All language subtitles for Die.Blechtrommel.1979.Criterion.DVDRip.XviD.AC3.6Ch-[gx]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Altyaz� �eviri:
VolkiTolki 19!
2
00:00:22,420 --> 00:00:24,250
TENEKE TRAMPET
3
00:00:24,250 --> 00:00:26,950
G�nter GRASS'�n roman�ndan
4
00:01:47,300 --> 00:01:50,740
Ben daha varolmadan �ok
�nceki bir zamandan ba�layaca��m.
5
00:01:52,110 --> 00:01:56,100
Zavall� annemin do�umuna yak�n
bir zamanda...
6
00:01:56,280 --> 00:01:59,340
...hen�z gen� ve saf olan...
7
00:01:59,510 --> 00:02:02,110
...b�y�kannem Anna Bronski...
8
00:02:02,280 --> 00:02:07,080
...bir patates tarlas�n�n k�y�s�nda
�ar�af ete�iyle oturmaktayd�.
9
00:02:07,260 --> 00:02:10,420
Bu anlatt�klar�m...
10
00:02:10,590 --> 00:02:12,990
...1899'da, Ka�ubya'n�n orta yerinde
ger�ekle�mekteydi.
11
00:02:15,000 --> 00:02:17,730
Ufukta bir �ey
hareket etmekteydi...
12
00:02:18,000 --> 00:02:20,190
...z�plarcas�na.
13
00:02:40,790 --> 00:02:41,910
L�tfen.
14
00:03:22,430 --> 00:03:25,760
Buradan biri ge�ti mi?
15
00:03:25,930 --> 00:03:27,530
KoIjaiczek ad�nda?
16
00:03:27,700 --> 00:03:31,540
- Bir kundak��.
- Geni� omuzlu, k�sa boylu.
17
00:03:31,710 --> 00:03:35,200
Onu g�rd�m.
Cehennem ka�k�n� bir
zebani gibi ko�uyordu.
18
00:03:35,380 --> 00:03:36,710
Hangi y�ne?
19
00:03:44,450 --> 00:03:46,280
�nanm�yorum.
20
00:03:56,560 --> 00:04:01,060
- Gitmi�.
- E�er burada de�ilse, Bissau'da olmal�.
21
00:04:01,240 --> 00:04:04,000
Ya orada ya da burada.
Ba�ka bir yer yok.
22
00:04:06,740 --> 00:04:08,230
Hem zaten ya�mur da ba�lad�.
23
00:05:00,360 --> 00:05:02,590
Pek�l�, KoIjaiczek.
24
00:05:02,760 --> 00:05:04,130
Ad�m Joseph.
25
00:05:21,920 --> 00:05:25,040
Yani b�y�kbabam bir kundak��yd�.
26
00:05:25,690 --> 00:05:27,920
M�zmin bir kundak��...
27
00:05:28,090 --> 00:05:31,350
...zira b�t�n Bat� Prusya'da...
28
00:05:31,530 --> 00:05:36,730
...kereste fabrikalar�; Lehlerin
y�kseli�te olan milliyet�ilik
ak�m�n�n yan�p tutu�tu�u yerlerdi.
29
00:05:39,630 --> 00:05:44,070
Joseph ve Anna, neredeyse
bir y�l boyunca...
30
00:05:44,240 --> 00:05:46,930
...salc�lar�n aras�nda sakland�lar.
31
00:05:47,110 --> 00:05:51,910
Polislerin b�y�kbabam�n izini s�rmeleri...
32
00:05:52,080 --> 00:05:54,380
...bu y�zden uzun zaman ald�.
33
00:05:57,690 --> 00:05:58,620
Ka�!
34
00:06:06,630 --> 00:06:08,790
Ate� etmeyin!
35
00:06:12,400 --> 00:06:14,990
- Ona ate� etmeyin!
- Ate� serbest!
36
00:06:25,710 --> 00:06:28,270
O dal��tan sonra...
37
00:06:28,450 --> 00:06:31,320
...Koljaiczek bir daha asla g�r�lmedi.
38
00:06:32,620 --> 00:06:35,280
Kimisi bo�uldu�unu s�yledi.
39
00:06:36,760 --> 00:06:38,120
Kimisi ise...
40
00:06:38,290 --> 00:06:39,920
...Amerika'ya ka�t���n�...
41
00:06:40,090 --> 00:06:44,120
...Chicago'da,
Joe Colchic ad� alt�nda...
42
00:06:44,300 --> 00:06:46,160
...bir milyoner oldu�unu s�yledi.
43
00:06:47,600 --> 00:06:51,330
Dediklerine g�re
servetini, kereste...
44
00:06:51,510 --> 00:06:54,340
...kibrit i�inden...
45
00:06:55,310 --> 00:06:59,250
...ve yang�n sigortac�l���ndan
elde etmi�.
46
00:07:11,430 --> 00:07:14,330
B�y�kanneme gelince...
47
00:07:14,500 --> 00:07:18,730
...y�llar�n� �ar�af ete�iyle oturarak...
48
00:07:18,900 --> 00:07:21,490
...elde avu�ta ne varsa pazarda
satarak ge�irdi.
49
00:07:24,040 --> 00:07:25,630
Kazlar�m var!
50
00:07:25,810 --> 00:07:28,710
Ne �ok ya�l� ne de �ok s�ska.
51
00:07:28,880 --> 00:07:30,710
Ve b�y�kanne ya�land�.
52
00:07:32,250 --> 00:07:34,240
Birinci D�nya Sava�� ba�lad�...
53
00:07:34,420 --> 00:07:36,210
...ve kaz yerine...
54
00:07:36,480 --> 00:07:38,680
...elinde satmak i�in
sadece �algam kalm��t�.
55
00:07:51,970 --> 00:07:54,370
�algam isteyen!
56
00:07:56,040 --> 00:07:58,270
Bi�are annem de bu arada
b�y�y�p olgunla�t�.
57
00:07:59,440 --> 00:08:02,670
Kuzeni Jan hakk�nda endi�eliydi.
58
00:08:03,910 --> 00:08:09,370
Jan sava�a �a�r�lm��t�; ama o
annemin yan�nda kalmak istiyordu.
59
00:08:09,550 --> 00:08:11,480
- Ad?
- Bronski, Jan.
60
00:08:11,650 --> 00:08:14,420
- Do�um?
- 1898.
61
00:08:15,360 --> 00:08:16,580
�ks�r.
62
00:08:17,260 --> 00:08:18,490
Bir daha.
63
00:08:21,460 --> 00:08:22,590
Kabul edilmedi.
64
00:08:27,570 --> 00:08:30,330
"Ne g�t var ne de g�bek;
ordu i�in b�yle �elimsize var m� gerek?"
65
00:08:32,740 --> 00:08:37,970
�lk defa kuzeni Jan, annemin kollar�ndayd�...
66
00:08:38,150 --> 00:08:39,840
...ve pek sanm�yorum ki...
67
00:08:40,010 --> 00:08:44,010
... bir daha bundan daha mesut bir �ekilde
birbirlerine sar�lm�� olsunlar.
68
00:08:47,860 --> 00:08:50,850
Bu toy sava� zaman� romantizmi
t�k�r�nda gitti...
69
00:08:51,030 --> 00:08:53,220
...ta ki Bay Matzerath ka��n�lmaz
bir bi�imde ortaya ��kana kadar.
70
00:08:53,430 --> 00:08:56,450
Ren y�resi do�umlu olan
Alfred Matzerath...
71
00:08:56,730 --> 00:09:00,390
...�o�kulu Ren �detleriyle...
72
00:09:00,670 --> 00:09:03,140
...Silberhammer Hastanesi'ndeki
t�m hem�irelerin favorisiydi.
73
00:09:04,840 --> 00:09:06,200
Ne dedi?
74
00:09:07,040 --> 00:09:10,570
Do�u�tan bir a��� oldu�unuzu,
Bay Matzerath.
75
00:09:10,750 --> 00:09:13,240
�orban�n i�ine duygu katmas�n�
bilen birisiniz.
76
00:09:31,300 --> 00:09:35,030
Sava��n h�z� kesilmi�ti.
77
00:09:35,200 --> 00:09:38,400
Danzig ba��ms�z bir �lke
olarak ilan edilmi�ti.
78
00:09:38,570 --> 00:09:41,910
Polonyal�lara kendi
postanesi bah�edilmi�ti...
79
00:09:42,080 --> 00:09:45,600
...ki pul toplay�c�s� Jan Bronski'nin
�al��t��� yer buras�yd�.
80
00:09:45,780 --> 00:09:48,270
Alfred Matzerath da
ayr�ca Danzig'te kald�.
81
00:09:51,550 --> 00:09:55,680
Biz Ka�ubyal�lar hep buradayd�k.
82
00:09:55,860 --> 00:09:57,520
Polonyal�lardan �ok �nce...
83
00:09:57,690 --> 00:10:00,350
...ve do�al olarak Almanlardan da.
84
00:10:00,530 --> 00:10:03,090
Bunlar bayatlad� art�k Jan.
Art�k bar�� i�indeyiz.
85
00:10:03,260 --> 00:10:05,160
Almanlar, PoIonyal�lar, Ka�ubyal�lar...
86
00:10:05,330 --> 00:10:07,160
...hep beraber bar�� i�inde ya�ayaca��z.
87
00:10:11,040 --> 00:10:12,370
Bilemiyorum.
88
00:10:12,810 --> 00:10:15,540
Bekle de g�r.
89
00:10:24,720 --> 00:10:28,180
Anneme kar�� besledikleri
benzer duygulara ra�men...
90
00:10:28,360 --> 00:10:31,810
...�ok farkl� tipler olan bu iki adam,
aralar�nda iyi anla��yorlard�...
91
00:10:31,990 --> 00:10:35,930
...ve bu ��lemeden Oskar yani ben...
92
00:10:36,100 --> 00:10:37,690
...d�nyaya geldim.
93
00:10:40,670 --> 00:10:43,500
G�ne�, ba�ak burcundayd�.
94
00:10:43,670 --> 00:10:47,840
Nept�n orta s�n�f�n onuncu kat�na
do�ru ilerlemekteydi...
95
00:10:48,010 --> 00:10:51,640
...Oskar'� merak ve hayalk�r�kl���
aras�nda bir yere s�r�kleyerek.
96
00:11:22,180 --> 00:11:24,640
Ik�n, �k�n.
97
00:11:29,020 --> 00:11:31,920
Ik�n, Agnes, �k�n!
Ik�n �k�nabildi�in kadar!
98
00:11:38,390 --> 00:11:39,880
Geliyor!
99
00:11:41,030 --> 00:11:43,020
Bu d�nyan�n �����n� ilk kez...
100
00:11:43,300 --> 00:11:46,230
...60 vatl�k bir ampul
bi�iminde g�rd�m.
101
00:11:47,540 --> 00:11:50,870
AIfred, o�lun oldu!
102
00:11:59,680 --> 00:12:03,170
O�lan olaca��n� biliyordum...
103
00:12:03,350 --> 00:12:06,050
...bazen bir k�z olaca��n�
s�ylemi� olsam bile.
104
00:12:10,960 --> 00:12:12,050
Pek de s�cak de�il.
105
00:12:12,490 --> 00:12:16,120
A�layarak ve et renkli bir
bebek taklidi yaparak...
106
00:12:16,400 --> 00:12:20,090
...ele�trisel bir duru�la ve �evkle...
107
00:12:20,270 --> 00:12:23,460
...ebeveynlerimin ilk andaki
tepkilerine kulak kabartt�m.
108
00:12:23,640 --> 00:12:27,660
��i o devralacak. Art�k ne i�in
k�lelik yapt���m�z belli oldu.
109
00:12:28,410 --> 00:12:31,210
K���k Oskar �� ya��na geldi�inde...
110
00:12:31,380 --> 00:12:33,870
...teneke bir trampeti olacak.
111
00:12:34,350 --> 00:12:38,610
Bir tek �u teneke trampet
beklentisi beni...
112
00:12:38,890 --> 00:12:42,120
...ana rahmine d�nme arzumu daha
�iddetli bir �ekilde ifade etmekten...
113
00:12:42,290 --> 00:12:44,520
...al�koyabilmi�ti.
114
00:12:44,790 --> 00:12:47,630
�stelik g�bek ba��m da �oktan kesilmi�ti.
115
00:12:47,900 --> 00:12:50,300
Yap�lacak ba�ka bir �ey yoktu.
116
00:13:05,310 --> 00:13:09,720
Ve i�te bu y�zdendir ki ���nc�
ya�g�n�m� iple �ekebildim.
117
00:13:10,320 --> 00:13:12,980
Bizi kim evlendirdi.
Durma, s�yle onlara...
118
00:13:13,250 --> 00:13:16,250
...s�yle onlara
Kardinaldi...
119
00:13:16,520 --> 00:13:20,960
...kardinal ku�u bizi evlendirdi.
120
00:13:21,230 --> 00:13:23,920
Kardinal ku�u onlar� evlendirdi.
121
00:13:24,270 --> 00:13:30,070
Mavi g�k katedralimizdi.
122
00:13:41,050 --> 00:13:42,610
O da ne?
