Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,800
Doo-doo-doo, doo, doo.
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,610
Happy Monday, my "galapalooza."
3
00:00:11,710 --> 00:00:13,710
Do you hear the words
that come out of your mouth?
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,510
I was scrolling Insta
5
00:00:15,610 --> 00:00:16,850
and I saw that you went out
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,580
with, uh, some of
the girls from the office.
7
00:00:18,680 --> 00:00:20,280
You were at a bar.
8
00:00:20,350 --> 00:00:23,450
Yeah, spotted both Kristens
in the mix, yeah.
9
00:00:23,520 --> 00:00:26,660
And Carla, who retired,
like, three years ago.
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,220
- Fun, fun, fun.
- Yeah, that was cute.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,630
I heard you're the gatekeeper
12
00:00:29,690 --> 00:00:32,160
for "DMV Hot Gurlz"
text chain and I want in.
13
00:00:32,230 --> 00:00:33,300
No.
14
00:00:33,360 --> 00:00:34,300
What? Why?
15
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
Okay, listen.
16
00:00:35,860 --> 00:00:37,400
You can't be in our crew because
17
00:00:37,530 --> 00:00:39,600
you give off, like,
18
00:00:39,700 --> 00:00:40,800
cute girl energy.
19
00:00:40,870 --> 00:00:42,110
Mm-hmm.
20
00:00:42,210 --> 00:00:43,370
Which is a really kind way
of me telling you
21
00:00:43,510 --> 00:00:45,010
that you do not have
hot girl energy.
22
00:00:45,070 --> 00:00:47,880
I am so hot, I soak through
my sheets at night.
23
00:00:48,680 --> 00:00:50,480
Look, the DMV Hot Gurlz
have a two-year streak
24
00:00:50,550 --> 00:00:51,750
of not
having to pay for a drink.
25
00:00:51,850 --> 00:00:53,650
I mean, those girls can pull.
26
00:00:53,720 --> 00:00:54,650
Um, I can pull.
27
00:00:54,750 --> 00:00:56,590
I was known as "The Oxen"
28
00:00:56,690 --> 00:00:57,790
on family vacations,
29
00:00:57,890 --> 00:00:59,590
'cause I carried
everyone's suitcases.
30
00:00:59,690 --> 00:01:00,990
That's not what "pull" means,
31
00:01:01,060 --> 00:01:02,260
but I will happily
integrate your nickname
32
00:01:02,390 --> 00:01:03,990
into my lexicon, Oxen.
33
00:01:04,090 --> 00:01:06,360
Good morning, soldiers.
34
00:01:06,430 --> 00:01:08,360
Who's ready for their
Monday morning plop?
35
00:01:08,430 --> 00:01:11,230
Hope someone
brought some toilet paper.
36
00:01:11,330 --> 00:01:12,500
I'm not new anymore, mate.
37
00:01:12,570 --> 00:01:14,540
I know "plop"
is Barb for "meeting."
38
00:01:14,600 --> 00:01:16,170
I hate change.
39
00:01:16,240 --> 00:01:18,070
Hit me with it, Gregg-a-rooni.
40
00:01:18,170 --> 00:01:20,780
I just wanted to share
before you hear it secondhand,
41
00:01:20,910 --> 00:01:22,880
that I am suing the DMV
42
00:01:22,980 --> 00:01:25,880
for inaction in replacing
my broken chair.
43
00:01:25,980 --> 00:01:27,580
Oh, I see.
44
00:01:27,720 --> 00:01:29,280
Excuse me for a minute.
45
00:01:44,930 --> 00:01:47,370
Now serving B-5 at window...
46
00:01:47,440 --> 00:01:48,700
Hoo-boy.
47
00:01:48,770 --> 00:01:50,610
Wouldn't mind
being the ceiling right now.
48
00:01:50,710 --> 00:01:52,940
Then that hottie on the laddie
would be all up in me.
49
00:01:53,080 --> 00:01:54,080
Ew.
50
00:01:54,140 --> 00:01:55,410
That's the kind of thing
51
00:01:55,480 --> 00:01:57,680
I'd be dropping
in the text chain, FYI.
52
00:01:57,780 --> 00:02:01,050
That's exactly why you're not
in the text chain, FYI.
53
00:02:01,120 --> 00:02:03,050
And can you please
stop talking about
54
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Miguel that way. He's my cousin.
55
00:02:04,220 --> 00:02:05,490
Stop. The hot electrician's
56
00:02:05,620 --> 00:02:06,990
your cousin?
57
00:02:07,120 --> 00:02:08,260
Is he single?
58
00:02:08,360 --> 00:02:10,790
- Colette, he's my best cousin.
- Yeah.
59
00:02:10,930 --> 00:02:12,930
Hello?
Pride and joy of my family.
60
00:02:13,000 --> 00:02:15,130
Owns his own business. We're
talking about the guy that does
61
00:02:15,260 --> 00:02:16,770
the lights for the Glendale
Christmas Tree Lighting
62
00:02:16,830 --> 00:02:17,630
every year.
63
00:02:17,770 --> 00:02:20,140
I would let him string me.
64
00:02:21,140 --> 00:02:22,940
You rest my case.
65
00:02:28,480 --> 00:02:31,680
Hey, Barb, can I get the, uh...
66
00:02:32,920 --> 00:02:36,850
Okay. Um, can you pass
the salt, please?
67
00:02:36,990 --> 00:02:38,350
Well, isn't this rich?
68
00:02:38,450 --> 00:02:40,990
He sues me
for everything I'm worth,
69
00:02:41,090 --> 00:02:42,860
and now he wants the salt, too.
70
00:02:42,990 --> 00:02:44,290
What's next, Gregg?
71
00:02:44,360 --> 00:02:46,090
You want the vest off my back?
You want it?
72
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
Barb, come on, I think you're
taking this way too personally.
