All language subtitles for Bramwell Season 4 Episode 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
さあ、このように、お客様のお客様をお客様に行くことができるんだろう。
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
6
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
7
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
10
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
11
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
13
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
14
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
15
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
16
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
18
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
19
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
20
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
21
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
22
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
23
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
24
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
25
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
26
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
27
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
28
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
29
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
30
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
31
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
32
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
33
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
34
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
35
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
36
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
38
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
39
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
40
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
41
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
42
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
43
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
44
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
45
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
このように、お客様に行くことができるんだろう。
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
お客様に行くことができるんだろう。
47
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
お客様に行くことができるんだろう。
48
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
お客様に行くことができるんだろう。
49
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
お客様に行くことができるんだろう。
50
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
お客様に行くことができるんだろう。
51
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
お客様に行くことができるんだろう。
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
お客様に行くことができるんだろう。
53
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
お客様に行くことができるんだろう。
54
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
お客様に行くことができるんだろう。
55
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
お客様に行くことができるんだろう。
56
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
お客様に行くことができるんだろう。
57
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
お客様に行くことができるんだろう。
58
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
お客様に行くことができるんだろう。
59
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
お客様に行くことができるんだろう。
60
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
お客様に行くことができるんだろう。
61
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
お客様に行くことができるんだろう。
62
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
お客様に行くことができるんだろう。
63
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
お客様に行くことができるんだろう。
64
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
お客様に行くことができるんだろう。
65
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
お客様に行くことができるんだろう。
66
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
お客様に行くことができるんだろう。
67
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
お客様に行くことができるんだろう。
68
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
お客様に行くことができるんだろう。
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
お客様に行くことができるんだろう。
70
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
お客様に行くことができるんだろう。
71
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
お客様に行くことができるんだろう。
72
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
お客様に行くことができるんだろう。
73
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
お客様に行くことができるんだろう。
74
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
お客様に行くことができるんだろう。
75
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
お客様に行くことができるんだろう。
76
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
お客様に行くことができるんだろう。
77
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
お客様に行くことができるんだろう。
78
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
お客様に行くことができるんだろう。
79
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
お客様に行くことができるんだろう。
80
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
お客様に行くことができるんだろう。
81
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
お客様に行くことができるんだろう。
82
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
お客様に行くことができるんだろう。
83
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
お客様に行くことができるんだろう。
84
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
お客様に行くことができるんだろう。
85
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
お客様に行くことができるんだろう。
86
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
お客様に行くことができるんだろう。
87
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
お客様に行くことができるんだろう。
88
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
お客様に行くことができるんだろう。
89
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
お客様に行くことができるんだろう。
90
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
お客様に行くことができるんだろう。
91
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
お客様に行くことができるんだろう。
92
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
お客様に行くことができるんだろう。
93
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
お客様に行くことができるんだろう。
94
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
お客様に行くことができるんだろう。
95
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
お客様に行くことができるんだろう。
96
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
お客様に行くことができるんだろう。
97
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
お客様に行くことができるんだろう。
98
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
お客様に行くことができるんだろう。
99
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
お客様に行くことができるんだろう。
100
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
お客様に行くことができるんだろう。
101
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
お客様に行くことができるんだろう。
102
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
お客様に行くことができるんだろう。
103
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
お客様に行くことができるんだろう。
104
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
お客様に行くことができるんだろう。
105
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
お客様に行くことができるんだろう。
106
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
お客様に行くことができるんだろう。
107
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
お客様に行くことができるんだろう。
108
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
お客様に行くことができるんだろう。
109
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
お客様に行くことができるんだろう。
110
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
お客様に行くことができるんだろう。
111
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
お客様に行くことができるんだろう。
112
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
お客様に行くことができるんだろう。
113
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
お客様に行くことができるんだろう。
114
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
お客様に行くことができるんだろう。
115
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
お客様に行くことができるんだろう。
116
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
もらって Namibioがなく この過去最初側の会社だって、
117
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
破壊することができるんだろう。
118
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
曾經では1名だよ。
119
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
潰され始まるのが出されるんだろう。
120
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
想象ば highway だろうか。
121
00:04:35,000 --> 00:04:35,000
どうしてするかは何か Filletsaphariの先の叵拒金もあるの?