123
00:13:44,320 --> 00:13:46,580
Ah, k���k Oskar'm��.
124
00:13:46,750 --> 00:13:49,380
Biraz daha pasta ister misin?
- Hay�r, te�ekk�r ederim.
125
00:13:49,660 --> 00:13:51,960
A�z�n kirli.
126
00:13:53,290 --> 00:13:55,290
- Bir yudum daha b�y�kanne?
- Ah, evet.
127
00:14:12,750 --> 00:14:15,080
Hediye etti�in bir elmaya benzemez.
128
00:14:15,250 --> 00:14:17,550
�nsan bedenine sayg� duymay� tekrar
��renmemiz gerek.
129
00:14:17,720 --> 00:14:19,710
Ve �� feniklik tomarlara...
130
00:14:20,250 --> 00:14:21,150
Ne istiyorsun?
131
00:14:21,320 --> 00:14:24,090
Esas olay tedav�ldeki paran�n istikrar�.
132
00:14:25,260 --> 00:14:27,820
Ve bol bol i�mek!
133
00:14:28,000 --> 00:14:29,900
��te sana istikrarl� mark...
134
00:14:30,060 --> 00:14:32,060
...ve �� feniklik tomar!
135
00:14:35,700 --> 00:14:37,760
Gen�li�e!
136
00:14:37,940 --> 00:14:39,030
Ve g�zelli�e!
137
00:14:39,310 --> 00:14:41,430
G�zellik, gen�likte yatar.
138
00:14:41,610 --> 00:14:43,370
Size ilk ad�n�zla hitap edebilir miyim?
139
00:14:44,480 --> 00:14:46,450
O zaman sana Lina diye
hitap edece�im ben de.
140
00:14:46,950 --> 00:14:51,210
Bir daha bulu�tu�umuzda bu kadar
gen� olmayaca��z!
141
00:14:54,020 --> 00:15:00,450
Narin b�lb�l, �ark�s�n�
gece boyunca s�yledi.
142
00:15:01,100 --> 00:15:05,430
A�k, ah, a�k...
143
00:15:05,700 --> 00:15:09,190
...bir g��t�r.
144
00:15:10,910 --> 00:15:12,740
�lahi olan...
145
00:15:13,770 --> 00:15:16,940
Narin b�lb�l...
146
00:15:17,110 --> 00:15:20,340
...�ark�s�n� t�m gece boyunca �ak�d�.
147
00:15:20,680 --> 00:15:25,310
A�k, ah, a�k...
148
00:15:27,190 --> 00:15:28,780
Ne kadar ho�.
149
00:15:54,010 --> 00:15:55,850
Jan, kartlar� getir.
150
00:15:57,220 --> 00:15:59,210
Ben bunu �ama��rhaneye indireyim...
151
00:16:00,420 --> 00:16:01,980
...bir de birka� bardak �alkalayay�m.
152
00:16:08,760 --> 00:16:10,250
12 Eyl�l
153
00:16:11,670 --> 00:16:14,630
1927.
154
00:16:14,800 --> 00:16:16,630
Gelecek sene, bu boyda olacaks�n...
155
00:16:16,800 --> 00:16:19,270
...ve sonra bu boyda,
ve sonra da bu...
156
00:16:19,440 --> 00:16:21,000
...ve en sonunda benim
kadar b�y�m�� olacaks�n.
157
00:16:21,180 --> 00:16:22,510
Yolu a��n!
158
00:16:23,540 --> 00:16:26,100
Mahzenden taze taze.
- Bardaklar da geldi.
159
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
B�ylece �i�eden i�mek
zorunda kalmazs�n�z.
160
00:16:35,220 --> 00:16:39,090
- Oynuyor musunuz, Bay ScheffIer?
- Aman diyeyim, hay�r.
161
00:16:39,260 --> 00:16:41,960
Siz tak�l�n. Ben seyretmekle yetinece�im.
162
00:16:42,130 --> 00:16:43,860
Hem bu arada, yatma vaktim geldi.
163
00:16:44,030 --> 00:16:47,900
- Daima yorgundur kendisi.
- Bir f�r�nc�yla evlenmemeliydin.
164
00:17:01,550 --> 00:17:04,350
Oskar, b�y�kanne ete�inin alt�na
birini kabul etmeyeli uzun zaman oldu.
165
00:17:04,520 --> 00:17:06,710
Birka� el atal�m!
166
00:17:14,090 --> 00:17:15,930
Valeler neredeymi� bir bakal�m.
167
00:17:30,780 --> 00:17:33,210
Hey, kuzen, sendeki karolar bitti!
168
00:17:34,380 --> 00:17:36,850
Kavga etmeyin de oynay�n.
169
00:17:44,990 --> 00:17:46,720
Bende iki karo var.
170
00:17:46,890 --> 00:17:48,420
Nereden bilecektim ki?
171
00:17:52,100 --> 00:17:54,120
O g�n...
172
00:17:54,300 --> 00:17:56,430
...b�y�klerin d�nyas�n�
ve kendi gelece�imi...
173
00:17:56,600 --> 00:18:00,660
...iyice �l��p bi�tikten sonra...
174
00:18:00,840 --> 00:18:03,310
...buna bir son vermeye karar verdim:
175
00:18:03,480 --> 00:18:07,240
B�y�meyecek ve orada...
176
00:18:07,410 --> 00:18:09,850
...3 ya��nda peri masallar�ndaki
bir c�ce olarak kalacakt�m...
177
00:18:10,020 --> 00:18:12,850
...ilk ve son olarak.
178
00:18:50,660 --> 00:18:52,630
Bir, iki, ��...
179
00:19:50,380 --> 00:19:52,220
Tanr�m, i�te orada.
180
00:19:53,390 --> 00:19:54,720
Ne oldu?
181
00:19:55,860 --> 00:19:57,790
Merdivenlerden d��m��!
182
00:19:57,960 --> 00:19:59,290
Bir �eyler yap�n!
183
00:20:02,830 --> 00:20:04,660
Mahzen kap�s� niye a��kt� ki?
184
00:20:04,830 --> 00:20:06,160
Kanamas� var.
185
00:20:06,330 --> 00:20:09,830
Alfred, bu senin hatan!
Mahzenin kap�s�n� sen a��k b�rakt�n!
186
00:20:10,000 --> 00:20:12,940
Biralar� getiriyordum ama.
187
00:20:18,510 --> 00:20:20,340
Ko� git bir doktor getir.
188
00:20:21,720 --> 00:20:25,780
- K�t� g�z�k�yor.
- Senin! Senin hatan i�te!
189
00:20:25,950 --> 00:20:27,680
Mahzen kap�s�n� a��k b�rakt�n!
Seni domuz!
190
00:20:27,850 --> 00:20:30,190
Dur! Dur!
191
00:20:40,570 --> 00:20:42,830
Sakin olun!
Olan olmu� zaten!
192
00:20:43,970 --> 00:20:46,340
Minik Oskar'�m benim.
193
00:20:47,270 --> 00:20:49,440
Yavrum.
194
00:20:49,940 --> 00:20:52,170
Nas�l olmu� da olmu� bu b�yle?
195
00:21:00,550 --> 00:21:04,550
�ki haftal�k yatak istirahat�ndan sonra
Oskar eskisinden de iyi olacak.
196
00:21:07,690 --> 00:21:10,990
Sadece hafif bir sars�nt� o kadar.
197
00:21:11,160 --> 00:21:12,600
Bol bol so�uk kompres yap�n.
198
00:21:12,770 --> 00:21:16,570
D�����m tam bir ba�ar�yd�.
199
00:21:16,740 --> 00:21:20,100
Aile senaryosu ��yleydi:
���nc� ya�g�n�nde...
200
00:21:20,270 --> 00:21:23,710
...k���k Oskar'�m�z mahzenin
merdivenlerinden a�a�� d��t�.
201
00:21:23,880 --> 00:21:27,540
Hi�bir taraf� k�r�lmam��t�; ama
o olaydan sonra bir daha asla b�y�medi...
202
00:21:27,710 --> 00:21:29,550
...bir g�d�m bile olmamak �zere.
203
00:21:33,320 --> 00:21:35,910
Yine �u trampet.
Amma kafa �i�iriyor.
204
00:21:41,560 --> 00:21:44,790
��te benim k���k Oskar'�m,
eskisi gibi din� ve sa�lam.
205
00:21:46,530 --> 00:21:47,970
��le yeme�iniz afiyet olsun.
206
00:21:57,010 --> 00:21:58,500
Evde �alma �unu, demedim mi sana?
207
00:21:58,750 --> 00:22:00,840
Hem k�r�lm�� zaten.
Keseceksin bir taraf�n�.
208
00:22:01,010 --> 00:22:03,780
Kal�yor musun? Mantar yiyoruz.
- Kusura bakmay�n. Postane zaman�.
209
00:22:03,950 --> 00:22:05,650
Ver bakay�m �unu bana.
210
00:22:05,820 --> 00:22:07,790
Yine kendine zarar verirsen
kabahat bende olacak yine.
211
00:22:09,390 --> 00:22:11,520
G�rd�n m�? Sana demi�tim.
212
00:22:14,930 --> 00:22:18,060
�u trampeti bana verirsen
ben de sana �ikolata verece�im.
213
00:22:19,130 --> 00:22:22,190
Ver onlara gitsin.
Ben sana yenisini al�r�m.
214
00:22:22,370 --> 00:22:23,860
Hay�r! Oskar istemiyor!
215
00:22:24,040 --> 00:22:25,830
Pek�l� g�rece�iz.
216
00:22:26,010 --> 00:22:29,170
AIfred, neden hep g�� kullanmak zorundas�n?
217
00:22:29,340 --> 00:22:32,070
Trampetim!
218
00:22:47,530 --> 00:22:53,800
Ve b�ylece �unu ke�fetmi� oldum:
Sesim �ylesine y�ksek perdeden...
219
00:22:53,970 --> 00:22:56,700
...���l�k atma yetisine sahipti ki...
220
00:22:56,870 --> 00:23:01,530
...kimse trampetimi elimden
almaya cesaret edemezdi.
221
00:23:02,640 --> 00:23:04,540
K�r�k cam par�alar� �ans getirir.
222
00:23:04,710 --> 00:23:09,380
Zira ne zaman trampetim
elimden al�nsa ���l�k at�yordum...
223
00:23:09,550 --> 00:23:14,040
...ve ���l�k att���m zaman,
de�erli e�yalar tuzla buz oluyordu.
224
00:23:16,090 --> 00:23:18,820
Zenci a��� bug�n burada m�?
225
00:23:19,090 --> 00:23:20,990
Yok, yok, yok!
226
00:23:21,500 --> 00:23:24,160
�eytan biras� yapacak!
227
00:23:24,660 --> 00:23:27,330
Seni yahnisine meze yapacak!
228
00:23:27,700 --> 00:23:30,190
Ve sonra seni bir lokmada
mideye indirecek!
229
00:23:30,470 --> 00:23:33,100
Bak, i�te orada!
230
00:23:41,280 --> 00:23:43,180
Bu kadar� yeter ama!
231
00:23:43,350 --> 00:23:45,440
Toz ol, seni ucube!
�nece�im �imdi a�a��!
232
00:24:10,640 --> 00:24:14,810
Ama kimse tart��mas�na
bile cesaret etmez.
233
00:24:16,220 --> 00:24:20,350
Ey g�ne�in muhte�em �a�r�s�...
234
00:24:27,960 --> 00:24:30,330
Hu� a�ac�n�n ye�ili ve tohumun ye�ili...
235
00:24:30,500 --> 00:24:33,330
Rica edercesine bir edayla...
236
00:24:33,670 --> 00:24:36,970
Ya�l� D�nya Ana ��yle buyurdu...
237
00:24:38,000 --> 00:24:41,870
�nsano�lu kendisine ait olmal� diye.
238
00:24:42,040 --> 00:24:43,870
Ben onu alaca��m.
239
00:24:46,310 --> 00:24:47,640
Rica ederim...
240
00:24:47,810 --> 00:24:51,980
...bu s�rad��� patatese bir bak�n.
241
00:24:52,150 --> 00:24:56,250
Bu �i�kin, bereketli et...
242
00:24:56,420 --> 00:24:59,480
...sonsuzca �ekilden �ekile girer...
243
00:24:59,660 --> 00:25:01,960
...ama yine de b�ylesine
bozulmam�� kal�r.
244
00:25:03,160 --> 00:25:04,650
Patatesi seviyorum...
245
00:25:04,830 --> 00:25:06,700
...��nk� benimle konu�uyor.
246
00:25:07,370 --> 00:25:12,460
Evet, bu y�lki patatesler ge�en
senekinden daha b�y�k.
247
00:25:12,640 --> 00:25:14,130
Ne yap�yorsun sen �yle?
248
00:25:15,340 --> 00:25:17,670
Oskar, yazmay� ��reniyor.
249
00:25:17,840 --> 00:25:19,070
Kes �unu.
250
00:25:19,380 --> 00:25:24,340
B�y�k klasikleri okuyup yazmay�
asla ��renmeyeceksin...
251
00:25:24,820 --> 00:25:26,910
...ebedi ve ezeli ger�ekler:
252
00:25:27,220 --> 00:25:28,710
"Ya�am i�in �l!"