73
00:02:48,500 --> 00:02:51,070
I'm not suing you,
I'm suing the DMV.
74
00:02:51,170 --> 00:02:52,870
It is very personal.
75
00:02:52,970 --> 00:02:54,240
If we are the "problem" DMV,
76
00:02:54,340 --> 00:02:57,210
we are the "shut down" DMV.
77
00:02:57,340 --> 00:02:58,970
Sacramento Sally said the key
78
00:02:59,040 --> 00:03:01,110
to survival
is to not cause headaches.
79
00:03:01,180 --> 00:03:05,050
Really? Well, Sacramento
created this headache, not me.
80
00:03:05,180 --> 00:03:07,780
But I imagine this will
all be clearer
81
00:03:07,880 --> 00:03:10,290
when Trish from HR
comes to speak with me tomorrow.
82
00:03:10,390 --> 00:03:12,020
Hold the scones.
83
00:03:12,120 --> 00:03:13,990
Trish from HR
is coming here tomorrow?
84
00:03:14,090 --> 00:03:15,990
- Mm-hmm.
- I have to prepare.
85
00:03:16,060 --> 00:03:17,790
She's coming
to get a statement from me.
86
00:03:17,860 --> 00:03:19,060
This does not involve you.
87
00:03:19,160 --> 00:03:20,330
Really?
88
00:03:20,430 --> 00:03:22,230
You know what does
involve me, Greggles?
89
00:03:22,370 --> 00:03:23,470
This salt!
90
00:03:31,240 --> 00:03:34,080
You know I don't
get salt at home.
91
00:03:39,650 --> 00:03:41,450
Best of luck
with the name change.
92
00:03:41,550 --> 00:03:43,220
Well, well, well.
93
00:03:43,320 --> 00:03:45,090
Remember me?
94
00:03:45,220 --> 00:03:46,520
The guy whose REAL ID paperwork
95
00:03:46,620 --> 00:03:48,520
you just couldn't
find a way to work with?
96
00:03:48,590 --> 00:03:50,230
I'm guessing
I've been living rent-free
97
00:03:50,330 --> 00:03:52,030
in that
unfurnished head of yours.
98
00:03:52,130 --> 00:03:53,260
Yeah, you're very unique.
99
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
We only get about
a thousand people a week
100
00:03:55,060 --> 00:03:56,570
who mess up their paperwork.
101
00:03:56,670 --> 00:03:58,430
Well, this is gonna
piss you off.
102
00:03:58,530 --> 00:04:01,070
I've got all my documents today.
103
00:04:01,170 --> 00:04:02,240
- Oh.
- Passport,
104
00:04:02,370 --> 00:04:04,610
electric bill,
mortgage statement.
105
00:04:04,710 --> 00:04:06,110
Oh, do you know
what a mortgage is?
106
00:04:06,210 --> 00:04:07,240
I'm guessing the only property
107
00:04:07,380 --> 00:04:09,080
you've ever owned
is Baltic Avenue.
108
00:04:09,180 --> 00:04:11,480
- Monopoly joke.
- Yeah.
109
00:04:11,580 --> 00:04:12,880
Actually,
I'm getting the rights.
110
00:04:12,980 --> 00:04:14,450
Talking about
shooting in Atlantic City.
111
00:04:14,550 --> 00:04:16,850
Hey, well done. It's all here.
112
00:04:16,920 --> 00:04:18,150
Great to have your validation.
113
00:04:18,250 --> 00:04:19,520
There's one snag.
114
00:04:19,620 --> 00:04:22,530
Look, I can't
process this until you pay
115
00:04:22,590 --> 00:04:24,260
your late registration fees.
116
00:04:24,390 --> 00:04:27,560
Right now, you owe $2,621
117
00:04:27,660 --> 00:04:29,730
for a G-Wagon
and two Range Rovers.
118
00:04:29,800 --> 00:04:32,100
Come on, come on. My business
manager handles this stuff.
119
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
Okay, is he here?
120
00:04:33,740 --> 00:04:35,000
"She."
121
00:04:35,100 --> 00:04:36,810
And... no.
122
00:04:36,900 --> 00:04:38,270
She's not.
123
00:04:38,370 --> 00:04:39,610
Just process me
out of here, okay?
124
00:04:39,710 --> 00:04:40,740
- I-I can't.
- Let's go.
125
00:04:40,810 --> 00:04:42,080
- I can't.
- Let's go.
126
00:04:42,140 --> 00:04:43,380
- Just type me out of here.
- I'm sorry.
127
00:04:43,480 --> 00:04:45,280
Just process...
128
00:04:45,380 --> 00:04:47,020
Okay.
129
00:04:48,120 --> 00:04:49,790
Here you go.
130
00:04:49,890 --> 00:04:51,090
It's Amex Black.
131
00:04:51,190 --> 00:04:52,420
You're gonna
want to lift with your legs.
132
00:04:52,520 --> 00:04:53,890
I'm happy to do it. By the way,
133
00:04:53,960 --> 00:04:55,560
there's a two-and-a-half
percent credit card fee.
134
00:04:55,660 --> 00:04:56,560
Ah, bah, bah!
135
00:04:56,660 --> 00:04:57,830
There it is.
136
00:04:57,960 --> 00:04:59,130
Do you fleece everyone
137
00:04:59,260 --> 00:05:00,630
or just everyone
in a bespoke suit?
138
00:05:00,760 --> 00:05:02,130
If you don't want
to pay the fee,
139
00:05:02,230 --> 00:05:03,470
we also take cash or check.
140
00:05:03,570 --> 00:05:05,470
Check? Oh, yeah,
let me just get my checkbook
141
00:05:05,570 --> 00:05:06,900
from the back of
my horse and buggy.
142
00:05:06,970 --> 00:05:09,910
Hope I don't get smallpox
on the way outside.
143
00:05:09,970 --> 00:05:11,010
Okay.