122
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
何かどうしてெーザングでした?
123
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
どうして呼ぶ。
124
00:04:37,000 --> 00:04:37,000
どうして呼ぶ。
125
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
どうして呼ぶ。
126
00:04:38,000 --> 00:04:38,000
どうして呼ぶ。
127
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
どうして呼ぶ。
128
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
どうして呼ぶ。
129
00:04:41,000 --> 00:04:41,000
どうして呼ぶ。
130
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
これは東路二 됩니다。
131
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
私がラッカルの駅を見ている。
132
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
ワッ videoはどうして呼ぶ、 それを路牛一方になります。
133
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
1988年に自己のavortを食べました
134
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
までずろ述べやっぱり
135
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
結果本人はかんばした
136
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
しかし僕や
137
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
しかし shelves 20angenys
138
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
では年始に
139
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
sun武士戻したコンJI Korea
140
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
ス棚は
141
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
自己の日々の共壊
142
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
嵐俗
143
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
ヘlining
144
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
何?
145
00:05:16,000 --> 00:05:22,000
目も投げ下です
146
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
企画欄をロビする
147
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
女バレコンろ
148
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
これが楽しい
149
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Catalinaになってる
150
00:05:50,000 --> 00:05:57,000
その 어�Яん
151
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
ucking
152
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
ダラ
153
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
ちゃぴる
154
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
だ
155
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
既ない
156
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
バイロモリ
157
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
ば
158
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
もし知ってくれよ
159
00:06:17,000 --> 00:06:25,000
妻が
160
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
で、カールに sleepy
161
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
行かない
162
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
あ、楽しむ
163
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
その話は何か4月8日も店ocused
164
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
発音記者が
165
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
管理廃務ですね
166
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
過去が
167
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
任せなさい
168
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
今、本当に
169
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
誰が月本撃に見に行き
170
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
生徒のパリマンが誰にも清々ta
171
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
舐 Quit the Cash
172
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
キャンテを教えてほしい
173
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
私は際にいたありの
174
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
生徒することだ
175
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
本当に
176
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
There are too many ways
177
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
そうな in my life
178
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
場娄をやりたい
179
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
龍か
180
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
いくね
181
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
偶然の座位が
182
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
より非常にたした大 hands
183
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
そこに傷を痛みに applauding
184
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
爾武illon
185
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
アレンムでも
186
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
queen
187
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
これでは無理
188
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
弊功
189
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
回してリスショット
190
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
うん
191
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
もしない
192
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
スタッフの方が、
193
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
スタッフの方が、
194
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
スタッフの方が、
195
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
スタッフの方が、
196
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
スタッフの方が、
197
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
スタッフの方が、
198
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
スタッフの方が、
199
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
スタッフの方が、
200
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
スタッフの方が、
201
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
スタッフの方も、
202
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
スタッフの方も、
203
00:08:50,000 --> 00:08:56,000
スタッフの方も、
204
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
スタッフの方も、
205
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
スタッフの方も、
206
00:09:03,000 --> 00:09:33,000
2日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目
207
00:09:33,000 --> 00:10:03,000
1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1
208
00:10:03,000 --> 00:10:13,000
店までの生活線やbre tambémの生活線やbreitic線やbreitic線やbrebo
209
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
店までの生活線やbreip線やbreas
210
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
店までの生活線やbreas
211
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
店までの生活線やbreas
212
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
店への生活線やbreas
213
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
店員と東京厳やato
214
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
そのあれだけ反応は?
215
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
過去 Ti
216
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
多年だ
217
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
cough
218
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
渡った
219
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
までめ
220
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
じゃできたい
221
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
王子では真ん平夫な hardy
222
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
三宅段の4人へouth
223
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
救おうよ
224
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
曲の醍醇は良く行った
225
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
者ととなく
226
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
実際がチャ Chan
227
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
帝盛ちゃんが戻っている
228
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
object
229
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
跟 QueTV
230
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
何て言ってるのかな?
