa �almayacak m�s�n? 556 01:08:55,430 --> 01:08:56,760 Yaramaz! 557 01:08:56,930 --> 01:08:58,520 ��nk� bundan ba�ka her �eye elin yeter senin. 558 01:08:58,700 --> 01:09:03,000 Hem d���nce hem s�zl� hem de hareket olarak g�nah i�ledim. 559 01:09:03,170 --> 01:09:05,140 Tek ba��na m� yoksa ba�kalar�yla m�? 560 01:09:05,300 --> 01:09:06,630 Ba�ka birisiyle. 561 01:09:06,800 --> 01:09:08,930 Nerede ve ne zaman? 562 01:09:09,110 --> 01:09:11,270 Per�embeleri, Tischlergasse'de. 563 01:09:11,440 --> 01:09:14,880 Aman �ocu�um, yine �u pis mahalle de mi? 564 01:09:15,050 --> 01:09:19,140 Kendimi alam�yorum, Peder. Deniyorum; ama olmuyor. 565 01:09:19,320 --> 01:09:22,720 Ama sevgili Bayan Matzerath, ya bunun sonu�lar�. 566 01:09:24,190 --> 01:09:26,250 Sonu�lar zaten burada Peder. 567 01:09:36,500 --> 01:09:39,130 Ne yapt���n� zannediyorsun sen? 568 01:09:39,400 --> 01:09:40,390 K���k pi� kurusu. 569 01:09:50,050 --> 01:09:52,710 Peder, ne yapaca��m bu �ocukla ben? 570 01:09:54,220 --> 01:09:57,280 K���k Oskar'�m� seviyorum... 571 01:09:57,450 --> 01:10:00,360 ...ama 14 ya��n� doldurdu bile. 572 01:10:00,520 --> 01:10:04,760 Hep ba�� belada ve �imdi de bu! Oh, Peder... 573 01:10:05,030 --> 01:10:08,290 Dua edin, Bayan Matzerath, dua edin. 574 01:10:10,670 --> 01:10:12,690 Oskar, kes �unu. 575 01:12:04,850 --> 01:12:07,650 Ne dedim ben sana? Yine bal�k. 576 01:12:08,790 --> 01:12:10,690 Yemiyor. Adeta yutuyor. 577 01:12:10,850 --> 01:12:12,880 Bir de midesinde tutamay�nca �a��r�yor. 578 01:12:13,060 --> 01:12:15,530 Tanr�m, bu nas�l olabilir? 579 01:12:15,690 --> 01:12:18,030 �� haftad�r durum b�yle. 580 01:12:18,200 --> 01:12:22,220 �lk ba�ta t�ts�lenmi� ringa ve sardunyaya sard�. �imdi de ringa bal��� tur�usu. 581 01:12:24,670 --> 01:12:29,130 Denemedi�im �ey kalmad�. Ne yapaca��m� bilemiyorum. 582 01:12:29,310 --> 01:12:31,600 Neden beni daha �nce �a��rmad�n? 583 01:12:46,590 --> 01:12:48,650 Agnes, sorun ne s�yle bana! 584 01:12:52,400 --> 01:12:54,390 Biliyorsun, bal�k seninle anla�amaz! 585 01:12:55,630 --> 01:12:57,260 Haberleri benden dinleyin. 586 01:12:57,430 --> 01:13:01,890 Partiye on muhafazak�r yerine bir tek kom�nist kat�lsa... 587 01:13:02,070 --> 01:13:05,040 ...bu F�hrer'i daha �ok mutlu eder. 588 01:13:05,210 --> 01:13:08,740 Kastetti�im yeni bir devrin ba�lad���n� zaman�nda �akamay�p da s�rf korkudan kat�lan �u tipler. 589 01:13:08,910 --> 01:13:10,710 Evet, yeni bir devir! 590 01:13:10,980 --> 01:13:12,380 Ya�amak istemiyor. 591 01:13:12,550 --> 01:13:14,570 �lmek istemiyor. 592 01:13:14,750 --> 01:13:17,050 Bilmiyorum. 593 01:13:18,660 --> 01:13:22,150 Her �ey �ok fazla gelmeye ba�lad� ve biriktik�e birikiyor. 594 01:13:24,830 --> 01:13:28,360 Bir zamanlar ben de b�yle derdim; ama ba�ard�m. 595 01:13:30,400 --> 01:13:33,500 Koljaiczek... 596 01:13:33,670 --> 01:13:35,330 ...yani baban... 597 01:13:36,510 --> 01:13:38,600 ...kerestelerin alt�nda kayboldu�unda ve bir daha asla geri gelmedi�inde... 598 01:13:40,240 --> 01:13:42,270 ...benim i�in kolay oldu�unu mu san�yorsun? 599 01:13:42,450 --> 01:13:45,940 - Ama en az�ndan gitmi�ti! - Diyorsun ki gitmi�ti. Adam yok oldu. 600 01:13:46,580 --> 01:13:50,020 �ki adamla birden "o i�i" yap�p da asla yetinmeyen birisi olarak... 601 01:13:50,190 --> 01:13:51,620 ...nas�l b�yle konu�ursun? 602 01:13:51,790 --> 01:13:53,550 Bu kadar� yeter, anne! 603 01:13:53,720 --> 01:13:55,560 Hamilesin! Ne olmu� yani? 604 01:13:56,890 --> 01:13:59,190 Burada bir s�r� oda var. 605 01:14:01,870 --> 01:14:04,160 Ne zaman do�acak? 606 01:14:05,640 --> 01:14:08,130 Asla! Asla do�mayacak! 607 01:14:16,910 --> 01:14:18,680 Nereden bilebilirdim ki! 608 01:14:28,730 --> 01:14:29,780 Ona yard�m et. 609 01:14:38,770 --> 01:14:41,140 �ocu�u neden istemiyorsun? 610 01:14:46,780 --> 01:14:48,840 Kimden oldu�u hi� fark etmez. 