144
00:05:11,110 --> 00:05:12,780
I'll be back tomorrow with cash.
145
00:05:12,880 --> 00:05:14,640
All right, well,
I will see you then, mate.
146
00:05:14,740 --> 00:05:16,810
No, I'll see you...
147
00:05:16,950 --> 00:05:18,310
- Okay.
- Okay.
148
00:05:18,410 --> 00:05:20,250
Man, we should totally
screw with that dude
149
00:05:20,320 --> 00:05:21,780
when he comes back tomorrow.
150
00:05:21,880 --> 00:05:23,850
We could reset
the number system, or...
151
00:05:23,950 --> 00:05:25,590
we could wrong-line him.
152
00:05:25,690 --> 00:05:27,790
That's where we keep
sending him to the wrong line.
153
00:05:27,890 --> 00:05:29,830
Yeah, I gathered that
from the title.
154
00:05:29,960 --> 00:05:31,760
Oh, okay, Oxford.
155
00:05:31,830 --> 00:05:35,700
That's the last time I go
to a dog park without a dog.
156
00:05:35,800 --> 00:05:37,270
I bet those puppies miss you.
157
00:05:37,370 --> 00:05:38,300
It's-it's hard to say
158
00:05:38,370 --> 00:05:39,300
'cause they never write.
159
00:05:41,170 --> 00:05:43,110
Ha-ha. Ha-ha-ha-ha.
What's going on over here?
160
00:05:43,210 --> 00:05:45,470
I'm about to ask your
cute coworker out on a date.
161
00:05:45,540 --> 00:05:46,910
Oh, she's not in today.
162
00:05:47,010 --> 00:05:48,880
I'm talking about Colette.
163
00:05:48,980 --> 00:05:50,780
He's talking about me.
164
00:05:52,680 --> 00:05:55,980
Uh, who has hot girl energy now?
165
00:05:56,080 --> 00:05:58,690
What did you offer him?
Money? Drugs?
166
00:05:58,790 --> 00:06:00,690
A free ride to the airport
to be cashed in at any time?
167
00:06:00,790 --> 00:06:02,760
Just some good conversation,
couple of LOLs,
168
00:06:02,860 --> 00:06:05,490
a recap of a cult documentary
I just finished...
169
00:06:05,590 --> 00:06:07,030
Wait, so...
170
00:06:07,130 --> 00:06:08,930
are you saying he just...
171
00:06:09,030 --> 00:06:10,130
he just likes you?
172
00:06:10,230 --> 00:06:11,500
I guess so.
173
00:06:11,570 --> 00:06:12,740
Hmm.
174
00:06:12,870 --> 00:06:14,040
What? What did I do?
175
00:06:14,140 --> 00:06:15,370
I'm seeing you through
a new lens,
176
00:06:15,470 --> 00:06:18,340
and... I like what I see.
177
00:06:18,440 --> 00:06:20,910
Hmm. Which is confusing.
178
00:06:23,310 --> 00:06:24,510
So,
179
00:06:24,610 --> 00:06:25,850
are you free tonight?
180
00:06:25,910 --> 00:06:27,480
I'd love to take you out.
181
00:06:27,550 --> 00:06:30,150
I'd love you to take me in.
182
00:06:30,250 --> 00:06:32,390
Just to a restaurant.
Yeah, a restaurant.
183
00:06:32,490 --> 00:06:33,890
Not whatever else
that could mean.
184
00:06:34,020 --> 00:06:35,890
So, it's a... it's a date?
185
00:06:35,990 --> 00:06:37,260
It is a date.
186
00:06:41,030 --> 00:06:42,230
Yeah, I thought you fell,
187
00:06:42,330 --> 00:06:44,000
but I see you had
one more step, sir.
188
00:06:44,070 --> 00:06:46,700
The ladder makes you higher up
than without the ladder.
189
00:06:46,770 --> 00:06:48,000
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, up there,
190
00:06:48,100 --> 00:06:49,400
you're just like
in space and now you're...
191
00:06:49,510 --> 00:06:50,640
Give me your phone.
I'll add my number.
192
00:06:50,740 --> 00:06:52,910
Short... Sure. Yes.
193
00:06:53,010 --> 00:06:55,010
Just, oh, now that
I think of it, tonight...
194
00:06:55,110 --> 00:06:56,910
actually, I...
195
00:07:04,390 --> 00:07:05,890
So, you were saying
about tonight?
196
00:07:05,950 --> 00:07:08,190
Yas, dinner!
197
00:07:08,290 --> 00:07:09,460
You got it.
198
00:07:15,100 --> 00:07:16,360
There she is.
199
00:07:16,470 --> 00:07:18,630
So, how was the date
with Ceci's cousin?
200
00:07:18,770 --> 00:07:20,900
Give me a trigger warning
if there's sexy stuff,
201
00:07:20,970 --> 00:07:22,270
'cause I consider you a sister,
202
00:07:22,370 --> 00:07:24,440
and sisters
do not do sexy stuff.
203
00:07:24,540 --> 00:07:25,810
The date was awful,
204
00:07:25,940 --> 00:07:27,780
and it's my fault
because I'm a terrible person,
205
00:07:27,880 --> 00:07:29,240
and I'm only
going to tell you this
206
00:07:29,310 --> 00:07:31,510
because you are
an even worse person.
207
00:07:31,610 --> 00:07:35,220
Check in with your work wife
and get eaten alive, right?
208
00:07:35,320 --> 00:07:37,090
But, yeah, tell me
how much he sucked.
209
00:07:37,150 --> 00:07:40,390
He's perfect, it's just that
all I could see the entire date
210
00:07:40,460 --> 00:07:42,590
were his little legs
dangling off the barstool
211
00:07:42,660 --> 00:07:44,390
'cause his feet
didn't touch the ground.
212
00:07:44,490 --> 00:07:46,160
- Mm.