231
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
キャラ昕物だよ
232
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
ja論打つ1代がırdいということで
233
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
ノリ
234
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
ヌモヒık
235
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
This is a woman Worker
236
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
オウパücken
237
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
おどうしたか
238
00:12:29,000 --> 00:12:36,000
またもう能力くていいか違うんですね
239
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
ピユー
240
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
トリング
241
00:12:49,000 --> 00:12:49,000
全く
242
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
뭐
243
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
不了
244
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
んで
245
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
そして…
246
00:13:09,000 --> 00:13:09,000
行了
247
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
マゴン
248
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
あっと使っていたイスターは完全に速さなの...
249
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
ショコンとシロンは悪い...
250
00:13:36,000 --> 00:13:53,000
ク
251
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
ナビさん、 everybody on the...
252
00:13:59,000 --> 00:14:20,000
a
253
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
m
254
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
あなたは何を見るの?
255
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
マンフィン!
256
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
オケオンのアニブロディフルー!
257
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
このプロセルは何を見るの?
258
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
あ!
259
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
ガイ!
260
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
ドアを開け!
261
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
あなたは何を見るの?
262
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
あなたは何を見るの?
263
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
あなたは何を見るの?
264
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
あなたは何を見るの?
265
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
あなたは何を見るの?
266
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Please, don't worry about your work.
267
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
これらを One Stepionなどを見えるの?
268
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
あれはありますので strange metres
269
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
アニ Emil まご飯です
270
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
アーティングのそうで
271
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
アナゴーのああああ
272
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
アモンよ
273
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
19 1890年上に
274
00:15:17,000 --> 00:15:17,000
アニメの専濓穴 him
275
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
一年間が見たに
276
00:15:20,000 --> 00:15:20,000
あなたはお菡を終わっているの?
277
00:15:20,000 --> 00:15:20,000
ワオオオオ!
278
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
ナよう!
279
00:15:21,000 --> 00:15:21,000
人の Weekly beta
280
00:15:22,000 --> 00:15:22,000
無言のスポイントでは?
281
00:15:22,000 --> 00:15:29,000
身体メリア posting
282
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
ほ Everyone
283
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
エンバン
284
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
今寝てるのか?
285
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
ちょっと使って けつ理してないから
286
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
スキャリーチが入ってきた
287
00:15:56,000 --> 00:16:04,000
C damagedlicher
288
00:16:05,000 --> 00:16:12,000
マッケんなになりました
289
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
トムラシャ
290
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
彼はどういうことを習げようill
291
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
uschゅかかかかって
292
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
sewn
293
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
まじて1 then me
294
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
日本を
295
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
わけた
296
00:16:44,000 --> 00:16:44,000
Then
297
00:16:44,000 --> 00:16:44,000
よし
298
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
ここに
299
00:16:45,000 --> 00:16:45,000
首を
300
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
轠す at
301
00:16:46,000 --> 00:16:46,000
中
302
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
10
303
00:16:47,000 --> 00:16:47,000
jut
304
00:16:48,000 --> 00:16:48,000
で
305
00:16:48,000 --> 00:16:48,000
過去
306
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
これ
307
00:16:50,000 --> 00:16:50,000
カー
308
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
ip
309
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
テクチーー
310
00:16:53,000 --> 00:17:01,000
E
311
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
遊ぬ
312
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Haha
313
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
て
314
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
余裕姿を踊りだな
315
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
知れないだろう
316
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Growing・ woke・growing
317
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
グッソの外に見える
318
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
おじいそれは知らない
319
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
オウ
320
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
OK
321
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
もうどい三様分開はね
322
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
これさじま Fourth
323
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
また 我场に何歳面の
324
00:17:34,000 --> 00:17:51,000
まぁ
325
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
まいね
326
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
妬亡で受けたレジメンダーも
327
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
まじで
328
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
私は夜をふっかけた
329
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
mile
330
00:18:23,000 --> 00:18:42,000
前方の帰 to war
331
00:18:42,000 --> 00:18:48,000
長い嶋
332
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
やったかったね
333
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
4emon
334
00:18:53,000 --> 00:18:53,000
以上に
335
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
3mal
336
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
1
337
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
4
338
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
4
339
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
4
340
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
4
341
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
4
342
00:19:08,000 --> 00:19:08,000
4
343
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
4
344
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
4
345
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
4
346
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
4
347
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
4
348
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
告敵なら お好きです
349
00:19:21,000 --> 00:19:28,000
ドラョン君や
350
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Tharn Girlのメラ際2鯖 키を記憶して
351
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
何 Can you take a performances?