611 01:15:12,440 --> 01:15:13,800 Burada trompet �al�nmaz. 612 01:15:13,970 --> 01:15:16,670 Git o z�mb�rt�y� "Kahverengi �ortlu" arkada�lar�nla �fle. 613 01:15:17,310 --> 01:15:19,400 Yak�nda �flemek i�in fazla �ans�n olmayacak. 614 01:15:19,940 --> 01:15:20,930 Nazi domuzu! 615 01:15:21,110 --> 01:15:22,440 K�z�l domuz! 616 01:16:41,860 --> 01:16:45,160 Sen burada ne ar�yorsun? 617 01:16:47,130 --> 01:16:48,760 Senin burada i�in yok! 618 01:16:48,930 --> 01:16:51,370 ��nk� sen... Ne oldu�unu bilmek ister misin? 619 01:16:51,540 --> 01:16:54,770 Bir kara mars�k. ��te sen busun. 620 01:17:16,430 --> 01:17:18,020 Ah, k���k Oskar. 621 01:17:21,830 --> 01:17:23,990 T�pk� onlar gibi vaftiz edilmi� olan Markus'a... 622 01:17:24,170 --> 01:17:26,830 ...ne yapt�klar�n� g�r�yor musun? 623 01:17:29,010 --> 01:17:31,030 Trampetin mi bozuldu? 624 01:17:31,940 --> 01:17:34,970 Beni g�rmeye gel. Yeni bir trampet al�rs�n. 625 01:17:40,920 --> 01:17:43,440 G�zel bir g�n! 626 01:17:43,620 --> 01:17:48,080 Her �eyin �ok ucuz oldu�u bir yere gitti o. 627 01:17:50,290 --> 01:17:52,960 G�zel bir g�n, ne demezsin. 628 01:17:53,130 --> 01:17:54,720 Unutulmaz bir g�n. 629 01:17:55,470 --> 01:17:57,630 Ben de Tanr�y� g�rd�m. 630 01:17:57,800 --> 01:17:59,670 Tanr�y� m� g�rd�n? 631 01:18:26,260 --> 01:18:28,090 G�zel bir g�n. 632 01:18:28,270 --> 01:18:32,130 Tanr� ge�ti demin. 633 01:18:32,300 --> 01:18:34,030 Acelesi vard�. 634 01:21:47,530 --> 01:21:50,000 Bir zamanlar bir trampet�i vard�. 635 01:21:50,330 --> 01:21:51,860 Ad� Oskar'd�. 636 01:21:52,040 --> 01:21:57,030 �ok fazla bal�k yiyen zavall� annesini kaybetmi�ti. 637 01:21:57,210 --> 01:22:00,640 Bir zamanlar Noel Baba'ya inanan... 638 01:22:00,810 --> 01:22:03,510 ...avanak insanlar vard�. 639 01:22:03,680 --> 01:22:07,510 Ancak Noel Baba sand�klar� �ey... 640 01:22:07,680 --> 01:22:09,580 ...asl�nda gaz adamd�! 641 01:22:46,190 --> 01:22:49,390 Bir zamanlar bir oyuncak t�ccar� vard�. 642 01:22:50,860 --> 01:22:53,330 Ad� Sigismund Markus'tu... 643 01:22:56,030 --> 01:23:00,300 ...ve k�rm�z�, beyaz vernikli teneke trampetler satard�. 644 01:23:09,050 --> 01:23:12,170 Bir zamanlar bir trampet�i vard�. 645 01:23:13,720 --> 01:23:15,690 Ad� Oskar'd�. 646 01:23:25,360 --> 01:23:28,490 Bir zamanlar ad� Markus olan... 647 01:23:28,670 --> 01:23:30,430 ...bir oyuncak t�ccar� vard�... 648 01:23:31,940 --> 01:23:35,960 ...ve d�nyadaki t�m oyuncaklar� beraberinde g�t�rd�. 649 01:24:35,800 --> 01:24:39,130 1 Eyl�l, 1939. 650 01:24:40,140 --> 01:24:42,870 Zannedersem tarih sizin i�in biraz tan�d�k. 651 01:24:44,670 --> 01:24:48,130 Bu, ikinci su�umu i�ledi�im tarihti. 652 01:24:49,350 --> 01:24:51,750 Bendeniz, Trampet�i Oskar... 653 01:24:51,920 --> 01:24:55,610 ...zavall� annemi mezara, trampet �alarak yollamakla kalmad�m. 654 01:24:55,790 --> 01:24:57,010 Ayn� zamanda... 655 01:24:57,290 --> 01:25:01,920 ...zavall� amcam� ve tahminen babam olan Jan Bronski'yi... 656 01:25:02,090 --> 01:25:04,290 ...Polonya postanesine s�r�kleyerek... 657 01:25:04,460 --> 01:25:07,020 ...�l�m�ne neden oldum. 658 01:25:11,670 --> 01:25:14,030 - Dur. Buradan ge�emezsin. - Nedenmi� o? Ben burada �al���yorum. 659 01:25:14,200 --> 01:25:16,760 Yasak b�lge. Kimse i�eri al�nm�yor. 660 01:25:19,080 --> 01:25:21,240 Biz sadece Kobyella'y� g�rmek istiyoruz. 661 01:25:23,450 --> 01:25:25,510 O bir Polonyal�! Durdurun onu! 662 01:25:33,290 --> 01:25:35,120 Tam zaman�nda. 663 01:25:35,290 --> 01:25:38,190 �abuk, silahlar� da��t�yorlar. 664 01:25:38,860 --> 01:25:40,890 Hep en sonuncusun zaten. Al �u t�fe�i. 665 01:25:42,600 --> 01:25:43,760 Mi�fer. 666 01:25:44,830 --> 01:25:46,560 Cephane de �u kar��da. 667 01:26:08,730 --> 01:26:10,660 Burada ne ar�yorsun sen? 668 01:26:10,830 --> 01:26:12,320 Kobyella, trampeti tamir et. 669 01:26:12,500 --> 01:26:15,400 �mk�n� yok. Kobyella'n�n �imdi sana ay�racak vakti yok. 670 01:26:17,200 --> 01:26:21,190 Bronski, delirdin mi sen? Dola�t�rma �u �ocu�u ayakalt�nda. 671 01:26:22,170 --> 01:26:23,760 Oskar, git ve bir yere saklan. 