- I don't want to be taller
213
00:07:46,290 --> 00:07:47,630
than the guy I'm dating.
214
00:07:47,730 --> 00:07:50,670
In the fifth grade,
I had this growth spurt
215
00:07:50,770 --> 00:07:52,740
and, like, all the kids
called me "giraffe"
216
00:07:52,800 --> 00:07:55,800
and fed me lettuce.
I was so gassy that year.
217
00:07:55,900 --> 00:07:57,770
You ate the lettuce
they fed you?
218
00:07:57,840 --> 00:08:00,410
I also think
I kind of liked the attention.
219
00:08:00,510 --> 00:08:02,710
It was a really
confusing time for me.
220
00:08:03,550 --> 00:08:05,510
I can't go out
with Miguel again.
221
00:08:05,610 --> 00:08:07,820
They gave him
a kid menu by mistake.
222
00:08:07,950 --> 00:08:09,020
Mm.
223
00:08:09,150 --> 00:08:10,820
- Hey, hot girl.
- Hi.
224
00:08:10,920 --> 00:08:13,220
Oh, my God,
Miguel is so into you.
225
00:08:13,320 --> 00:08:15,120
- Oh?
- Yeah, I know, right?
226
00:08:15,220 --> 00:08:16,630
I can't believe
I didn't see it before.
227
00:08:16,690 --> 00:08:19,190
But you're actually,
like, really pretty.
228
00:08:19,330 --> 00:08:21,000
Like, you know, when you...
229
00:08:21,100 --> 00:08:22,360
And, you know, I never
thought of you as funny,
230
00:08:22,460 --> 00:08:23,930
but Miguel says you're funny,
231
00:08:24,030 --> 00:08:26,030
and now that I'm, like,
thinking back on it, like,
232
00:08:26,130 --> 00:08:27,440
I think those were jokes, right?
233
00:08:27,540 --> 00:08:29,100
- Yeah.
- Either way,
234
00:08:29,200 --> 00:08:30,670
it's perfect timing
because I just chipped a nail,
235
00:08:30,810 --> 00:08:33,210
so you and me are
getting nails done at lunch.
236
00:08:33,340 --> 00:08:35,180
Wait, you're taking me
to see Blanca?
237
00:08:37,110 --> 00:08:38,150
We're going to see Blanca.
238
00:08:38,210 --> 00:08:39,510
Ha-ha!
239
00:08:39,620 --> 00:08:41,050
So, what did you
think of Miguel?
240
00:08:41,180 --> 00:08:42,590
I was just telling Vic...
241
00:08:43,390 --> 00:08:44,550
he's perfect.
242
00:08:44,650 --> 00:08:47,490
Oh! My God.
Bring it in, hermana.
243
00:08:47,560 --> 00:08:48,990
Ooh!
244
00:08:49,060 --> 00:08:50,560
Blanca.
245
00:08:50,660 --> 00:08:52,960
And it turned out I was
talking about my chair
246
00:08:53,060 --> 00:08:54,860
to AI the whole time.
247
00:08:54,960 --> 00:08:56,200
I do not know him.
I'll make sure
248
00:08:56,300 --> 00:08:57,530
to get a statement
from him as well.
249
00:08:57,630 --> 00:09:00,570
No,
it's artificial intelligence.
250
00:09:00,670 --> 00:09:03,170
And the train
goes off the tracks.
251
00:09:03,270 --> 00:09:05,770
Barb Berry. Manager.
252
00:09:05,870 --> 00:09:07,280
I know who you are.
Can I help you?
253
00:09:07,380 --> 00:09:08,880
I can help you.
254
00:09:09,010 --> 00:09:12,480
Gregg, he's well-intentioned,
but we can handle this in-house,
255
00:09:12,550 --> 00:09:14,050
so you can get back
to scratching
256
00:09:14,180 --> 00:09:15,680
Big Sac's other itches.
257
00:09:15,780 --> 00:09:17,050
No, I'm sorry. "Big Sac"?
258
00:09:17,190 --> 00:09:19,120
That's what
Barb calls "Sacramento."
259
00:09:19,220 --> 00:09:20,820
It's a whole thing.
260
00:09:20,890 --> 00:09:22,060
Can we get back to my statement?
261
00:09:22,190 --> 00:09:24,190
It's a classic case
of an employee
262
00:09:24,290 --> 00:09:26,160
who got tired
of hearing the N-word.
263
00:09:26,230 --> 00:09:27,430
Excuse me?
264
00:09:27,530 --> 00:09:29,100
Barb thinks
the N-word means "No."
265
00:09:29,200 --> 00:09:30,270
She grew up very sheltered.
266
00:09:30,370 --> 00:09:31,730
She had a prize-winning cow
267
00:09:31,830 --> 00:09:34,600
at the 2006 Minnesota
State Fair,
268
00:09:34,700 --> 00:09:35,970
- okay?
- Heidi the Holstein.
269
00:09:36,070 --> 00:09:37,410
She was a milker.
270
00:09:37,510 --> 00:09:40,280
You wouldn't believe
the teats on this thing.
271
00:09:40,380 --> 00:09:43,110
Okay.
272
00:09:45,180 --> 00:09:48,020
Anyways, can we get back
to talking about my chair?
273
00:09:48,120 --> 00:09:50,290
See, it's his inability
to see the bigger picture
274
00:09:50,390 --> 00:09:52,050
which leads him to act a little,
275
00:09:52,150 --> 00:09:54,720
dare I say it, R-word.
276
00:09:54,820 --> 00:09:56,890
"Ridiculous."
"Ridiculous."
277
00:09:56,960 --> 00:09:58,290
I'm starting to get
a really good sense
278
00:09:58,390 --> 00:09:59,830
- of what's going on here.
- That's great.
279
00:09:59,930 --> 00:10:01,730
Does this have anything
to do with my chair?