253
00:25:47,310 --> 00:25:49,640
Tut �unu.
�imdi hepinizi al�yorum.
254
00:25:50,940 --> 00:25:52,430
Birazc�k daha sa�a, AIex.
255
00:25:52,610 --> 00:25:55,170
Bu senin okuldaki ilk g�n�n i�in.
256
00:25:55,350 --> 00:25:56,980
Herkes buraya baks�n.
257
00:26:00,220 --> 00:26:02,380
G�nayd�n.
258
00:26:02,990 --> 00:26:04,820
G�nayd�n, �ocuklar.
259
00:26:07,130 --> 00:26:10,220
Benim ad�m SpoIIenhauer,
ve sizin ��retmeninizim.
260
00:26:10,400 --> 00:26:11,730
Oturun.
261
00:26:13,100 --> 00:26:16,500
Ve �imdi, sevgili �ocuklar,
i�inizden bir �ark� bilen var m�?
262
00:26:20,240 --> 00:26:22,400
Sen k���k Oskar olmal�s�n.
263
00:26:22,580 --> 00:26:24,440
Senin hakk�nda �ok �ey duyduk.
264
00:26:24,610 --> 00:26:26,270
O elindekini �ok iyi �al�yormu�sun.
265
00:26:26,450 --> 00:26:29,040
Bizim Oskar iyi bir trampet�i, �yle mi?
266
00:26:31,920 --> 00:26:34,720
Ama �imdi �u trampeti bir kenara koyal�m.
267
00:26:34,890 --> 00:26:37,120
Hem uykusu gelmi�tir.
268
00:26:38,690 --> 00:26:42,030
Okuldan sonra, tekrar geri alabilirsin.
269
00:26:46,330 --> 00:26:48,320
Sen bir yaramazs�n Oskar.
270
00:26:51,610 --> 00:26:54,700
�imdi size ders program�n� okuyaca��m.
271
00:26:54,870 --> 00:26:59,210
Pazartesi:
yazma, aritmetik, okuma,
272
00:26:59,380 --> 00:27:01,140
...din.
273
00:27:01,310 --> 00:27:03,710
Hep beraber: yazma.
274
00:27:05,150 --> 00:27:06,620
Aritmetik.
275
00:27:07,750 --> 00:27:09,650
Oskar, kes �unu!
276
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
Din.
277
00:27:31,280 --> 00:27:32,710
Defolun!
278
00:27:36,920 --> 00:27:40,350
Tuhaf. �ok tuhaf.
279
00:27:40,620 --> 00:27:42,820
Ka� ya��nda demi�tiniz?
280
00:27:42,990 --> 00:27:44,320
Alt�, Doktor.
281
00:27:44,490 --> 00:27:46,960
Inge, Oskar'�n giysilerini ��kar.
282
00:27:47,630 --> 00:27:51,030
Merdivenlerden d��eli ne kadar oldu?
283
00:27:51,200 --> 00:27:53,860
12 Eyl�l'de, �� y�l olmu� olacak.
284
00:27:54,030 --> 00:27:56,530
Omurgas�n� tekrar incelesek iyi olacak.
285
00:27:56,800 --> 00:27:59,830
�yi bir �ocuk ol.
Hemen geri verece�im zaten.
286
00:28:01,140 --> 00:28:03,700
Oskar, trampetini bana ver.
Ben tutar�m.
287
00:28:03,880 --> 00:28:07,180
G�rd�n m�? G�mle�inden
kurtulamazs�n bu �ekilde.
288
00:28:07,350 --> 00:28:11,440
Oskar, uslu durmazsan
doktor amca seni iyile�tiremez.
289
00:28:11,620 --> 00:28:15,380
Hadi, evlad�m!
Ver trampeti.
290
00:28:44,780 --> 00:28:46,410
Hayret verici.
291
00:28:53,430 --> 00:28:55,260
Bizim t�bbi dergilerden biri i�in...
292
00:28:55,430 --> 00:28:59,560
...bunun hakk�nda bir makale yazmal�y�m..
293
00:28:59,730 --> 00:29:01,860
...tabii e�er bir itiraz�n�z yoksa.
294
00:29:05,040 --> 00:29:06,600
Hayret verici.
295
00:29:06,910 --> 00:29:09,000
Ger�ekten hayret verici.
296
00:29:15,550 --> 00:29:18,710
"Bu yerel fenomenin y�k�c� g�c�n�n
akla getirdikleri aras�nda...
297
00:29:19,750 --> 00:29:22,850
...k���k Oskar Matzerath'�n
alt g�rtla��ndaki...
298
00:29:23,020 --> 00:29:27,760
...al���lm���n d���nda meydana gelen...
299
00:29:27,930 --> 00:29:32,660
...olu�um say�labilir.
300
00:29:32,830 --> 00:29:37,670
Peki ya bunu ses tellerinin
fazladan geli�imi...
301
00:29:37,840 --> 00:29:41,860
...varsay�m�n�n d���nda b�rakabilir miyiz?"
302
00:29:42,040 --> 00:29:45,100
Bunu duydun mu?
Bir t�p dergisinde.
303
00:29:45,580 --> 00:29:47,670
Peki doktor neden boy atmad���n�
s�ylemi� mi?
304
00:29:48,950 --> 00:29:50,780
Bunu ona sorman gerek.
305
00:29:52,290 --> 00:29:53,780
Neden b�y�meyece�ini.
306
00:29:53,950 --> 00:29:55,280
B�rak Allah a�k�na!
307
00:29:56,460 --> 00:29:58,010
O �ocuk en az benim kadar senin de.
308
00:29:58,190 --> 00:30:00,020
Ya de�ilse.
309
00:30:00,190 --> 00:30:02,320
Mahzen kap�s�n� a��k b�rakan kimdi,
sen mi, ben mi?
310
00:30:19,710 --> 00:30:23,150
Hailandt Amca,
gel de �orbaya t�k�r.
311
00:30:23,320 --> 00:30:26,980
Bak�n g�lette ne buldum!
�ki tane kurba�a!
312
00:30:39,200 --> 00:30:41,690
Ne yap�yorsun, Tom Thumb?
313
00:30:55,150 --> 00:30:56,980
Oskar'a �orbay� tatt�ral�m!
314
00:31:24,610 --> 00:31:27,880
�imdi s�ra sende.
Seveceksin.
315
00:31:28,880 --> 00:31:30,250
Bir �e�it mama.
316
00:31:30,420 --> 00:31:31,750
A� a�z�n�.
317
00:31:37,060 --> 00:31:39,120
�yiymi�, ha?
318
00:31:39,290 --> 00:31:41,560
Birazc�k daha.
319
00:32:14,430 --> 00:32:18,300
Labesweg ve arka bah�esi
beni abluka alt�na alm��t�.
320
00:32:18,460 --> 00:32:23,130
Annemle veya tek ba��ma...
321
00:32:23,300 --> 00:32:26,500
...�ehre gitmek s�retiyle...
322
00:32:26,670 --> 00:32:29,470
...�orba a���lar�n�n
zulm�nden ka�mak i�in...
323
00:32:29,640 --> 00:32:32,700
...her t�rl� bo�lu�u ve
f�rsat� kollamaktayd�m.
324
00:33:31,740 --> 00:33:33,070
Trampetin patlam��.
325
00:33:34,410 --> 00:33:36,570
Tamir etmemi ister misin?
326
00:33:37,640 --> 00:33:40,130
Hay�r, yenisini alacak zaten.
327
00:33:42,250 --> 00:33:44,010
Sayg�lar sunar�m, han�mefendi.
328
00:33:51,090 --> 00:33:52,420
Merhaba, Jan amca!
329
00:34:12,110 --> 00:34:13,440
Sen de geliyor musun?
330
00:34:18,620 --> 00:34:20,380
�imdi sizden ayr�lmak durumunday�m.
331
00:34:21,490 --> 00:34:23,850
Yapacak birka� ayak i�im var.
332
00:34:24,020 --> 00:34:25,550
Ho��a kal, Agnes.
333
00:34:26,990 --> 00:34:29,660
Bu senin trampetin i�in, Oskar.
334
00:34:32,630 --> 00:34:34,530
Ho��a kal, kuzen.
335
00:34:47,980 --> 00:34:49,170
�yi g�nler, Bay Markus.
336
00:34:49,980 --> 00:34:52,040
Kimler te�rif etmi�ler bakal�m buraya?
Oh, Bayan Matzerath.
337
00:34:52,220 --> 00:34:54,850
Ve k���k Oskar.
Yeni bir trampet i�in mi buraday�z bakal�m?
338
00:34:55,020 --> 00:34:57,110
Evet, Bay Markus. Yine.
339
00:34:57,290 --> 00:34:59,120
Varsa yoksa tarmpet.
340
00:34:59,290 --> 00:35:02,520
Asla g�nlerden ne oldu�unu bilmiyorum.
Demek istedi�im, haftan�n hangi g�n� oldu�unu...
341
00:35:02,700 --> 00:35:05,320
...sizin buraya te�rif etti�iniz zaman hari�.
342
00:35:05,500 --> 00:35:08,660
Sonra bir �eyler bana bug�n�n
per�embe oldu�unu f�s�lday�veriyor.
343
00:35:09,770 --> 00:35:14,400
Elleriniz �yle g�zel ki.
A��rl���nca alt�na bedel.
344
00:35:14,840 --> 00:35:18,830
Oskar, �u kutuyu g�rd�n m�?
Onu bana uzatsana.
345
00:35:20,350 --> 00:35:21,940
��te b�yle.
346
00:35:22,120 --> 00:35:26,070
Bak�n, Bayan Matzerath.
��k, ipek �oraplar.
347
00:35:26,250 --> 00:35:28,910
Saf ipekten. �yi kalite.
348
00:35:30,120 --> 00:35:33,290
Bir, iki, �� �ift.
Almaz m�s�n�z?
349
00:35:33,460 --> 00:35:35,480
Size �ok yak��acakt�r;
�stelik kelepir fiyata.
350
00:35:35,660 --> 00:35:37,560
Benim i�in �ok pahal�.
351
00:35:37,730 --> 00:35:40,560
- Buna de�er.
- Belki ba�ka zaman.
352
00:35:40,730 --> 00:35:43,570
Yar�m guldene, size b�rak�r�m.
353
00:35:44,800 --> 00:35:46,140
O kadar ucuz mu?
354
00:35:47,110 --> 00:35:49,540
Hay�r, Markus, bedavaya vermek
gibi bir �ey olur bu.
355
00:35:49,710 --> 00:35:52,270
Al�n gitsin ve de soru sormay�n.
356
00:35:52,450 --> 00:35:54,240
Ve �imdi Oskar...
357
00:35:54,410 --> 00:35:56,970
...k���k prens i�in ne yapabilirim?
358
00:35:58,380 --> 00:36:00,820
Oh, ihtiyac�m�z olan �ey
yeni bir trampet mi yoksa?
359
00:36:00,990 --> 00:36:04,510
Se� gitsin birini.
Nerede olduklar�n� sen iyi bilirsin!
360
00:36:05,530 --> 00:36:06,790
G�rd�n m�, Oskar?
361
00:36:07,260 --> 00:36:08,630
D�nyalar onun oldu �imdi.
362
00:36:11,260 --> 00:36:14,170
Bay Markus, k���k Oskar...
363
00:36:14,330 --> 00:36:16,630
...sizde yar�m saatli�ine kalabilir mi?
364
00:36:18,300 --> 00:36:20,300
Baz� �nemli i�lerim var.
365
00:36:20,470 --> 00:36:21,840
Ah, evet.
366
00:36:22,010 --> 00:36:23,770
G�z�m�n bebe�i gibi bakar�m ben ona.
367
00:36:23,940 --> 00:36:26,610
Siz �nemli olan i�inize bak�n
ve merak etmeyin.
368
00:36:26,780 --> 00:36:29,480
K���k prens benimle kalacak...
369
00:36:30,420 --> 00:36:32,580
...siz malum �nemli i�inizin
icab�na bakarken...
370
00:36:33,750 --> 00:36:35,780
...her per�embe oldu�u gibi.
371
00:41:45,160 --> 00:41:46,720
Soka�� trafi�e kapataca��z.
372
00:42:12,860 --> 00:42:16,590
Danzig ezelden beri Alman olmu�tur.
373
00:42:19,200 --> 00:42:21,290
Alman halklar� i�in olmasayd�...
374
00:42:22,600 --> 00:42:25,070
...t�m bu do�u b�lgeleri...
375
00:42:26,470 --> 00:42:31,930
...tam bir barbarl��a kar��
direnemeyip yenik d��ecektiler.
376
00:42:51,800 --> 00:42:53,320
Gezintiniz nas�ld�, iyi miydi bari?
377
00:43:02,440 --> 00:43:05,410
F�hrer'i bizden ba�ka herkes duyuyor!
378
00:43:24,000 --> 00:43:25,430
Nen var?
379
00:43:25,760 --> 00:43:27,730
Bir hastal�ktan mustaribim.
380
00:43:28,000 --> 00:43:30,060
Neymi� o?
381
00:43:30,600 --> 00:43:32,040
Ben...