672 01:26:23,940 --> 01:26:26,340 Ben burada kalmal�y�m. Haydi, acele et! 673 01:26:32,350 --> 01:26:33,980 1 Eyl�l'de... 674 01:26:34,150 --> 01:26:35,950 ...Alman topraklar� ihlal edilmi�tir. 675 01:26:37,650 --> 01:26:39,950 D�n gece, ilk kez olarak... 676 01:26:40,120 --> 01:26:44,530 ...Polonyal�lar, Alman topraklar�nda... 677 01:26:44,690 --> 01:26:47,090 ...Alman askerlerine ate� a�m��lard�r. 678 01:26:48,060 --> 01:26:52,300 Bu sabah 5.45'ten itibaren bu ate�lerine kar��l�k verilmeye ba�lanm��t�r. 679 01:27:01,180 --> 01:27:04,770 Art�k bundan sonra bombaya bombayla kar��l�k verilecektir. 680 01:27:48,090 --> 01:27:49,750 Jan Amca nerede? 681 01:28:48,580 --> 01:28:51,550 Trampet! Jan, trampet! 682 01:28:55,530 --> 01:28:57,360 �n a�a��! 683 01:28:57,830 --> 01:28:59,160 Trampet! 684 01:28:59,330 --> 01:29:01,060 Oskar, siper al! 685 01:29:02,570 --> 01:29:04,590 Burada kalamazs�n, Oskar. 686 01:29:08,670 --> 01:29:10,400 Siper al! Ate�! 687 01:30:04,860 --> 01:30:07,130 Hey, Kobyella, pes etme. 688 01:30:11,570 --> 01:30:14,560 Seni �uraya ba�layaca��m. O zaman devrilip durmazs�n. 689 01:30:57,010 --> 01:30:58,500 S�ra bende mi? 690 01:31:03,320 --> 01:31:06,350 Bir oyunla, iki kontra, �� terzi, d�rt tane de sinek. 691 01:31:06,520 --> 01:31:08,790 Bu da 48 eder veya 12 fenik. 692 01:31:38,990 --> 01:31:41,960 Hey, oyunbozanl�k etme! 693 01:31:42,120 --> 01:31:44,020 Kendi ba��ma oynayamam ya. 694 01:31:44,190 --> 01:31:46,130 Toparla kendini. 695 01:31:48,760 --> 01:31:50,600 Kobyella, nen var? 696 01:31:56,970 --> 01:31:59,070 Kobyella, yalvar�r�m sana! 697 01:32:00,640 --> 01:32:02,470 B�y�k el var bende. 698 01:32:02,910 --> 01:32:04,940 Bak�n, b�y�k elime. 699 01:32:18,290 --> 01:32:19,560 Agnes! 700 01:32:19,930 --> 01:32:21,260 O �ld�. 701 01:32:46,360 --> 01:32:49,790 Teslim oluyoruz. Ate� etmeyin! 702 01:32:53,860 --> 01:32:55,460 Ate� kes! 703 01:33:28,530 --> 01:33:30,000 K�m�ldamay�n! Eller yukar�! 704 01:33:30,270 --> 01:33:32,030 S�raya girin! ��k�n d��ar�! 705 01:33:36,510 --> 01:33:38,300 Sen k�m�ldamayacak m�s�n yoksa? 706 01:33:45,580 --> 01:33:46,880 Sen de! 707 01:34:22,890 --> 01:34:26,980 B�t�n sinemalarda g�sterilecek... 708 01:34:27,890 --> 01:34:30,150 ...bir haber b�lteni i�in bizi filme ald�lar... 709 01:34:30,330 --> 01:34:34,420 ...zira Oskar'�n Danzig'teki Polonya Postanesi'nde ya�ad��� deneyim... 710 01:34:35,330 --> 01:34:41,070 ...tarihe 2. D�nya Sava��'n�n ilk �at��mas� olarak ge�ti. 711 01:35:07,530 --> 01:35:09,960 Ne? Jan Bronski'yi vurdular m�? 712 01:35:22,410 --> 01:35:28,840 B�t�n kovanlar� toplad�lar. 713 01:35:29,690 --> 01:35:32,420 Bir tanesi hari�. 714 01:35:33,590 --> 01:35:36,650 Her zaman bir tane unuturlar. 715 01:35:55,410 --> 01:35:57,500 Danzig Hansiyatik �zg�r �lkesi... 716 01:35:57,680 --> 01:36:00,740 ...daha b�y�k olan Alman Reich'� ile... 717 01:36:00,920 --> 01:36:03,280 ...kendisine has tu�ladan Goti�inin birli�ini kutlad�. 718 01:36:05,390 --> 01:36:08,150 Bu hayat�ndaki b�y�k bir an. 719 01:36:08,320 --> 01:36:11,350 G�zlerini a��k tut. Anlatacak hik�yelerin olacak. 720 01:36:11,530 --> 01:36:14,590 San�r�m bana bakarsa bay�laca��m! 721 01:36:14,760 --> 01:36:16,160 ��te geliyor! 722 01:36:51,200 --> 01:36:54,430 Bu Maria. Senin yan�nda �al��mak istiyor. 723 01:37:12,920 --> 01:37:16,380 M��teriler i�in birine ihtiyac�n oldu�unu s�ylemi�tin. 724 01:37:17,690 --> 01:37:19,850 Bu i� b�yle devam edemez. 725 01:37:22,100 --> 01:37:24,730 Hem Oskar'a da bakar. 726 01:37:24,900 --> 01:37:28,630 Zarafet dolu Meryem'e selam olsun. Tanr� seninledir. 