280
00:10:01,830 --> 00:10:03,370
I think I have everything
I need on that front.
281
00:10:03,430 --> 00:10:05,230
I don't think you have
anything you need on that front.
282
00:10:05,330 --> 00:10:07,070
Oh, you settle down.
283
00:10:07,170 --> 00:10:08,800
You're treating her
like she's a little C-word.
284
00:10:08,900 --> 00:10:10,170
- Oh, okay.
- No, no, "child."
285
00:10:10,270 --> 00:10:11,870
She means "child."
286
00:10:11,940 --> 00:10:13,610
Leave me the room. I will get
back in touch with you shortly.
287
00:10:13,710 --> 00:10:16,140
In the meantime, do not
communicate with each other.
288
00:10:20,220 --> 00:10:22,950
Ta-ta, lawsuit.
289
00:10:23,050 --> 00:10:25,320
Just remember,
it's not personal.
290
00:10:26,390 --> 00:10:29,120
- She's an artist.
- Blanca did not disappoint.
291
00:10:29,220 --> 00:10:30,430
Mm-mm, never.
292
00:10:30,490 --> 00:10:33,500
- I love these.
- Mm, never disappoints.
293
00:10:35,660 --> 00:10:37,500
Still getting used
to where my fingers end.
294
00:10:37,600 --> 00:10:39,130
It takes time. As does wiping.
295
00:10:39,270 --> 00:10:40,300
- Oh.
- Okay, so,
296
00:10:40,400 --> 00:10:41,900
I'm not supposed
to tell you this,
297
00:10:42,000 --> 00:10:43,770
but Miguel is gonna
surprise you with lunch today.
298
00:10:43,840 --> 00:10:44,940
How cute is he?
299
00:10:45,040 --> 00:10:47,340
Oh, my God. I'm dying.
300
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
Okay, listen,
I'm going to drop a text
301
00:10:49,140 --> 00:10:50,480
to the Hot Gurlz chain right now
302
00:10:50,580 --> 00:10:53,580
because those nails need
to go dancing tonight.
303
00:10:53,680 --> 00:10:55,080
Yas, queen!
304
00:10:55,180 --> 00:10:56,820
Is that still a thing?
305
00:10:56,920 --> 00:10:58,020
Colette?
306
00:10:58,120 --> 00:11:00,020
- Yes, Vic.
- Let me tell you
307
00:11:00,120 --> 00:11:02,060
a story about
a wide-eyed freshman
308
00:11:02,160 --> 00:11:04,330
who dreamed of
playing lacrosse, and a coach
309
00:11:04,430 --> 00:11:06,460
who took
a "special interest" in him.
310
00:11:06,560 --> 00:11:08,260
Oh, my God.
311
00:11:08,330 --> 00:11:10,170
You're a survivor?
312
00:11:10,270 --> 00:11:11,500
So much makes sense now.
313
00:11:11,630 --> 00:11:12,770
What? No.
314
00:11:12,870 --> 00:11:16,540
Coach Bartlet
made me think I was good.
315
00:11:16,640 --> 00:11:18,870
Good enough to play in college.
316
00:11:18,970 --> 00:11:20,340
He'd bring me home
after practice,
317
00:11:20,440 --> 00:11:22,510
run drills
with me on the weekends.
318
00:11:22,610 --> 00:11:24,680
But then,
when the rosters got posted,
319
00:11:24,780 --> 00:11:26,180
guess who got screwed?
320
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
You?
321
00:11:27,380 --> 00:11:29,380
- My foster mom.
- Oh.
322
00:11:29,520 --> 00:11:31,020
He used me to get to her.
323
00:11:31,120 --> 00:11:34,820
Just like you're
using Miguel to get to Ceci.
324
00:11:36,360 --> 00:11:38,560
But if I tell Miguel
that I don't like him,
325
00:11:38,690 --> 00:11:40,060
Ceci's gonna hate me.
326
00:11:40,200 --> 00:11:42,870
And did you not hear just then
about the dancing?
327
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
You'd be dancing
on a bed of lies.
328
00:11:45,600 --> 00:11:49,370
So how do I get Miguel to,
like, break up with me?
329
00:11:49,470 --> 00:11:51,410
Hmm.
330
00:11:51,510 --> 00:11:53,380
I'm-I'm ready to get serious,
331
00:11:53,480 --> 00:11:56,180
so do you want to talk
about parenting styles
332
00:11:56,280 --> 00:11:57,550
or wedding venues first?
333
00:11:57,650 --> 00:11:59,510
Because my mom...
oh, my God... she has,
334
00:11:59,580 --> 00:12:03,190
like, tons of opinions on both,
so, yeah,
335
00:12:03,250 --> 00:12:05,250
if you want a say, speak up now.
336
00:12:06,650 --> 00:12:07,990
I don't think I can do this.
337
00:12:08,060 --> 00:12:10,430
Oh, no.
338
00:12:21,170 --> 00:12:22,600
Excuse me.
339
00:12:22,700 --> 00:12:25,240
Uh, nope, nope, nope, nope.
340
00:12:26,910 --> 00:12:28,540
A wheelbarrow full of pennies?
341
00:12:28,640 --> 00:12:30,350
Had to wrestle it away
from my gardener.
342
00:12:30,450 --> 00:12:32,080
The wheelbarrow,
not the pennies.
343
00:12:32,210 --> 00:12:33,680
I got those from the bank.
344
00:12:33,750 --> 00:12:36,420
They came rolled, but I thought
where's the fun in that?
345
00:12:36,520 --> 00:12:39,090
That way,
you can hand-count them.
346
00:12:39,190 --> 00:12:41,460
You know,
to make sure it's right.
347
00:12:43,390 --> 00:12:44,760
Give me a moment, mate.
348
00:12:46,590 --> 00:12:49,100
I'm super rich, by the way.
This is just a bit.