382
00:43:32,200 --> 00:43:34,000
...ku�beyinli oldum!
383
00:43:53,060 --> 00:43:57,550
Ve �imdi bayanlar baylar,
k�����n de en k�����:
384
00:43:57,730 --> 00:44:00,220
Bebra ve c�celeri!
385
00:46:08,430 --> 00:46:09,920
Vay can�na!
386
00:46:11,730 --> 00:46:15,220
Art�k b�y�meye son vermeyi se�enler
�� ya� s�n�r�na kadar geldi ha!
387
00:46:17,500 --> 00:46:19,130
Ad�m Bebra.
388
00:46:22,010 --> 00:46:25,340
Babas� XIV. Louis olan
Prens Eugene'in...
389
00:46:27,310 --> 00:46:31,480
...do�rudan soyundan gelen...
390
00:46:31,650 --> 00:46:34,740
...ve iddia edildi�i gibi
pek de Savoyard olmayan.
391
00:46:36,090 --> 00:46:41,150
Onuncu ya�g�n�mde b�y�mem durdu.
392
00:46:42,490 --> 00:46:45,860
Ge� olsun, g�� olmas�n.
393
00:46:49,430 --> 00:46:51,160
S�yle bana, sevgili Oskar,
394
00:46:51,340 --> 00:46:53,700
...�imdi 14 ya da 15 ya��nda olmal�s�n.
395
00:46:53,870 --> 00:46:55,500
On iki bu�uk.
396
00:46:55,670 --> 00:46:58,640
Yapma! Peki ya sence ben ka� ya��nday�m?
397
00:47:01,110 --> 00:47:03,310
Otuz be�.
398
00:47:04,220 --> 00:47:06,240
Pohpoh�u seni!
399
00:47:06,990 --> 00:47:09,350
Bir zamanlar 35 ya��ndayd�m.
400
00:47:09,760 --> 00:47:13,780
A�ustosta 53 olaca��m.
401
00:47:13,960 --> 00:47:15,790
B�y�kbaban olabilirdim yani.
402
00:47:17,000 --> 00:47:19,020
- Sen de mi bir sanat��s�n?
- Pek say�lmaz.
403
00:47:19,200 --> 00:47:20,830
Ama yine de...
404
00:47:31,580 --> 00:47:35,480
...g�rece�in �zere, belli bir sanat��l�k
potansiyelim oldu�unu iddia edebilirim.
405
00:47:41,350 --> 00:47:43,880
Bize kat�lmal�s�n. Mutlaka!
406
00:47:45,520 --> 00:47:47,050
Bilirsiniz, Bay Bebra...
407
00:47:52,230 --> 00:47:54,060
...do�rusunu s�ylemek gerekirse...
408
00:47:54,230 --> 00:47:57,330
seyircilerin aras�nda olmay�...
409
00:47:57,500 --> 00:48:01,200
...ve m�tevaz� sanat�m�n bir s�r
olarak kalmas�n� ye�lerim.
410
00:48:02,010 --> 00:48:03,670
Sevgili Oskar...
411
00:48:04,480 --> 00:48:07,670
...deneyimli bir meslekta��n olarak
bana g�venmelisin.
412
00:48:07,850 --> 00:48:10,820
Bizim t�r�m�z asla seyircilerin
aras�nda oturmamal�.
413
00:48:11,050 --> 00:48:13,280
Bizim t�r�m�z sanat�n� icra etmeli...
414
00:48:13,450 --> 00:48:14,650
...ve g�steriyi tahakk�m alt�na almal�.
415
00:48:14,920 --> 00:48:17,180
Aksi takdirde ba�kalar� bizi
tahakk�m alt�na alacakt�r.
416
00:48:18,790 --> 00:48:21,120
Ve o "Ba�kalar�" gelmek �zere.
417
00:48:21,290 --> 00:48:23,420
Panay�r yerlerini ele ge�irecekler.
418
00:48:23,600 --> 00:48:25,620
Me�aleli ge�it t�renlerini
sahneye koyacaklar.
419
00:48:25,900 --> 00:48:28,830
Platformlar in�a edip
onlar� dolduracaklar...
420
00:48:29,000 --> 00:48:32,840
...ve bu platformlardan y�k�m�m�z�n
vaazlar�n� verip duracaklar.
421
00:48:39,040 --> 00:48:42,840
Seni ar�yorlar, sevgili arkada��m.
Ama bir g�n yine kar��laca��z.
422
00:48:43,020 --> 00:48:45,710
Birbirimizi kaybetmek i�in fazla k�����z.
423
00:48:59,560 --> 00:49:00,960
�yi g�nler.
424
00:49:04,340 --> 00:49:06,030
Hadi!
425
00:49:07,370 --> 00:49:08,600
Ho��a kal�n!
426
00:49:15,950 --> 00:49:17,970
Geliyorlar!
427
00:49:43,880 --> 00:49:45,900
�imdi a�abilirsin.
428
00:50:16,880 --> 00:50:18,430
Te��ekk�r ederim, Jan amca.
429
00:50:18,940 --> 00:50:21,610
Hepinize iyi pazarlar.
430
00:50:22,180 --> 00:50:24,440
Bu lanet ayakkab� tozluklar� da
d���p duruyorlar!
431
00:50:24,620 --> 00:50:25,780
G�nayd�n, kuzen.
432
00:50:26,950 --> 00:50:28,680
Benim bot almam laz�m.
433
00:50:28,850 --> 00:50:30,650
Ne kadar pahal� olduklar�n� biliyorsun.
434
00:50:30,820 --> 00:50:32,650
Ya da en az�ndan deriden tozluklar olsa.
435
00:50:33,830 --> 00:50:35,320
Nas�l g�r�n�yorum?
436
00:50:37,030 --> 00:50:40,430
- G�steriye mi gidiyorsun?
- Evet, panay�r yerinde.
437
00:50:41,670 --> 00:50:43,000
Kitlesel bir miting.
438
00:50:46,770 --> 00:50:48,030
Nas�ls�n?
439
00:50:48,310 --> 00:50:50,800
GauIeiter L�bsack, konu�ma yapacak.
440
00:50:51,780 --> 00:50:53,440
Ve ne konu�mac� ama.
441
00:50:54,750 --> 00:50:59,050
Size s�yl�yorum, bu g�nler tarihi g�nler.
442
00:50:59,220 --> 00:51:02,810
Bir erke�in kenardan �ylece
durup seyredemeyece�i t�rden.
Kat�lmak laz�m.
443
00:51:05,720 --> 00:51:08,560
Danzig Sentinel'i okumal�s�n.
444
00:51:09,760 --> 00:51:12,460
Polonya'n�n taraf�n� tutman delilik.
445
00:51:12,630 --> 00:51:14,220
Sana bin defa dedim oysaki.
446
00:51:15,630 --> 00:51:17,230
Ben bir Polonyal�y�m.
447
00:51:17,640 --> 00:51:18,970
�yice d���n�p ta��n.
448
00:51:20,240 --> 00:51:22,000
�emsiyeni al.
Ya�mur ya�acak gibi.
449
00:51:22,170 --> 00:51:24,840
�emsiye mi? Bu �niformayla m�?
450
00:51:27,080 --> 00:51:30,480
G�ve� ocakta pi�iyor.
�imdilik biraz kar��t�r, sonras�nda da...
451
00:51:30,650 --> 00:51:33,380
...20 dakikada pi�mi� olur.
- Gitmeden �nce yemeyecek misin?
452
00:51:33,650 --> 00:51:34,620
Vakit yok.
453
00:51:34,890 --> 00:51:37,680
G�rev g�rev,
"schnapps" da "schnapps"(?) d�r.
454
00:51:52,470 --> 00:51:57,430
Sevgili bay, bayan t�m yurtta�lar�m...
455
00:51:57,610 --> 00:52:01,100
...Danzig'ten ve Langfuhr'dan...
456
00:52:01,850 --> 00:52:04,650
...Ohra'dan, Schid�itz'den...
457
00:52:04,820 --> 00:52:06,720
...Prusya'dan...
458
00:52:06,890 --> 00:52:11,150
...deresinden tepesinden
olmak �zere...
459
00:52:11,320 --> 00:52:13,990
...hepinizi tan�yor ve...
460
00:52:14,160 --> 00:52:19,460
...ba�r�ma bas�yorum; ancak
bir temennimiz var.
461
00:52:19,630 --> 00:52:22,830
Bir temenni ki utan� verici
Versay Diktas� (antla�mas�)...
462
00:52:23,640 --> 00:52:26,830
...bizi aziz Alman anavatan�m�zdan
ay�rd���ndan beri...
463
00:52:27,010 --> 00:52:32,140
...can� g�n�lden bir temenni olageldi.
464
00:52:32,310 --> 00:52:34,400
Ve temennimiz de...
465
00:52:34,680 --> 00:52:36,580
..."Reich" a (devlet), yani
yuvam�za geri d�nmektir!
466
00:52:46,890 --> 00:52:50,260
Peki, bize b�ylesine c�mertlik
derecesinde zorla kabul ettirilen...
467
00:52:51,730 --> 00:52:54,530
...bu "�zg�r �lke'nin" anlam� nedir?
468
00:52:57,100 --> 00:53:03,300
Bunun anlam� sahillerimizin
Polonyal�larla kayn�yor olmas� demek.
469
00:53:03,480 --> 00:53:06,470
Ve dahas�, aziz �ehrimizin orta yerinde,
470
00:53:06,650 --> 00:53:10,380
...Polonyal� bir postane kondurdular...
471
00:53:10,550 --> 00:53:12,540
...olmasa da olur tarz�ndan bir hediye.
472
00:53:18,460 --> 00:53:20,450
Biz Almanlar�n...
473
00:53:20,630 --> 00:53:22,560
...Lehler daha mektup yazmak nedir...
474
00:53:22,730 --> 00:53:27,130
...bilmezlerken...
475
00:53:27,300 --> 00:53:28,930
...postaneleri vard�.
476
00:53:29,100 --> 00:53:31,730
Onlara alfabeyi biz ��rettik!
477
00:53:33,140 --> 00:53:36,900
Ve �imdi, sevgili parti yolda�lar�...
478
00:53:37,080 --> 00:53:39,570
...F�hrer'in bize
selam yollamak i�in g�nderdi�i...
479
00:53:40,280 --> 00:53:42,680
..."Reich"tan gelen konu�umuza
ho� geldin diyelim .
480
00:53:44,020 --> 00:53:46,810
Parti yolda�� AIbert Forster...
481
00:53:46,990 --> 00:53:50,480
...�u anda alana te�rif etmi�lerdir.
482
00:57:48,060 --> 00:57:49,690
Ayakkab�ma kum girdi.
483
00:58:51,790 --> 00:58:54,820
Hey, o elbise pa�avras�yla
avlan�labiliyor mu bari?
484
00:58:55,330 --> 00:58:58,230
Evet, tabii, avlan�yor.
485
00:58:58,500 --> 00:59:01,020
Canl� bal�k m� yoksa
sadece eski ayakkab�lar m�?
486
00:59:01,200 --> 00:59:04,900
Bir g�relim bakal�m.
487
00:59:05,070 --> 00:59:06,730
Belki bir �eyler tutmu�uzdur.
488
00:59:26,220 --> 00:59:28,120
�uval� getir.
489
01:00:01,090 --> 01:00:03,420
Sen bunlara etli butlu mu diyorsun?
490
01:00:05,060 --> 01:00:06,660
Onlar� bir g�rmeliydin...
491
01:00:06,830 --> 01:00:10,130
...Jutland Sava��'ndan sonra...
492
01:00:10,300 --> 01:00:12,330
...biz ve �ngilizler...
493
01:00:20,040 --> 01:00:21,480
Ne demek istedi�imi anlad�n m�?
494
01:00:21,650 --> 01:00:23,550
Sava�tan sonra...
495
01:00:27,390 --> 01:00:31,520
...bu kal�nl�ktayd�lar.
496
01:00:43,740 --> 01:00:46,360
Benden 1.50 istedi...
497
01:00:46,540 --> 01:00:48,370
...ama ben 1 gulden verdim.
498
01:01:25,940 --> 01:01:28,880
Y�lan bal�klar�na dokunmam� bekleme benden.
499
01:01:29,050 --> 01:01:31,280
B�rak bu pozlar�.
500
01:01:31,450 --> 01:01:34,210
Bir daha asla bal�k yemeyece�im.
Hele ki senin �u y�lan bal�klar�n...
Katiyen!
501
01:01:34,390 --> 01:01:38,620
�imdiye dek yedin durdun
�stelik nereden geldiklerini de biliyordun.
502
01:01:39,790 --> 01:01:41,090
Sessiz ol.
503
01:01:41,990 --> 01:01:44,090
Son kez s�yl�yorum,
kes �u trampeti �almay�.
504
01:01:44,260 --> 01:01:46,700
- �ocu�u rahat b�rak!
- Sen de otur yerine!
505
01:01:46,860 --> 01:01:49,030
Su� kimdeydi peki?
Mahzenin kap�s�n� kim a��k b�rakt�?
506
01:01:50,070 --> 01:01:53,200
Bunlar mazi de kald�. Otur �uraya.