727 01:37:28,800 --> 01:37:32,600 Tanr� kad�nlara �zg� bu yetene�ini ve rahminin meyvesini kutsas�n. 728 01:37:32,780 --> 01:37:34,800 Kutsal Meryem, Tanr�n�n Anas�, biz zavall� g�nahk�rlar i�in dua et... 729 01:37:34,980 --> 01:37:37,470 ...�imdi ve �l�m vaktimiz geldi�i zaman. 730 01:37:37,650 --> 01:37:38,980 Tanr�m bize... 731 01:37:39,150 --> 01:37:40,480 ...Sadakat bah�et. 732 01:37:40,650 --> 01:37:42,480 Ve beni cennetine g�t�r. 733 01:37:48,920 --> 01:37:50,410 Tuvaletini yapt�n m�? 734 01:37:53,600 --> 01:37:55,220 Yeni bir ezgi mi? 735 01:37:55,400 --> 01:37:57,830 "Meryem, Adanm��l���m." 736 01:38:07,780 --> 01:38:11,470 Maria, seni seviyorum. 737 01:38:11,650 --> 01:38:14,840 T�m kalbimle. 738 01:38:15,020 --> 01:38:18,920 Ebedi olarak. 739 01:38:19,090 --> 01:38:21,560 Asla ayr�lmayaca��z. 740 01:38:28,130 --> 01:38:29,460 Git! 741 01:38:46,120 --> 01:38:49,350 Daha �nceki anonim a�k hezeyanlar�m bir yana... 742 01:38:50,490 --> 01:38:53,550 ...Maria ilk a�k�md�. 743 01:40:25,150 --> 01:40:26,640 Ka� ya��ndas�n sen? 744 01:40:26,820 --> 01:40:28,150 On alt�ma yeni girdim. 745 01:40:28,320 --> 01:40:29,650 Ben de. 746 01:40:32,350 --> 01:40:34,350 �nanm�yorum. 747 01:40:38,360 --> 01:40:41,190 A�k g�nahk�r olamaz. 748 01:40:42,230 --> 01:40:46,330 �yle olsayd� bile umrumda olmazd�. 749 01:41:01,780 --> 01:41:03,950 Maria, vanilya kokuyordu. 750 01:41:04,920 --> 01:41:06,620 Niyeydi acaba. 751 01:41:06,790 --> 01:41:09,450 Kendini bitki k�k�yle falan ovalay�p duruyor muydu ne? 752 01:41:10,330 --> 01:41:12,520 �st�ne s�k�p durdu�u... 753 01:41:12,690 --> 01:41:15,360 ...ucuz bir parf�m m�yd� yoksa? 754 01:41:15,530 --> 01:41:18,500 Oskar bunu ��renmeyi kafas�na koymu�tu. 755 01:43:02,570 --> 01:43:04,270 Ne yap�yorsun sen �yle? 756 01:43:12,410 --> 01:43:13,940 Hey, kes �unu! 757 01:43:33,570 --> 01:43:35,230 Seni k���k yaramaz. 758 01:43:35,840 --> 01:43:38,030 Bir �ey bilmeden dal�yorsun. 759 01:43:47,720 --> 01:43:48,980 �yi ak�amlar. 760 01:43:50,190 --> 01:43:52,850 - Ge� mi geleceksin? - Olabilir. 761 01:43:53,020 --> 01:43:54,580 Kutlayacak haddinden fazla zafer var. 762 01:43:56,120 --> 01:43:57,610 Sen Maria ile yatabilirsin. 763 01:43:57,790 --> 01:44:00,760 Oskar i�in yata��mda yeteri kadar bo� yer var. 764 01:44:00,930 --> 01:44:02,900 Ne de olsa b�c�r. 765 01:44:04,000 --> 01:44:07,560 �abuk, Oskar, samanl��a. 766 01:44:07,740 --> 01:44:09,230 Yukar� gel! 767 01:44:10,870 --> 01:44:12,700 Bak hele. Nas�l da mutlu oldu. 768 01:44:23,820 --> 01:44:25,150 �yi geceler. 769 01:47:00,810 --> 01:47:03,070 �eyrek var. 770 01:47:03,250 --> 01:47:05,740 Biraz daha. Birazc�k daha. 771 01:47:07,650 --> 01:47:09,780 Ama dikkatli ol. 772 01:47:09,950 --> 01:47:11,280 Merak etme. 773 01:47:16,760 --> 01:47:18,420 Neredeyse. Neredeyse. 774 01:47:20,000 --> 01:47:22,120 Birazc�k daha. Ama dikkatli ol! 775 01:47:22,300 --> 01:47:24,130 �yleyim! 776 01:47:27,400 --> 01:47:28,490 Git! 777 01:47:39,410 --> 01:47:40,750 Sen ne... 778 01:47:40,920 --> 01:47:42,250 Alfred, yapma! 779 01:47:42,420 --> 01:47:45,180 Dikkatsiz olman �ocu�un hatas� m�? 780 01:47:45,350 --> 01:47:48,950 Ben mi? Daha fazlas�n� isteyip duran kimdi peki? 781 01:47:49,120 --> 01:47:53,190 Dedim ki "Dikkatli ol. Gelmek �zereyim." Ama bir t�rl� gelmek bilmedi. 782 01:47:53,360 --> 01:47:56,420 Asla yetmez zaten. Hepiniz ayn�s�n�z. 783 01:47:56,600 --> 01:48:00,060 Sok, ��kar, tamam. Senin a�k tan�m�n b�yle i�te. 784 01:48:00,240 --> 01:48:02,530 �yle olsun, git ba�kas�n� bul �imdi de. 785 01:48:02,700 --> 01:48:05,300 Beni ne sand�n, bir �e�it elektrik zili mi? 786 01:48:05,470 --> 01:48:07,770 Ve asla �nlemini almazs�n! 787 01:48:07,940 --> 01:48:10,780 Kes z�rlamay�. Burama kadar geldi. 788 01:48:12,450 --> 01:48:15,350 O zaman git, yolda�lar�n�n yan�na d�n seni h�yar! 789 01:48:15,520 --> 01:48:17,640 Bir de�i�ikli�e ihtiyac�m var, oras� kesin. 