352
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
ほんとの手な 나는どうになってぃ
353
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
だから
354
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
名というの fro
355
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
った planes
356
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
これは
357
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
��
358
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
今日は
359
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
かわいい
360
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
ってこと
361
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
個人kg
362
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
ここに
363
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
amaan
364
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
って
365
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
あ
366
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Doraは池?
367
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
あんこロジョ cosine
368
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
明らさるは減るな
369
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
しかし
370
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
出火膨らつき
371
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
何あなたは
372
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
全艶光の
373
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
いう不興味会
374
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
でチャーオーライ Invitation
375
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
時空にミニュースと
376
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
ポーモーズ
377
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
ポーモーズ小さな
378
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
ここはビジオ
379
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
そして人間の家にも
380
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
2人が3人
381
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
4人
382
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
2人が2人
383
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
1人が2人
384
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
4人
385
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
4人
386
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
4人
387
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
4人
388
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
4人
389
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
4人
390
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
4人
391
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
4人
392
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
5人
393
00:21:47,000 --> 00:22:05,000
foster
394
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
5人
395
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
2人
396
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
2人
397
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
ぱくださる
398
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Dear
399
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Easy
400
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
切りまた
401
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
もしんない
402
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
おもな
403
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
ウェアは
404
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Karlそう
405
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
姑しい Tell me it's not their boyfriend!
406
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
んでいいの?
407
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
ウイジーロルテーション!
408
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
いないで!
409
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
なんだ!
410
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
彼とストレートが強に守ってたらダウンが― My gift!
411
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
写真動翩あってる!
412
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
本当に次好不思議ですよ!
413
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
あんなんで Lan sì slandaは好きか?
414
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Umm internのソビッディンで撮る訳我跟你講
415
00:23:06,000 --> 00:23:13,000
トーraft福良
416
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
前の
417
00:23:26,000 --> 00:23:35,000
己
418
00:23:35,000 --> 00:23:40,000
ヘッフッフt
419
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
スントirmi
420
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
一言
421
00:23:48,000 --> 00:23:58,000
ミス
422
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
アウト
423
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
誰もそれを疑うilia
424
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
あん字のレンディス
425
00:24:14,000 --> 00:24:14,000
特別言ってね
426
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
彼は見れば
427
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
followに就是あった
428
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
ウィーズな作品
429
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
colored
430
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
の現時は
431
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
運びは目標?
432
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
言ってみます
433
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
でも私は私は私により dispute PowerDef職したオスönになりました
434
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
それは私や tighten
435
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
名前は何か作ります
436
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
俺らは自分の思考でここに至られません
437
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
そのやつ挨拶では曾に行きたい
438
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
目標は任せた
439
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
ああ腕の話した
440
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
w
441
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
私はバレを感じれると学びました
442
00:25:02,000 --> 00:25:07,000
ヤンバーは今、価格に何をしよう win
443
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
atan
444
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
見被さがes
445
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
行っとのデジasaranありてもかな?
446
00:25:30,000 --> 00:25:40,000
楽しみにとってもお rhythm
447
00:25:53,000 --> 00:25:58,000
お前風は Trip Cumbersiaは
448
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
髪の敢...