507
01:01:53,370 --> 01:01:56,570
G�relim bakal�m lezzetli mi de�il mi?
508
01:01:56,740 --> 01:01:59,300
Haydi ama. Oturun yeme�e.
509
01:01:59,480 --> 01:02:03,280
Dereotu soslu, defne yaprakl�...
510
01:02:03,450 --> 01:02:06,780
...ve yuvarlak dilimlenmi�
limon kabuklu taze y�lan bal���.
511
01:02:06,950 --> 01:02:09,750
E�er istemiyorsa yemeye zorlama onu.
512
01:02:09,920 --> 01:02:12,010
- Sen bu i�e kar��ma.
- Onu rahat b�rak.
513
01:02:12,190 --> 01:02:14,120
Kusacakt�r zaten.
514
01:02:14,290 --> 01:02:17,920
Bu y�lan bal�klar�na iyi para �dedim.
Bir deneseniz ne olur yani.
515
01:02:19,060 --> 01:02:23,520
�yice temizlenip y�kand�lar.
516
01:02:26,040 --> 01:02:29,630
Safra kesesiz.
Hafif, sa�l�kl� karaci�er.
517
01:02:29,810 --> 01:02:31,500
Ve taptaze!
518
01:02:32,010 --> 01:02:34,140
B�t�n mide buland�r�c�
k�s�mlar�n� ay�klad�m.
519
01:02:36,510 --> 01:02:38,350
Oskar, otur.
520
01:02:40,720 --> 01:02:42,850
Oca��n ba��nda saatlerdir
k���mdan ter ak�yor.
521
01:02:43,020 --> 01:02:45,820
Ba�kalar� olsa benim yapt���m
y�lan bal�klar�n� yemenin de�erini bilirdi.
522
01:03:15,390 --> 01:03:17,150
Ne yapaca��m� bilmiyorum!
523
01:03:17,320 --> 01:03:19,020
AIfred, sakin ol!
524
01:03:19,190 --> 01:03:22,250
Onunla konu�am�yorum.
Ve bal�k so�umak �zere.
525
01:03:22,430 --> 01:03:24,120
Kad�nlar daha duyarl� olurlar.
526
01:03:25,130 --> 01:03:28,790
Onunla sen konu�.
Sakinle�sin yeter ki.
527
01:05:29,090 --> 01:05:31,580
En az�ndan tekrardan �s�tsa m�yd�m?
528
01:06:05,460 --> 01:06:09,190
Hay�r, Bronski'yle bu i�e giri�me.
529
01:06:10,260 --> 01:06:13,630
Polonya Postanesi ile bir olarak
yanl�� tarafa kat�lm�� oldu.
530
01:06:13,800 --> 01:06:15,770
Lehlerin �zerine oynama.
531
01:06:15,930 --> 01:06:18,660
E�er illa kart�n� oynamak istiyorsan
Almanlar�n �zerine oyna.
532
01:06:19,200 --> 01:06:22,100
Er ya da ge� y�netimi ele ge�irecekler.
533
01:06:22,670 --> 01:06:25,610
Almanlar�n geldi�ini ve �u meshugganah(?)
Leh Bronski ile beraber bas�ld���n�...
534
01:06:25,780 --> 01:06:27,330
...bir d���nsene.
535
01:06:27,510 --> 01:06:30,970
��te o zaman ba��n belada demektir.
536
01:06:31,150 --> 01:06:34,310
Neden kart�n� Matzerath
�zerine oynam�yorsun?
537
01:06:39,890 --> 01:06:44,260
Ya da beni onurland�racaksan�z...
538
01:06:44,430 --> 01:06:46,190
...benim...
539
01:06:46,360 --> 01:06:48,230
...yani Sigismund Markus'un
�zerine oynay�n...
540
01:06:48,400 --> 01:06:50,530
...ki kendisi yeni vaftiz edildi.
541
01:06:50,700 --> 01:06:52,530
Hay�r, Markus. L�tfen!
542
01:06:52,700 --> 01:06:54,330
Londra'ya gidebilirdik...
543
01:06:54,510 --> 01:06:57,600
...Almanlar gelmeden �nce
di�er herkesin yapt��� gibi.
544
01:07:02,680 --> 01:07:04,840
Bak. O da burada.
545
01:07:05,020 --> 01:07:07,710
Onu da beraberimizde Londra'ya g�t�r�r�z.
546
01:07:07,890 --> 01:07:09,720
Orada bir prens gibi ya�ar.
547
01:07:11,790 --> 01:07:14,690
Te��ekk�r ederim, Markus;
ama bu imk�ns�z...
548
01:07:14,860 --> 01:07:16,950
...ve bunun nedeni
Bronski'den kaynaklanm�yor.
549
01:07:17,130 --> 01:07:20,620
Bunu duydu�uma sevindim. Nedenin Bronski
olmad��� i�ime do�mu�tu zaten.
550
01:07:20,800 --> 01:07:22,290
Bronski'den uzak dur...
551
01:07:22,470 --> 01:07:24,930
...ve Matzerath'e sad�k kal.
552
01:08:41,410 --> 01:08:42,850
Hadisene.
553
01:08:44,380 --> 01:08:45,750
�alsana.
554
01:08:46,450 --> 01:08:48,010
Bir iki, bir iki...
555
01:08:51,520 --> 01:08:55,150
�alam�yor musun yoksa �almayacak m�s�n?
556
01:08:55,430 --> 01:08:56,760
Yaramaz!
557
01:08:56,930 --> 01:08:58,520
��nk� bundan ba�ka her �eye
elin yeter senin.
558
01:08:58,700 --> 01:09:03,000
Hem d���nce hem s�zl� hem de
hareket olarak g�nah i�ledim.
559
01:09:03,170 --> 01:09:05,140
Tek ba��na m� yoksa ba�kalar�yla m�?
560
01:09:05,300 --> 01:09:06,630
Ba�ka birisiyle.
561
01:09:06,800 --> 01:09:08,930
Nerede ve ne zaman?
562
01:09:09,110 --> 01:09:11,270
Per�embeleri, Tischlergasse'de.
563
01:09:11,440 --> 01:09:14,880
Aman �ocu�um, yine �u
pis mahalle de mi?
564
01:09:15,050 --> 01:09:19,140
Kendimi alam�yorum, Peder.
Deniyorum; ama olmuyor.
565
01:09:19,320 --> 01:09:22,720
Ama sevgili Bayan Matzerath,
ya bunun sonu�lar�.
566
01:09:24,190 --> 01:09:26,250
Sonu�lar zaten burada Peder.
567
01:09:36,500 --> 01:09:39,130
Ne yapt���n� zannediyorsun sen?
568
01:09:39,400 --> 01:09:40,390
K���k pi� kurusu.
569
01:09:50,050 --> 01:09:52,710
Peder, ne yapaca��m bu �ocukla ben?
570
01:09:54,220 --> 01:09:57,280
K���k Oskar'�m� seviyorum...
571
01:09:57,450 --> 01:10:00,360
...ama 14 ya��n� doldurdu bile.
572
01:10:00,520 --> 01:10:04,760
Hep ba�� belada
ve �imdi de bu! Oh, Peder...
573
01:10:05,030 --> 01:10:08,290
Dua edin, Bayan Matzerath, dua edin.
574
01:10:10,670 --> 01:10:12,690
Oskar, kes �unu.
575
01:12:04,850 --> 01:12:07,650
Ne dedim ben sana?
Yine bal�k.
576
01:12:08,790 --> 01:12:10,690
Yemiyor.
Adeta yutuyor.
577
01:12:10,850 --> 01:12:12,880
Bir de midesinde tutamay�nca �a��r�yor.
578
01:12:13,060 --> 01:12:15,530
Tanr�m, bu nas�l olabilir?
579
01:12:15,690 --> 01:12:18,030
�� haftad�r durum b�yle.
580
01:12:18,200 --> 01:12:22,220
�lk ba�ta t�ts�lenmi� ringa ve sardunyaya sard�.
�imdi de ringa bal��� tur�usu.
581
01:12:24,670 --> 01:12:29,130
Denemedi�im �ey kalmad�.
Ne yapaca��m� bilemiyorum.
582
01:12:29,310 --> 01:12:31,600
Neden beni daha �nce �a��rmad�n?
583
01:12:46,590 --> 01:12:48,650
Agnes, sorun ne s�yle bana!
584
01:12:52,400 --> 01:12:54,390
Biliyorsun, bal�k seninle anla�amaz!
585
01:12:55,630 --> 01:12:57,260
Haberleri benden dinleyin.
586
01:12:57,430 --> 01:13:01,890
Partiye on muhafazak�r yerine
bir tek kom�nist kat�lsa...
587
01:13:02,070 --> 01:13:05,040
...bu F�hrer'i daha �ok mutlu eder.
588
01:13:05,210 --> 01:13:08,740
Kastetti�im yeni bir devrin
ba�lad���n� zaman�nda �akamay�p da
s�rf korkudan kat�lan �u tipler.
589
01:13:08,910 --> 01:13:10,710
Evet, yeni bir devir!
590
01:13:10,980 --> 01:13:12,380
Ya�amak istemiyor.
591
01:13:12,550 --> 01:13:14,570
�lmek istemiyor.
592
01:13:14,750 --> 01:13:17,050
Bilmiyorum.
593
01:13:18,660 --> 01:13:22,150
Her �ey �ok fazla gelmeye ba�lad�
ve biriktik�e birikiyor.
594
01:13:24,830 --> 01:13:28,360
Bir zamanlar ben de b�yle
derdim; ama ba�ard�m.
595
01:13:30,400 --> 01:13:33,500
Koljaiczek...
596
01:13:33,670 --> 01:13:35,330
...yani baban...
597
01:13:36,510 --> 01:13:38,600
...kerestelerin alt�nda kayboldu�unda
ve bir daha asla geri gelmedi�inde...
598
01:13:40,240 --> 01:13:42,270
...benim i�in kolay oldu�unu mu san�yorsun?
599
01:13:42,450 --> 01:13:45,940
- Ama en az�ndan gitmi�ti!
- Diyorsun ki gitmi�ti. Adam yok oldu.
600
01:13:46,580 --> 01:13:50,020
�ki adamla birden "o i�i" yap�p da
asla yetinmeyen birisi olarak...
601
01:13:50,190 --> 01:13:51,620
...nas�l b�yle konu�ursun?
602
01:13:51,790 --> 01:13:53,550
Bu kadar� yeter, anne!
603
01:13:53,720 --> 01:13:55,560
Hamilesin!
Ne olmu� yani?
604
01:13:56,890 --> 01:13:59,190
Burada bir s�r� oda var.
605
01:14:01,870 --> 01:14:04,160
Ne zaman do�acak?
606
01:14:05,640 --> 01:14:08,130
Asla! Asla do�mayacak!
607
01:14:16,910 --> 01:14:18,680
Nereden bilebilirdim ki!
608
01:14:28,730 --> 01:14:29,780
Ona yard�m et.
609
01:14:38,770 --> 01:14:41,140
�ocu�u neden istemiyorsun?
610
01:14:46,780 --> 01:14:48,840
Kimden oldu�u hi� fark etmez.
611
01:15:12,440 --> 01:15:13,800
Burada trompet �al�nmaz.
612
01:15:13,970 --> 01:15:16,670
Git o z�mb�rt�y� "Kahverengi �ortlu"
arkada�lar�nla �fle.
613
01:15:17,310 --> 01:15:19,400
Yak�nda �flemek i�in
fazla �ans�n olmayacak.
614
01:15:19,940 --> 01:15:20,930
Nazi domuzu!
615
01:15:21,110 --> 01:15:22,440
K�z�l domuz!
616
01:16:41,860 --> 01:16:45,160
Sen burada ne ar�yorsun?
617
01:16:47,130 --> 01:16:48,760
Senin burada i�in yok!
618
01:16:48,930 --> 01:16:51,370
��nk� sen...
Ne oldu�unu bilmek ister misin?
619
01:16:51,540 --> 01:16:54,770
Bir kara mars�k.
��te sen busun.
620
01:17:16,430 --> 01:17:18,020
Ah, k���k Oskar.
621
01:17:21,830 --> 01:17:23,990
T�pk� onlar gibi vaftiz edilmi�
olan Markus'a...
622
01:17:24,170 --> 01:17:26,830
...ne yapt�klar�n� g�r�yor musun?
623
01:17:29,010 --> 01:17:31,030
Trampetin mi bozuldu?
624
01:17:31,940 --> 01:17:34,970
Beni g�rmeye gel.
Yeni bir trampet al�rs�n.
625
01:17:40,920 --> 01:17:43,440
G�zel bir g�n!
626
01:17:43,620 --> 01:17:48,080
Her �eyin �ok ucuz oldu�u
bir yere gitti o.
627
01:17:50,290 --> 01:17:52,960
G�zel bir g�n, ne demezsin.
628
01:17:53,130 --> 01:17:54,720
Unutulmaz bir g�n.
629
01:17:55,470 --> 01:17:57,630
Ben de Tanr�y� g�rd�m.
630
01:17:57,800 --> 01:17:59,670
Tanr�y� m� g�rd�n?