790 01:48:17,820 --> 01:48:19,150 Kad�nlar! 791 01:48:19,320 --> 01:48:23,220 Bir grup erken bo�aland�r de�il mi? Defol! 792 01:48:23,390 --> 01:48:26,220 E�er ate�in ba��na vurduysa git kendine bir sava� esiri bul. 793 01:48:26,860 --> 01:48:29,060 Belki de biralar� getiren �u kurba�a da olabilir. 794 01:48:29,230 --> 01:48:31,060 Belki o seni tatmin eder. 795 01:48:40,880 --> 01:48:44,110 Bana g�re a�k, fanfinifinfondan �ok daha fazlas�n� ifade ediyor. 796 01:48:45,610 --> 01:48:48,880 Bir dahaki sefer iskambil oynayaca��m. O zaman ne umaca��m� bilirim en az�ndan. 797 01:50:17,070 --> 01:50:19,440 Seni k���k i�ren� c�ce! 798 01:50:19,610 --> 01:50:22,130 Seni kafadan kontak b�c�r! 799 01:50:22,310 --> 01:50:25,750 T�marhaneye m�stehaks�n, seni pislik torbas�! 800 01:50:44,470 --> 01:50:46,490 Oskar, �yle demek istememi�tim. 801 01:51:18,100 --> 01:51:19,830 Art�k kendi odan olacak. 802 01:51:20,000 --> 01:51:21,490 Yak�nda 17'sine basacak. 803 01:52:37,950 --> 01:52:40,470 Hadi, i�eri gel! 804 01:52:42,920 --> 01:52:45,220 D��ar�da donacaks�n. 805 01:52:55,500 --> 01:52:57,290 ��eri buyurmaz m�s�n? 806 01:53:23,530 --> 01:53:25,760 Biraz daha yakla�, Oskar. 807 01:53:27,130 --> 01:53:29,430 S�cak yorgan�n alt�na gel. 808 01:53:29,600 --> 01:53:31,690 Berbat so�uk var. 809 01:53:31,870 --> 01:53:34,270 Greff bizi yeteri kadar �s�tm�yor. 810 01:53:34,440 --> 01:53:35,770 ��eri gir. 811 01:53:49,250 --> 01:53:50,580 �ekinme. 812 01:53:58,330 --> 01:54:00,160 Greff bedenini din�le�tirmek istiyor. 813 01:54:02,000 --> 01:54:04,330 Gen� ve taze bedenleri seviyor... 814 01:54:04,500 --> 01:54:06,590 ...ama k�zlardan �ok erkeklerden ho�lan�yor. 815 01:54:07,570 --> 01:54:11,530 G�� ve ne�eyle gelen zafer. 816 01:54:19,410 --> 01:54:21,680 Bacaklar�m dondu. 817 01:54:21,850 --> 01:54:23,720 Bir izci asla ���mez. 818 01:54:35,130 --> 01:54:36,960 Do�uda iyi i� ��kar�yorlar. 819 01:54:40,000 --> 01:54:41,900 Leningrad bir g�n d��ecektir. 820 01:54:42,070 --> 01:54:44,470 Kiev petrolden dolay� daha �nemli. 821 01:54:44,740 --> 01:54:48,270 �ok h�zl� oldu! Benim 1915'te orduda oldu�um zamankinden �ok daha h�zl�. 822 01:54:48,440 --> 01:54:50,270 As�l �nemli olan Moskova. 823 01:54:52,180 --> 01:54:53,910 AIfred, eti sen dilimle! 824 01:54:54,980 --> 01:54:57,210 B�y�kanne olmasayd� ne yapard�k? 825 01:54:57,390 --> 01:55:00,380 Evet, Ka�ubyal�lar h�l� bir i�e yar�yorlar. 826 01:55:00,560 --> 01:55:03,250 Oh, ke�ke orada olabilseydim! 827 01:55:05,190 --> 01:55:07,350 Ama bana ev cephesinde ihtiya� duyuluyor. 828 01:55:07,530 --> 01:55:09,390 Moskova d�md�z edilmeli... 829 01:55:09,560 --> 01:55:12,330 ...aksi takdirde t�m o insanlar� beslemek zorunda kal�r�z. 830 01:55:12,500 --> 01:55:14,590 F�hrer de bunun fark�nda. 831 01:55:14,770 --> 01:55:18,640 Herbert'�m� cepheye yollad�lar. 832 01:55:20,410 --> 01:55:21,770 Sava�mas� i�in. 833 01:55:21,940 --> 01:55:23,600 Disiplin taburu. 834 01:55:25,110 --> 01:55:28,480 A� b�rakal�m onlar�! T�m d��manlar�m�z a�l�ktan �ls�n! 835 01:55:28,650 --> 01:55:29,980 Bu sava�� bitirir. 836 01:55:30,150 --> 01:55:31,710 G���s m�, bacak m�? (drumstick=k�mes hayvan� baca��=trampet de�ne�i) �.N. 837 01:55:31,890 --> 01:55:33,480 Ben bacak alay�m. 838 01:55:36,890 --> 01:55:38,650 �ok g�zel ve sulu oldu. 839 01:55:38,830 --> 01:55:40,820 Avrupa'n�n t�m uluslar� bizim safh�m�zda. 840 01:55:41,000 --> 01:55:42,190 Davadan d�nmeyen Finliler. 841 01:55:42,360 --> 01:55:44,490 Ada�ay� olmadan kaz yenmez! 842 01:55:44,670 --> 01:55:48,760 - Macarlar, Rumenler. - Oskar, ne �ahane ziyafet ama! 843 01:55:48,940 --> 01:55:51,570 Okyanuslarda da ilerliyoruz. 844 01:55:51,740 --> 01:55:53,300 Denizci oldu�umuz i�in. 845 01:55:53,470 --> 01:55:55,740 Kaz eti almaz m�s�n, Greff? 846 01:55:55,910 --> 01:55:57,570 Et yemedi�imi biliyorsun. 847 01:55:57,750 --> 01:56:01,740 F�rt�naya haz�r gen� bir ulus do�uyor. 848 01:56:01,920 --> 01:56:04,820 Bayra�� daha da y�kseklere �ekme zaman�. 