449
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
彼らの姿を、、
450
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
お前の歴史などから
451
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
速い年目は
452
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
淡めると
453
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
似するのが
454
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
好物で
455
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
危険じゃない
456
00:26:16,000 --> 00:26:16,000
もう、
457
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
聴ivamente行ってる
458
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
そこで
459
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
clean まわかって行けされて
460
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
結晴が
461
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
ベリスト 7
462
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
ビディ
463
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
ー 6kg
464
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
チェシュアクタ
465
00:26:41,000 --> 00:26:45,000
형はあなたここ上から
466
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
ー中国から
467
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
やべて
468
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
やべて
469
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
木本が全ている
470
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
起きらっており、 schathering
471
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
おすすすす round
472
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
たまって、ですね!
473
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
木本家族の早身も
474
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
あたりの材料も
475
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
でした?
476
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
おいしょ
477
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
ks
478
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
とてもありがない
479
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
つかダレット、別のです
480
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
授学だよ
481
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
緯敷
482
00:27:26,000 --> 00:27:39,000
爾
483
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
開いてた
484
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
算性や
485
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
B (- Build Nor Re öğせていきたい
486
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
高 administration
487
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
僕は świat打ちいそうだよ
488
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
リンダグレプトを吹き 해� Savage
489
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
次の兄者が旅行ばれる
490
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
シャラは?
491
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
tripped
492
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
touchy
493
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
めちゃうち
494
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
マネテルからして
495
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
go-off舁
496
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
何だ?!
497
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
このソニifeは
498
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
全く濡らすテクニirtsを оказす
499
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
テクニキ生使んだ
500
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
なんてした Niggaと R wanted a son
501
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
何だ!?
502
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
どっち?
503
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
僕は現在まで!'
504
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
こぃ、メチ。
505
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
変なブーンじゃったよ。
506
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
ダラは合uta Pre best
507
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
叐わしため。
508
00:28:34,000 --> 00:28:42,000
ha lovelyluik
509
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
残る人はよかったけど、
510
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
ゴイナマットと口洗衣は
511
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
専激したということを
512
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
私がすさませんが、参加になると form OKです
513
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
ランスデーズの上と歩まで
514
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
小っこ、そしてポッガの間
515
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
これはどう której
516
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
咳の鎖と弱い
517
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
今から悪効回しかないのだ
518
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
言った話だ、oit stay
519
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
ork
520
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
omplayerがプリ than slime
521
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
不多し Keep you
522
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
知ってもischerのぉ
523
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
これが最初に
524
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
これも檜事にも
525
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
autograph
526
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
駿ゆので雨の迫されてる
527
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
ぞ
528
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
白い分や
529
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
聞に出來 on
530
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
教えも
531
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
、慕言
532
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
見せい
533
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
あっ
534
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
早番顔が寄霜です
535
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
さっきだけで
536
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
やみやっ
537
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
世は
538
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
uda
539
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
だけど
540
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
あのー
541
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
だって
542
00:30:11,000 --> 00:30:11,000
やっぱり
543
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
screaming
544
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
大丈夫
545
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
本当に
546
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
ダメだ
547
00:30:18,000 --> 00:30:18,000
金唐分車
548
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Much
549
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
今やら中には。
550
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
最後に言uel
551
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
の兄者の座 skillsをすると
552
00:30:26,000 --> 00:30:26,000
sell やらこう
553
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Y élémentsとか
554
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
ダ do
555
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
そこに
556
00:30:33,000 --> 00:30:33,000
大品婦
557
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
тогда
558
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
交換し
559
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
legs
560
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
McDonald's
561
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
solid
562
00:30:45,000 --> 00:30:45,000
はい。
563
00:30:45,000 --> 00:30:45,000
年です。
564
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
それに suppose
565
00:30:49,000 --> 00:30:55,000
うそアップさんが nuances
566
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
今最後は
567
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
ご視聴のお前の finish
568
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
line
569
00:31:01,000 --> 00:31:01,000
線を通る
570
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
はい
571
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
本当の
572
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
いい
573
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
民粗の
574
00:31:06,000 --> 00:31:11,000
ブラチスコースト
575
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
こっちや
576
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
どっせ
577
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
来たった これ回答はまた死だと思った
578
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
近期を取っ浮かせた
579
00:31:22,000 --> 00:31:45,000
これは札自体の名前に返す
580
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
お前は…
581
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
今は何かを見せるの?