631
01:18:26,260 --> 01:18:28,090
G�zel bir g�n.
632
01:18:28,270 --> 01:18:32,130
Tanr� ge�ti demin.
633
01:18:32,300 --> 01:18:34,030
Acelesi vard�.
634
01:21:47,530 --> 01:21:50,000
Bir zamanlar bir trampet�i vard�.
635
01:21:50,330 --> 01:21:51,860
Ad� Oskar'd�.
636
01:21:52,040 --> 01:21:57,030
�ok fazla bal�k yiyen
zavall� annesini kaybetmi�ti.
637
01:21:57,210 --> 01:22:00,640
Bir zamanlar Noel Baba'ya inanan...
638
01:22:00,810 --> 01:22:03,510
...avanak insanlar vard�.
639
01:22:03,680 --> 01:22:07,510
Ancak Noel Baba sand�klar� �ey...
640
01:22:07,680 --> 01:22:09,580
...asl�nda gaz adamd�!
641
01:22:46,190 --> 01:22:49,390
Bir zamanlar bir oyuncak
t�ccar� vard�.
642
01:22:50,860 --> 01:22:53,330
Ad� Sigismund Markus'tu...
643
01:22:56,030 --> 01:23:00,300
...ve k�rm�z�, beyaz vernikli
teneke trampetler satard�.
644
01:23:09,050 --> 01:23:12,170
Bir zamanlar bir trampet�i vard�.
645
01:23:13,720 --> 01:23:15,690
Ad� Oskar'd�.
646
01:23:25,360 --> 01:23:28,490
Bir zamanlar ad� Markus olan...
647
01:23:28,670 --> 01:23:30,430
...bir oyuncak t�ccar� vard�...
648
01:23:31,940 --> 01:23:35,960
...ve d�nyadaki t�m oyuncaklar�
beraberinde g�t�rd�.
649
01:24:35,800 --> 01:24:39,130
1 Eyl�l, 1939.
650
01:24:40,140 --> 01:24:42,870
Zannedersem tarih sizin i�in biraz tan�d�k.
651
01:24:44,670 --> 01:24:48,130
Bu, ikinci su�umu i�ledi�im tarihti.
652
01:24:49,350 --> 01:24:51,750
Bendeniz, Trampet�i Oskar...
653
01:24:51,920 --> 01:24:55,610
...zavall� annemi mezara, trampet
�alarak yollamakla kalmad�m.
654
01:24:55,790 --> 01:24:57,010
Ayn� zamanda...
655
01:24:57,290 --> 01:25:01,920
...zavall� amcam� ve tahminen
babam olan Jan Bronski'yi...
656
01:25:02,090 --> 01:25:04,290
...Polonya postanesine s�r�kleyerek...
657
01:25:04,460 --> 01:25:07,020
...�l�m�ne neden oldum.
658
01:25:11,670 --> 01:25:14,030
- Dur. Buradan ge�emezsin.
- Nedenmi� o? Ben burada �al���yorum.
659
01:25:14,200 --> 01:25:16,760
Yasak b�lge. Kimse i�eri al�nm�yor.
660
01:25:19,080 --> 01:25:21,240
Biz sadece Kobyella'y� g�rmek istiyoruz.
661
01:25:23,450 --> 01:25:25,510
O bir Polonyal�! Durdurun onu!
662
01:25:33,290 --> 01:25:35,120
Tam zaman�nda.
663
01:25:35,290 --> 01:25:38,190
�abuk, silahlar� da��t�yorlar.
664
01:25:38,860 --> 01:25:40,890
Hep en sonuncusun zaten.
Al �u t�fe�i.
665
01:25:42,600 --> 01:25:43,760
Mi�fer.
666
01:25:44,830 --> 01:25:46,560
Cephane de �u kar��da.
667
01:26:08,730 --> 01:26:10,660
Burada ne ar�yorsun sen?
668
01:26:10,830 --> 01:26:12,320
Kobyella, trampeti tamir et.
669
01:26:12,500 --> 01:26:15,400
�mk�n� yok. Kobyella'n�n �imdi
sana ay�racak vakti yok.
670
01:26:17,200 --> 01:26:21,190
Bronski, delirdin mi sen?
Dola�t�rma �u �ocu�u ayakalt�nda.
671
01:26:22,170 --> 01:26:23,760
Oskar, git ve bir yere saklan.
672
01:26:23,940 --> 01:26:26,340
Ben burada kalmal�y�m.
Haydi, acele et!
673
01:26:32,350 --> 01:26:33,980
1 Eyl�l'de...
674
01:26:34,150 --> 01:26:35,950
...Alman topraklar� ihlal edilmi�tir.
675
01:26:37,650 --> 01:26:39,950
D�n gece, ilk kez olarak...
676
01:26:40,120 --> 01:26:44,530
...Polonyal�lar,
Alman topraklar�nda...
677
01:26:44,690 --> 01:26:47,090
...Alman askerlerine ate� a�m��lard�r.
678
01:26:48,060 --> 01:26:52,300
Bu sabah 5.45'ten itibaren
bu ate�lerine kar��l�k verilmeye ba�lanm��t�r.
679
01:27:01,180 --> 01:27:04,770
Art�k bundan sonra bombaya
bombayla kar��l�k verilecektir.
680
01:27:48,090 --> 01:27:49,750
Jan Amca nerede?
681
01:28:48,580 --> 01:28:51,550
Trampet! Jan, trampet!
682
01:28:55,530 --> 01:28:57,360
�n a�a��!
683
01:28:57,830 --> 01:28:59,160
Trampet!
684
01:28:59,330 --> 01:29:01,060
Oskar, siper al!
685
01:29:02,570 --> 01:29:04,590
Burada kalamazs�n, Oskar.
686
01:29:08,670 --> 01:29:10,400
Siper al! Ate�!
687
01:30:04,860 --> 01:30:07,130
Hey, Kobyella, pes etme.
688
01:30:11,570 --> 01:30:14,560
Seni �uraya ba�layaca��m.
O zaman devrilip durmazs�n.
689
01:30:57,010 --> 01:30:58,500
S�ra bende mi?
690
01:31:03,320 --> 01:31:06,350
Bir oyunla, iki kontra,
�� terzi, d�rt tane de sinek.
691
01:31:06,520 --> 01:31:08,790
Bu da 48 eder veya 12 fenik.
692
01:31:38,990 --> 01:31:41,960
Hey, oyunbozanl�k etme!
693
01:31:42,120 --> 01:31:44,020
Kendi ba��ma oynayamam ya.
694
01:31:44,190 --> 01:31:46,130
Toparla kendini.
695
01:31:48,760 --> 01:31:50,600
Kobyella, nen var?
696
01:31:56,970 --> 01:31:59,070
Kobyella, yalvar�r�m sana!
697
01:32:00,640 --> 01:32:02,470
B�y�k el var bende.
698
01:32:02,910 --> 01:32:04,940
Bak�n, b�y�k elime.
699
01:32:18,290 --> 01:32:19,560
Agnes!
700
01:32:19,930 --> 01:32:21,260
O �ld�.
701
01:32:46,360 --> 01:32:49,790
Teslim oluyoruz. Ate� etmeyin!
702
01:32:53,860 --> 01:32:55,460
Ate� kes!
703
01:33:28,530 --> 01:33:30,000
K�m�ldamay�n! Eller yukar�!
704
01:33:30,270 --> 01:33:32,030
S�raya girin! ��k�n d��ar�!
705
01:33:36,510 --> 01:33:38,300
Sen k�m�ldamayacak m�s�n yoksa?
706
01:33:45,580 --> 01:33:46,880
Sen de!
707
01:34:22,890 --> 01:34:26,980
B�t�n sinemalarda g�sterilecek...
708
01:34:27,890 --> 01:34:30,150
...bir haber b�lteni i�in
bizi filme ald�lar...
709
01:34:30,330 --> 01:34:34,420
...zira Oskar'�n Danzig'teki Polonya
Postanesi'nde ya�ad��� deneyim...
710
01:34:35,330 --> 01:34:41,070
...tarihe 2. D�nya Sava��'n�n
ilk �at��mas� olarak ge�ti.
711
01:35:07,530 --> 01:35:09,960
Ne? Jan Bronski'yi vurdular m�?
712
01:35:22,410 --> 01:35:28,840
B�t�n kovanlar� toplad�lar.
713
01:35:29,690 --> 01:35:32,420
Bir tanesi hari�.
714
01:35:33,590 --> 01:35:36,650
Her zaman bir tane unuturlar.
715
01:35:55,410 --> 01:35:57,500
Danzig Hansiyatik �zg�r �lkesi...
716
01:35:57,680 --> 01:36:00,740
...daha b�y�k olan Alman Reich'� ile...
717
01:36:00,920 --> 01:36:03,280
...kendisine has tu�ladan Goti�inin
birli�ini kutlad�.
718
01:36:05,390 --> 01:36:08,150
Bu hayat�ndaki b�y�k bir an.
719
01:36:08,320 --> 01:36:11,350
G�zlerini a��k tut.
Anlatacak hik�yelerin olacak.
720
01:36:11,530 --> 01:36:14,590
San�r�m bana bakarsa bay�laca��m!
721
01:36:14,760 --> 01:36:16,160
��te geliyor!
722
01:36:51,200 --> 01:36:54,430
Bu Maria.
Senin yan�nda �al��mak istiyor.
723
01:37:12,920 --> 01:37:16,380
M��teriler i�in birine ihtiyac�n
oldu�unu s�ylemi�tin.
724
01:37:17,690 --> 01:37:19,850
Bu i� b�yle devam edemez.
725
01:37:22,100 --> 01:37:24,730
Hem Oskar'a da bakar.
726
01:37:24,900 --> 01:37:28,630
Zarafet dolu Meryem'e selam olsun.
Tanr� seninledir.
727
01:37:28,800 --> 01:37:32,600
Tanr� kad�nlara �zg� bu yetene�ini
ve rahminin meyvesini kutsas�n.
728
01:37:32,780 --> 01:37:34,800
Kutsal Meryem, Tanr�n�n Anas�,
biz zavall� g�nahk�rlar i�in dua et...
729
01:37:34,980 --> 01:37:37,470
...�imdi ve �l�m vaktimiz geldi�i zaman.
730
01:37:37,650 --> 01:37:38,980
Tanr�m bize...
731
01:37:39,150 --> 01:37:40,480
...Sadakat bah�et.
732
01:37:40,650 --> 01:37:42,480
Ve beni cennetine g�t�r.
733
01:37:48,920 --> 01:37:50,410
Tuvaletini yapt�n m�?
734
01:37:53,600 --> 01:37:55,220
Yeni bir ezgi mi?
735
01:37:55,400 --> 01:37:57,830
"Meryem, Adanm��l���m."
736
01:38:07,780 --> 01:38:11,470
Maria, seni seviyorum.
737
01:38:11,650 --> 01:38:14,840
T�m kalbimle.
738
01:38:15,020 --> 01:38:18,920
Ebedi olarak.
739
01:38:19,090 --> 01:38:21,560
Asla ayr�lmayaca��z.
740
01:38:28,130 --> 01:38:29,460
Git!
741
01:38:46,120 --> 01:38:49,350
Daha �nceki anonim
a�k hezeyanlar�m bir yana...
742
01:38:50,490 --> 01:38:53,550
...Maria ilk a�k�md�.
743
01:40:25,150 --> 01:40:26,640
Ka� ya��ndas�n sen?
744
01:40:26,820 --> 01:40:28,150
On alt�ma yeni girdim.
745
01:40:28,320 --> 01:40:29,650
Ben de.
746
01:40:32,350 --> 01:40:34,350
�nanm�yorum.
747
01:40:38,360 --> 01:40:41,190
A�k g�nahk�r olamaz.
748
01:40:42,230 --> 01:40:46,330
�yle olsayd� bile umrumda olmazd�.
749
01:41:01,780 --> 01:41:03,950
Maria, vanilya kokuyordu.
750
01:41:04,920 --> 01:41:06,620
Niyeydi acaba.
751
01:41:06,790 --> 01:41:09,450
Kendini bitki k�k�yle falan
ovalay�p duruyor muydu ne?
752
01:41:10,330 --> 01:41:12,520
�st�ne s�k�p durdu�u...
753
01:41:12,690 --> 01:41:15,360
...ucuz bir parf�m m�yd� yoksa?
754
01:41:15,530 --> 01:41:18,500
Oskar bunu ��renmeyi kafas�na koymu�tu.
755
01:43:02,570 --> 01:43:04,270
Ne yap�yorsun sen �yle?
756
01:43:12,410 --> 01:43:13,940
Hey, kes �unu!
757
01:43:33,570 --> 01:43:35,230
Seni k���k yaramaz.
758
01:43:35,840 --> 01:43:38,030
Bir �ey bilmeden dal�yorsun.
759
01:43:47,720 --> 01:43:48,980
�yi ak�amlar.
760
01:43:50,190 --> 01:43:52,850
- Ge� mi geleceksin?
- Olabilir.
761
01:43:53,020 --> 01:43:54,580
Kutlayacak haddinden fazla zafer var.
762
01:43:56,120 --> 01:43:57,610
Sen Maria ile yatabilirsin.