849 01:56:18,770 --> 01:56:23,100 Bu art�k bir Ka�ubya kaz� de�il. Alman kaz�. 850 01:56:23,270 --> 01:56:25,740 Her neyse, lezzetli ya. 851 01:56:25,910 --> 01:56:30,740 Art�k k���k bir karde�in var, Oskar. 852 01:56:30,910 --> 01:56:32,940 Yak�nda onunla oyunlar oynayabilirsin. 853 01:56:33,110 --> 01:56:35,550 Kasab�n o�lu �ld�r�lm��. 854 01:56:35,720 --> 01:56:38,480 Demir Ha� ni�an� alm��, birinci s�n�f. 855 01:56:38,650 --> 01:56:41,140 �kinci s�n�f! 856 01:56:41,320 --> 01:56:43,950 Ben birinci diyorsam, birincidir! 857 01:56:44,130 --> 01:56:45,680 �yle ya da b�yle, o �ld�. 858 01:56:47,330 --> 01:56:49,060 Kurt, o�lum... 859 01:56:50,330 --> 01:56:52,490 Sen kesinlikle benim o�lumsun. 860 01:56:54,400 --> 01:56:56,960 �� ya��na geldi�inde... 861 01:56:57,140 --> 01:56:59,070 ...sana bir trampet verece�im... 862 01:56:59,340 --> 01:57:01,270 ...ve e�er b�y�mek istemezsen... 863 01:57:01,980 --> 01:57:04,210 ...sana nas�l yap�ld���n� g�sterece�im. 864 01:57:12,120 --> 01:57:13,520 Bir imza, l�tfen. 865 01:57:13,760 --> 01:57:16,850 �mzan�z� alabilir miyim? 866 01:57:21,300 --> 01:57:23,730 Ben de ayn� ricada bulunabilir miyim? 867 01:57:24,230 --> 01:57:25,720 �ok incesiniz. 868 01:57:35,540 --> 01:57:37,510 Sevgili Oskar! 869 01:57:38,610 --> 01:57:42,050 Seni tekrar g�rd���me ne kadar memnun oldum bir bilsen! 870 01:57:42,220 --> 01:57:46,410 Sana dememi� miydim? Birbirimizi kaybetmek i�in fazla k�����z diye. 871 01:57:48,290 --> 01:57:51,320 Harika, �ok g�zel! Bir in� bile boy atmam��s�n. 872 01:57:57,030 --> 01:57:59,690 �zin verirsen seni Oskar'la tan��t�ray�m... 873 01:57:59,870 --> 01:58:03,270 ...camlar� sesiyle un ufak eden eski bir dost. 874 01:58:03,440 --> 01:58:05,840 Signorina Roswitha Raguna... 875 01:58:06,010 --> 01:58:08,500 ...muhte�em uyurgezer. 876 01:58:08,680 --> 01:58:11,300 Her cepheden askerlerimizin... 877 01:58:12,310 --> 01:58:13,800 ..ve ilerleyen ya��m�n ne�e kayna��. 878 01:58:24,360 --> 01:58:27,090 Fark�nday�m, beni bu �niformayla g�rmek �a��rtt� seni... 879 01:58:28,160 --> 01:58:31,830 ...ama Propaganda Bakanl��� aya��m�za kadar gelip... 880 01:58:32,000 --> 01:58:36,630 ...�lkenin en �st d�zey liderlerinin huzuruna ��kmam�z� rica etti. 881 01:58:37,440 --> 01:58:39,240 A�a��l�k siyaset! 882 01:58:39,410 --> 01:58:41,770 Ve �imdi de askerleri e�lendiriyoruz. 883 01:59:01,260 --> 01:59:03,130 Oskar'dan bir hediye. 884 01:59:07,770 --> 01:59:09,360 �ok yeteneklisin. 885 01:59:09,540 --> 01:59:12,560 Neden bize kat�lm�yorsun? Seni burada tutman�n ne manas� var ki? 886 01:59:12,740 --> 01:59:15,270 Evet, kat�l bize, gen� adam. 887 01:59:15,440 --> 01:59:20,280 Trampetini �al, sesinle �ampanya bardaklar�n� ve ampulleri par�alar�na ay�r. 888 01:59:20,450 --> 01:59:24,440 Havadar Fransa'daki, canl� ve ne�eli Paris'teki Alman i�gal ordusu... 889 01:59:24,620 --> 01:59:26,640 ...sana minnettar kalacakt�r. 890 01:59:31,090 --> 01:59:34,790 Paris'in sevgili kur�un askerleri! 891 01:59:34,960 --> 01:59:38,690 Bebra'n�n �n Cephe Kumpanyas� sizin i�in oynayacak... 892 01:59:38,870 --> 01:59:40,230 ...sizin i�in s�yleyecek... 893 01:59:40,400 --> 01:59:43,270 ...sava�� kazanman�za destek olacak! 894 01:59:53,480 --> 01:59:55,710 Akl�ndan neler ge�iyor Oskarello? 895 01:59:56,880 --> 01:59:59,650 B�y�kannemin etekleri. 896 02:00:11,570 --> 02:00:14,560 Ve �imdi, bayanlar baylar, 897 02:00:14,740 --> 02:00:17,170 ...Fransa'da ilk defa olmak �zere... 898 02:00:17,340 --> 02:00:19,970 ...program�m�za kat�lan bir konu�umuz var... 899 02:00:20,140 --> 02:00:22,800 ...gizli silah� olan adam... 900 02:00:22,980 --> 02:00:25,910 ...hakk�nda �ok �ey duydu�umuz: 901 02:00:26,080 --> 02:00:28,780 Trampet�i Oskar! 902 02:00:28,950 --> 02:00:31,420 Cam katili Oskar! 