582
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
If you go cross-eyed and stop like it,
583
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
it'll be God's judgment.
584
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
If I end up seeing two of you,
585
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
I'll have no complaints.
586
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
All right, I heard about the fire.
587
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
I thought that'll be my effort sorting the mouth in there.
588
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Your effort was just about at the end of her tether.
589
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
The place is teeming with loose women.
590
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Dr. Marshmossick and miserable.
591
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
And as for Dr. Brownwell,
592
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
she's got no time for anyone, but you're major.
593
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
You never get a civil word, are you?
594
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Nurse Carr, take Sergeant Reed into the kitchen.
595
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
There's some tea in the pot.
596
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Yes, Doctor.
597
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
And there's some shortbread in the tin.
598
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Thank you.
599
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
I'll see what I mean, Love.
600
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
I wouldn't put up with it.
601
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
I certainly wouldn't.
602
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Oh, my God.
603
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Oh, my God.
604
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Oh, my God.
605
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Oh, my God.
606
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Don't know what I'm supposed to do, darling.
607
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Don't have to doubt.
608
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Oh, my God.
609
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
I take Clara and you take Tubs.
610
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
They might improve a little.
611
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
I'm not spending one of my last days with you
612
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
cutting up the captain Tubby Walker.
613
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
They're happy enough, and they've never been to us.
614
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Oh.
615
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
But I'm not having a very good time.
616
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Well, it's good practice from marriage.
617
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
First screaming, cleaning the onto.
618
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
It's trying to break free.
619
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Yes, forward, not too far from us.
620
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
So you've fallen on your face obviously.
621
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
It's not good enough.
622
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Darling, have you been getting a fight?
623
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
What are you doing?
624
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
I should be looking for Dora.
625
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Who?
626
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Dora, the little girl.
627
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Oh, Clara.
628
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Can't the Scott look for her?
629
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
The Scott has a name.
630
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
A known, took a long fall of smoke.
631
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Oh, another one, hasn't he?
632
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Turned a brief through one last roll.
633
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Let's go on with that.
634
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
We'll catch her up.
635
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Wait.
636
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
See, I wonder why.
637
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
I don't want to be out after dark, not one day.
638
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Mrs. Landers is sort of all I think she is.
639
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Then you really shouldn't be visiting her at all.
640
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
As long as I'm there by nightfall, I should be quite safe.
641
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
I don't know the Eastern.
642
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Darling, got less than two weeks.
643
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Who told me not to count days?
644
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
See you tomorrow.
645
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Oh, for God's sake, I'm coming with you.
646
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You don't have to.
647
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Yeah, and if I hadn't this sense,
648
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
the tourists might find the brat in half of the time.
649
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Too rare as I'll miss my cream tea.
650
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
I feel very, very good.
651
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
I should buy you a black idea.
652
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Sure, Ditch, please.
653
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
So, who told Thompson Clara?
654
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
I'd say, Tubs could come and leave as his own broth.
655
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
But his fields, say.
656
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Look at you, Ellen, up around well.
657
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
That was a header.
658
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
I'm going to get some tea.
659
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Mrs. Landers.
660
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Yeah, I'll have some.
661
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Good afternoon, sir.
662
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Madam?
663
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Good afternoon.
664
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
We're looking for Mrs. Landers.
665
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Not on the street, madam, please.
666
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
I wondered if perhaps you'd taken anyone in from the fire.
667
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Always, full-house here, love.
668
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
No room for no more.
669
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
You only had the idea when Mrs. Landers is.
670
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Could be anywhere.
671
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
Though you know idea about what happened to Little Dora.
672
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
A little girl?
673
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Yes, she's eight or maybe nine.
674
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
You and Mrs. Landers had an arrangement, did you?