349
00:12:50,500 --> 00:12:53,140
I'm ready to mess
with this little douche.
350
00:12:55,470 --> 00:12:59,340
Sounds like someone's
American balls just dropped.
351
00:13:00,410 --> 00:13:02,240
Mr. Mosley,
I'd like to apologize
352
00:13:02,340 --> 00:13:04,480
on behalf of the state,
but not in a way
353
00:13:04,580 --> 00:13:06,310
that acknowledges
any real responsibility.
354
00:13:06,410 --> 00:13:08,420
Of course.
Can I finish my statement?
355
00:13:08,480 --> 00:13:09,650
No need.
356
00:13:09,780 --> 00:13:10,990
The DMV is offering you
a settlement.
357
00:13:11,090 --> 00:13:12,650
We all know
this is about the money.
358
00:13:12,750 --> 00:13:14,320
This is about the principle.
359
00:13:14,420 --> 00:13:17,130
For months, I have suffered
the indignity of this chair,
360
00:13:17,260 --> 00:13:21,100
and your organization
simply refusing to replace it.
361
00:13:21,200 --> 00:13:22,500
I don't want your money.
362
00:13:22,600 --> 00:13:24,030
We're offering you $100,000.
363
00:13:24,970 --> 00:13:26,200
Deal.
364
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
I'll finish the paperwork
in the interview room.
365
00:13:28,440 --> 00:13:30,140
And, of course,
we're firing Barb.
366
00:13:30,240 --> 00:13:32,670
What? Why?
367
00:13:32,770 --> 00:13:34,310
Because our goal
is zero lawsuits
368
00:13:34,410 --> 00:13:35,640
and she's a total liability.
369
00:13:35,740 --> 00:13:37,410
Yeah, but she's a good manager,
370
00:13:37,510 --> 00:13:40,420
and her word slip-ups
are actually kind of funny.
371
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
I don't find anything funny.
I work for HR.
372
00:13:42,620 --> 00:13:44,290
My job is to be humorless.
373
00:13:44,350 --> 00:13:46,490
No, that's my wife's job.
374
00:13:47,660 --> 00:13:50,530
Wow, you're good at what you do.
375
00:14:00,640 --> 00:14:02,870
- Hey, girl.
- Ooh.
376
00:14:03,010 --> 00:14:04,870
So, how was lunch with Miguel?
377
00:14:06,170 --> 00:14:08,180
You know what?
It was kind of a bummer,
378
00:14:08,280 --> 00:14:09,640
actually. Yeah.
379
00:14:09,710 --> 00:14:11,580
He doesn't want
to go out again. Wah.
380
00:14:11,680 --> 00:14:12,780
Oh, well.
381
00:14:12,850 --> 00:14:14,050
On to the next.
382
00:14:14,180 --> 00:14:15,520
- I'm sorry, what?
- It's okay.
383
00:14:15,620 --> 00:14:16,950
I wanted
to get too serious too fast.
384
00:14:17,020 --> 00:14:19,450
Anyway, what
are we wearing tonight?
385
00:14:19,550 --> 00:14:22,290
And how do you put on clothes
with these ladies?
386
00:14:22,390 --> 00:14:23,630
No, this is not okay.
387
00:14:23,730 --> 00:14:25,090
Because buttons
are off-limits, obvs.
388
00:14:25,190 --> 00:14:27,330
No, you do not break up
with your cousin's girl.
389
00:14:28,200 --> 00:14:29,730
He's still in the parking lot.
I'm gonna go kick his ass.
390
00:14:29,830 --> 00:14:31,330
- Don't worry.
- No, no, no. I don't blame him.
391
00:14:31,400 --> 00:14:33,140
I mean, I'm a lot.
Sometimes I wish I could stop
392
00:14:33,200 --> 00:14:34,540
- seeing me.
- No, mami.
393
00:14:34,670 --> 00:14:36,970
Relax, okay?
This relationship is not over.
394
00:14:37,040 --> 00:14:38,640
He didn't even give it a chance.
395
00:14:38,740 --> 00:14:39,980
Hold my earrings.
396
00:14:40,080 --> 00:14:41,640
I got you, girl.
397
00:14:41,710 --> 00:14:42,680
Miguel!
398
00:14:42,780 --> 00:14:44,550
See, now, how did you do that?
399
00:14:51,390 --> 00:14:53,060
- ¡Oye, Miguel Antonio!
- Hey.
400
00:14:53,190 --> 00:14:55,690
¿Cómo es que te gustaba
esta mañana y en la tarde
401
00:14:55,760 --> 00:14:57,260
la tiraste pa' fuera?
402
00:14:57,390 --> 00:14:59,660
Tú dices que queieres
algo serio. Hello!
403
00:14:59,760 --> 00:15:02,660
Mira esos pies, son horribles.
404
00:15:02,730 --> 00:15:05,670
God, you are so superficial,
Miguel, I can't believe it.
405
00:15:05,770 --> 00:15:07,600
Patético.
406
00:15:07,700 --> 00:15:09,540
- I'm sorry, Colette.
- Mm-hmm.
407
00:15:09,600 --> 00:15:10,940
I had a lot of fun
with you last night,
408
00:15:11,040 --> 00:15:13,110
but when I saw
your feet at lunch...
409
00:15:14,040 --> 00:15:15,540
Well, every man has his limits.
410
00:15:15,610 --> 00:15:18,250
Seriously? You had
to get a running start
411
00:15:18,380 --> 00:15:20,080
to get on
that barstool last night.
412
00:15:20,220 --> 00:15:21,880
- What?
- The only limits you have
413
00:15:21,980 --> 00:15:23,750
are on roller coasters.
414
00:15:23,850 --> 00:15:25,090
Wow, Colette.
415
00:15:25,220 --> 00:15:28,360
What? Now we each
said a mean thing.