903 02:00:36,160 --> 02:00:37,490 Mazel tov(?). 904 02:01:21,370 --> 02:01:24,360 Bir onba��, be� er, emir ve g�r��lerinize haz�rd�r komutan�m! 905 02:01:26,640 --> 02:01:28,870 Te��ekk�r ederim. Rahat, Onba��. 906 02:01:29,040 --> 02:01:31,710 G�r�yorsunuz de�il mi? Emir ve g�r��lere haz�rlar. 907 02:01:31,880 --> 02:01:33,570 Y�llard�r bu b�yle s�r�p gitti. 908 02:01:33,750 --> 02:01:37,740 �ki de bir gelgit oluyor, do�an�n bize uzatt��� yard�m eli. 909 02:01:37,920 --> 02:01:40,280 Adamlar�m�z� me�gul eden �ey de bu. 910 02:01:41,090 --> 02:01:43,580 ��te bu y�zden barikat in�a etmeye devam ediyoruz. 911 02:01:43,760 --> 02:01:46,280 Betona g�venebilir misiniz? 912 02:01:46,460 --> 02:01:48,450 Asl�na bakarsan�z hi�bir �eye pek g�venmiyoruz. 913 02:01:49,160 --> 02:01:51,960 Hakl� m�y�m, Onba��? - Hakl�s�n�z, komutan�m. 914 02:01:52,970 --> 02:01:54,940 Ama h�l� harc� kar��t�r�p beton d�k�yorsunuz. 915 02:02:09,050 --> 02:02:12,710 Zenci a��� bug�n burada m�? Yok, yok, yok. 916 02:02:12,890 --> 02:02:14,380 �eytan biras� yapacak. 917 02:02:14,560 --> 02:02:17,520 Seni yahnisine meze yapacak. Ve sonra seni bir lokmada mideye indirecek! 918 02:02:17,690 --> 02:02:20,420 Zenci a��� bug�n burada m�? Var, var, var! 919 02:02:20,590 --> 02:02:24,000 Bak, i�te orada! 920 02:02:37,350 --> 02:02:40,800 Aman ne g�zel! A��k havada bir piknik! 921 02:02:50,120 --> 02:02:53,250 Ger�ek Macar salam�. Harika! 922 02:02:53,430 --> 02:02:55,520 Ve Hollanda �ikolatas�! 923 02:02:56,730 --> 02:03:00,170 Ve �imdi, dal�n. 924 02:03:02,670 --> 02:03:04,540 Yumulun, dostlar�m. 925 02:03:05,610 --> 02:03:07,230 Nereden ba�l�yoruz? 926 02:03:09,440 --> 02:03:10,970 Ah, havyar. 927 02:03:13,310 --> 02:03:15,340 Stalingrad'tan kurtar�lm��. 928 02:03:48,120 --> 02:03:50,410 Ah, i�elim g�zelle�elim! 929 02:03:57,660 --> 02:04:00,390 Ve �imdi, Sinyorina Raguna... 930 02:04:00,560 --> 02:04:03,790 ...buradaki bay ve bayanlar�n huzurunda... 931 02:04:03,960 --> 02:04:06,990 ...Te�men Herzog'un... 932 02:04:07,870 --> 02:04:10,430 ...kesin do�um tarihini... 933 02:04:10,600 --> 02:04:13,660 ...s�yleyebilir misiniz acaba? 934 02:04:14,640 --> 02:04:19,100 11 Nisan... 935 02:04:19,280 --> 02:04:23,480 ...1915... 936 02:04:24,850 --> 02:04:26,580 ...Bremen'de. 937 02:04:26,750 --> 02:04:30,020 Bu do�ru. Do�um yeri de �yle. 938 02:04:30,190 --> 02:04:31,660 Alk��lar... 939 02:04:31,830 --> 02:04:36,160 ...muhte�em uyurgezer Sinyorina Raguna i�in. 940 02:04:40,130 --> 02:04:44,300 Ona �ampanya getirdiklerini g�r�yorum. 941 02:04:44,470 --> 02:04:47,930 Ama asla i�emeyeceksiniz. 942 02:04:48,110 --> 02:04:49,840 �zg�n�m. - Nedenmi� o? 943 02:05:23,610 --> 02:05:25,440 Hep beraber! 944 02:05:25,610 --> 02:05:27,510 K�m�r karas� cad� nerede? 945 02:05:51,270 --> 02:05:52,530 Korkma. 946 02:05:52,710 --> 02:05:54,260 Hi�bir �ey olmayacak. 947 02:06:01,580 --> 02:06:03,410 K���k erke�im benim. 948 02:06:54,070 --> 02:06:56,500 �ocuklar! �abuk! 949 02:06:56,670 --> 02:06:58,040 Ne var, ne oldu? 950 02:06:58,210 --> 02:07:00,040 Amerikal�lar geliyor. 951 02:07:21,300 --> 02:07:23,560 Oskar, kahve i�mem laz�m! 952 02:07:23,730 --> 02:07:27,130 Kahvesiz gidemem. - Roswitha, ayr�l�yoruz. 953 02:07:39,950 --> 02:07:41,780 Bir bardak kahve, l�tfen. 954 02:07:52,030 --> 02:07:53,690 Roswitha! 955 02:08:16,020 --> 02:08:19,820 Roswitha, ka� ya��ndayd�n bilmiyorum. 956 02:08:21,090 --> 02:08:23,890 Tek bildi�im tar��n ve... 957 02:08:24,060 --> 02:08:26,530 ...k���k hindistancevizi koktu�un. 958 02:08:26,690 --> 02:08:30,820 Erkeklerin kalbinden ge�enleri g�rebiliyordun... 959 02:08:31,000 --> 02:08:35,440 ...ama kendi kalbindekileri g�remiyordun. 960 02:08:37,440 --> 02:08:39,370 Ah, sevgili Oskar... 961 02:08:39,540 --> 02:08:43,000 ...biz c�celer ve soytar�lar, devler i�in d�k�len... 962 02:08:43,180 --> 02:08:45,340 ...betonun �zerinde dans etmemeliydik. 