763
01:43:57,790 --> 01:44:00,760
Oskar i�in yata��mda yeteri kadar
bo� yer var.
764
01:44:00,930 --> 01:44:02,900
Ne de olsa b�c�r.
765
01:44:04,000 --> 01:44:07,560
�abuk, Oskar, samanl��a.
766
01:44:07,740 --> 01:44:09,230
Yukar� gel!
767
01:44:10,870 --> 01:44:12,700
Bak hele. Nas�l da mutlu oldu.
768
01:44:23,820 --> 01:44:25,150
�yi geceler.
769
01:47:00,810 --> 01:47:03,070
�eyrek var.
770
01:47:03,250 --> 01:47:05,740
Biraz daha. Birazc�k daha.
771
01:47:07,650 --> 01:47:09,780
Ama dikkatli ol.
772
01:47:09,950 --> 01:47:11,280
Merak etme.
773
01:47:16,760 --> 01:47:18,420
Neredeyse. Neredeyse.
774
01:47:20,000 --> 01:47:22,120
Birazc�k daha.
Ama dikkatli ol!
775
01:47:22,300 --> 01:47:24,130
�yleyim!
776
01:47:27,400 --> 01:47:28,490
Git!
777
01:47:39,410 --> 01:47:40,750
Sen ne...
778
01:47:40,920 --> 01:47:42,250
Alfred, yapma!
779
01:47:42,420 --> 01:47:45,180
Dikkatsiz olman �ocu�un hatas� m�?
780
01:47:45,350 --> 01:47:48,950
Ben mi? Daha fazlas�n�
isteyip duran kimdi peki?
781
01:47:49,120 --> 01:47:53,190
Dedim ki "Dikkatli ol. Gelmek �zereyim."
Ama bir t�rl� gelmek bilmedi.
782
01:47:53,360 --> 01:47:56,420
Asla yetmez zaten.
Hepiniz ayn�s�n�z.
783
01:47:56,600 --> 01:48:00,060
Sok, ��kar, tamam.
Senin a�k tan�m�n b�yle i�te.
784
01:48:00,240 --> 01:48:02,530
�yle olsun, git ba�kas�n� bul �imdi de.
785
01:48:02,700 --> 01:48:05,300
Beni ne sand�n, bir �e�it
elektrik zili mi?
786
01:48:05,470 --> 01:48:07,770
Ve asla �nlemini almazs�n!
787
01:48:07,940 --> 01:48:10,780
Kes z�rlamay�. Burama kadar geldi.
788
01:48:12,450 --> 01:48:15,350
O zaman git, yolda�lar�n�n
yan�na d�n seni h�yar!
789
01:48:15,520 --> 01:48:17,640
Bir de�i�ikli�e ihtiyac�m var,
oras� kesin.
790
01:48:17,820 --> 01:48:19,150
Kad�nlar!
791
01:48:19,320 --> 01:48:23,220
Bir grup erken bo�aland�r de�il mi?
Defol!
792
01:48:23,390 --> 01:48:26,220
E�er ate�in ba��na vurduysa
git kendine bir sava� esiri bul.
793
01:48:26,860 --> 01:48:29,060
Belki de biralar� getiren
�u kurba�a da olabilir.
794
01:48:29,230 --> 01:48:31,060
Belki o seni tatmin eder.
795
01:48:40,880 --> 01:48:44,110
Bana g�re a�k, fanfinifinfondan
�ok daha fazlas�n� ifade ediyor.
796
01:48:45,610 --> 01:48:48,880
Bir dahaki sefer iskambil oynayaca��m.
O zaman ne umaca��m� bilirim en az�ndan.
797
01:50:17,070 --> 01:50:19,440
Seni k���k i�ren� c�ce!
798
01:50:19,610 --> 01:50:22,130
Seni kafadan kontak b�c�r!
799
01:50:22,310 --> 01:50:25,750
T�marhaneye m�stehaks�n,
seni pislik torbas�!
800
01:50:44,470 --> 01:50:46,490
Oskar, �yle demek istememi�tim.
801
01:51:18,100 --> 01:51:19,830
Art�k kendi odan olacak.
802
01:51:20,000 --> 01:51:21,490
Yak�nda 17'sine basacak.
803
01:52:37,950 --> 01:52:40,470
Hadi, i�eri gel!
804
01:52:42,920 --> 01:52:45,220
D��ar�da donacaks�n.
805
01:52:55,500 --> 01:52:57,290
��eri buyurmaz m�s�n?
806
01:53:23,530 --> 01:53:25,760
Biraz daha yakla�, Oskar.
807
01:53:27,130 --> 01:53:29,430
S�cak yorgan�n alt�na gel.
808
01:53:29,600 --> 01:53:31,690
Berbat so�uk var.
809
01:53:31,870 --> 01:53:34,270
Greff bizi yeteri kadar �s�tm�yor.
810
01:53:34,440 --> 01:53:35,770
��eri gir.
811
01:53:49,250 --> 01:53:50,580
�ekinme.
812
01:53:58,330 --> 01:54:00,160
Greff bedenini din�le�tirmek istiyor.
813
01:54:02,000 --> 01:54:04,330
Gen� ve taze bedenleri seviyor...
814
01:54:04,500 --> 01:54:06,590
...ama k�zlardan �ok
erkeklerden ho�lan�yor.
815
01:54:07,570 --> 01:54:11,530
G�� ve ne�eyle gelen zafer.
816
01:54:19,410 --> 01:54:21,680
Bacaklar�m dondu.
817
01:54:21,850 --> 01:54:23,720
Bir izci asla ���mez.
818
01:54:35,130 --> 01:54:36,960
Do�uda iyi i� ��kar�yorlar.
819
01:54:40,000 --> 01:54:41,900
Leningrad bir g�n d��ecektir.
820
01:54:42,070 --> 01:54:44,470
Kiev petrolden dolay� daha �nemli.
821
01:54:44,740 --> 01:54:48,270
�ok h�zl� oldu! Benim 1915'te
orduda oldu�um zamankinden �ok daha h�zl�.
822
01:54:48,440 --> 01:54:50,270
As�l �nemli olan Moskova.
823
01:54:52,180 --> 01:54:53,910
AIfred, eti sen dilimle!
824
01:54:54,980 --> 01:54:57,210
B�y�kanne olmasayd� ne yapard�k?
825
01:54:57,390 --> 01:55:00,380
Evet, Ka�ubyal�lar
h�l� bir i�e yar�yorlar.
826
01:55:00,560 --> 01:55:03,250
Oh, ke�ke orada olabilseydim!
827
01:55:05,190 --> 01:55:07,350
Ama bana ev cephesinde ihtiya� duyuluyor.
828
01:55:07,530 --> 01:55:09,390
Moskova d�md�z edilmeli...
829
01:55:09,560 --> 01:55:12,330
...aksi takdirde t�m o insanlar�
beslemek zorunda kal�r�z.
830
01:55:12,500 --> 01:55:14,590
F�hrer de bunun fark�nda.
831
01:55:14,770 --> 01:55:18,640
Herbert'�m� cepheye yollad�lar.
832
01:55:20,410 --> 01:55:21,770
Sava�mas� i�in.
833
01:55:21,940 --> 01:55:23,600
Disiplin taburu.
834
01:55:25,110 --> 01:55:28,480
A� b�rakal�m onlar�!
T�m d��manlar�m�z a�l�ktan �ls�n!
835
01:55:28,650 --> 01:55:29,980
Bu sava�� bitirir.
836
01:55:30,150 --> 01:55:31,710
G���s m�, bacak m�?
(drumstick=k�mes hayvan� baca��=trampet de�ne�i)
�.N.
837
01:55:31,890 --> 01:55:33,480
Ben bacak alay�m.
838
01:55:36,890 --> 01:55:38,650
�ok g�zel ve sulu oldu.
839
01:55:38,830 --> 01:55:40,820
Avrupa'n�n t�m uluslar� bizim safh�m�zda.
840
01:55:41,000 --> 01:55:42,190
Davadan d�nmeyen Finliler.
841
01:55:42,360 --> 01:55:44,490
Ada�ay� olmadan kaz yenmez!
842
01:55:44,670 --> 01:55:48,760
- Macarlar, Rumenler.
- Oskar, ne �ahane ziyafet ama!
843
01:55:48,940 --> 01:55:51,570
Okyanuslarda da ilerliyoruz.
844
01:55:51,740 --> 01:55:53,300
Denizci oldu�umuz i�in.
845
01:55:53,470 --> 01:55:55,740
Kaz eti almaz m�s�n, Greff?
846
01:55:55,910 --> 01:55:57,570
Et yemedi�imi biliyorsun.
847
01:55:57,750 --> 01:56:01,740
F�rt�naya haz�r gen� bir ulus do�uyor.
848
01:56:01,920 --> 01:56:04,820
Bayra�� daha da y�kseklere �ekme zaman�.
849
01:56:18,770 --> 01:56:23,100
Bu art�k bir Ka�ubya kaz� de�il.
Alman kaz�.
850
01:56:23,270 --> 01:56:25,740
Her neyse, lezzetli ya.
851
01:56:25,910 --> 01:56:30,740
Art�k k���k bir karde�in var, Oskar.
852
01:56:30,910 --> 01:56:32,940
Yak�nda onunla oyunlar oynayabilirsin.
853
01:56:33,110 --> 01:56:35,550
Kasab�n o�lu �ld�r�lm��.
854
01:56:35,720 --> 01:56:38,480
Demir Ha� ni�an� alm��, birinci s�n�f.
855
01:56:38,650 --> 01:56:41,140
�kinci s�n�f!
856
01:56:41,320 --> 01:56:43,950
Ben birinci diyorsam, birincidir!
857
01:56:44,130 --> 01:56:45,680
�yle ya da b�yle, o �ld�.
858
01:56:47,330 --> 01:56:49,060
Kurt, o�lum...
859
01:56:50,330 --> 01:56:52,490
Sen kesinlikle benim o�lumsun.
860
01:56:54,400 --> 01:56:56,960
�� ya��na geldi�inde...
861
01:56:57,140 --> 01:56:59,070
...sana bir trampet verece�im...
862
01:56:59,340 --> 01:57:01,270
...ve e�er b�y�mek istemezsen...
863
01:57:01,980 --> 01:57:04,210
...sana nas�l yap�ld���n� g�sterece�im.
864
01:57:12,120 --> 01:57:13,520
Bir imza, l�tfen.
865
01:57:13,760 --> 01:57:16,850
�mzan�z� alabilir miyim?
866
01:57:21,300 --> 01:57:23,730
Ben de ayn� ricada bulunabilir miyim?
867
01:57:24,230 --> 01:57:25,720
�ok incesiniz.
868
01:57:35,540 --> 01:57:37,510
Sevgili Oskar!
869
01:57:38,610 --> 01:57:42,050
Seni tekrar g�rd���me ne kadar
memnun oldum bir bilsen!
870
01:57:42,220 --> 01:57:46,410
Sana dememi� miydim?
Birbirimizi kaybetmek i�in fazla k�����z diye.
871
01:57:48,290 --> 01:57:51,320
Harika, �ok g�zel!
Bir in� bile boy atmam��s�n.
872
01:57:57,030 --> 01:57:59,690
�zin verirsen seni
Oskar'la tan��t�ray�m...
873
01:57:59,870 --> 01:58:03,270
...camlar� sesiyle un ufak
eden eski bir dost.
874
01:58:03,440 --> 01:58:05,840
Signorina Roswitha Raguna...
875
01:58:06,010 --> 01:58:08,500
...muhte�em uyurgezer.
876
01:58:08,680 --> 01:58:11,300
Her cepheden askerlerimizin...
877
01:58:12,310 --> 01:58:13,800
..ve ilerleyen ya��m�n ne�e kayna��.
878
01:58:24,360 --> 01:58:27,090
Fark�nday�m, beni bu �niformayla g�rmek
�a��rtt� seni...
879
01:58:28,160 --> 01:58:31,830
...ama Propaganda Bakanl���
aya��m�za kadar gelip...
880
01:58:32,000 --> 01:58:36,630
...�lkenin en �st d�zey liderlerinin
huzuruna ��kmam�z� rica etti.
881
01:58:37,440 --> 01:58:39,240
A�a��l�k siyaset!
882
01:58:39,410 --> 01:58:41,770
Ve �imdi de askerleri e�lendiriyoruz.
883
01:59:01,260 --> 01:59:03,130
Oskar'dan bir hediye.
884
01:59:07,770 --> 01:59:09,360
�ok yeteneklisin.
885
01:59:09,540 --> 01:59:12,560
Neden bize kat�lm�yorsun?
Seni burada tutman�n ne manas� var ki?
886
01:59:12,740 --> 01:59:15,270
Evet, kat�l bize, gen� adam.
887
01:59:15,440 --> 01:59:20,280
Trampetini �al, sesinle �ampanya
bardaklar�n� ve ampulleri par�alar�na ay�r.
888
01:59:20,450 --> 01:59:24,440
Havadar Fransa'daki, canl� ve
ne�eli Paris'teki Alman i�gal ordusu...
889
01:59:24,620 --> 01:59:26,640
...sana minnettar kalacakt�r.