416
00:15:28,420 --> 00:15:29,960
Vete.
417
00:15:30,090 --> 00:15:31,230
I'm gonna keep these.
418
00:15:31,930 --> 00:15:33,900
I'm not.
I'll put them on your desk.
419
00:15:33,960 --> 00:15:35,330
Sorry.
420
00:15:36,000 --> 00:15:37,470
Window number four.
421
00:15:37,570 --> 00:15:39,530
My colleague will be
helping with the pennies.
422
00:15:39,600 --> 00:15:41,970
Well, as professional
DMV employees,
423
00:15:42,100 --> 00:15:44,040
I knew you'd find the least
efficient way to manage it.
424
00:15:44,110 --> 00:15:46,440
I understand this, uh,
number of pennies in here
425
00:15:46,540 --> 00:15:47,580
covers your fees exactly?
426
00:15:47,640 --> 00:15:49,780
- Uh-huh.
- I just love pennies.
427
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
Oops.
428
00:15:51,380 --> 00:15:54,480
Well, take a penny,
leave a penny.
429
00:15:56,250 --> 00:15:58,050
You know, I just remembered.
430
00:15:58,150 --> 00:16:01,590
The penny I dropped
was actually a Canadian penny.
431
00:16:01,660 --> 00:16:02,920
- Oh.
- Oh, no.
432
00:16:02,990 --> 00:16:05,060
I'm sorry, we don't
accept foreign currency.
433
00:16:05,160 --> 00:16:06,390
- Mm.
- Okay.
434
00:16:06,460 --> 00:16:07,630
- Well, I'll just...
- Ah.
435
00:16:07,760 --> 00:16:09,260
Whoopsie.
436
00:16:09,360 --> 00:16:12,100
Just like the feel of 'em
in my fingers.
437
00:16:12,200 --> 00:16:13,770
No problem.
438
00:16:13,840 --> 00:16:16,970
'Cause guess who brought
a backup penny? Me.
439
00:16:17,110 --> 00:16:18,470
I did.
440
00:16:18,570 --> 00:16:20,040
Great.
441
00:16:20,140 --> 00:16:21,640
Yeah.
442
00:16:21,780 --> 00:16:22,940
Oh, wait.
443
00:16:23,010 --> 00:16:25,210
That darn Canadian penny
is still in there,
444
00:16:25,310 --> 00:16:27,320
which means he's overpaid.
445
00:16:27,450 --> 00:16:29,350
Which sounds a lot like...
446
00:16:29,450 --> 00:16:30,650
- bribery.
- Bribery.
447
00:16:30,790 --> 00:16:31,950
I think his only option is
448
00:16:32,020 --> 00:16:33,660
to either find
the Canadian penny
449
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
or...
450
00:16:34,820 --> 00:16:37,160
you pay the credit card fee.
451
00:16:38,190 --> 00:16:40,530
I'm gonna find that Canadian
penny, and when I do,
452
00:16:40,630 --> 00:16:42,600
I'm gonna shove it
down your throat!
453
00:16:42,700 --> 00:16:43,870
Have at it.
454
00:16:44,000 --> 00:16:45,770
Throat's open till 4:30.
455
00:16:47,070 --> 00:16:49,270
Okay.
456
00:16:50,870 --> 00:16:52,870
- Yes.
- Yes.
457
00:16:56,510 --> 00:16:57,580
Beep-beep.
458
00:16:57,680 --> 00:17:00,380
♪ Delivery for Greggory! ♪
459
00:17:00,520 --> 00:17:02,720
Barb, you know we're not
supposed to be talking.
460
00:17:02,850 --> 00:17:05,590
I know, that's why
I brought this disguise.
461
00:17:07,960 --> 00:17:09,220
It's me.
462
00:17:09,320 --> 00:17:11,860
Listen, no matter what happens
with the lawsuit,
463
00:17:11,960 --> 00:17:13,530
I want you
to enjoy working here,
464
00:17:13,630 --> 00:17:17,130
so even though you say
it's not about the chair,
465
00:17:17,200 --> 00:17:18,370
I got you a new one.
466
00:17:18,470 --> 00:17:20,570
That... that's
really nice, Barb.
467
00:17:20,700 --> 00:17:23,070
It even massages your caboose.
468
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
Wait, did you try it out?
469
00:17:25,240 --> 00:17:26,740
Can confirm.
470
00:17:26,870 --> 00:17:28,540
But you gotta get down to your
skivvies to really feel it.
471
00:17:33,220 --> 00:17:34,480
I have a counteroffer.
472
00:17:34,550 --> 00:17:36,380
We can't go over 100K.
If we go over 100K,
473
00:17:36,520 --> 00:17:38,820
it eats into the Powerball
prize, and I play Powerball
474
00:17:38,890 --> 00:17:40,390
because I find it exciting.
475
00:17:40,490 --> 00:17:43,830
Okay. If you promise
not to fire Barb,
476
00:17:43,930 --> 00:17:45,260
I'll drop the lawsuit.
477
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
Why would you do that?
It's life-changing money.
478
00:17:47,430 --> 00:17:49,130
You could travel the world
with your wife.
479
00:17:49,230 --> 00:17:50,930
I don't want to travel
anywhere with my wife,
480
00:17:51,030 --> 00:17:53,800
unless I'm ashes and we're
going somewhere to spread me.
481
00:17:53,900 --> 00:17:55,100
Barb is my friend.
482
00:17:55,200 --> 00:17:57,040
She's highly inappropriate.
483
00:17:57,140 --> 00:17:59,570
But you said the goal
was zero lawsuits.
484
00:17:59,710 --> 00:18:01,010
Okay.
485
00:18:01,080 --> 00:18:03,450
Fill out this form
and mail it back to me.
486
00:18:03,580 --> 00:18:04,910
And just to be clear,
487
00:18:05,010 --> 00:18:06,580
this friendship
is worth more than $100,000?