963 02:08:47,820 --> 02:08:50,280 Haydi! Hareket etmeliyiz. 964 02:08:50,450 --> 02:08:53,050 - Pek�l�, Oskar, ho��a kal. - �yi �anslar. 965 02:08:53,220 --> 02:08:55,480 Ve �eneni s�k� tut. 966 02:09:38,730 --> 02:09:40,360 K���k Oskar gelmi�! 967 02:09:42,800 --> 02:09:46,760 Hey, Kurt, Oskar do�um g�n�n i�in geri d�nd�. 968 02:09:48,210 --> 02:09:50,940 K���k karde�in hen�z �� ya��na girdi. 969 02:09:51,110 --> 02:09:53,640 Sana bir hediye getirdim. 970 02:10:18,810 --> 02:10:21,540 Bu �niformay� giymene izin veriyorlar m�? 971 02:10:22,780 --> 02:10:24,770 Nerelerdeydin sen? 972 02:10:26,350 --> 02:10:29,940 Her yerde seni arad�k. Polis zengin, fakir her yere bakt�. 973 02:10:30,120 --> 02:10:33,250 Seni ortadan kald�rmad���m�za dair yemin etmek zorunda kald�k. 974 02:10:35,220 --> 02:10:37,210 Neyse ki �imdi buradas�n. 975 02:11:13,630 --> 02:11:16,120 Beethoven. �imdi bir d�hi vard�. 976 02:11:32,210 --> 02:11:36,170 Kapat �unu. Her �ey bitti. Nihai zafer. 977 02:11:56,040 --> 02:12:00,770 Alfred, parti rozetini kaybet ortal�ktan. Ruskoflar her an buraya gelebilir. 978 02:12:06,210 --> 02:12:08,510 Patateslerin alt�na g�m. 979 02:12:21,230 --> 02:12:22,130 Eller yukar�! 980 02:13:48,280 --> 02:13:50,010 Kald�r ellerini! 981 02:14:32,890 --> 02:14:34,880 Tamam, yapaca��m. 982 02:14:35,960 --> 02:14:39,160 Acele et! Daha pen�e vurulacak ayakkab�lar�m var. 983 02:14:44,400 --> 02:14:46,240 Aman! Eli sarkt�! 984 02:14:47,640 --> 02:14:49,470 Bu saatten sonra pek ac�maz. 985 02:14:58,520 --> 02:15:01,080 Baba, O�ul ve Kutsal Ruh ad�na. 986 02:15:01,250 --> 02:15:05,450 Zarafet dolu Meryem'e selam olsun. Tanr� seninledir. 987 02:15:06,060 --> 02:15:06,960 Kurt... 988 02:15:07,130 --> 02:15:08,990 ...b�rak art�k ta� at�p durmay�. 989 02:15:09,160 --> 02:15:13,100 Tanr� kad�nlara �zg� bu yetene�ini ve rahminin meyvesini kutsas�n. 990 02:15:13,270 --> 02:15:15,630 Yapsam m� yoksa yapmasam m�? 991 02:15:16,600 --> 02:15:19,570 Art�k 20 ya��ndas�n, Oskar. 992 02:15:21,480 --> 02:15:24,470 Yapsan m� yoksa yapmasan m�? 993 02:15:25,750 --> 02:15:28,310 Art�k bir yetimsin, Oskar. 994 02:15:35,790 --> 02:15:38,190 B�y�sem iyi olur, b�y�meliyim... 995 02:15:38,560 --> 02:15:41,460 ...b�y�yece�im de! 996 02:15:55,340 --> 02:15:57,500 Kurt, g�rd�n m� yapt���n�? 997 02:16:15,430 --> 02:16:16,760 O art�k b�y�yor! 998 02:16:21,770 --> 02:16:23,100 Bak�n! 999 02:16:23,740 --> 02:16:25,530 Nas�l b�y�d���n� g�r�n! 1000 02:16:25,710 --> 02:16:28,040 Tanr�y� g�rd�m ben! 1001 02:16:29,710 --> 02:16:32,080 Tanr�! 1002 02:16:34,080 --> 02:16:37,540 G�r�n nas�l b�y�d���n�! Tanr�! 1003 02:16:50,560 --> 02:16:53,970 Tam bir Ka�ubyal� gibi. 1004 02:16:57,100 --> 02:16:59,160 Kafalar�m�z �iddetli darbeler i�in yap�lm��. 1005 02:17:00,970 --> 02:17:04,600 Ve �imdi bat�ya, durumlar�n daha iyi oldu�u yere gidiyorsun. 1006 02:17:06,750 --> 02:17:08,940 Sadece b�y�kanne burada kalacak... 1007 02:17:10,120 --> 02:17:12,950 ...��nk� Ka�ubyal�lar� �yle sa�a sola s�r�p duramazs�n. 1008 02:17:15,020 --> 02:17:17,820 Burada kalmal�y�z ki di�er insanlar... 1009 02:17:19,430 --> 02:17:21,290 ...kafam�za kafam�za vurabilsin... 1010 02:17:24,000 --> 02:17:26,090 ...zira ne yeteri kadar Polonyal�y�z... 1011 02:17:27,200 --> 02:17:29,400 ...ne de yeteri kadar Alman�z... 1012 02:17:29,570 --> 02:17:31,800 ...ve bunlar her zaman her �eyin do�rusunu isterler. 1013 02:17:35,610 --> 02:17:36,940 Ac�yor mu? 1014 02:17:38,140 --> 02:17:40,480 Umar�m beynin sulanmam��t�r. 1015 02:17:41,450 --> 02:17:43,610 �� ya��ndayken merdivenlerden d��t�... 1016 02:17:43,780 --> 02:17:45,610 ...ve b�y�memeye ba�lad�. 1017 02:17:45,790 --> 02:17:48,780 �imdiyse mezar�n i�ine d��t� ve yeniden b�y�mek istiyor. 1018 02:19:41,000 --> 02:19:56,000 �eviren: Volkan MEM��O�LU79483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.