675
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
I'm with you, sir.
676
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
You should have said,
677
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
Lady treat you one last fling before you go off to do your duty.
678
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
None of your business.
679
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Or a cry to do, so take us to it.
680
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Won't come cheap.
681
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Not if you want it nice and fresh.
682
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Whatever it takes.
683
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Not in front of the lady.
684
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
She doesn't want to bother her with the financial side there.
685
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
We'll be just a minute.
686
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Wait here.
687
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
I'll be right back.
688
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
She's not there.
689
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
He'll take us to her.
690
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Where is she?
691
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
She's a more discreet house.
692
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
She isn't innocent, doesn't she?
693
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
She's a baby, of course. She's innocent.
694
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
You're carried away.
695
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
No, lady.
696
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
You're dark, sir.
697
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
All the better stuff.
698
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
There's a pigeon pile ready to go in the oven.
699
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Ah, there's a car.
700
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
I've taken on that scullery girl and left a note for Dr. Marshmiff.
701
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
If you see him before I...
702
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
There's, ma'am.
703
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Where are you talking to her?
704
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
He slept for a couple of hours, but that was it.
705
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
He says the women aren't improving as they should.
706
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
This place is too much for one, Doctor.
707
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
But he won't be told.
708
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
My mum...
709
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
She had six of us.
710
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
The last one.
711
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Sweet little boy was...
712
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
She smothered him.
713
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
One problem, so she said...
714
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
If I had a smothered door, she'd have been better off.
715
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Yeah, that's not true.
716
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
If I care about her, she'll be fine.
717
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
I'll be fine.
718
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
I'll be fine.
719
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
I'll be fine.
720
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
If I care about her, she'll change.
721
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
I know.
722
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
I'll try before.
723
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
If I had my book reading...
724
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
She'd have some of her door up.
725
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I'm a good mother, aren't I?
726
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
You were still here.
727
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
I thought they were doing very well.
728
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Well, they're Sandra.
729
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
What are you saying?
730
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
They're saying, in fact, something.
731
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
What's this pneumonia?
732
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Do you worry about all your patients?
733
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
I hope so.
734
00:39:31,000 --> 00:39:36,000
It's not my business, but Rose watching over her like this.
735
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
She's...
736
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
...friend of yours.
737
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
She's fretting for her child that's dragging her dad.
738
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
It's been 24 hours now.
739
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
I don't know what to do for the person.
740
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
The best thing you can do is regain your strength.
741
00:39:55,000 --> 00:39:59,000
You owe these women nothing more than the usual care.
742
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
This is the usual care.
743
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
I can't just walk away.
744
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Oh, my gentleman would run, not walk.
745
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Your consent, as you credit.
746
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
My husband was a good man.
747
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
A dear man, but...
748
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
...before we met...
749
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
...don't be too hard on yourself.
750
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
I'm sorry.
751
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I'm sorry.
752
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
I'm sorry.
753
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
I'm sorry.
754
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
How are you?
755
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
I'm fine.
756
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
I'm fine.
757
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Do you want to go to bed?
758
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
No.
759
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
I'll be ready to run when I shout.
760
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
I'll grab the child.
761
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
You run like hell back down here.
762
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
And hold the front door open for me.
763
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
СТAYE
764
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
What is he doing?
765
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Stop!
766
00:42:11,000 --> 00:42:20,000
ここを village can acquorl
767
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
署はかった, father
768
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
あなたは何を見るのか?
769
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
あなたは何を見るのか?
770
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
あなたは何を見るのか?
771
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
あなたは何を見るのか?
772
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
あなたは何を見るのか?
773
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
あなたは何を見るのか?
774
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
あなたは何を見るのか?
775
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
あなたは何を見るのか?
776
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
あなたは何を見るのか?
777
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
あなたは何を見るのか?
778
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
あなたは何を見るのか?
779
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
あなたは何を見るのか?
780
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
あなたは何を見るのか?
781
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
あなたは何を見るのか?
782
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
あなたは何を見るのか?
50020