488
00:18:06,680 --> 00:18:08,450
Give me the form
before I change my mind.
489
00:18:12,220 --> 00:18:14,390
Damn it. Damn it. Damn it.
490
00:18:14,490 --> 00:18:17,430
Canadian!
Where's the Canadian penny?
491
00:18:18,260 --> 00:18:20,600
Where is it?! Where is it?!
492
00:18:21,500 --> 00:18:23,700
Hey.
493
00:18:23,800 --> 00:18:25,300
We good, bestie?
494
00:18:25,430 --> 00:18:27,640
Oh-ho, we bad, footsie.
495
00:18:27,770 --> 00:18:30,100
I'm sorry
that I called Miguel short.
496
00:18:30,240 --> 00:18:31,310
I wasn't trying to be mean,
497
00:18:31,410 --> 00:18:32,770
- it's just...
- Okay, listen.
498
00:18:32,870 --> 00:18:34,940
- You are shallow as hell, girl.
- I'm really not.
499
00:18:35,040 --> 00:18:36,640
And, like, not to be
all "me, me, me,"
500
00:18:36,780 --> 00:18:40,980
but does this mean that I'm,
like, off the Hot Gurlz chain?
501
00:18:41,120 --> 00:18:42,820
Mami, you humiliated
an innocent man.
502
00:18:42,950 --> 00:18:44,450
My mejor primo, no less,
503
00:18:44,590 --> 00:18:45,820
- okay?
- Mejor, yeah.
504
00:18:45,920 --> 00:18:48,820
So while I may
take it personally,
505
00:18:48,960 --> 00:18:51,130
that was extremely
"hot girl" behavior
506
00:18:51,260 --> 00:18:52,630
and I have to respect it.
507
00:18:52,730 --> 00:18:55,200
Wait, wait, wait.
Does that mean...
508
00:18:55,300 --> 00:18:56,560
Yeah, you're still on the chain.
509
00:18:56,660 --> 00:18:58,430
Now if you'll excuse me,
510
00:18:58,530 --> 00:19:01,340
I am not a prejudiced
princess like you,
511
00:19:01,470 --> 00:19:02,840
and I love a short king,
512
00:19:02,970 --> 00:19:04,510
and there's a rich
little one in the waiting area
513
00:19:04,610 --> 00:19:06,010
throwing a tantrum right now.
514
00:19:06,110 --> 00:19:08,110
And a short torso
with a shorter fuse
515
00:19:08,210 --> 00:19:11,510
is exactly
what the doctor prescribed.
516
00:19:11,610 --> 00:19:13,680
You get it, Mama. Ow.
517
00:19:14,920 --> 00:19:16,150
Damn.
518
00:19:18,020 --> 00:19:20,320
Heard the lawsuit fell through.
519
00:19:20,460 --> 00:19:21,660
Oh, yeah.
520
00:19:21,790 --> 00:19:23,890
There were some issues.
Attorneys.
521
00:19:23,990 --> 00:19:26,160
Yeah. Well, I'm real sorry.
522
00:19:26,260 --> 00:19:27,160
Thanks.
523
00:19:27,300 --> 00:19:28,560
I'll get justice.
524
00:19:28,660 --> 00:19:30,200
I just have to find another way.
525
00:19:30,300 --> 00:19:32,000
Hey, maybe we'll
get to work together
526
00:19:32,100 --> 00:19:33,030
for another 12 years.
527
00:19:33,130 --> 00:19:35,000
God, I hope not.
528
00:19:35,140 --> 00:19:37,940
You want me to wheel that out
to the dumpster?
529
00:19:38,040 --> 00:19:40,680
No, I was thinking
maybe we could just
530
00:19:40,780 --> 00:19:42,210
leave it there
at the empty desk.
531
00:19:42,340 --> 00:19:43,180
Yeah, you're right.
532
00:19:43,310 --> 00:19:44,550
We don't get rid of things
533
00:19:44,650 --> 00:19:46,250
just 'cause
they're old and cranky.
534
00:19:46,350 --> 00:19:47,520
Right.
535
00:19:47,620 --> 00:19:49,980
Or well-intentioned but faulty.
536
00:19:51,650 --> 00:19:52,790
I don't get that one.
537
00:19:55,990 --> 00:19:57,730
Thanks for the chair, Barb.
538
00:20:01,860 --> 00:20:02,730
Oh!
539
00:20:02,830 --> 00:20:05,030
Get in here for a big old B.J.
540
00:20:05,870 --> 00:20:07,740
You know, maybe
you should start calling these
541
00:20:07,870 --> 00:20:09,070
"Barb Jiggles" instead.
542
00:20:13,510 --> 00:20:15,310
Where is it?! Where is it?!
543
00:20:15,410 --> 00:20:17,040
Where is it?!
544
00:20:19,180 --> 00:20:21,750
Hello, down there.
545
00:20:21,850 --> 00:20:23,080
You look like Scrooge McDuck,
546
00:20:23,180 --> 00:20:24,590
diving through
your pile of pennies.
547
00:20:24,690 --> 00:20:26,550
Now stand up so I can see
if our parts line up.
548
00:20:26,690 --> 00:20:28,220
I don't like to work hard.
549
00:20:30,630 --> 00:20:32,060
Yes, ma'am.
550
00:20:37,100 --> 00:20:38,570
I like you.
551
00:20:38,670 --> 00:20:40,940
And I like to watch rich people
do poor people things,
552
00:20:41,040 --> 00:20:42,540
like count pennies.
553
00:20:42,640 --> 00:20:44,670
You're gonna
ruin my life, aren't you?
554
00:20:44,770 --> 00:20:46,840
Mm. I haven't decided yet.
555
00:20:46,910 --> 00:20:48,580
Oh, God.
556
00:20:51,910 --> 00:20:53,750
- Get back down there.
- Okay.
39259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.