890
01:59:31,090 --> 01:59:34,790
Paris'in sevgili kur�un askerleri!
891
01:59:34,960 --> 01:59:38,690
Bebra'n�n �n Cephe Kumpanyas�
sizin i�in oynayacak...
892
01:59:38,870 --> 01:59:40,230
...sizin i�in s�yleyecek...
893
01:59:40,400 --> 01:59:43,270
...sava�� kazanman�za destek olacak!
894
01:59:53,480 --> 01:59:55,710
Akl�ndan neler ge�iyor Oskarello?
895
01:59:56,880 --> 01:59:59,650
B�y�kannemin etekleri.
896
02:00:11,570 --> 02:00:14,560
Ve �imdi, bayanlar baylar,
897
02:00:14,740 --> 02:00:17,170
...Fransa'da ilk defa olmak �zere...
898
02:00:17,340 --> 02:00:19,970
...program�m�za kat�lan bir konu�umuz var...
899
02:00:20,140 --> 02:00:22,800
...gizli silah� olan adam...
900
02:00:22,980 --> 02:00:25,910
...hakk�nda �ok �ey duydu�umuz:
901
02:00:26,080 --> 02:00:28,780
Trampet�i Oskar!
902
02:00:28,950 --> 02:00:31,420
Cam katili Oskar!
903
02:00:36,160 --> 02:00:37,490
Mazel tov(?).
904
02:01:21,370 --> 02:01:24,360
Bir onba��, be� er, emir
ve g�r��lerinize haz�rd�r komutan�m!
905
02:01:26,640 --> 02:01:28,870
Te��ekk�r ederim.
Rahat, Onba��.
906
02:01:29,040 --> 02:01:31,710
G�r�yorsunuz de�il mi?
Emir ve g�r��lere haz�rlar.
907
02:01:31,880 --> 02:01:33,570
Y�llard�r bu b�yle s�r�p gitti.
908
02:01:33,750 --> 02:01:37,740
�ki de bir gelgit oluyor,
do�an�n bize uzatt��� yard�m eli.
909
02:01:37,920 --> 02:01:40,280
Adamlar�m�z� me�gul eden �ey de bu.
910
02:01:41,090 --> 02:01:43,580
��te bu y�zden barikat
in�a etmeye devam ediyoruz.
911
02:01:43,760 --> 02:01:46,280
Betona g�venebilir misiniz?
912
02:01:46,460 --> 02:01:48,450
Asl�na bakarsan�z
hi�bir �eye pek g�venmiyoruz.
913
02:01:49,160 --> 02:01:51,960
Hakl� m�y�m, Onba��?
- Hakl�s�n�z, komutan�m.
914
02:01:52,970 --> 02:01:54,940
Ama h�l� harc� kar��t�r�p
beton d�k�yorsunuz.
915
02:02:09,050 --> 02:02:12,710
Zenci a��� bug�n burada m�?
Yok, yok, yok.
916
02:02:12,890 --> 02:02:14,380
�eytan biras� yapacak.
917
02:02:14,560 --> 02:02:17,520
Seni yahnisine meze yapacak.
Ve sonra seni bir lokmada mideye indirecek!
918
02:02:17,690 --> 02:02:20,420
Zenci a��� bug�n burada m�?
Var, var, var!
919
02:02:20,590 --> 02:02:24,000
Bak, i�te orada!
920
02:02:37,350 --> 02:02:40,800
Aman ne g�zel! A��k havada bir piknik!
921
02:02:50,120 --> 02:02:53,250
Ger�ek Macar salam�. Harika!
922
02:02:53,430 --> 02:02:55,520
Ve Hollanda �ikolatas�!
923
02:02:56,730 --> 02:03:00,170
Ve �imdi, dal�n.
924
02:03:02,670 --> 02:03:04,540
Yumulun, dostlar�m.
925
02:03:05,610 --> 02:03:07,230
Nereden ba�l�yoruz?
926
02:03:09,440 --> 02:03:10,970
Ah, havyar.
927
02:03:13,310 --> 02:03:15,340
Stalingrad'tan kurtar�lm��.
928
02:03:48,120 --> 02:03:50,410
Ah, i�elim g�zelle�elim!
929
02:03:57,660 --> 02:04:00,390
Ve �imdi, Sinyorina Raguna...
930
02:04:00,560 --> 02:04:03,790
...buradaki bay ve bayanlar�n huzurunda...
931
02:04:03,960 --> 02:04:06,990
...Te�men Herzog'un...
932
02:04:07,870 --> 02:04:10,430
...kesin do�um tarihini...
933
02:04:10,600 --> 02:04:13,660
...s�yleyebilir misiniz acaba?
934
02:04:14,640 --> 02:04:19,100
11 Nisan...
935
02:04:19,280 --> 02:04:23,480
...1915...
936
02:04:24,850 --> 02:04:26,580
...Bremen'de.
937
02:04:26,750 --> 02:04:30,020
Bu do�ru.
Do�um yeri de �yle.
938
02:04:30,190 --> 02:04:31,660
Alk��lar...
939
02:04:31,830 --> 02:04:36,160
...muhte�em uyurgezer
Sinyorina Raguna i�in.
940
02:04:40,130 --> 02:04:44,300
Ona �ampanya getirdiklerini g�r�yorum.
941
02:04:44,470 --> 02:04:47,930
Ama asla i�emeyeceksiniz.
942
02:04:48,110 --> 02:04:49,840
�zg�n�m.
- Nedenmi� o?
943
02:05:23,610 --> 02:05:25,440
Hep beraber!
944
02:05:25,610 --> 02:05:27,510
K�m�r karas� cad� nerede?
945
02:05:51,270 --> 02:05:52,530
Korkma.
946
02:05:52,710 --> 02:05:54,260
Hi�bir �ey olmayacak.
947
02:06:01,580 --> 02:06:03,410
K���k erke�im benim.
948
02:06:54,070 --> 02:06:56,500
�ocuklar! �abuk!
949
02:06:56,670 --> 02:06:58,040
Ne var, ne oldu?
950
02:06:58,210 --> 02:07:00,040
Amerikal�lar geliyor.
951
02:07:21,300 --> 02:07:23,560
Oskar, kahve i�mem laz�m!
952
02:07:23,730 --> 02:07:27,130
Kahvesiz gidemem.
- Roswitha, ayr�l�yoruz.
953
02:07:39,950 --> 02:07:41,780
Bir bardak kahve, l�tfen.
954
02:07:52,030 --> 02:07:53,690
Roswitha!
955
02:08:16,020 --> 02:08:19,820
Roswitha, ka� ya��ndayd�n bilmiyorum.
956
02:08:21,090 --> 02:08:23,890
Tek bildi�im tar��n ve...
957
02:08:24,060 --> 02:08:26,530
...k���k hindistancevizi koktu�un.
958
02:08:26,690 --> 02:08:30,820
Erkeklerin kalbinden
ge�enleri g�rebiliyordun...
959
02:08:31,000 --> 02:08:35,440
...ama kendi kalbindekileri g�remiyordun.
960
02:08:37,440 --> 02:08:39,370
Ah, sevgili Oskar...
961
02:08:39,540 --> 02:08:43,000
...biz c�celer ve soytar�lar,
devler i�in d�k�len...
962
02:08:43,180 --> 02:08:45,340
...betonun �zerinde dans etmemeliydik.
963
02:08:47,820 --> 02:08:50,280
Haydi!
Hareket etmeliyiz.
964
02:08:50,450 --> 02:08:53,050
- Pek�l�, Oskar, ho��a kal.
- �yi �anslar.
965
02:08:53,220 --> 02:08:55,480
Ve �eneni s�k� tut.
966
02:09:38,730 --> 02:09:40,360
K���k Oskar gelmi�!
967
02:09:42,800 --> 02:09:46,760
Hey, Kurt, Oskar do�um g�n�n
i�in geri d�nd�.
968
02:09:48,210 --> 02:09:50,940
K���k karde�in hen�z �� ya��na girdi.
969
02:09:51,110 --> 02:09:53,640
Sana bir hediye getirdim.
970
02:10:18,810 --> 02:10:21,540
Bu �niformay� giymene izin veriyorlar m�?
971
02:10:22,780 --> 02:10:24,770
Nerelerdeydin sen?
972
02:10:26,350 --> 02:10:29,940
Her yerde seni arad�k.
Polis zengin, fakir her yere bakt�.
973
02:10:30,120 --> 02:10:33,250
Seni ortadan kald�rmad���m�za dair
yemin etmek zorunda kald�k.
974
02:10:35,220 --> 02:10:37,210
Neyse ki �imdi buradas�n.
975
02:11:13,630 --> 02:11:16,120
Beethoven.
�imdi bir d�hi vard�.
976
02:11:32,210 --> 02:11:36,170
Kapat �unu. Her �ey bitti.
Nihai zafer.
977
02:11:56,040 --> 02:12:00,770
Alfred, parti rozetini kaybet ortal�ktan.
Ruskoflar her an buraya gelebilir.
978
02:12:06,210 --> 02:12:08,510
Patateslerin alt�na g�m.
979
02:12:21,230 --> 02:12:22,130
Eller yukar�!
980
02:13:48,280 --> 02:13:50,010
Kald�r ellerini!
981
02:14:32,890 --> 02:14:34,880
Tamam, yapaca��m.
982
02:14:35,960 --> 02:14:39,160
Acele et! Daha pen�e
vurulacak ayakkab�lar�m var.
983
02:14:44,400 --> 02:14:46,240
Aman! Eli sarkt�!
984
02:14:47,640 --> 02:14:49,470
Bu saatten sonra pek ac�maz.
985
02:14:58,520 --> 02:15:01,080
Baba, O�ul ve Kutsal Ruh ad�na.
986
02:15:01,250 --> 02:15:05,450
Zarafet dolu Meryem'e selam olsun.
Tanr� seninledir.
987
02:15:06,060 --> 02:15:06,960
Kurt...
988
02:15:07,130 --> 02:15:08,990
...b�rak art�k ta� at�p durmay�.
989
02:15:09,160 --> 02:15:13,100
Tanr� kad�nlara �zg� bu yetene�ini
ve rahminin meyvesini kutsas�n.
990
02:15:13,270 --> 02:15:15,630
Yapsam m� yoksa yapmasam m�?
991
02:15:16,600 --> 02:15:19,570
Art�k 20 ya��ndas�n, Oskar.
992
02:15:21,480 --> 02:15:24,470
Yapsan m� yoksa yapmasan m�?
993
02:15:25,750 --> 02:15:28,310
Art�k bir yetimsin, Oskar.
994
02:15:35,790 --> 02:15:38,190
B�y�sem iyi olur, b�y�meliyim...
995
02:15:38,560 --> 02:15:41,460
...b�y�yece�im de!
996
02:15:55,340 --> 02:15:57,500
Kurt, g�rd�n m� yapt���n�?
997
02:16:15,430 --> 02:16:16,760
O art�k b�y�yor!
998
02:16:21,770 --> 02:16:23,100
Bak�n!
999
02:16:23,740 --> 02:16:25,530
Nas�l b�y�d���n� g�r�n!
1000
02:16:25,710 --> 02:16:28,040
Tanr�y� g�rd�m ben!
1001
02:16:29,710 --> 02:16:32,080
Tanr�!
1002
02:16:34,080 --> 02:16:37,540
G�r�n nas�l b�y�d���n�!
Tanr�!
1003
02:16:50,560 --> 02:16:53,970
Tam bir Ka�ubyal� gibi.
1004
02:16:57,100 --> 02:16:59,160
Kafalar�m�z �iddetli
darbeler i�in yap�lm��.
1005
02:17:00,970 --> 02:17:04,600
Ve �imdi bat�ya, durumlar�n
daha iyi oldu�u yere gidiyorsun.
1006
02:17:06,750 --> 02:17:08,940
Sadece b�y�kanne burada kalacak...
1007
02:17:10,120 --> 02:17:12,950
...��nk� Ka�ubyal�lar� �yle
sa�a sola s�r�p duramazs�n.
1008
02:17:15,020 --> 02:17:17,820
Burada kalmal�y�z ki di�er insanlar...
1009
02:17:19,430 --> 02:17:21,290
...kafam�za kafam�za vurabilsin...
1010
02:17:24,000 --> 02:17:26,090
...zira ne yeteri kadar Polonyal�y�z...
1011
02:17:27,200 --> 02:17:29,400
...ne de yeteri kadar Alman�z...
1012
02:17:29,570 --> 02:17:31,800
...ve bunlar her zaman
her �eyin do�rusunu isterler.
1013
02:17:35,610 --> 02:17:36,940
Ac�yor mu?
1014
02:17:38,140 --> 02:17:40,480
Umar�m beynin sulanmam��t�r.
1015
02:17:41,450 --> 02:17:43,610
�� ya��ndayken merdivenlerden d��t�...
1016
02:17:43,780 --> 02:17:45,610
...ve b�y�memeye ba�lad�.
1017
02:17:45,790 --> 02:17:48,780
�imdiyse mezar�n i�ine d��t�
ve yeniden b�y�mek istiyor.
1018
02:19:41,000 --> 02:19:56,000
�eviren:
Volkan MEM��O�LU79483